Miele | H 5061 B | Mode d`emploi et notice de montage Four compact H 5051 B, H

nl
ow
D
d
de
oa
fro
m
Mode d'emploi et notice de montage
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Four compact
H 5051 B, H 5061 B
Avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois,
lisez impérativement ce mode d'emploi.
Vous éviterez ainsi de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 07 836 910
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blocage de la mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositifs d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction Profi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accompagnement " Fonction Profi " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Surfaces à émaillage catalytique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tôle de cuisson, tôle universelle et grille avec butée de sécurité . . . . . . . . . . 15
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comprimés de détartrage, flexible plastique avec support . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Signal sonore des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande manuelle simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande manuelle avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température proposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Phase de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Préchauffage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Durée/Heure de début/Fin (arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Saisie des durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de l'arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de l'arrêt automatique avec départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Déroulement d'un programme de cuisson avec arrêt automatique. . . . . . . . . 30
Modification ou suppression des temps de cuisson entrés . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la réduction du taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Profi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode de fonctionnement " Fonction Profi d " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nombre et moment des jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du mode de fonctionnement " Fonction Profi d ". . . . . . . . . . . . . . 34
Évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déroulement de l'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réalisation immédiate de l'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . 35
Annulation de l'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Format de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arrêt dif ventila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Températures proposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Champ d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Intensité sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Signal sonore des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité enfants 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Désactiver la sécurité enfants pour un programme de cuisson. . . . . . . . . . . . 42
Format d'affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Revendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Désactivation de la démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Plats testés selon la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tôle de cuisson, tôle universelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grille, grille d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Joint, face intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Émail catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enlever la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Démonter la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise en place de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Retrait des grilles d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Démontage de la paroi arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retrait de la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Détartrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Quand effectuer un processus de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Processus de détartrage (présentation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Préparation du détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réalisation d'un détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anomalies et dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Croquis d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions de l'appareil et de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions détaillées de la façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
4
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
liser des tâches ménagères, en vue de
cuire, rôtir, décongeler, cuisiner, faire
bouillir, sécher et griller des produits
alimentaires.
Toutes les autres applications ne sont
pas autorisées. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou
une commande erronée de l'appareil.
m
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
~ Cet appareil n'est pas destiné à être
e
.b
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur.
~ Utilisez uniquement le four pour réa-
fro
Avant d'utiliser votre four pour la
première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
la machine. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
d
de
oa
Ce four répond aux prescriptions de
sécurité en vigueur. Une utilisation
non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et
matériels.
utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales les
empêchent d'utiliser l'appareil en toute
sécurité.
Si vous avez des enfants
~ Surveillez les enfants se trouvant à
proximité du four. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec l'appareil.
~ Les enfants sont autorisés à utiliser
Utilisation conforme
~ Ce four est réservé à la réalisation
de tâches ménagères ou à une installation dans des endroits similaires aux
environnements domestiques, par
exemple :
– dans des magasins, des bureaux ou
des environnements de travail semblables;
– dans des propriétés agricoles ;
dans des hôtels, des motels, des
chambres d'hôtes et d'autres
logements de ce type (pour une
utilisation par les clients).
le four seulement si vous leur en avez
expliqué le fonctionnement de sorte
qu'ils savent l'employer correctement.
Ils doivent connaître les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
~ Ne laissez pas les enfants toucher le
four pendant que celui-ci fonctionne.
L'appareil chauffe au niveau de la vitre
de la porte, des orifices de la porte et
du panneau de commande. Les enfants ont une peau plus sensible aux
températures élevées que les adultes.
Risque de brûlure !
5
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
re
~ Le raccordement de l'appareil au réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de prises multiples ou de
rallonges. En effet, celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (par
exemple, risque de surchauffe).
e
.b
6
or
nb
de
an
.v
w
n'est garantie que s'il est raccordé à un
système de mise à la terre homologué.
Il est très important que cette condition
de sécurité fondamentale soit respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien.
Les dégâts entraînés par l'absence ou
l'interruption du raccordement à une
prise de terre ne peuvent être imputés
au fabricant de l'appareil (risque de
choc électrique).
w
~ La sécurité électrique de ce four
w
~ Avant l'installation, vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages
visibles. Ne mettez jamais un appareil
endommagé en service. Un appareil
endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité !
impératif de comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
les caractéristiques du réseau électrique.
Ces données doivent absolument correspondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, contactez
votre électricien.
m
les interventions d'entretien et de réparation, sont à confier exclusivement à
des professionnels agréés par le fabricant.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
~ Avant de brancher l'appareil, il est
fro
~ Les travaux d'installation, ainsi que
d
de
oa
Sécurité technique
~ N'utilisez cet appareil que lorsqu'il
est monté, afin de garantir son bon
fonctionnement.
~ N'ouvrez en aucun cas le bâti de
l'appareil.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
~ La réparation de ce four pendant la
période de garantie doit être effectuée
exclusivement par un service aprèsvente agréé par le fabricant, sinon vous
perdez le bénéfice de la garantie en
cas de pannes ultérieures.
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
d
de
oa
Utilisation correcte
– les coupe-circuits de l'installation
électrique sont coupés ;
~ Employez des maniques pour introduire et retirer les plats chauds. Faites
particulièrement attention à la résistance de la voûte/du gril. Risque de
brûlure !
e
.b
re
~ L'encastrement et le montage de cet
appareil dans un emplacement mobile
(par exemple sur un bateau) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou une société spécialisée, si vous
garantissez les conditions requises
pour que l'appareil puisse être utilisé
en toute sécurité.
or
nb
de
an
.v
w
~ En cas de détérioration du câble
d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par un technicien autorisé par le fabricant.
w
~ Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de
marque Miele. Seule l'utilisation de ces
pièces permet au fabricant de garantir
la satisfaction aux exigences de sécurité.
w
– la fiche de raccordement est débranchée.
Pour déconnecter l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais saisissez la fiche.
Attention ! Risque de brûlure !
Dans le four et les zones de cuisson,
la température peut être très élevée
!
m
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés ;
fro
~ En cas de travaux d'installation,
d'entretien et de réparation, il est impératif de déconnecter le four du réseau
électrique. L'appareil n'est déconnecté
du réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie:
~ Assurez une surveillance en cas
d'utilisation avec de l'huile ou des
graisses. Les huiles et les graisses
peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Risque d'incendie !
~ Respectez les durées indiquées
lorsque vous utilisez les modes
" Gril Y ", " Petit gril Z " et " Gril et
chaleur tournante \ ". Des temps de
fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments et éventuellement y
mettre le feu. Risque d'incendie !
~ N'utilisez pas les modes " Gril Y ",
" Petit gril Z " et " Gril et chaleur tournante \ " pour cuire des pains ou sécher des fleurs ou des herbes. Risque
d'incendie !
Utilisez le mode " Chaleur tournante
plus U " ou " Chaleur sol-voûte V ".
7
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
or
nb
de
an
.v
w
w
~ Ne versez jamais d'eau froide directement sur la tôle de cuisson, la tôle
universelle ou l'enceinte de cuisson si
les surfaces sont encore chaudes. La
vapeur d'eau pourrait vous brûler. Les
écarts de température peuvent endommager l'émail.
e
.b
re
8
w
~ Dans les modes de fonctionnement
" Chaleur sole-voûte V "/" Chaleur
sole X "/" Cuisson intensive O ", ne
posez jamais de feuille d'aluminium sur
la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
Vous risqueriez d'endommager ou de
faire éclater l'émail du fait de l'accumulation de chaleur.
Ne placez pas non plus de poêles, de
casseroles ou de tôles sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
m
~ N'arrêtez pas le four lorsque vous
souhaitez utiliser la chaleur résiduelle.
Laissez le mode de fonctionnement
choisi, et sélectionnez la température la
moins élevée possible.
N'arrêtez en aucun cas l'appareil. Sinon, le taux d'humidité dans l'enceinte
de cuisson augmente et l'eau de
condensation
– peut créer de la corrosion dans l'enceinte de cuisson ;
– peut endommager le panneau de
commande, le plan de travail ou la
colonne.
Lorsque vous introduisez une tôle de
cuisson d'une autre marque, veillez toujours à respecter une distance minimale de 6 cm entre le bord inférieur de
la tôle et la paroi inférieure de l'enceinte
de cuisson.
fro
~ Recouvrez toujours les produits alimentaires que vous gardez dans le
four. L'humidité des aliments peut entraîner une corrosion. Vous éviterez
également que les aliments se dessèchent.
d
de
oa
~ Pour la préparation de certains plats
au four, vous pouvez employer des
boissons alcoolisées.
L'alcool s'évapore sous l'effet de la
chaleur.
Attention : dans certaines circonstances, il se peut que les vapeurs d'alcool
s'enflamment par contact avec les résistances. Risque d'incendie !
~ Veillez toujours à ce que les aliments soient suffisamment chauffés.
Les germes éventuellement présents
dans les aliments ne sont détruits que
par une température suffisamment
élevée (ü 70 °C) et un temps de cuisson suffisamment long (ü 10 min). En
cas de doute, prolongez le temps de
cuisson.
En outre, il est important que la température soit répartie de manière uniforme
dans les aliments. Tournez les aliments,
ou mélangez-les.
~ N'utilisez que des plats en matière
plastique qui sont spécialement adaptés au four.
Tous les autres plats en plastique fondent s'ils sont exposés à une température trop élevée. Vous risqueriez d'endommager le four.
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
or
nb
de
an
.v
w
w
w
~ Ne laissez jamais la thermosonde
dans l'enceinte de cuisson lorsque vous
sélectionnez les modes de fonctionnement " Gril Y " ou " Petit gril Z ".
Les températures élevées peuvent faire
fondre le plastique.
e
.b
re
~ N'utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les températures élevées
pourraient faire s'enflammer de petits
objets se trouvant à proximité de l'appareil.
spéciale Miele.
Si vous devez remplacer la thermosonde, utilisez une nouvelle thermosonde d'origine Miele. Vous pouvez
vous la procurer dans les magasins
spécialisés ou auprès de notre service
après-vente.
m
~ Ne vous appuyez jamais sur la porte
ouverte de l'appareil, et n'y posez pas
d'objet lourd. Veillez à ne rien bloquer
entre la porte et l'enceinte de cuisson.
Vous risqueriez d'endommager le four.
La porte peut supporter un poids de
max. 15 kg.
~ Utilisez uniquement la thermosonde
fro
~ Évitez de faire glisser des ustensiles
de cuisine (casseroles, poêles, etc.) sur
la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez de l'endommager.
d
de
oa
~ Ne réchauffez pas de boîtes de
conserve dans cet appareil. Il y a un
risque de surpression. Les boîtes pourraient exploser, et vous risqueriez de
vous blesser ou d'endommager l'appareil !
Le fabricant de l'appareil décline
toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité et des mises
en garde.
Accessoires
~ Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d'autres accessoires
sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait
du produit ne peuvent plus être invoqués.
9
nl
ow
D
Votre contribution à la protection de l'environnement
or
nb
de
an
.v
w
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
e
.b
– le commerçant qui vous l’a vendu
re
10
w
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent
être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils restent dans la collecte de
déchets ou s’ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre
appareil avec les déchets.
w
Enlèvement de l’ancien appareil
m
En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Lors de l’achat de votre nouvel appareil,
vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de
cet appareil, qui contiendra encore des
matériaux utiles. Son recyclage permettra
de réduire le gaspillage et la pollution.
fro
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et
réutilisable.
d
de
oa
Emballage recyclable
nl
ow
D
Description de l'appareil
d
de
oa
H 5051 B, H 5061 B
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Sélecteur, escamotable en position 0
b Afficheur
c Touches sensitives ?, OK, ;, N
d Sélecteur de température, escamotable
e Résistance de la voûte/du gril
f Orifices de l'alimentation en vapeur, pour la fonction Profi
g Paroi arrière avec avec orifice d'aspiration pour la soufflerie
h Grille d'introduction (3 niveaux)
i Support de branchement de la thermosonde
j Flexible de remplissage du système d'évaporation
k Porte
11
nl
ow
D
Équipement
d
de
oa
Soufflerie de refroidissement
La commande permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril), mais aussi :
La soufflerie de refroidissement est activée automatiquement à chaque cuisson. Ainsi, avant d'être évacuées en
passant entre la porte de l'appareil et le
panneau de commande, les vapeurs
provenant de l'enceinte de cuisson sont
mélangées à de l'air frais, ce qui les refroidit.
