G
Micro Component System
Micro-Chaîne
MCR-B142
27
May
MANUAL DO USUÁRIO
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CUIDADO: LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR SUA UNIDADE.
1 Para assegurar o melhor desempenho, por favor, leia este
manual cuidadosamente. Mantenha-o em um lugar
seguro para futuras consultas.
2 Instale esta unidade em um local limpo, seco, fresco e
bem ventilado, livre de luz solar direta, fontes de calor,
vibração, poeira, umidade e frio. Para ventilação
adequada, deixe os seguintes espaços mínimos:
Superior: 15 cm (6 pol.)
Traseiro: 10 cm (4 pol.)
Laterais: 10 cm (4 pol.)
3 Coloque esta unidade longe de outros aparelhos
elétricos, motores ou transformadores para evitar
sons de interferência.
4 Não exponha esta unidade a alterações súbitas de
temperatura de frio para calor e não coloque esta
unidade em um ambiente com alta umidade (isto é, uma
sala com um umidificador) para prevenir condensação
dentro dessa unidade, o que pode causar um choque
elétrico, incêndio, dano à unidade e/ou danos pessoais.
5 Evite instalar esta unidade onde objetos estranhos
possam cair nela e/ou onde a unidade possa ser exposta a
gotejamento ou derramamento de líquidos. Na parte
superior dessa unidade não coloque:
18 Uma condensação irá se formar quando a temperatura ao
redor se alterar repentinamente. Desconecte o cabo de
energia da tomada e deixe a unidade descansar.
19 Ao usar esta unidade por um longo período, essa unidade pode
se aquecer. Desligue o sistema e deixe a unidade descansar
para resfriamento.
20 Instale essa unidade próxima a uma tomada e onde o plugue
do cabo AC possa ser alcançado facilmente.
21 As baterias não devem ser exposta a calor excessivo tal
como luz solar, fogo ou similares. Quando descartar as
baterias, siga suas regulamentações regionais.
– Mantenha as baterias em um local fora de alcance das
crianças. As baterias podem ser perigosas se uma criança
colocá-las na boca.
– Se as baterias ficarem velhas, a faixa operacional efetiva
do controle remoto irá diminuir consideravelmente. Se
isto acontecer, substitua as baterias pode novas assim que
possível.
– Não use baterias velhas junto a baterias novas.
– Não use tipos diferentes de baterias (tais como baterias
alcalinas e de manganês) juntas. Leia a embalagem
cuidadosamente, já que tipos diferentes de baterias
podem ter a mesma cor e formato.
– Baterias esgotadas podem vazar. Se as baterias tiverem
vazado, descarte-as imediatamente. Evite tocar no
material vazado ou que o mesmo entre em contato com
tecido, etc. Limpe o compartimento de bateria
cuidadosamente antes de instalar novas baterias.
– Se você planeja não usar a unidade por um longo período
de tempo, remova as baterias da unidade. Caso contrário,
as baterias irão se desgastar, resultando possivelmente em
um vazamento de líquido de bateria que poderá danificar a
unidade.
– Não descarte as baterias junto ao lixo doméstico
comum. Descarte-as corretamente de acordo com seu
regulamento local.
– Outros componentes, já que eles podem causar dano
e/ou descoloração na superfície desta unidade.
– Objetos em queima (isto é, velas), já que eles podem
causar incêndio, dano à unidade e/ou danos pessoais.
– Recipientes com líquido, já que eles podem cair e o
líquido pode causar um choque elétrico ao usuário e/ou
dano a esta unidade.
6
Não cubra esta unidade com um jornal, toalha, cortina,
etc. para não obstruir a radiação de calor. Se a
temperatura interna desta unidade aumentar, ela poderá
causar incêndio, dano à unidade e ou danos pessoais.
7 Não plugue a unidade a uma tomada até que todas as
conexões estejam completas.
8 Não opere esta unidade na posição invertida. Ela poderá
sobreaquecer causando possíveis danos.
9 Não use força nos interruptores, botões e/ou cordas.
10 Ao desconectar o cabo de energia da tomada, puxe pelo
plugue, não pelo cabo.
11 Não limpe esta unidade com solventes químicos; isso
pode danificar o acabamento. Use um tecido seco e limpo.