La soufflerie de refroidissement reste
enclenchée pendant un moment après
la cuisson afin d'éliminer toute trace
d'humidité dans l'enceinte, sur le panneau de commande ou dans la niche
d'encastrement.
e
.b
re
– la sélection de réglages personnalisés.
or
nb
de
an
.v
w
– l'utilisation des programmes automatiques ;
w
– la programmation de la durée des
programmes (arrêt automatique) ;
w
– un minuteur ;
m
– l'affichage de l'heure ;
fro
Commande du four
Dispositifs de sécurité
Porte avec aération
Blocage de la mise en marche
La sécurité enfants 0 empêche la mise
en marche intempestive du four (voir
chapitre " Réglages - Sécurité ").
Arrêt de sécurité
Cet arrêt est activé automatiquement
lorsque l'appareil fonctionne pendant
une durée anormalement longue. Cette
durée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
12
La porte se compose d'un système ouvert équipé de vitres qui renvoient partiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est
dirigé à travers la porte afin que la vitre
extérieure reste toujours assez froide.
Vous pouvez démonter la porte pour la
nettoyer.
nl
ow
D
d
de
oa
la perte de chaleur dans l'enceinte de
cuisson, par exemple lorsque vous arrosez un rôti.
Parallèlement, l'éclairage de l'enceinte
de cuisson s'allume.
m
fro
Dispositifs d'économie
d'énergie
Équipement
Éclairage
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est
réglé en usine de façon à s'éteindre
15 secondes après le début de la cuisson (voir chapitre " Réglage - Éclairage ".
Contacteur de porte
Le contacteur de porte est activé automatiquement lorsque la porte est ouverte. Si un processus de cuisson est
en cours, il coupe la résistance et le
cas échéant (en fonction du mode de
fonctionnement) la ventilation de la chaleur tournante. Cela permet de réduire
Lors de processus de cuisson avec arrêt automatique ou utilisant la thermosonde, le chauffage de l'enceinte de
cuisson s'arrête automatiquement un
peu avant la fin de la cuisson.
e
.b
C'est le cas lorsque l'appareil est éteint,
mais aussi après la fin d'un programme
automatique ou d'un programme de
cuisson avec arrêt automatique si aucune nouvelle commande n'est entrée
pendant une durée déterminée.
Utilisation de la chaleur résiduelle
re
Après une certaine durée, la luminosité
de l'afficheur est réduite, pour des raisons d'économie d'énergie.
or
nb
de
an
.v
w
Mode économie d'énergie
w
L'affichage de l'heure est réglé en
usine pour s'éteindre après 60 secondes. Lorsque l'appareil est hors tension, l'afficheur s'assombrit et l'heure
continue à s'égrener en arrière-plan
(voir chapitre " Réglages - Heure - Affichage ").
L'heure est uniquement indiquée quand
vous utilisez l'appareil.
w
Affichage de l'heure
L'utilisation de la chaleur résiduelle
commence. La chaleur présente suffit à
terminer la cuisson.
l'écran indique " Phase d'économie
d'énergie " ;
La soufflerie de refroidissement, et, le
cas échéant (en fonction du mode de
fonctionnement) la ventilation de la chaleur tournante reste(nt) activée(s).
Instructions d'utilisation
Votre appareil est livré avec ce cahier,
en plus du mode d'emploi et de la notice de montage. Ce cahier propose
des informations détaillées sur :
– les programmes automatiques ;
– la thermosonde ;
– la cuisson ;
– le rôtissage ;
– la cuisson à basse température
– le gril ;
– la décongélation ;
– la stérilisation ;
– la cuisson de plats préparés ;
– les recettes associées aux programmes automatiques.
13
nl
ow
D
Équipement
l'enceinte de cuisson ;
les grilles d'introduction ;
la tôle de cuisson ;
la tôle universelle ;
la grille.
Les propriétés antiadhésives de ce
type de revêtement de surface évitent
que les produits collent à la surface, et
facilitent le nettoyage.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Surfaces à émaillage
catalytique
La paroi arrière est recouverte d'un
émail catalytique gris foncé qui, à température élevée, élimine seul les éclaboussures d'huile et de graisse.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Accessoires
Vous trouverez ci-après la liste des accessoires fournis.
D'autres accessoires sont disponibles
auprès de votre distributeur spécialisé
ou du service après-vente Miele (voir
chapitre " Accessoires en option ").
14
e
.b
re
–
–
–
–
–
or
nb
de
an
.v
w
w
Les informations relatives à l'utilisation
des programmes automatiques avec
maintien de l'humidité ou au mode de
fonctionnement " Fonction Profi ", ainsi
que les recettes correspondantes, se
trouvent dans le cahier joint à l'appareil
en plus du mode d'emploi et de la notice de montage.
Sont revêtues du matériau
PerfectClean :
w
Accompagnement " Fonction Profi "
m
La fonction Profi est utilisée dans certains programmes automatiques, mais
est aussi disponible en tant que mode
de fonctionnement séparé.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
fro
Cette fonction vous permet d'optimiser
le processus de cuisson de différents
aliments (pain ou viande) en maintenant un certain taux d'humidité.
d
de
oa
Fonction Profi
nl
ow
D
d
de
oa
Thermosonde
m
fro
Tôle de cuisson, tôle universelle et
grille avec butée de sécurité
Équipement
or
nb
de
an
.v
w
w
w
La tôle de cuisson, la tôle universelle et
la grille se glissent entre les tiges d'un
niveau d'introduction des grilles d'introduction.
Les tôles et la grille sont dotées d'une
butée de sécurité qui les empêche de
glisser hors des rails lorsque vous les
sortez partiellement du four.
Pour sortir complètement les tôles ou la
grille du four, vous devez les soulever
légèrement.
Si vous placez une tôle sous la grille,
insérez la tôle entre les tiges d'un niveau d'introduction, puis la grille directement au-dessus.
Quand vous utilisez la thermosonde,
vous ne pouvez pas monter les rails
entièrement télescopiques FlexiClip
au niveau 4 car ils recouvrent alors
son support de branchement.
e
.b
re
La thermosonde permet de surveiller
avec précision la température des plats
pendant la cuisson.
Vous trouverez des informations d'utilisation détaillées dans le cahier
" Instructions d'utilisation ".
Comprimés de détartrage, flexible
plastique avec support
Cet accessoire est utilisé pour détartrer
l'appareil.
15
nl
ow
D
Panneau de commande
d
de
oa
m
fro
Le sélecteur de gauche vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
Il est amovible par pression en position 0.
U Chaleur tournante Plus
c Automatique
\ Gril avec chaleur tournante
O Cuisson intensive
d Fonction Profi
P Décongeler
V Chaleur sole-voûte
X Chaleur sole
Y Gril
Z Petit gril
T Éclairage :
Ce " mode de fonctionnement " permet d'éclairer séparément l'enceinte
de cuisson. Vous pouvez l'utiliser par exemple pour nettoyer l'enceinte de
cuisson alors que vous avez enlevé la porte de l'appareil.
%
16
Réglages :
Dans cette position, vous pouvez modifier les réglages du four.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sélecteur de mode de fonctionnement
nl
ow
D
Panneau de commande
d
de
oa
Sélecteur de température
fro
m
Le sélecteur de droite V 6 W vous permet de régler la température.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
Il est amovible par pression dans n'importe quelle position.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Touches sensitives
e
.b
re
Sous l'afficheur sont placées des touches sensitives qui réagissent à un effleurement du doigt.
Chaque effleurement est signalé par une émission sonore.
Utilisation
OK
– Pour afficher les listes de sélections.
– Pour confirmer les saisies.
?
– Pour faire défiler la liste de sélection vers le bas.
– Pour réduire les indications de temps, la luminosité, le contraste, etc.
;
– Pour faire défiler la liste de sélection vers le haut.
– Pour augmenter les indications de temps, la luminosité, le contraste,
etc.
N
Pour régler la minuterie, p.ex. pour cuire des œufs.
Signal sonore des touches
Le volume sonore est réglé sur une intensité moyenne. Vous pouvez utiliser le
menu pour modifier le volume du signal sonore des touches (voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signal sonore des touches ").
17
d
de
oa
Écran
nl
ow
D
Panneau de commande
fro
m
Il contient toutes les informations sur les modes de fonctionnement, la température,
les temps de cuisson, les programmes automatiques et les réglages.
w
w
c
^ Utilisez la touche sensitive ; ou ? pour faire défiler la liste de sélection jusqu'à
ce que la rubrique correspondant à votre choix apparaisse en surbrillance.
^ Validez ensuite votre choix en appuyant sur la touche sensitive " OK ".
18
e
.b
%
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche sensitive
" OK "
: Fenêtre d'informations
Liste des options d'un programme de cuisson :
– Durée
– Fin
– Heure de début
– Réduction du taux d'humidité
Liste des options de réglage :
– Langue !
– Heure
– Éclairage
– Catalyseur
– Arrêt dif ventila.
– Phase de chauffage
– Température proposée
– Écran
– Intensité sonore
– Sécurité
– Format d'affichage de la température
– Revendeur
– Réglage usine
Liste des options des programmes automatiques proposés
Vous trouverez des informations détaillées dans le cahier
" Instructions d'utilisation ".
re
Position du
sélecteur
0
Programme
(sauf %
ou c)
or
nb
de
an
.v
w
Selon la position du sélecteur et/ou lorsque vous appuyez sur la touche sensitive
" OK ", différentes fenêtres d'informations ou listes de sélections apparaissent :
nl
ow
D
Panneau de commande
d
de
oa
Les symboles suivants peuvent alors s'ajouter au texte :
Heure de début
S
Fin
N
Minuterie
Q
S'il existe d'autres possibilités, le champ d'affichage comporte des
flèches.
Utilisez les touches sensitives ; ou ? pour faire défiler la liste.
e
.b
ZZZZZZZ
Température à cœur (lorsque vous utilisez la thermosonde)
re
;
,
or
nb
de
an
.v
w
R
w
Durée
w
T
m
Signification
fro
Symbole
Une ligne en pointillés est tracée sous la dernière sélection possible
d'une liste. Passée cette ligne, vous revenez au début de la liste.
Retour # Confirmez en appuyant sur OK. Vous revenez à la liste de sélection
précédente.
(
Indique le réglage actuellement sélectionné.
:
Indique des informations supplémentaires sur la commande.
Pour effacer ces fenêtres d'informations, appuyez sur " OK ".
0
1
F
Activation de la sécurité enfants :
Activée = utilisation bloquée
Désactivée = utilisation possible
Détartrer
19
nl
ow
D
Modes de fonctionnement
d
de
oa
m
fro
Plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles pour la préparation des
recettes.
w
Ces composants se combinent différemment, en fonction du mode de fonctionnement (voir indication entres [ ]).
Modes de fonctionnement
Remarques
V Chaleur sole/ – Pour cuire et rôtir des plats traditionnels.
voûte
– Pour cuire les soufflés.
[a + b]
– Si vous utilisez des livres de recettes plus anciens, réglez
votre appareil sur 10° de moins que ce qu'indique la recette afin d'obtenir un résultat optimal.
Le temps de cuisson reste inchangé.
X Chaleur sole – Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage.
[b]
Y Gril
[a]
– La résistance est activée et portée à incandescence pour
produire le rayonnement infrarouge nécessaire.
– Pour griller de plus grandes quantités d'aliments plats
(steaks par exemple).
– Pour dorer dans des grands moules.
Z Petit gril
[a]
– Seule la zone interne de la résistance est activée et portée
à incandescence pour produire le rayonnement infrarouge
nécessaire.
– Pour griller de plus petites quantités d'aliments plats
(steaks par exemple).
– Pour dorer dans des petits moules.
20
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Votre appareil est doté des composants suivants :
a Résistance de la voûte/du gril (sous la voûte de l'enceinte de cuisson)
b Résistance de la sole (sous le fond de l'enceinte de cuisson)
c Résistance circulaire (derrière l'orifice d'aspiration pour la soufflerie)
c Soufflerie (derrière l'orifice d'aspiration pour la soufflerie)
e Système d'évaporation
nl
ow
D
Modes de fonctionnement
Remarques
d
de
oa
Programme
fro
m
U Chaleur tour- – Pour cuire et rôtir.
nante Plus
– Vous pouvez cuire simultanément sur plusieurs niveaux.
[c + d]
– La température de cuisson est inférieure à celle du mode
" Chaleur sole/voûte V ", car la chaleur atteint directement les aliments grâce à la chaleur tournante.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
c Automatique – Invoque la liste de sélection des programmes automatiques disponibles.
[en fonction
du programme]
[ Rôtissage
Vous trouverez ce mode de fonctionnement dans la liste
automatique de sélection des programmes automatiques !
[c + d]
– Pour rôtir.
Au cours de la phase de rôtissage, le four est tout d'abord
chauffé à une température élevée (230 °C).
Une fois cette température atteinte, l'appareil se règle automatiquement sur la température prédéfinie (température
de poursuite de la cuisson).
– La résistance du gril et le ventilateur se mettent en marche
\ Gril avec
chaleur touren alternance.
nante
– Pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par
[a + d]
exemple des rôtis ou de la volaille.
– La température de cuisson est inférieure à celle du mode
" Gril Y "/" Petit gril Z ", car la chaleur atteint directement les aliments grâce à la chaleur tournante.
– Pour cuire des gâteaux à garniture humide.
O Cuisson
intensive
– Ce mode de fonctionnement ne convient pas à la cuisson
[b + c + d]
de gâteaux plats, ni pour les rôtis, car le fond du rôti serait
trop sombre.
– Pour cuire et rôtir avec maintien de l'humidité.
d Fonction
Profi
[c + d + e]
P Décongeler
[c + d]
– Pour décongeler les surgelés.
21
nl
ow
D
Mise en service
d
de
oa
Réglage de l'heure
Une fois l'appareil branché, il se met
automatiquement sous tension.
Ensuite, réglez l'heure. Les heures apparaissent en surbrillance.
Écran de bienvenue
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour régler les heures, puis confirmez en appuyant sur " OK ".
Format de l'heure
L'écran de sélection du format d'affichage de l'heure apparaît. L'affichage
24 h est réglé en usine.
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le format souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Confirmez en appuyant sur " OK ".
22
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour régler les minutes, puis
confirmez en appuyant sur " OK ".
e
.b
^ Confirmez votre sélection en appuyant sur OK.
Votre sélection est indiquée par le
signe L.
Les minutes apparaissent en surbrillance.
re
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pour parcourir la liste, jusqu'à ce que
la langue souhaitée apparaisse en
surbrillance.
or
nb
de
an
.v
w
Commencez par sélectionner la
langue :
w
Réglage de la langue
w
Suivez les instructions qui apparaissent
sur l'afficheur.
m
Un message de bienvenue apparaît sur
l'afficheur.
Ensuite, l'appareil vous invite à définir
une série de paramètres nécessaires à
la mise en service du four.
fro
Réglages de base
Affichage de l'heure
Sélectionnez ensuite le type d'affichage
de l'heure :
– Activée
L'afficheur indique toujours l'heure.
– Activé pendant 60 secondes
L'heure s'affiche uniquement pendant une minute.
– Pas d'affichage
L'afficheur s'assombrit.
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour paramétrer le réglage souhaité, puis confirmez en appuyant sur
" OK ".
Votre appareil est maintenant prêt à
fonctionner.
Si vous avez malencontreusement
sélectionné une langue que vous ne
connaissez pas, reportez-vous au
chapitre " Réglages - Langue J ".
nl
ow
D
Mise en service
d
de
oa
Dès que la nouvelle donnée est
confirmée, le four commence à chauffer.
Enlevez
- les éventuels autocollants ;
- les éventuelles feuilles
protectrices qui se trouvent sur
la face avant de l'appareil.
^ Faites chauffer l'appareil à vide pendant au moins une heure.
m
fro
Premier nettoyage et première
utilisation
^ Faites sortir les sélecteurs de température et de mode de fonctionnement.
e
.b
^ Avant de l'utiliser, nettoyez l'enceinte
de cuisson avec un chiffon humide
pour éliminer les poussières et résidus d'emballage éventuels.
re
– faites fonctionner à vide l'appareil
afin d'éliminer plus rapidement les
odeurs désagréables qui peuvent se
dégager lors de la première utilisation.
or
nb
de
an
.v
w
– retirez les accessoires de l'enceinte
de cuisson et nettoyez-les ;
w
Avant d'utiliser le four :
w
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Pendant ce temps, veillez à une
bonne aération de la cuisine. Évitez
de laisser se propager les odeurs
vers d'autres pièces.
Vous pouvez également programmer
un arrêt automatique du programme
(voir chapitre " Utilisation de l'arrêt automatique ".
^ Après avoir arrêté l'appareil, attendez
qu'il ait refroidi et qu'il soit revenu à la
température ambiante.
^ Ensuite, nettoyez l'enceinte de cuisson à l'eau chaude additionnée d'un
peu de détergent, puis séchez-la
avec un chiffon propre.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
de l'appareil.
^ Tournez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur " Chaleur tournante Plus " U.
La température proposée de 160 °C
s'affiche.
^ Réglez la plus haute température
(250 °C) à l'aide du sélecteur de température.
23
d
de
oa
^ Sélectionnez l'option souhaitée.
fro
D'autres possibilités de sélection s'affichent.
m
w
L'afficheur détaille les différentes étapes nécessaires avant le démarrage du
programme automatique.
or
nb
de
an
.v
w
w
Des instructions s'affichent. Elles sont
fonction du programme sélectionné et
concernent :
e
.b
re
Pour préparer les plats les plus divers, votre appareil est doté de nombreux programmes automatiques
pratiques et sûrs, qui vous permettent d'obtenir un résultat de cuisson
optimal.
Sélectionnez le programme adapté à
vos aliments et suivez les indications
apparaissant sur l'afficheur.
nl
ow
D
Programmes automatiques
Les programmes automatiques disponibles s'affichent lorsque vous sélectionnez le mode de fonctionnement " Automatique c ".
– le moule de rôtissage ou de cuisson ;
La liste de sélections suivante apparaît
sur l'afficheur :
– la quantité d'eau nécessaire pour les
programmes avec fonction Profi ;
– Rôtissage automatique (mode de
fonctionnement)
– le temps de cuisson.
– les niveaux d'introduction ;
– l'utilisation de la thermosonde ;
Suivez ces instructions.
– Cuisson à basse température
– Gâteaux
– Pâtisserie
– Pain
– Mélanges de farine pour pains
– Petits pains
– Pizza
– Viande
– Volaille
– Poisson
– Soufflés/Gratins
– Plats congelés
24
Le cahier " Instruction d'utilisation "
et le cahier de recettes " Fonction
profi " proposent d'autres informations sur les programmes automatiques, notamment une sélection de
recettes.
nl
ow
D
Commande manuelle simple
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Après le programme de cuisson,
tournez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur " 0 " et sortez le
plat du four.
L'afficheur fournit les informations suivantes :
– le mode de fonctionnement sélectionné " Chaleur tournante Plus " ;
– la température proposée " 160 ".
La soufflerie de refroidissement
continue de fonctionner pendant un
certain laps de temps, afin d'éviter tout
dépôt d'humidité dans l'enceinte de
cuisson, sur le panneau de commande
ou sur l'armoire.
^ Modifiez éventuellement la température proposée à l'aide du sélecteur
de température.
Elle s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson a atteint une certaine température.
Le chauffage du four et la soufflerie de
refroidissement sont activés.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint après 15 secondes. Vous pouvez aussi l'activer durablement (voir
chapitre " Réglages - Éclairage ".
e
.b
re
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité (p.ex. " Chaleur tournante Plus U ").
Si vous appuyez sur " OK " pendant un
processus de cuisson, les options
" Durée ", " Heure de début ", " Fin " et
" Réduction du tx d'humidité " s'affichent.
fro
^ Enfournez les aliments.
d
de
oa
Allumez l'appareil, sélectionnez le
mode de fonctionnement et la température, puis éteignez l'appareil à la fin
de la cuisson.
Vous pouvez modifier ce réglage
d'usine (voir chapitre " Réglages - Soufflerie de refroidissement ").
Vous pouvez suivre le processus de
cuisson sur l'afficheur.
En plus du mode de fonctionnement et
de la température, l'afficheur indique
" Phase de chauffage " jusqu'à ce que
la température réglée soit atteinte.
Lorsque la température sélectionnée
est atteinte pour la première fois :
– l'indication " Phase de chauffage
s'affiche " ;
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre " Réglages Volume - Signaux sonores ") ;
25
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
d
de
oa
Programme
Température
proposée
m
fro
En plus de la commande manuelle
simple, vous pouvez aussi utiliser
pour votre appareil la commande
d'arrêt automatique.
Vous pouvez également influer sur la
phase de chauffage et le taux d'humidité dans l'enceinte de cuisson.
Chaleur tournante Plus
O
Cuisson intensive
V
Chaleur solevoûte
X
Chaleur sole
\
Gril avec chaleur
tournante
200 °C
Y
Gril
240 °C
Le mode de fonctionnement et la température sélectionnée s'affichent.
Z
Petit gril
240 °C
P
Décongeler
^ Effleurez la touche sensitive " OK ".
[
Rôtissage automatique*
160 °C
d
Fonction Profi
160 °C
– l'heure de début ;
– l'heure de fin ;
– la réduction du taux d'humidité ;
– la température à cœur.
(la température à cœur ne s'affiche
que si vous utilisez la thermosonde.
Reportez-vous au cahier " Instructions d'utilisation ", chapitre " Thermosonde ")
Sélection de la température
Température proposée
Dès que vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température proposée s'affiche.
26
180 °C
190 °C
e
.b
– la durée ;
170 °C
re
Différentes options s'affichent :
160 °C
or
nb
de
an
.v
w
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement.
w
Sélection du mode de
fonctionnement
w
U
25 °C
* Température de début du rôtissage
(pour saisir la viande) : environ
230 °C ; température de poursuite du
rôtissage : 160 °C.
Modification de la température
Si la température proposée ne répond
pas aux besoins de votre recette, vous
pouvez la modifier à l'aide du sélecteur
de température.
Lorsque vous tournez le sélecteur de
température, la fourchette de modification possible s'affiche. La température
change alors par pas de 5 °C.
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler durablement les températures proposées, en fonction de vos préférences
personnelles (voir chapitre " Réglages Températures proposées ").
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
Avec certains produits (pâtes délicates comme les biscuits, les petits
gâteaux ou les pizzas), il est préférable de modifier le réglage de la
phase de chauffage de " Rapide "à
" Normal " (voir chapitre " Réglages Phase de chauffage ".
Sinon, les produits risquent de brunir trop rapidement sur le dessus.
Pour préchauffer :
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
^ Attendez la fin de la phase de chauffage.
Préchauffage de l'enceinte de
cuisson
^ Enfournez ensuite les aliments.
Vous pouvez placer la plupart des plats
directement dans l'enceinte de cuisson
alors que celle-ci est encore froide, afin
d'utiliser la chaleur dès la phase de
chauffage.
Durée/Heure de début/Fin
(arrêt automatique)
Vous ne devez absolument préchauffer
le four que dans certains cas.
En mode de fonctionnement Chaleur
tournante Plus U pour
– la cuisson de pain noir ;
– rôtir un rosbif ou un filet de bœuf.
e
.b
re
Vous pouvez modifier ce réglage
d'usine (voir chapitre " Réglages Phase de chauffage ").
or
nb
de
an
.v
w
Dans les modes de fonctionnement
"Chaleur tournante Plus U ", " Chaleur
sole/voûte V " et " Rôtissage automatique [ ", pendant la phase de chauffage, toutes les résistances et la soufflerie sont activées simultanément pour
atteinte le plus vite possible la température souhaitée (réglage d'usine).
w
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre " Réglages Volume - Signaux sonores ") ;
w
– L'indication " Phase de chauffage
s'affiche " ;
m
Lorsque la température sélectionnée
est atteinte pour la première fois :
En mode de fonctionnement Chaleur
sole/voûte V pour
– la cuisson des gâteaux ou des pâtisseries avec un temps de cuisson assez court (jusqu'à environ 30 minutes) ;
– cuire des pâtes délicates (biscuit) ;
– la cuisson de pain noir ;
– rôtir un rosbif ou un filet de bœuf.
fro
Le message " Phase de chauffage "
s'affiche jusqu'à ce que la température
sélectionnée soit atteinte.
d
de
oa
Phase de chauffage
Il est également possible d'arrêter ou
d'activer et de désactiver les programmes de cuisson de manière automatique, en indiquant une durée, une
heure de début ou de fin de cuisson.