12 Apenas a tensão especificada nessa unidade deve ser
usada. Usar essa unidade com uma tensão mais alta do que
a especificada é perigoso e pode causar incêndio, dano à
unidade e/ou danos pessoais. A Yamaha não será
responsável por quaisquer danos resultantes do uso dessa
unidade com uma tensão maior do que a especificada.
13 Para prevenir danos por raios, mantenha o cabo de energia
desconectado da tomada durante uma tempestade com
raios.
14 Não tente modificar ou consertar esta unidade. Contate a
equipe de serviço Yamaha qualificada quando qualquer
serviço for necessário. O gabinete nunca deve ser aberto
por quaisquer motivos.
15 Quando não planejar usar esta unidade por longos períodos
de tempo (isto é, férias), desconecte o plugue do cabo de
energia AC da tomada.
16 Certifique-se de ler a seção “SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS” para erros comuns de operação antes de
concluir que a unidade está com defeito.
17 Antes de mover a unidade, pressione
para desligar o
sistema e desconecte o plugue do cabo de energia AC da
tomada.
i
22
Pressão de som excessiva dos fones de ouvido internos e
externos pode causar perda de audição.
Esta unidade não está desconectada da fonte de energia
AC enquanto estiver conectada à tomada, mesmo que
esteja desligada .Nesse estado, essa unidade é projetada
para consumir uma quantidade muito pequena de energia.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESSA
UNIDADE À CHUVA OU UMIDADE.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua apenas com um tipo de bateria
igual ou equivalente.
Há uma possibilidade de que colocar essa unidade muito
próximo de uma TV CRT (tv de tubo) possa prejudicar a
cor da imagem. Se isto ocorrer, coloque a unidade longe
do aparelho de TV
CONTEÚDO
CONEXÕES...............................................................2
NOMES DAS PEÇAS E SUAS FUNÇÕES ...............4
Painel superior / Painel frontal........................................4
Visor do painel frontal ....................................................4
Controle remoto .............................................................5
AJUSTANDO O RELÓGIO (MENU OPÇÕES) ........6
Escutando o seu iPod............................................7
Reproduzindo músicas no seu iPod ..............................7
Usando a reprodução por repetição /
aleatória (apenas controle remoto).................................8
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB ................9
Escutando um CD...........................................................9
Escutando um dispositivo USB ...................................10
Reprodução por repetição/aleatória (apenas C.R.)......10
MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE
Bluetooth.................................................................11
Pareando esta unidade com seu componente Bluetooth..11
Escutando um componente Bluetooth...............................12
Conectando um componente já pareado via Bluetooth......12
Desconectando uma conexão Bluetooth .....................13
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM ...............................13
Selecionando uma estação FM ...................................13
Pré-configurando estações FM (controle remoto) .......14
Sel.as estações FM pré-configuradas .........................15
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS .....................15
FUNÇÕES ÚTEIS ..................................................16
Usando o menu Opções .............................................16
Usando o temporizador ..............................................16
Usando a função de alarme .........................................17
Configurando o alarme .................................................18
Oper. enquanto o som do alarme estiver sendo repr. ..19
USANDO A APLICAÇÃO “DTA Controller”
PARA iPod touch/iPhone/iPad...............................20
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................21
NOTAS SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB ..24
ESPECIFICAÇÕES...................................................25
(Fim do manual)
informações adicionais................................................ i
Recursos
• Reprodução de música a partir de dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CDs de dados/áudio ou dispositivos
externos através de uma saída jack AUX e ouvir rádio FM.
• Com a tecnologia Bluetooth você pode curtir um som limpo sem conexões com fio.
• Use sua música favorita ou um sinal sonoro como alarme. Quando o tempo programado chegar, a música que você
selecionou é reproduzida no volume que você especificou, dando a você um início de dia ideal (função IntelliAlarm).
• Você pode tirar vantagem de uma funcionalidade de alarme mais sofisticada usando a aplicação gratuita “DTA
Controller” para iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
Você
pode gravar e chamar facilmente 30 das suas estações favoritas de rádio FM.
•
• Ajuste de graves, médios e agudos de acordo com seu gosto.
‹ Sobre este manual
• Referências ao iPod aparecendo neste manual também incluem o iPhone.
• Se uma operação puder ser realizada usando os próprios botões na unidade ou a partir do controle remoto, a explicação irá
focar na operação usando o controle remoto.
indica precaução para uso da unidade e suas limitações de recurso.
•
indica
explicações complementares para um melhor uso.
•
Acessórios fornecidos
Controle remoto
(usa uma bateria de
lítio tipo CR2032)
Cabo dos falantes
(1.5 m (4.9') x 2)
‹ Como usar o controle remoto
Antena FM
Tampa do dock
‹Substituindo a bateria do controle remoto
Enquanto empurra a aba de liberação
na direção , deslize o suporte da
bateria na direção
Com 6 m (20')
Bateria de lítio tipo
CR2032
de isolamento da bateria:
remova antes de usar.
1
Português
Conectando os falantes e antena ...................................2
Conectando o cabo de energia.......................................2
Outras conexões.............................................................3
CONEXÕES
,Conectando os alto-falantes e antena
Conecte os alto-falantes e antena.
Se a recepção de FM estiver ruim, tente alterar a altura ou direção ou localização da antena para encontrar uma
localização que tenha uma recepção melhor.
Se você usar uma antena externa disponível comercialmente ao invés da antena fornecida, a recepção poderá ser
melhor.
Não conecte o cabo de energia da unidade até que você tenha terminado de conectar todos os cabos.
‹Falantes
Você deve remover o isolamento (cobertura) da ponta do cabo do falante para expor o condutor.
• Verifique as conexões; certifique-se de que a esquerda e direita (L, R) e polaridade (vermelha: +, preta-) estão conectadas
corretamente. Se as conexões estiverem incorretas, o som não será natural e as frequências graves podem ser insuficientes. Pode não
haver som nenhum se as conexões estiverem incorretas.
Tome
cuidado para que os condutores do cabo do falante não toquem uns nos
•
outros e para que os condutores não toquem em qualquer outra parte de metal. Tais
condições podem danificar essa unidade ou os falantes
• Use apenas os falantes fornecidos. Usar outros falantes pode resultar em um som não
natural
• Se você estiver usando essa unidade próxima a um visor CRT e você perceber cor
distorcida ou ruído no visor, mova os falantes para longe do visor.
Para a
tomada AC
ANTENNA
FM
SPEAKERS
AUX IN
‹Antena FM
Certifique-se de esticar a antena.
Conectando o cabo de energia
Quando você tiver completado todas as conexões, conecte este cabo de energia da unidade em uma tomada AC.
Painel traseiro
2
CONEXÕES
Outras conexões
Português
‹iPod
Conecte seu iPod no dock de iPod no painel superior. Para detalhes sobre modelos de iPod compatíveis, consulte as
“ESPECIFICAÇÕES” (P. 25).
• Certifique-se de usar um adaptador dock que seja compatível com seu iPod. Se você não usar o
adaptador ou se o adaptador não for compatível, a conexão poderá ficar folgada ou ruim, o que
pode causar dano ao conector. Para detalhes sobre informações do adaptador dock, por favor, visite
Dock iPod
o website oficial da Apple.
• Se um iPod com capinha protetora for conectado à força, o conector pode ser danificado. Remova a
capinha protetora antes de conectar.
• Quando o iPod não estiver em uso, instale a tampa do dock para proteger o conector.
Adaptador
dock
• Seu iPod será recarregado enquanto estiver conectado ao dock. Entretanto, se USB for
selecionado como fonte de áudio, o iPod não será recarregado.
• Seu iPod também pode reproduzir música e carregar enquanto estiver conectado à porta USB. Para fazer
isso, selecione USB como fonte de áudio (☞ P. 10).
• Você pode remover o iPod durante a reprodução.
‹iPad
Conecte seu iPad à porta USB do painel frontal. Para detalhes sobre modelos iPad compatíveis, consulte as
“ESPECIFICAÇÕES” (P. 25).
Certifique-se de usar um conector dock ao cabo USB que é fornecido com seu iPad.
• Ao ligar o sistema e definir a fonte de áudio para USB, o iPad
conectado a essa unidade será recarregado.