27
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que l'option souhaitée
(durée, heure de début ou heure de
fin) apparaisse en surbrillance.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
e
.b
re
28
or
nb
de
an
.v
w
Vous ne pouvez pas utiliser l'option
" Fin " si vous utilisez la thermosonde.
L'heure de fin de cuisson dépend
alors en effet de la température à
cœur.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
w
– Fin
Elle vous permet de définir le moment de la fin de la cuisson. Le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'arrête automatiquement à l'heure
indiquée.
w
L'option " Heure de début " est uniquement disponible en combinaison
avec les options " Durée " ou " Fin ",
sauf si vous utilisez la thermosonde.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
m
– Heure de début
Elle vous permet de définir le moment du début de la cuisson. Le
chauffage de l'enceinte de cuisson
commence automatiquement à
l'heure indiquée.
Saisie des durées
fro
Vous ne pouvez pas entrer de durée
si vous utilisez la thermosonde. Le
temps de cuisson dépend alors en
effet de la température à cœur.
d
de
oa
– Durée
Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson de l'aliment.
Une fois ce délai écoulé, le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement.
Vous pouvez indiquer une durée de
9 heures et 59 minutes maximum.
Des indications apparaissent dans l'afficheur, selon l'option sélectionnée :
– Durée : 0 : 00 heure : min
– Heure de début : - - : - – Fin : - - : - Les heures (avant le signe deux points)
apparaissent en surbrillance.
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pour indiquer les heures, puis confirmez en appuyant sur " OK ".
Les minutes apparaissent en surbrillance.
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pour indiquer les minutes, puis
confirmez en appuyant sur " OK ".
Si vous n'avez indiqué aucune
durée mais que vous avez directement sélectionné " Heure de début "
ou " Fin ", lorsque vous appuyez
pour la première fois
- sur la touche sensitive ;, vous
ajoutez une heure à l'heure
affichée ;
- sur la touche sensitive ;, vous
retranchez une heure de l'heure
indiquée.
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
Pour activer et désactiver automatiquement un programme de cuisson,
plusieurs options s'offrent à vous. Vous
pouvez indiquer :
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Le processus de cuisson s'arrête une
fois la durée écoulée ou à l'heure indiquée.
La mise en marche/l'arrêt automatique des programmes est utile pour
les rôtis.
Évitez d'indiquer une durée trop
longue lors de la cuisson. Sinon, la
pâte risque de sécher et la levure
n'agira pas correctement.
w
Sélectionnez l'option " Durée " et entrez
0:30 (30 minutes) ou sélectionnez " Fin "
et entrez 12:15.
m
Exemple :
Il est 11 h 45 minutes. Vos aliments cuisent 30 minutes et ils doivent uniquement être prêts pour 12 h 15 minutes.
Utilisation de l'arrêt automatique
avec départ différé
fro
Pour arrêter automatiquement un programme, sélectionnez " Durée " ou
" Fin ", et indiquez l'heure souhaitée.
d
de
oa
Utilisation de l'arrêt automatique
– la durée et l'heure de fin ;
– l'heure de début et la durée ;
– l'heure de début et l'heure de fin.
Exemple :
Il est 11 h 30 minutes. Vos aliments cuisent 30 minutes et ils doivent uniquement être prêts pour 12 h 30 minutes.
Sélectionnez " Durée " et entrez 0:30
(30 minutes).
Sélectionnez ensuite " Fin " et entrez
12:30.
L'heure de début est calculée automatiquement. L'écran indique " Départ à
12:00 ".
La cuisson débutera à cette heure.
29
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
e
.b
30
re
À la fin de la cuisson
– la ventilation de la chaleur tournante
(en fonction du mode de fonctionnement) s'arrête également ;
– l'indication " Programme terminé "
s'affiche ;
or
nb
de
an
.v
w
Peu avant la fin
– le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête ;
– l'utilisation de la chaleur résiduelle
est activée. La chaleur présente suffit à terminer la cuisson.
– l'indication " Utilisation de la chaleur
résiduelle " s'affiche ;
– la soufflerie de refroidissement, et, le
cas échéant (en fonction du mode
de fonctionnement) la ventilation de
la chaleur tournante reste(nt) activée(s).
Après la fin
– L'arrêt de ce système est commandé
par la température. Vous pouvez modifier ce réglage d'usine (voir chapitre " Réglages - Poursuite du système de refroidissement ").
– le four s'arrête automatiquement à
des fins d'économie d'énergie si aucune nouvelle commande n'est
entrée pendant une durée déterminée.
Cette durée est fonction des réglages que vous avez sélectionnés
(mode de fonctionnement, température, durée).
w
Après la phase de chauffage
– le temps restant s'affiche ;
– vous pouvez suivre son déroulement.
w
– lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit, si ce
signal est activé (voir chapitre " Réglages - Volume - Signaux sonores ").
m
Après la mise en marche
– vous pouvez suivre la phase de
chauffage jusqu'à ce que la température théorique soit atteinte.
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre " Réglages Volume - Signaux sonores ") ;
fro
Jusqu'au départ
– le mode de fonctionnement et la température sélectionnée s'affichent ;
– l'indication " Départ à " suivie de
l'heure de départ s'affiche.
d
de
oa
Déroulement d'un programme de
cuisson avec arrêt automatique
Modification ou suppression des
temps de cuisson entrés
^ Appuyez sur la touche sensitive
" OK ".
^ Sélectionnez " Durée " en appuyant
sur la touche sensitive " OK ".
^ Utilisez la touche sensitive ? pour régler l'heure.
En cas de panne de courant, toutes les
données sont effacées.
nl
ow
D
Commande manuelle avancée
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cette fonction convient aussi pour les
gâteaux ayant une garniture humide,
comme les gâteaux aux prunes ou aux
pommes.
fro
L'utilisation de cette fonction convient
pour des aliments humides devant être
croustillants en surface, par exemple
des pommes de terre frites ou des croquettes de pommes de terre congelées, des préparations en croûte.
d
de
oa
Utilisation de la réduction du
taux d'humidité
Vous pouvez utiliser la fonction " Réduction du tx d'humidité " avec tous
les modes de fonctionnement.
La fonction de réduction du taux
d'humidité doit être activée séparément pour chaque processus de
cuisson.
Pour obtenir un effet optimal, activez-la au début d'un programme.
^ Enfournez les aliments.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
La liste s'affiche.
^ Utilisez la touche sensitive ; ou ?
pour sélectionner " Réduction du tx
d'humidité " et confirmez en appuyant sur OK.
^ Utilisez la touche sensitive ; ou ?
pour sélectionner " Activé " et confirmez en appuyant sur OK.
31
Avant d'utiliser pour la première fois
un programme automatique avec
maintien de l'humidité ou le mode
de fonctionnement " Fonction Profi ",
vous devez rincer le système d'évaporation.
Pour ce faire, faites fonctionner le
four à vide pendant environ 30 minutes en sélectionnant le réglage
" Fonction Profi - 160 °C - Jet de vapeur automatique ".
e
.b
re
32
or
nb
de
an
.v
w
La cuisson avec maintien de l'humidité
ne convient pas pour les pâtes très humides, par exemple pour les pâtisse-
Pour la cuisson avec maintien de l'humidité, vous pouvez utiliser des programmes automatiques ou exploiter la
fonction Profi, spécialement conçue
pour ce mode de fonctionnement.
w
Le cahier " Fonction Profi " propose
des conseils supplémentaires et des
exemples de recettes.
w
Pour la cuisson, le rôtissage ou le dorage avec fonction Profi, la production
de vapeur et la ventilation optimisées
garantissent une cuisson et un brunissage uniformes.
Résultat : du pain moelleux et odorant
doté d'une croûte dorée et croustillante
à souhait, des petits pains et croissants
comme tout droit sortis de la boulangerie, de la viande rôtie tendre et juteuse, des gratins parfaits, des soufflés
savoureux et bien plus encore.
m
,Pour les programmes avec
maintien de l'humidité, utilisez exclusivement de l'eau.
Tout autre liquide pourrait endommager votre appareil.
ries au blanc d'œuf ou la pâte à choux.
En effet, leur cuisson nécessite un processus de séchage.
fro
Pour ce faire, de l'eau est aspirée dans
l'appareil par le flexible de remplissage
situé sous le panneau de commande,
dans la partie gauche. Pendant le processus de cuisson, l'eau est restituée
dans l'enceinte de cuisson sous la
forme de vapeur.
Les orifices d'alimentation en vapeur se
trouvent dans le coin arrière gauche de
la partie supérieure de l'enceinte de
cuisson.
d
de
oa
Pour la fonction Profi, votre appareil est
équipé d'un système d'évaporation qui
permet de maintenir l'humidité lors des
processus de cuisson.
nl
ow
D
Fonction Profi
Programmes automatiques
Les programmes automatiques avec
maintien de l'humidité sélectionnent automatiquement la température et les
conditions de cuisson optimales, tout
comme la durée du programme.
Au début du processus de cuisson,
vous êtes invité à placer dans le système d'aspiration une certaine quantité
d'eau.
La quantité d'eau demandée est supérieure à la quantité réellement nécessaire afin qu'il reste de l'eau dans le réservoir.
Le programme règle le nombre et le
moment des jets de vapeur.
nl
ow
D
Utilisez les exemples de recettes
proposées dans le cahier " Fonction
Profi " comme indicateur.
e
.b
– Pour le rôtissage de viandes riches
en graisses, l'adjonction d'humidité
en début de programme assure une
meilleure cuisson de la graisse.
ß Automatique
Vous devez alors préparer la quantité d'eau pour un jet de vapeur. L'appareil déclenche automatiquement le
jet de vapeur suite à la phase de
chauffage.
L'opération dure environ 5 minutes.
re
– Les pains et petits pains lèvent
mieux avec un maintien de l'humidité
en début de cuisson. De même, la
croûte est plus dorée si un nouveau
jet de vapeur suit la fin du processus
de cuisson.
or
nb
de
an
.v
w
– Pour les pâtes levées, vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant les jets de vapeur au début du
processus de cuisson.
w
Le nombre et le moment des jets de vapeur sont fonction des aliments :
w
Nombre et moment des jets de
vapeur
m
Vous pouvez en outre programmer le
temps de cuisson ou utiliser la thermosonde.
Quand vous avez sélectionné le mode
de fonctionnement " Fonction Profi " sélectionné, vous devez indiquer le
nombre de jets de vapeur. Les options
suivantes sont proposées :
fro
Avec le mode " Fonction Profi ", vous
devez indiquer la température (au
moins 130 °C) et le nombre de jets de
vapeur.
d
de
oa
Mode de fonctionnement
" Fonction Profi d "
Fonction Profi
ß 1 jet de vapeur
ß 2 jets de vapeur
ß 3 jets de vapeur
Vous devez fournir la quantité d'eau
nécessaire en fonction du nombre
de jets de vapeur.
Vous ne pouvez pas déclencher les
jets de vapeur avant la fin de la
phase de chauffage.
Un jet de vapeur dure environ 5 minutes.
Vous pouvez naturellement utiliser la
minuterie pour pouvoir déclencher
les jets de vapeur aux moments
choisis.
Il est normal que de l'humidité se
dépose sur la vitre intérieure du four
lors d'un jet de vapeur. Celui-ci
s'évapore ensuite pendant la cuisson.
33
La quantité d'eau nécessaire est aspirée. Les segments vous permettent
de suivre le processus.
or
nb
de
an
.v
w
w
La quantité d'eau demandée est supérieure à la quantité réellement nécessaire afin qu'il reste de l'eau dans le réservoir.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
Quand vous fermez la porte, vous entendez encore un bref instant le bruit
de la pompe.
^ Réglez la température.
– Jet de vapeur automatique
^ Introduisez la quantité d'eau demandée.
Automatique/
1 jet de vapeur : env. 100 ml
2 jets de vapeur : env. 150 ml
3 jets de vapeur : env. 250 ml
^ Suite à la phase de chauffage, le jet
de vapeur est déclenché automatiquement et l'eau est vaporisée dans
l'enceinte de cuisson.
^ Déployez le flexible de remplissage
vers l'avant (celui-ci se trouve dans la
partie gauche sous le panneau de
commande).
À la fin des jets de vapeur, poursuivez
la cuisson jusqu'à la fin.
– Jets de vapeur à déclenchement
manuel
Suite à la phase de chauffage, lorsque
l'indication " Jet de vapeur " s'affiche,
vous pouvez déclencher les jets de vapeur en fonction des durées indiquées
dans la recette.
Utilisez la minuterie N pour vous rappeler de déclencher les jets de vapeur.
Au moment voulu :
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
L'eau est vaporisée dans l'enceinte de
cuisson.
^ Placez la quantité d'eau demandée
dans le récipient et maintenez ce
34
Pour les autres jets de vapeur, procédez de même.
À la fin des jets de vapeur, poursuivez
la cuisson jusqu'à la fin.
e
.b
re
^ Sélectionnez l'apport de vapeur automatique ou le nombre de jets de vapeur.
w
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
m
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement " Fonction Profi d ".
Les indications " Fonction Profi " (en surbrillance) et " Détartrage " s'affichent.
dernier sous le flexible de remplissage. Lancez le processus d'aspiration en appuyant sur " OK ".
fro
^ Préparez et enfournez les aliments.
d
de
oa
Utilisation du mode de
fonctionnement " Fonction Profi d "
nl
ow
D
Fonction Profi
nl
ow
D
Lors de ce processus d'évaporation
de l'eau résiduelle, de l'humidité se
dépose dans l'enceinte de cuisson
et sur la porte du four.
Éliminez impérativement ces dépôts
après refroidissement de l'enceinte
de cuisson.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Il est recommandé de démarrer immédiatement le processus d'évaporation de l'eau résiduelle pour vous
assurer de vaporiser exclusivement
de l'eau fraîche sur les aliments lors
du processus de cuisson suivant.
w
Vous pouvez démarrer ou interrompre
l'évaporation de l'eau résiduelle.
Lors de l'évaporation de l'eau résiduelle, l'appareil chauffe à environ
150 °C et l'eau résiduelle est vaporisée
dans l'enceinte de cuisson.
L'évaporation de l'eau résiduelle peut
durer jusqu'à 30 minutes. Elle est fonction de la quantité d'eau restante.
w
Le message " Évaporer l'eau résiduelle " s'affiche également :
– lorsque vous sélectionnez le mode
de fonctionnement " Fonction Profi " ;
– lorsque vous sélectionnez un programme automatique avec maintien
de l'humidité.
m
Quand vous réglez le sélecteur de
mode de fonctionnement sur " 0 ", vous
êtes invité à sélectionner le mode
" Fonction Profi " afin d'évaporer l'eau
résiduelle.
Confirmez en appuyant sur " OK ".
Cette indication s'affiche systématiquement suite à un programme de cuisson
lorsque vous tournez le sélecteur de
mode de fonctionnement sur " 0 " et
que vous n'avez pas procédé à l'évaporation de l'eau résiduelle.
Déroulement de l'évaporation de
l'eau résiduelle
fro
S'il reste de l'eau dans le système
d'évaporation de l'appareil à la fin ou
quand vous interrompez un programme
de cuisson, vous êtes invité(e) à la faire
s'évaporer.
d
de
oa
Évaporation de l'eau résiduelle
Fonction Profi
Réalisation immédiate de
l'évaporation de l'eau résiduelle
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement " Fonction Profi d ".
^ Confirmez le message " Évaporer
l'eau résiduelle " en appuyant sur
" OK ".
L'évaporation de l'eau résiduelle démarre immédiatement.
Une indication approximative du temps
restant apparaît dans l'afficheur.
Après l'évaporation de l'eau résiduelle,
le mode de fonctionnement " Fonction
Profi " est proposé.
^ Tournez le sélecteur sur " 0 ".
35
Le système d'évaporation doit être détartré régulièrement, en fonction de la
dureté de l'eau.
e
.b
re
36
or
nb
de
an
.v
w
N'annulez pas trop souvent l'opération d'évaporation de l'eau résiduelle, car dans certaines circonstances très défavorables, l'aspiration
d'eau suivante pourrait faire déborder de l'eau du système d'évaporation dans l'enceinte de cuisson.
w
^ Vous pouvez alors lancer le programme de cuisson.
w
L'évaporation de l'eau résiduelle est interrompue.
Vous devez détartrer l'appareil après
un certain nombre de processus de
cuisson avec maintien de l'humidité et
une certaine quantité d'eau aspirée.
Une indication correspondante apparaît
sur l'afficheur.
m
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pendant au moins 3 secondes.
Détartrage
fro
Un message vous invitant à évaporer
l'eau résiduelle s'affiche à nouveau
quand vous sélectionnez le mode de
fonctionnement " Fonction Profi " ou un
programme automatique avec maintien
de l'humidité.
d
de
oa
Annulation de l'évaporation de l'eau
résiduelle
nl
ow
D
Fonction Profi
Vous pouvez à tout moment lancer un
processus de détartrage en sélectionnant le mode de fonctionnement " Fonction Profi " puis l'option " Détartrage ".
Si vous ne réalisez pas le détartrage
demandé, vous ne pourrez pas utiliser
l'appareil.
Pour obtenir des instructions détaillées
sur le détartrage, reportez-vous au chapitre " Nettoyage et entretien ".
nl
ow
D
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pour indiquer les heures, puis confirmez en appuyant sur OK.
Une fois la minuterie écoulée...
– le symbole N clignote ;
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre " Réglages Volume - Signaux sonores ") ;
e
.b
Les heures apparaissent en surbrillance.
Vous pouvez suivre la durée restante
dans l'afficheur.
re
^ Dans l'afficheur apparaît :
"0 : 00 : 00 Heure : min : sec ".
or
nb
de
an
.v
w
^ Appuyez sur la touche sensitive N.
w
Indication de la durée de la minuterie
w
Instructions pour le mode de fonctionnement " Fonction profi d ":
utilisez le minuteur pour vous rappeler de déclencher les jets de vapeur
souhaités.
^ Utilisez la touche sensitive ; ou ?
pour entrer les secondes, et confirmez en appuyant sur la touche OK.
m
Quand vous paramétrez la durée d'un
processus de cuisson, vous pouvez
aussi introduire simultanément une valeur pour la minuterie, afin que l'appareil vous prévienne au bout d'un certain
laps de temps. Cette fonction est utile
pour vous rappeler d'effectuer une action déterminée à un certain moment de
la cuisson (par exemple ajouter des
épices, ou verser de l'eau).
Les secondes apparaissent en surbrillance.
fro
La durée maximale de la minuterie est
fixée à 9 heures et 59 minutes.
d
de
oa
Pour surveiller différentes cuissons,
vous pouvez régler la minuterie, par
exemple pour cuire des œufs.
Minuterie
– le temps est décompté vers le haut.
^ Appuyez sur la touche sensitive N.
Modification de la minuterie :
^ Appuyez sur la touche sensitive N.
^ Utilisez la touche sensitive ? pour régler la minuterie sur " - : - - : - - " et
entrez une nouvelle durée. Vous devez confirmer chaque bloc entré en
appuyant sur la touche OK.
Suppression de la minuterie
^ Appuyez sur la touche sensitive N.
^ Utilisez la touche sensitive ? pour régler la minuterie sur " - : - - : - - ".
^ Appuyez sur la touche sensitive OK.
Les minutes apparaissent en surbrillance.
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ?
pour indiquer les minutes, puis
confirmez en appuyant sur OK.
37
w
w
Les réglages en cours sont signalés
par une coche L.
or
nb
de
an
.v
w
Si aucun choix n'est effectué dans un
sous-menu dans les 15 secondes environ, c'est le menu " Réglages " qui s'affiche de nouveau.
La liste s'affiche.
– Langue J
– Heure
Langue J
– Éclairage
Vous pouvez sélectionner la langue de
votre choix pour l'affichage.
– Catalyseur
– Arrêt dif ventila.
– Phase de chauffage
– Températures proposées
– Champ d'affichage
– Intensité sonore
– Sécurité
– Format d'affichage de la température
– Revendeur
– Réglage usine
^ Utilisez la touche sensitive ; ou ?
pour sélectionner le réglage à modifier, et confirmez en appuyant sur
OK.
38
Dès que vous avez sélectionné et
confirmé la langue, l'afficheur change
immédiatement et se présente dans la
nouvelle langue que vous venez de sélectionner.
Si vous avez malencontreusement
sélectionné une langue que vous ne
connaissez pas, vous pouvez vous
orienter à l'aide du symbole J et retourner ainsi dans le sous-menu
Langue.
e
.b
re
^ Sélectionnez Réglages %.
m
Pour les modifier, procédez comme
suit :
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour paramétrer le réglage souhaité, puis confirmez en appuyant sur
OK.
fro
Vous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de programme
en cours.
d
de
oa
Votre appareil comporte des réglages
d'usine.
nl
ow
D
Réglages
nl
ow
D
Réglages
d
de
oa
Format de l'heure
Vous pouvez sélectionner les options
suivantes :
– Affichage
– Format
– Réglage
Vous pouvez sélectionner le format
d'affichage de l'heure :
– 24 Heures :
(réglage d'usine)
format 24 heures
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
– 12 Heures :
format 12 heures
w
w
Affichage
m
Après une coupure de courant,
l'heure actuelle s'affiche à nouveau.
L'appareil mémorise ces informations pendant environ 200 heures.
Une fois ce laps de temps écoulé,
l'indication " 0:00 " apparaît dans l'afficheur, comme lors de la première
mise en service de l'appareil.
fro
Heure
Réglage
Vous ne pouvez régler l'heure que
s'il n'y a pas de programme en
cours.
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure lorsque l'appareil est éteint :
Les heures apparaissent en surbrillance.
– Activé
L'heure s'affiche en permanence.
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour régler les heures, puis confirmez en appuyant sur " OK ".
– Activé pendant 60 secondes
(réglage d'usine)
L'heure s'affiche uniquement pendant 1 minute lorsque vous effleurez
une touche (;, ?, OK).
– Pas d'affichage
L'afficheur s'assombrit et l'heure
continue à s'égrener en arrière-plan.
Pour la voir, vous devez sélectionner
une des deux autres options.
Les minutes apparaissent en surbrillance.
^ Utilisez les touches sensitives ; ou
? pour régler les minutes, puis
confirmez en appuyant sur " OK ".
39
nl
ow
D
Réglages
d
de
oa
Arrêt dif ventila.
– Activé
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
est activé pendant tout le processus
de cuisson.
À la fin d'un programme, la soufflerie
de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l'armoire.
or
nb
de
an
.v
w
– Commandé par la température
(réglage d'usine)
La soufflerie de refroidissement est
désactivée lorsque la température
de l'enceinte de cuisson repasse
sous les 70 °C environ.
– Commandé par la durée
La soufflerie de refroidissement est
désactivée après environ 25 minutes.
Si la soufflerie de refroidissement
s'arrête après un certain laps de
temps, vous ne pouvez pas maintenir au chaud des aliments dans l'enceinte de cuisson.
Sinon, le taux d'humidité augmente
et peut endommager le panneau de
commande, créer des gouttes sous
le plan de travail ou endommager
l'avant du meuble.
L'eau de condensation peut :
- endommager les armoires / le
plan de travail ;.
- entraîner une corrosion dans
l'appareil.
40
e
.b
re
– Arrêté pour la cuisson
Le catalyseur est désactivé pour le
processus de cuisson suivant.
w
– Activé
(réglage d'usine)
Le catalyseur est activé en permanence.
w
Catalyseur
m
– Activé pendant 15 secondes
(réglage d'usine)
Pendant un processus de cuisson,
l'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint après 15 secondes.
L'heure s'affiche uniquement pendant 15 secondes lorsque vous effleurez une touche (;, ?, OK).
fro
Éclairage
nl
ow
D
w
Le contraste est représenté par une
barre composée de sept segments,
dont un est plein.
or
nb
de
an
.v
w
w
Réglage usine : NH H H TTTTT H H HN
Pour modifier le réglage, effleurez la
touche sensitive ? ou ; pour déplacer
le segment vers la gauche ou vers la
droite.
e
.b
re
– Normal
Commute uniquement les résistances du mode de fonctionnement sélectionné.