• Você pode remover o iPad durante a reprodução.
‹Dispositivo USB
Conecte seu dispositivo USB à porta USB no painel frontal. Para detalhes sobre arquivos de reprodução, consulte “NOTAS
SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB” (P. 24).
Pare a reprodução antes de desconectar o dispositivo USB.
Ao ligar o sistema e definir a fonte de áudio para USB, o dispositivo USB conectado a essa
unidade será recarregado.
‹Dispositivos externos
Usando um cabo com mini-plugue de 3.5 mm disponível comercialmente, conecte seu dispositivo externo à entrada jack
AUX no painel traseiro dessa unidade.
Painel traseiro
AUX IN
3
NOMES DOS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES
Painel superior / Painel frontal
1
2
k
3
4
5 6 7
a iPod dock
Conecte seu iPod aqui (☞ P. 3, 6, 7).
Certifique-se de usar um adaptador dock que seja
compatível com seu iPod (☞ P. 3).
b Visor do painel frontal
O relógio e outras informações são exibidos aqui.
c Leitor de CD
Insira um CD aqui (☞ P. 9).
d
8
9
j
gFONTE
Troque a fonte de áudio a ser reproduzida.
Pressionar repetidamente irá alterar a seleção na seguinte
ordem:
CD
iPod
USB
FM
AUX
volta para CD
hBotão de VOLUME
Ajuste o volume.
iBotões de controle de áudio
Use –os para operar o iPod/CD/dispositivo USB.
(Power)
Pressione para ligar/desligar o sistema.
Play/Pause
Stop
Skip, pesquisar para trás/ para frente (pressione e
/
:
segure)
:
e Porta USB
:
Conecte seu dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aqui
(☞ P. 3, 10).
f
(Entrada de fone de ouvido)
jPRÉ-CONFIGURAÇÃO
Use estes botões para selecionar uma estação de
rádio (pré-seleção) que você armazenou (☞ P. 15).
Conecte os fones de ouvido aqui.
k
(Botão Ejetar)
Ejete o CD (não pode ser operado enquanto o menu
Opções (☞ P. 16) for exibido).
Visor do painel frontal
1
2
3
4
~~~~~~
~~~~~~
76 5
a Hora do alarme
e Indicador do Temporizador
bIndicador de repetição/aleatório
f Indicador de alarme
c Indicador multi-função
gIndicador de alarme semanal
Indica a hora do alarme (☞ P. 18).
Exibe o modo de reprodução (☞ P. 8, 10).
Exibe várias informações, incluindo a hora do relógio,
informações sobre a faixa em reprodução e a
frequência da estação de rádio.
dReceptor de sinal do controle remoto
Liga se o temporizador tiver sido configurado (☞ P. 16).
Liga se o alarme foi configurado (☞ P. 18).
Certifique-se de que este sensor não esteja obstruído (☞ P. 1).
4
Exibe informações de alarme especificadas usando a
aplicação gratuita “DTA Controller” para iPod touch/
iPhone/iPad (☞ P. 20).
NOMES DOS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES
Controle remoto
b
2
c SNOOZE/SLEEP
Configura o temporizador ou altera o alarme para
modo soneca (☞ P. 16, 19).
3
4
dALARM
Liga/desliga o alarme (☞ P. 19).
e Botões de fonte
Alterna a fonte de áudio a ser reproduzida. Se você
pressionar qualquer um deles enquanto o sistema estiver
desligado, o sistema será automaticamente ligado.
5
6
7
8
(Power)
Pressione para ligar/desligar o sistema.
Português
aTransmissor de sinal do controle remoto
1
r
q
f MENU
Alterna o item de menu do iPod /Volta para o
menu anterior (☞ P. 7).
g FOLDER 

/
Alterna a pasta de reprodução ao reproduzir música
em CDs de dados ou dispositivos USB (☞ P. 9, 10).
Selecione os itens ou edite valores numéricos (☞ P. 7, 16).
9
h ENTER
j
p
o
n
Confirma um item ou valor selecionado.
iBotões de controle de áudio
Use-os para operar o iPod/CD/dispositivo USB.