Contraste
m
– Rapide
(réglage d'usine)
Commute toutes les résistances pour
atteindre la température souhaitée le
plus rapidement possible.
Champ d'affichage
fro
D'une façon générale, vous pouvez modifier la phase de chauffage dans les
modes de fonctionnement " Chaleur
tournante Plus U ", " Chaleur sole/
voûte V" et " Rôtissage automa tique [ ".
d
de
oa
Phase de chauffage
Réglages
Luminosité
La luminosité est représentée par une
barre composée de sept segments,
dont un est plein.
Réglage usine : NH H H TTTTT H H HN
Températures proposées
Il est recommandé de modifier les températures proposées si vous avez l'habitude de travailler avec vos propres
températures.
Pour modifier le réglage, effleurez la
touche sensitive ? ou ; pour déplacer
le segment vers la gauche ou vers la
droite.
Intensité sonore
Tous les modes de fonctionnement
pour lesquels vous pouvez modifier la
température proposée s'affichent.
Signaux sonores
Quand vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température proposée apparaît en surbrillance.
La fourchette dans laquelle vous pouvez la modifier en utilisant le sélecteur
de température apparaît également.
Réglage usine : NH H H TTTTT H H HN
Le volume est représenté par une barre
composée de sept segments, dont un
est plein.
Pour modifier le réglage, effleurez la
touche sensitive ? ou ; pour déplacer
le segment vers la gauche ou vers la
droite.
Si aucun segment n'est rempli, vous
n'avez pas de son.
41
nl
ow
D
Réglages
d
de
oa
Sécurité
Le signal sonore des touches est représenté par une barre composée de sept
segments, dont un est plein.
Sécurité enfants 0
Réglage usine :
P G G G G G G G G G G G G G GM
Pour modifier le réglage, effleurez la
touche sensitive ? ou ; pour déplacer
le segment vers la gauche ou vers la
droite.
Si seul le segment gauche est plein (réglage d'usine), un signal bref retentit
quatre fois à intervalles de 15 secondes
environ après écoulement d'une certaine durée.
Si un autre segment est plein, après
l'écoulement d'une certaine durée, un
signal durable de la fréquence sélectionnée retentit pendant environ cinq
minutes.
42
e
.b
La trame de fréquence est représentée
par une barre composée de quinze
segments, dont un est plein. Chaque
segment correspond à une fréquence.
– Désactivé
(réglage d'usine)
L'appareil est déverrouillé et vous
pouvez l'utiliser.
re
Vous pouvez modifier la fréquence des
signaux sonores. Vous optimiserez ainsi le volume en fonction de la situation
de votre appareil.
or
nb
de
an
.v
w
Fréquence
Le blocage de la mise en service empêche toute mise en marche involontaire de l'appareil.
w
Si aucun segment n'est rempli, vous
n'avez pas de son.
w
Pour modifier le réglage, effleurez la
touche sensitive ? ou ; pour déplacer
le segment vers la gauche ou vers la
droite.
m
Réglage usine : NH H H TTTTT H H HN
fro
Signal sonore des touches
– Activée
L'appareil est verrouillé et son fonctionnement bloqué.
Quand l'appareil est éteint, l'afficheur
indique 0.
Vous pouvez encore utiliser la minuterie N.
La sécurité enfants reste activée
même après une coupure de courant.
Désactiver la sécurité enfants pour
un programme de cuisson
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement.
Une instruction relative à la sécurité enfants s'affiche.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK
pendant 3 secondes.
Le message s'efface et le four est allumé.
nl
ow
D
or
nb
de
an
.v
w
w
– Températures proposées
Seules les températures préenregistrées que vous avez modifiées repassent en configuration d'usine.
e
.b
re
Cet élément est en fait une option
prévue spécialement pour les revendeurs qui veulent présenter l'appareil
sans qu'il chauffe. Pour votre usage
personnel, ce réglage ne vous sert absolument à rien.
w
Revendeur
– Tous les réglages
Tous les réglages que vous avez
modifiés sont réinitialisés aux valeurs
par défaut.
m
– °F
Réglage usine
fro
– °C
(réglage d'usine).
d
de
oa
Format d'affichage de la
température
Réglages
– Désactivé
(réglage d'usine).
– Démonstration
Suivez les instructions qui s'affichent
pour activer la démonstration
Désactivation de la démonstration
Si vous avez par mégarde activé la démonstration, procédez comme suit pour
l désactiver :
^ Sélectionnez Réglages %.
^ Sélectionnez " Revendeur et confirmez en appuyant sur OK.
^ Sélectionnez " Désactivé et confirmez
en appuyant sur OK.
^ Appuyez sur la touche sensitive OK
pendant 4 secondes.
^ Confirmez le message en appuyant
sur OK.
43
nl
ow
D
Données pour les instituts de contrôle
d
de
oa
Plats testés selon la norme EN 60350
fro
non
or
nb
de
an
.v
w
Une plaque à pâtis- Chaleur tourserie
nante Plus
Préchauffer l'appareil
w
Sablés
(8.4.1)
Temps de
cuisson
en minutes
w
Tôle de cuisson,
moule
m
TempéMode de fonc- Niveau
tionnement
d'introduc- rature
tion à partir en °C
du bas
Aliments
2
140 2)
30-50
1, 2
140 2)
30-50
Une plaque à pâtis- Chaleur sole/
serie
voûte
2
160 2)
15-33
Une plaque à pâtis- Chaleur tourserie
nante Plus
2
150 2)
28-40
non
1, 2
150 2)
28-40
non
Une plaque à pâtis- Chaleur sole/
serie
voûte
2
160 2)
23-35
oui
Moule démontable
C 26 cm
Chaleur tournante Plus
2
170 2)
30-40
non
Moule démontable
C 26 cm
Chaleur sole/
voûte
2
180 2)
20-30
oui
Moule démontable
Tourte
aux pommes C 20 cm
(8.5.2)
Moule démontable
C 20 cm
Chaleur tournante Plus
2
170 2)
80-105
non
Chaleur sole/
voûte
2
180 2)
75-90
non
Dorer des
toasts (9.1)
Gril
2
275
5-8
non
Gril
2
275
1. Page :
10-15
2. Page :
5-10
oui, 5 minutes
2 plaques à pâtisserie1)
Grille
Griller des
Grille sur plaque
biftecks (9.2) universelle
Chaleur tournante Plus
oui
e
.b
Génoise
(8.5.1)
2 plaques à pâtisserie
non
re
Petits
cakes
(8.4.2)
Chaleur tournante Plus
1) Retirez la tôle de cuisson à différents moments lorsque les aliments
sont suffisamment brunis, mais avant l'écoulement du temps de cuisson indiqué.
2) Ne réglez pas le four sur le mode Chauffage rapide pendant la phase de chauffage, cf. chapitre
" Réglages - Phase de chauffage - Normal ".
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304
La classe d'efficacité énergétique A a été établie pour les appareils conformément à la norme EN 50304.
Ces données s'appliquent au mode de fonctionnement " Chaleur tournante
Plus U ". Arrêtez le catalyseur pendant la mesure, cf. chapitre " Réglages - Catalyseur - Arrêté pour la cuisson ".
44
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
Évitez d'endommager les surfaces !
Pour le nettoyage, n'utilisez pas :
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Utilisez une éponge propre et de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle pour nettoyer la façade, ou encore
un chiffon en microfibres propre et humide. Séchez ensuite les éléments nettoyés à l'aide d'un chiffon doux.
m
Dans la mesure du possible, ne tardez pas à enlever les salissures sur
la façade de l'appareil.
Si elles restent trop longtemps sans
être nettoyées, il est possible que
vous n'arriviez plus à les faire partir
et que les surfaces se décolorent ou
se modifient.
Toutes les surfaces se raient facilement. Les rayures peuvent même
provoquer la cassure des surfaces
en verre.
Toutes les surfaces peuvent se décolorer ou se modifier si elles entrent
en contact avec des produits de
nettoyage inadéquats.
fro
Façade de l'appareil
d
de
oa
,N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer l'appareil.
La vapeur peut humidifier les pièces
sous tension et provoquer un courtcircuit.
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de détergents pour acier inoxydable
– de produits de nettoyage pour lavevaisselle
– de sprays nettoyants pour four ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme par exemple, les
éponges à récurer pour casseroles ;
– de gommes anti-salissures ;
– de grattoirs métalliques.
45
Nettoyez la thermosonde uniquement
avec un chiffon humide.
Ne plongez surtout pas la sonde
dans l'eau et ne la mettez pas dans
le lave-vaisselle. Vous risqueriez de
l'endommager.
L'enceinte de cuisson émaillée est recouverte d'un revêtement
PerfectClean.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre
" Revêtement PerfectClean ".
Grâce à la couleur gris clair de l'émail,
l'enceinte reste toujours très claire et
vous permet de bien voir les aliments
qui s'y trouvent.
En outre, vous pouvez repérer facilement les salissures éventuelles et les
éliminer sans problème.
La paroi arrière est recouverte d'une
couche d'émail catalytique gris foncé.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre
" Émail catalytique ".
46
e
.b
Thermosonde
Lavez le four de préférence après
chaque utilisation. Les salissures
s'incrustent de plus en plus lors de
chaque cuisson et deviennent plus
difficiles à enlever. Dans certaines
circonstances, des salissures très
importantes peuvent même endommager les surfaces.
re
Pour le nettoyage et l'entretien de ces
pièces, suivez les instructions figurant
au chapitre " Revêtement
PerfectClean ".
or
nb
de
an
.v
w
Les surfaces chromées sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean.
w
Grille, grille d'introduction
w
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez
les instructions figurant au chapitre
" Revêtement PerfectClean ".
Avant de procéder au nettoyage à la
main, laissez le four refroidir.
Risque de brûlure !
m
Les surfaces émaillées sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean.
Enceinte de cuisson
fro
Tôle de cuisson, tôle universelle
d
de
oa
Accessoires
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous aux chapitres correspondants des pages suivantes.
d
de
oa
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez :
– enlever la porte de l'appareil ;
– démonter la porte de l'appareil ;
– enlever les grilles d'introduction ;
– enlever la paroi arrière à revêtement
catalytique ;
– abaisser la résistance de la voûte/du
gril.
Joint, face intérieure de la porte
Les résidus de graisse peuvent en
outre rendre fragile ou cassant le joint
entre la face intérieure de la porte et
l'enceinte de cuisson.
Utilisez une éponge propre, de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle ou un chiffon en microfibres humide pour nettoyer le joint et la face intérieure de la porte, de préférence
après chaque utilisation. Séchez ensuite les éléments nettoyés à l'aide d'un
chiffon doux.
47
e
.b
48
re
Avant de nettoyer l'enceinte de cuisson, laissez-la refroidir. Risque de
brûlure !
or
nb
de
an
.v
w
Les surfaces en matériau PerfectClean
s'entretiennent comme le verre.
Vous pouvez découper vos aliments
sur les surfaces PerfectClean comme
vous en avez l'habitude sur les tôles de
cuisson émaillées classiques.
w
Afin de tirer parti des avantages des
propriétés antiadhésives et de la facilité
d'entretien pendant de longues années,
veuillez suivre les conseils d'entretien
suivants.
w
Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures
s'enlèvent encore plus aisément après
la cuisson.
m
Grâce au revêtement PerfectClean, les
surfaces sont totalement antiadhésives
et très faciles à nettoyer par rapport à
l'émail utilisé jusqu'à présent dans les
fours.
En cas de salissures normales, nettoyez les surfaces PerfectClean de préférence avec une éponge spéciale
pour vaisselle, de l'eau chaude et du
produit vaisselle.
Utilisez la surface grattante de l'éponge
si nécessaire.
Pour vous faciliter la tâche, laissez
tremper les résidus dans de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle pendant quelques minutes.
fro
Les surfaces en émail des éléments
suivants :
– enceinte de cuisson ;
– plaque à pâtisserie ;
– plaque universelle ;
sont protégées par un revêtement
PerfectClean.
d
de
oa
Revêtement PerfectClean
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
Ensuite, rincez bien les pièces à l'eau
claire. L'eau doit légèrement perler sur
la surface. Les résidus de détergent diminuent l'effet antiadhésif.
En cas de salissures tenaces, le nettoyage demande un peu plus d'effort.