Stop
:
Play/Pause
:
/
:
k
l
m
j
Skip, pesquisar para trás / para frente (pressione e
segure)
(Repetição)/
(Aleatório)
Reproduz música no iPod, CD ou dispositivo USB
em modo de repetição / aleatório (☞ P. 8, 10).
k TUNING
/
Sintoniza o rádio (☞ P. 13, 14).
l PRESET /
Seleciona uma estação FM que você armazenou (☞ P. 14, 15).
Botões de controle do iPod
m MEMORY
Armazena uma estação FM (☞ P. 14).
n MUTE
Liga ou desliga o som.
o VOLUME + / –
Ajusta o volume.
p DISPLAY
Alterna as informações mostradas no visor do painel frontal
(☞ P. 6, 7, 9, 10, 13).
q +10
Pula dez músicas depois da música atualmente em reprodução.
Ao reproduzir um CD de dados ou um dispositivo USB,
este botão pula dez músicas dentro da pasta atual.
r OPTION
Exibe o menu Opções (☞ P. 16).
5
AJUSTANDO O RELÓGIO (MENU OPÇÕES)
Você irá usar o menu Opções (☞ P. 16) para configurar a data e hora desta unidade.
‹Para copiar a hora a partir de seu iPod
1 Pressione OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
1
2 Pressione /  para selecionar “CLOCK
4
SET” (CONFIGURAR RELÓGIO) e então,2pressione
ENTER.
2
O visor irá indicar “CLOCK YEAR” (ANO
DO RELÓGIO) e o valor numérico a ser
configurado irá piscar.ue to be set will blink.
3 Configure seu iPod no dock iPod (☞ P. 3).
A hora será copiada de seu iPod para a unidade.
Pressione ENTER para confirmar os itens na ordem de
ano
mês
dia
hora
minuto.
3
Quando a configuração do relógio for concluída, o visor
indicará “Completed!” (Concluído).
Dock adaptor
(☞ P. 3)
• Pressionando DISPLAY DISPLAY você pode selecionar
o formato de hora (12 horas/24 horas).
• •A hora não será copiada se o iPod já estiver conectado ou se a
fonte de áudio for configurada para USB.
As configurações de horas serão reiniciadas se a unidade
permanecer sem energia por cerca de uma hora.
‹Configurando o relógio manualmente
1 Pressione OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
2 Pressione /  para selecionar “CLOCK
1
2
SET” (CONFIGURAR RELÓGIO) e então
pressione ENTER
3
O visor irá indicar “CLOCK YEAR” (ANO DO RELÓGIO) e o
valor numérico a ser configurado irá piscar.
3 Configure a data e hora.
Pressione ▲ / ▼ para editar cada valor numérico e
então, pressione ENTER para confirmar a configuração.
Configure os itens na ordem de ano
mês
dia
hora
minuto.
Quando a configuração de relógio tiver concluído, o
visor irá indicar “Completed!” (Concluído).
O relógio será definido para 0 segundos no momento que
você completar as configurações do relógio.
Exibição do relógio
Visor (24 horas) quando o sistema está ligado
15:30
iPod
Visor (24 horas) quando o sistema está desligado
(POWER SAVING: NORMAL)
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Janeiro
Fevereiro
Março
Abril
Maio
Junho
Nov
Dec
Jul
Julho
6
Aug
Sep
Agosto
Setembro
Oct
Outubro
Novembro Dezembro
• Ao fazer estas configurações, você pode pressionar
DISPLAY para selecionar o formato de hora (12 horas/24
horas).
Se
você decidir cancelar sem alterar a configuração, pressione
•
OPTION antes de confirmar a alteração.
As configurações de horas serão reiniciadas se a unidade
permanecer sem energia por cerca de uma hora.
??
ESCUTANDO O SEU iPod
Reproduzindo músicas no seu iPod
1 Pressione o botão fonte iPod fonte de áudio
para iPod.
2 Configure seu iPod no dock iPod (☞ P. 3).
1
Português
• Para detalhes sobre modelos de iPod compatíveis, consulte “ESPECIFICAÇÕES” (P. 25).
• Seu iPod também pode reproduzir música e carregar enquanto conectado à porta USB. (☞ P. 10) (☞ P. 10).