Vous devez enlever toutes les pièces recouvertes d'émail catalytique
avant de nettoyer à l'aide d'un spray
pour four. Ces sprays peuvent endommager l'émail catalytique.
Laissez refroidir les surfaces à nettoyer
à température ambiante. Pulvérisez ensuite du spray nettoyant pour four et
laissez agir environ 10 minutes.
Lorsque le spray a fini d'agir, utilisez
éventuellement le côté grattoir d'une
éponge.
Répétez ces opérations si nécessaire.
Après avoir pulvérisé le spray, terminez
le nettoyage des surfaces en les rinçant
à l'eau claire, puis séchez.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
En outre, il faut savoir que :
– les taches de jus de fruits et de pâte
qui coulent des moules s'enlèvent
mieux lorsque le four est encore un
peu chaud.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
– les détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer, ou encore les pierres de nettoyage ;
Même si les surfaces PerfectClean devaient être endommagées par une utilisation inappropriée, l'effet antiadhésif
et la facilité d'entretien sont conservés
au moins aussi bien que sur un bon
émail classique.
w
Pour ne pas abîmer le revêtement
PerfectClean, évitez :
m
Pour garantir une utilisation optimale,
il est important de nettoyer ces surfaces après chaque utilisation afin
qu'elles gardent leurs propriétés antiadhésives.
Ces propriétés se détériorent lorsque
les surfaces PerfectClean restent couvertes de résidus d'une utilisation antérieure.
Les surfaces seront plus difficiles à nettoyer si vous les utilisez plusieurs fois
sans les laver.
– un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques.
fro
Les conseils ci-dessus vous permettront de bien nettoyer les surfaces
PerfectClean sans les abîmer.
d
de
oa
Pour éliminer les résidus tenaces,
vous pouvez également utiliser un grattoir ou une spirale à récurer en inox
(Spontex Spirenett par exemple).
– un jus de fruit ayant débordé peut
laisser des traces colorées. De
même, la cuisson de viande sur la
tôle universelle peut laisser des taches mates. Ces traces n'entravent
nullement les propriétés du revêtement. N'essayez pas d'éliminer à tout
prix ces traces.
Utilisez uniquement les produits cités.
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique ;
– la laine d'acier ;
– les éponges abrasives, comme les
éponges à récurer pour casseroles
ou les éponges usagées contenant
encore des résidus de produit abrasif ;
– les sprays nettoyage pour four sur
les surfaces PerfectClean dont la
température est trop élevée ou si la
durée d'action est longue ;
– de les nettoyer au lave-vaisselle.
49
Faites fonctionner le four pendant environ une heure. La durée dépend de
l'état de saleté de l'appareil.
Vous pouvez également programmer
un arrêt automatique du programme.
Si la couche d'émail catalytique
contient une forte concentration
d'huile et de graisse, il se peut
qu'une pellicule se dépose dans
l'enceinte pendant le processus de
nettoyage.
^ Nettoyez ensuite les surfaces
PerfectClean et la face intérieure de
la porte.
Chaque chauffage de l'enceinte de
cuisson à haute température contribue
à éliminer les traces de saleté restantes.
Si les pièces en émail catalytique
ont perdu leurs propriétés autonettoyantes (par suite d'un usage inapproprié ou en raison de salissures
trop importantes), vous pouvez vous
en procurer de nouvelles chez votre
revendeur ou auprès du service
après-vente de Miele.
e
.b
50
^ Sélectionnez la température la plus
élevée.
re
^ Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte et de la face intérieure de la porte avant de commen-
or
nb
de
an
.v
w
^ Retirez les accessoires de l'enceinte
de cuisson.
w
Éliminez les éclaboussures d'huile et
de graisse de la couche d'émail catalytique en préchauffant le four. Pour ce
faire :
^ Sélectionnez le mode "Chaleur tournante Plus U".
w
La couche d'émail catalytique n'agit
pas sur les résidus d'épices, de
sucre, etc. Vous devez donc enlever
ces résidus à la main. Pour ce faire,
vous pouvez enlever les différentes pièces.
Pour nettoyer, utilisez de l'eau chaude
additionnée de détergent pour vaisselle
et une brosse douce.
m
Évitez les produits suivants si vous
ne voulez pas que la couche d'émail
catalytique perde ses propriétés autonettoyantes :
- les produits abrasifs,
- les brosses à poils durs ou
les éponges abrasives,
- les sprays nettoyants pour four.
Retirez donc les pièces recouvertes
d'émail catalytique de l'enceinte de
cuisson avant de nettoyer les surfaces PerfectClean avec un spray nettoyant pour four.
cer le nettoyage. Vous éviterez ainsi
qu'elles brûlent.
fro
La paroi arrière est recouverte d'une
couche d'émail catalytique gris foncé.
À température élevée, cette couche élimine toute seule les éclaboussures
d'huile et de graisse. Plus la température est élevée, plus le nettoyage est efficace.
d
de
oa
Émail catalytique
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
^ Fermez ensuite la porte jusqu'à la
butée.
m
fro
Ne retirez en aucun cas la porte des
supports en position horizontale.
Ces derniers se rabattraient et endommageraient l'appareil. vous risqueriez de vous blesser !
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
d
de
oa
Enlever la porte de l'appareil
Commencez par débloquer les dispositifs de blocage sur les deux charnières
avant de démonter la porte.
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Saisissez la porte latéralement et retirez-la des supports par le haut.
^ Débloquez les dispositifs de blocage
des deux charnières en les tournant.
Pour ce faire, faites les pivoter obliquement jusqu'à la butée.
Ne tirez pas la porte par la poignée.
La poignée pourrait céder et la porte
s'abîmer.
Veillez à ne pas incliner la porte en
la retirant.
51
w
^ Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface lisse et douce (un
torchon de vaisselle par exemple)
afin d'éviter les rayures. Nous vous
conseillons de poser la poignée
contre le bord d'une table de manière à ce que la vitre repose bien à
l'horizontale.
Pour nettoyer les vitres de l'appareil,
respectez les instructions données
pour le nettoyage de la façade.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
d'éponges ou de brosses abrasives,
ni de grattoirs métalliques. Ils raient
la surface. Les rayures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
N'utilisez pas non plus de spray
pour four. Vous abîmeriez la surface
des profils en aluminium.
Conservez les vitres en faisant attention de ne pas les briser.
52
^ Ouvrez les dispositifs d'arrêt des vitres en les tournant vers l'extérieur.
Vous pouvez maintenant démonter la
vitre intérieure et la vitre intermédiaire.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Si des salissures se sont néanmoins
formées entre les vitres, vous pouvez
désassembler la porte et nettoyer la
face intérieure des vitres.
m
En cours de fonctionnement, l'air froid
entre dans l'appareil en passant à travers la porte, afin que la vitre extérieure
reste toujours assez froide.
Retirez toujours la porte avant de la
démonter.
fro
La porte de l'appareil est composée de
trois vitres et est pourvue d'orifices en
haut et en bas.
d
de
oa
Démonter la porte de l'appareil
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
m
fro
^ Nettoyez les vitres et les autres pièces.
Utilisez pour ce faire un chiffon en
microfibres propre et humide, ou une
éponge propre et de l'eau chaude
additionnée de détergent de vaisselle. Séchez les pièces à l'aide d'un
chiffon doux.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Remontez la porte :
^ Soulevez légèrement la vitre intérieure pour l'extraire de la glissière en
plastique.
^ Fixez le profil d'étanchéité sur la vitre
intermédiaire.
^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire et sortez-la avec le profil
d'étanchéité.
^ Retirez le profil d'étanchéité de la
vitre.
53
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Remontez celle-ci avec le profil.
^ Faites coulisser la vitre intérieure de
la porte dans la glissière en plastique
et placez-la entre les arrêts.
L'inscription " Miele " doit être lisible.
54
^ Fermez les dispositifs d'arrêt des vitres en les tournant vers l'intérieur.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Mise en place de la porte
^ Ouvrez complètement la porte.
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Rebloquez les deux dispositifs de
blocage en les tournant. Pour ce
faire, faites-les pivoter obliquement
jusqu'à la butée à l'horizontale.
^ Prenez la porte par les côtés et posez-la sur les supports des charnières.
Verrouillez toujours les étriers de
blocage après le nettoyage. Sinon la
porte peut se détacher de ses fixations et être endommagée.
Veillez à ne pas incliner la porte.
55
d
de
oa
Démontage de la paroi arrière
fro
Retrait des grilles
d'introduction
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
m
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
Risque de brûlure !
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
Risque de brûlure !
Selon le degré de salissure, vous pouvez démonter la paroi arrière pour la
nettoyer.
e
.b
re
Respectez les consignes de nettoyage
et d'entretien du chapitre " Émail catalytique ".
^ Enlevez les grilles d'introduction.
^ Dévissez les quatre vis du coin de la
paroi et retirez la paroi.
^ Tirez les grilles d'introduction en
avant et sortez-les.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse. Montez les pièces avec
précaution.
56
Vous ne pouvez en aucun cas utiliser
le four sans avoir remonté la paroi arrière. Vous risqueriez de vous blesser !
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse. Montez les pièces avec
précaution.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
m
fro
Retrait de la résistance de la
voûte/du gril
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
^ Enlevez les grilles d'introduction.
w
Éteignez le four et attendez qu'il refroidisse.
Risque de brûlure !
^ Dévissez l'écrou à ailettes et abaissez la résistance.
Ne forcez pas pour faire descendre
la résistance. Vous risqueriez de
l'endommager.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse. Montez les pièces avec
précaution.
57
Vous pouvez lancer un processus de
détartrage à tout moment.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cependant, vous êtes automatiquement invité à effectuer un détartrage
après un nombre déterminé de processus de cuisson, afin de garantir le bon
fonctionnement de l'appareil.
Processus de détartrage
(présentation)
Le processus de détartrage dure environ 90 minutes et se déroule en plusieurs étapes :
a Préparation du détartrage
b Aspiration du liquide de détartrage
c Phase d'action
d Rinçage 1
e Rinçage 2
f Rinçage 3
g Évaporation de l'eau résiduelle
58
e
.b
re
Suite au détartrage, nettoyez l'enceinte de cuisson pour éliminer tout
résidu de produit de détartrage.
m
Respectez le dosage du produit de
détartrage. Vous risqueriez sinon
d'endommager l'appareil.
Quand effectuer un processus de
détartrage
fro
Pour le détartrage, utilisez exclusivement les comprimés de détartrage
fournis avec l'appareil. Ces comprimés ont été spécialement conçus
pour optimiser le détartrage. Vous
pouvez vous les procurer auprès de
votre distributeur ou du service
après-vente Miele.
Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
d
de
oa
Détartrer
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Réalisation d'un détartrage
^ Placez un comprimé de détartrage
dans environ 600 ml d'eau froide et
attendez qu'il se dissolve.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement " Fonction Profi d " puis l'option " Détartrage ".
^ Placez la tôle universelle sur le niveau d'introduction supérieur, pour
recueillir le liquide de détartrage
après utilisation.
Suivez ces instructions.
m
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Appuyez sur " OK " pour lancer le
processus d'aspiration.
Les segments vous permettent de
suivre le processus. Pendant cette
phase, vous entendez distinctement la
pompe.
e
.b
re
Pour que vous n'ayez pas à maintenir le récipient contenant le liquide
sous le flexible de remplissage,
votre appareil est livré avec un
flexible plastique avec support (ventouse).
fro
Préparation du détartrage
La quantité de liquide effectivement aspirée peut être inférieure à la quantité
demandée. Il reste alors du liquide
dans le récipient. Replacez cependant
toujours environ 300 ml d'eau, car pendant la phase d'action, le système aspire encore un peu de liquide.
Après l'aspiration du liquide de détartrage,
^ Fixez le flexible plastique au flexible
de remplissage par une extrémité.
Plongez l'autre extrémité dans le liquide de détartrage, jusqu'au fond
du récipient, et fixez-le à l'aide du
support.
^ Fermez la porte.
– l'indication " Phase d'action " s'affiche ;
Celle-ci dure environ 60 minutes ;
– vous pouvez suivre la durée de
phase d'action restante.
Toutes les cinq minutes environ, le système aspire à nouveau du liquide. C'est
la raison pour laquelle vous entendez
encore les bruits de la pompe.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson et
la soufflerie de refroidissement restent
activés pendant l'ensemble du processus.
59
60
Laissez le four refroidir avant de nettoyer l'enceinte de cuisson.
Risque de brûlure !
^ Retirez la tôle universelle contenant
le liquide, puis nettoyez l'appareil refroidi pour retirer les éventuels dépôts d'humidité et de produit de détartrage résiduels.
Attendez que l'enceinte de cuisson soit
sèche avant de fermer la porte de l'appareil.
e
.b
Videz la tôle universelle avant le second et le troisième rinçages.
Pour évaporer l'eau résiduelle, l'appareil chauffe. Vous pouvez suivre la
durée restante.
re
^ Répétez ensuite deux fois ce processus.
or
nb
de
an
.v
w
^ Démarrez le premier rinçage.
Avant l'évaporation de l'eau résiduelle, retirez le flexible plastique et
le récipient de l'enceinte de cuisson.
w
^ Retirez le flexible plastique du récipient, remplissez le récipient avec
environ 1 l d'eau fraîche, placez-le
dans l'enceinte et fixez à nouveau le
flexible plastique au récipient.
w
^ Retirez la tôle universelle contenant
le liquide de détartrage, videz-la et
replacez-la au niveau supérieur.
m
Lors du nettoyage, environ trois fois
1 l d'eau sont aspirés à travers le système d'évaporation et recueillis sur la
tôle universelle.
Après le troisième rinçage, l'eau résiduelle est évacuée du système d'évaporation.
fro
Pour ce faire, suivez les indications apparaissant dans l'afficheur.
d
de
oa
À la fin du détartrage, devez éliminer
les restes de liquide de détartrage du
système d'évaporation.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
Anomalies et dysfonctionnements
d
de
oa
m
fro
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Le tableau suivant vous
aidera.
S'il ne vous permet pas de déterminer ou d'éliminer les causes d'une anomalie,
veuillez vous adresser au service après-vente.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
,N'ouvrez en aucun cas vous-même le bâti de l'appareil.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation, doivent être confiés exclusivement à des professionnels agréés par le fabricant.
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Problème
Cause et remède
L'afficheur est
sombre.
– Vérifiez si l'affichage de l'heure n'est pas configuré pour
ne rien afficher (reportez-vous au chapitre " Réglages Heure - Affichage ").
– Vérifiez que le fusible de l'installation domestique est
bien en place. Dans le cas contraire, contactez un électricien ou le service après-vente.
Le four ne chauffe
pas.
– Vérifiez si la sécurité enfants 0 est activée (voir chapitre
" Réglages - Sécurité ").
– Vérifiez si la démonstration est activée (voir chapitre " Réglages - Revendeur ").
– Vérifiez que le fusible de l'installation domestique est
bien en place. Contactez un électricien ou le service
après-vente.
Vous entendez encore un bruit de
fonctionnement
même après la fin
de la cuisson.
La soufflerie de refroidissement continue à fonctionner lorsqu'un programme est terminé (voir chapitre " Réglages Poursuite du système de refroidissement ").
61
nl
ow
D
Anomalies et dysfonctionnements
Cause et remède
d
de
oa
Problème
m
fro
L'éclairage de l'en- ^ Débranchez l'appareil :
débranchez la fiche de raccordement de l'appareil, ou
ceinte de cuisson
désactivez le fusible de l'installation électrique.
ne fonctionne pas.
w
w
or
nb
de
an
.v
w
^ Faites tourner le cache-ampoule un quart de tour vers la
gauche et tirez-le vers le bas hors du boîtier.
^ Remplacez la lampe halogène (Osram 66725 AM/A,
230 V, 25 W, G9).
^ Rebranchez l'appareil.
Le gâteau/la pâtisserie n'est pas encore prêt(e) alors
que la durée de
cuisson indiquée
sur le tableau est
dépassée.
– Vérifiez que vous avez sélectionné la température adéquate.
– Vérifiez que vous n'avez pas modifié la recette. Si vous
ajoutez du liquide ou des œufs, la pâte est plus humide,
et la durée de cuisson augmente.
Le gâteau/la pâtis- Il y a toujours une certaine différence dans le degré de bruserie n'est pas uni- nissage. Si la différence de brunissage est vraiment très imformément bruni(e). portante, vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le niveau d'introduction adéquat.
En mode Chaleur sole / voûte V, le matériau et la couleur
du moule de cuisson jouent également un rôle. Les moules
de couleur claire et brillante se prêtent moins bien à ce
type d'utilisation ;
L'émail catalytique
présente des taches ressemblant à
de la rouille.
62
Lorsque vous rôtissez de la viande sur la grille, le courant
d'air emporte une partie des épices qui viennent ensuite se
déposer sur les parois intérieures. Ces taches, qui ne s'enlèvent pas lors de la catalyse, doivent être éliminées à
l'aide d'eau chaude, de produit vaisselle et d'une brosse
souple.
e
.b
re
^ Replacez le cache dans le boîtier et fixez-le en le faisant
tourner vers la droite.
nl
ow
D
Anomalies et dysfonctionnements
Cause et remède
d
de
oa
Problème
fro
m
L'afficheur indique L'arrêt de sécurité a été activé.
" Durée de fonction- Pour que l'appareil soit à nouveau opérationnel, il suffit de
nement max. atl'arrêter et de le remettre sous tension.
teinte ".
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
Un code d'erreur
Vous pouvez intervenir vous-même dans le cas des codes
apparaît dans l'affi- d'erreur suivants :
cheur : F + chiffres. – Erreur 54 : La sonde thermique est défectueuse.
Dès que vous enlevez la thermosonde de l'enceinte de
cuisson, le message d'erreur disparaît. Vous pouvez procurer une nouvelle thermosonde auprès de votre distributeur ou du service après-vente Miele.
Pour les autres codes d'erreur, contactez le service aprèsvente.
63
nl
ow
D
Service après-vente
d
de
oa
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil.
– à votre distributeur Miele ;
Ces données figurent sur la plaquette
signalétique sur l'encadrement quand
vous ouvrez la porte.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
64
w
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso
du présent mode d'emploi.
w
– au service après-vente Miele.
m
ou
fro
Pour les défectuosités auxquelles vous
ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel :
nl
ow
D
Accessoires en option
d
de
oa
m
fro
La gamme de produits Miele comprend des accessoires, ainsi que des produits
de nettoyage et d'entretien adaptés à votre appareil.
Vous pouvez commander tous ces articles sur Internet. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente de Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
Tôle antigraisse
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Rails entièrement télescopiques
FlexiClip
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip sont fixables sur n'importe
quel niveau d'introduction et peuvent
s'extraire complètement du four. Ainsi,
vous pouvez bien voir l'ensemble des
aliments.
Vous pouvez monter simultanément
plusieurs rails FlexiClip à des niveaux
différents.
La tôle antigraisse se place dans la tôle
universelle.
Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle recueille le jus de viande pour éviter qu'il
ne brûle et pour vous permettre de le
réutiliser en fin de cuisson.
Les surfaces émaillées sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean.
Pierre à pizza
Plaque à pâtisserie, plaque universelle et grille
Vous pouvez commander des accessoires en option.
Lors de la commande de l'accessoire,
indiquez toujours le modèle de votre
appareil.
Poignée
La pierre à pizza permet de cuire de
manière optimale tous les aliments dont
la pâte doit rester croustillante, tels que
les pizzas, les quiches, le pain, les petits-pains, etc.
Elle est en céramique réfractaire et sa
surface est émaillée.
Elle doit être posée sur la grille.
Elle est livrée avec une pelle en bois
non traité qui permet de déposer et de
retirer les aliments à cuire.
La poignée permet de sortir la tôle universelle, la tôle à pâtisserie et la grille
avec plus de facilité.
65
d
de
oa
Platine à pizza
nl
ow
D
Accessoires en option
Couvercle de cocotte
m
fro
La cocotte est disponible en deux versions de taille différente.
Lors de l'achat, indiquez le modèle :
– HUB 5000-M (profondeur : 22 cm)
e
.b
Contrairement aux autres plats, la cocotte s'enfourne directement sur les
grilles d'introduction du four. Elle est
dotée d'une butée de sécurité, comme
la tôle universelle.
La surface de la cocotte est dotée d'un
revêtement antiadhésif.
re
Cocotte
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sa forme ronde est parfaitement
adaptée à la préparation de pizzas,
quiches à base de pâte levée ou
brisée, tartes sucrées, fruits gratinés,
galettes, ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.
Les surfaces émaillées sont recouvertes d'un revêtement PerfectClean.
Il existe un couvercle spécial pour la
cocotte.
Attention :
Vous ne pouvez pas employer la poêle
à frire HUB 5000-XL avec le couvercle
dans le four compact, car la hauteur totale dépasse la hauteur de l'enceinte
de cuisson.
Lors de l'achat de l'accessoire, indiquez toujours la profondeur de votre
cocotte.
Voûte à émaillage catalytique
La voûte surmonte la résistance et protège le couvercle de l'enceinte de cuisson des salissures.
Chiffon en micro-fibres
Cet accessoire permet d'éliminer facilement les salissures légères et les traces
de doigts.
– HUB 5000-XL (profondeur : 35 cm)
Produit de nettoyage pour four
Cet accessoire convient pour enlever
les taches les plus tenaces. Il n'est pas
nécessaire de faire chauffer le four.
66
nl
ow
D
Branchement électrique
or
nb
de
an
.v
w
En cas de question au centre de distribution Miele, indiquez toujours la tension, ainsi que la référence du modèle
et le numéro de fabrication.
e
.b
re
Il peut s'agir d'interrupteurs à ouverture
de contact d'au moins 3 mm, Par
exemple un disjoncteur automatique ou
un discontacteur (EN 60 335).
w
Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit
être équipée d'un disjoncteur.
w
De même, il est recommandé de raccorder l'appareil à une prise de courant électrique (VDE 0701) pour faciliter le travail du service après-vente.
m
Le lave-linge/sèche-linge doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme VDE 0100.
Les données nécessaires au raccordement figurent sur la plaquette signalétique placée en dessous de l'enceinte
de cuisson quand vous ouvrez la porte
de l'appareil.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau.
fro
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
le fabricant décline toute responsabilité.
d
de
oa
Le raccordement de la hotte au réseau électrique doit être effectué
par un électricien agréé qui connaît
et respecte scrupuleusement les
prescriptions légales en la matière
ainsi que les règlements de votre
compagnie de distribution d'électricité.
En cas de changement du raccordement ou de remplacement du
câble, l'appareil doit être raccordé
avec un câble de type H 05 RR-F ou
de type H 05 VV-F d'une section suffisante.
Four
Le four est équipé d'un câble de raccordement (de 1,70 m de long, à trois
fils) et d'une fiche d'alimentation
moulée de type européen prête à être
branchée sur du monophasé 50 Hz,
230 V.
Le calibre du coupe-circuit doit être de
16 A.
Branchez exclusivement l'appareil sur
une prise de courant réglementaire
reliée à la terre.
Raccordement max., voir plaque signalétique.
67
nl
ow
D
Croquis d'encastrement
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Encastrement dans un meuble colonne bas
fro
Dimensions de l'appareil et de l'armoire
d
de
oa
Les mesures sont données en mm.
Encastrement dans un meuble colonne
* Appareil avec façade vitrée
** Appareil avec façade métallique
68
nl
ow
D
Croquis d'encastrement
d
de
oa
Dimensions détaillées de la façade de l'appareil
m
fro
H 5051
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
H 5061
* Appareil avec façade vitrée
** Appareil avec façade métallique
69
Mettez hors tension le boîtier de raccordement au secteur.
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
^ Raccordez le four.
w
w
^ Poussez et ajustez le four dans l'armoire inférieure.
e
.b
re
Ne montez pas de baguettes de
protection thermique sur les parois
latérales de la niche de l'armoire
d'encastrement. Vous risqueriez de
bloquer l'apport en air froid de l'appareil !
d
de
oa
,L'appareil ne peut être utilisé
que lorsqu'il est encastré.
nl
ow
D
Encastrement du four
Lors du placement, ne soulevez pas
l'appareil par la poignée de la porte.
Vous risqueriez d'endommager la
porte.
^ Ouvrez la porte et fixez le four aux
parois latérales de l'armoire à l'aide
de deux vis.
70
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
71
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sous réserve de modifications / 22 / 1010
(H 5051 B; H 5061 B)
M.-Nr. 07 836 910 / 00
Download PDF