3 Reproduza no iPod.
A reprodução pode ser controlada tanto com o
controle remoto, iPod ou com o painel frontal nessa
unidade (☞ P. 4, 5).
• Executar as seguintes operações irá trocar a fonte de áudio
automaticamente para iPod e iniciar a reprodução mesmo se o
sistema estiver desligado.
2
− Conecte seu iPod no estado de reprodução no dock iPod.
− Reproduza o iPod conectado.
Em alguns casos, a fonte de áudio pode não mudar
automaticamente se a fonte de áudio é compatível com USB
ou se existe atualmente uma conexão Bluetooth.
• Se USB for selecionado como fonte de áudio, o iPod não será
recarregado.
• Você pode remover o iPod durante a reprodução.
• Se o iPod for selecionado como fonte de áudio, esta unidade irá desligar
automaticamente o sistema quando 60 minutos tiverem se passado sem
que um dispositivo esteja conectado ao dock iPod, ou qualquer operação
for executada.
Dock adaptor
(☞ P. 3)
‹Operações do menu iPod (apenas controle remoto)
Você pode usar o controle remoto para operar seu iPod.
MENU:
Alterna itens do menu / Volta para o menu anterior
 / :
Move entre itens do menu
ENTER:
Confirma
‹ Informações do visor (apenas controle remoto)
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto enquanto uma música estiver tocando ou estiver pausada, as
informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
Tempo de reprodução decorrido
Nome da música
Nome do álbum
Nome do artista
7
ESCUTANDO O SEU iPod
Usando a reprodução por repetição / aleatória (apenas controle remoto)
O status de reprodução é mostrado pelo indicador de repetição/aleatório no visor do painel frontal.
‹Reprodução por repetição
‹Reprodução aleatória
(repetir)
Pressione
repetidamente para selecionar um
dos seguintes modos de reprodução.
Sem exibição: Off
Um
:
:
Todas
(aleatório)
Pressione
repetidamente para selecionar um dos
seguintes modos de reprodução.
Sem exibição: Off
Músicas
:
Álbuns
:
Repetição/aleatório podem não operar ou ser exibidos como mostrado acima dependendo do tipo de iPod usado.
8
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB
− CD de áudio: Desde a primeira faixa do CD.
− CD de dados*/dispositivo USB: Desde a primeira faixa da pasta contendo a faixa que você ouviu da última vez.
• Esta unidade se desliga automaticamente o sistema se nenhuma operação tiver sido executada por 60 minutes após a
reprodução do CD/dispositivo USB playback ter parado.
* “CD de dados” é um CD que contem arquivos MP3/WMA.
Para detalhes sobre discos e arquivos de reprodução, consulte “NOTAS SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB” (P. 22).
Escutando um CD
1 Pressione o botão de fonte CD para alternar a fonte de
1
áudio para CD.
Se um CD já estiver inserido, a reprodução irá iniciar.
2 Insira um CD no leitor de CD.
A reprodução inicia automaticamente.
A reprodução pode ser controlada pelo controle remoto
ou pelo painel frontal nesta unidade (☞ P. 4, 5).
Insira o CD com o lado do rótulo voltado para cima.
Pastas e arquivos em um CD de dados são reproduzidos em ordem
alfabética.
2
‹Pulando pastas (apenas controle remoto)
Enquanto um CD de dados estiver executando, você pode usar botões
FOLDER ▲ / ▼ no controle remoto para selecionar a pasta.
‹ Informações do visor (apenas controle remoto)
O número da pasta (apenas para um CD de dados) ou número do arquivo/música é
mostrado por vários segundos ao iniciar a reprodução ou pular faixas.
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto enquanto uma música é reproduzida
ou pausada, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na
seguinte ordem:
CD de Áudio
CD de dados
Tempo de reprodução restante
Nome da música*
Nome da música*
Nome do álbum*
Nome do álbum*
Nome do artista*
Nome do artista*
File name
Tempo de reprodução decorrido
*
Tempo de reprodução decorrido
Nome da pasta
Mostrado apenas se estes dados estiverem inclusos na música.
9
Português
A unidade irá operar como segue ao reproduzir novamente faixas/arquivos no CD/dispositivos USB.
• Se o CD/dispositivo USB sendo reproduzido for parado, a faixa que você ouvia irá iniciar a reprodução do começo da faixa da
próxima vez que você reproduzir.
• Se você pressionar enquanto a reprodução está parada, as faixas irão ser reproduzidas como segue na próxima vez que a
reprodução se iniciar:
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB
Escutando um dispositivo USB
1 Pressione o botão fonte USB para alternar a fonte
1
de áudio para USB.
Se um dispositivo USB já estiver conectado, a
reprodução irá iniciar.
2 Conecte um dispositivo USB à porta USB.
A reprodução inicia automaticamente.
A reprodução pode ser controlada usando o controle
remoto, o painel frontal nesta unidade ou o dispositivo USB
(☞ P. 4, 5).
• Pastas e arquivos serão reproduzidos na ordem que foram gravados.
• Seu iPod/iPhone/iPad também pode reproduzir música e ser
carregado enquanto conectado à porta USB.
Pare a reprodução antes de desconectar o dispositivo USB.
2
‹ Pulando pastas (apenas controle remoto)
Enquanto um dispositivo USB estiver sendo reproduzido, você pode usar os
botões FOLDERFOLDER ▲ / ▼no controle remoto para selecionar a pasta.
‹ Informações do visor (apenas controle remoto)
O número do arquivo/pasta é mostrado por vários segundos ao iniciar a
reprodução ou pular faixas.
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto enquanto uma música é
reproduzida ou pausada, as informações mostradas no visor do painel frontal serão
alternadas na seguinte ordem.
Tempo de reprodução decorrido
Nome da música*
Nome do álbum*
Nome do artista*
Nome do arquivo
Nome da pasta
* Mostrado apenas se estes dados estiverem inclusos na música
Usando reprodução por repetição/aleatória (apenas controle remoto)
O status de reprodução status é mostrado pelo indicador de repetição/aleatório no visor do painel frontal.
Reprodução por repetição
‹
(repetir)
Pressione
repetidamente para selecionar
um dos seguintes modos de
reprodução.
Sem exibição: Modo de repetição off
:
1 faixa
Todas as faixas dentro da pasta (CD
de dados/ dispositivo USB apenas)
:
Todas as faixas
:
10
‹
Reprodução aleatória
(aleatório)
Pressione
repetidamente para selecionar um
dos seguintes modos de
reprodução.
Sem exibição: Modo aleatório off
Todas as faixas dentro da pasta (CD de dados/
:
dispositivo USB apenas)
:
Todas as faixas
ESCUTANDO MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE
Bluetooth
Pareando esta unidade com seu componente Bluetooth
O pareamento é uma operação que registra o componente de comunicação (subsequentemente chamado “o outro
componente”) com esta unidade. Você precisará executar a operação de pareamento da primeira vez que você usar seu
componente Bluetooth com esta unidade ou, se as configurações de pareamento tiverem sido excluídas. Assim que o
pareamento tiver sido completado, uma reconexão subsequente será fácil mesmo após a conexão Bluetooth ser desconectada.
Se o pareamento não for bem-sucedido, consulte o item “Bluetooth” em “SOLUÇÕES DE PROBLEMAS” (P. 21).
• Esta unidade pode ser pareada com até oito componente. Ao parear com o nono componente, os dados de pareamento para o
componente com a conexão mais antiga serão excluídos.
no controle remoto ou SOURCE nesta
• •Se esta unidade estiver conectada através de Bluetooth em outro componente, segure
unidade para desconectar a conexão Bluetooth antes de você realizar a operação de pareamento.
‹Usando um iPod touch/iPhone/iPad
1 Pressione o botão de fonte para alterar a
fonte de áudio para Bluetooth.
2 No seu iPod touch/iPhone/iPad, ligue
1
[Settings]
[General]
[Bluetooth].
A lista de conexão Bluetooth irá aparecer em [Dispositivos].
(Este procedimento ou exibição pode ser diferente
dependendo do tipo do seu iPod touch/iPhone/iPad.)
3
15:30
BT DTA iPhone
3 A partir da lista de conexão Bluetooth do outro
componente, escolha esta unidade (MCR-B142
Yamaha).
Quando o pareamento tiver concluído, seu iPod
touch/ iPhone/iPad irá indicar “Conectado”.
O visor do painel frontal dessa unidade irá indicar
“Pairing OK”(Pareamento OK) e mostrará o nome
do outro componente e o indicador Bluetooth irá se
acender.
‹Usando um aparelho diferente de iPod touch/iPhone/iPad
1 Pressione o botão fonte para alterar a fonte
de áudio para Bluetooth.
2 Realize o pareamento Bluetooth no outro
componente.
1
Para detalhes, consulte o manual do proprietário
do outro componente.
3
15:30
BT Pairing OK
3 A partir da lista de conexão Bluetooth do outro
componente, escolha esta unidade (MCR-B142
Yamaha).
Quando o pareamento tiver sido concluído, o visor do
painel frontal desta unidade irá indicar “Pairing
OK” (Pareamento OK).
Se for pedida uma senha, insira os números “0000”.
11
Português
Esta unidade fornece a funcionalidade Bluetooth. Você pode curtir a reprodução de música sem fio a partir de seu
componente Bluetooth (telefone celular, reprodutor de áudio digital, etc.). Por favor, consulte também o manual do
proprietário do seu componente Bluetooth.
ESCUTANDO MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE Bluetooth
Escutando um componente Bluetooth
1 Pressione o botão fonte para alterar a
fonte de áudio para Bluetooth.
2 Conecte esta unidade e seu outro
componente através de Bluetooth.
3 Reproduza música a partir de seu componente
Bluetooth.
Tome cuidado para que a configuração de volume dessa
unidade não fique muito alta. Recomendamos que você ajuste o
volume no outro componente.
• Se você conectar através de Bluetooth a partir de seu outro
componente e reproduzir música enquanto esta unidade estiver
desligada, a unidade será ligada automaticamente.
• Se você desconectar a conexão Bluetooth desde seu outro
componente enquanto a fonte de áudio estiver configurada para
Bluetooth, esta unidade será automaticamente desligada.
• Se Bluetooth for selecionado como a fonte de áudio, esta unidade
desligará automaticamente o sistema quando 60 minutos tiverem
passado sem qualquer conexão Bluetooth ou qualquer operação
realizada.
Conectando um componente já pareado via Bluetooth
Assim que o pareamento tiver concluído, conectar um Bluetooth será fácil da próxima vez.
◆ Conectando a partir dessa unidade
Pressione o botão fonte
áudio para Bluetooth.
15:30
para alterar a fonte de
O indicador Bluetooth irá piscar no visor do painel frontal;
esta unidade irá pesquisar pelo outro componente que foi
conectado mais recentemente via Bluetooth e irá
estabelecer uma conexão (Primeiro você deve ligar a
configuração de Bluetooth no outro componente).
Quando a conexão Bluetooth tiver sido estabelecida, o
indicador Bluetooth irá acender e o nome do outro
componente será exibido.
A Yamaha não garante todas as conexões entre essa unidade e o
componente Bluetooth.
15:30
BT DTA iPhone
‹Conectando a partir do outro componente
1 Nas configurações Bluetooth do outro componente, ligue o Bluetooth.
2 A partir da lista de conexão de Bluetooth do outro componente, selecione essa unidade
(MCR-B142 Yamaha).
A conexão Bluetooth será estabelecida e o visor do painel frontal dessa unidade irá indicar o nome do outro
componente.
As conexões Bluetooth não podem ser estabelecidas a partir do outro componente quando essa unidade estiver em modo economia de energia.
Ligue o sistema.
12
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Desconectando uma conexão Bluetooth
Se quaisquer das seguintes operações forem realizadas enquanto uma conexão Bluetooth estiver sendo usada, a conexão
Português
Bluetooth será desconectada.
• Segure no controle remoto ou SOURCE nessa unidade.
• Desligue o sistema.
• Desligue a configuração Bluetooth do outro componente.
Quando você conecta um iPod touch/iPhone/iPad via Bluetooth, a conexão Bluetooth pode ser desconectada se você alterar a fonte de áudio
para iPod ou USB enquanto um iPod/iPhone/iPad estiver conectado.
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Selecionando uma estação FM
Para ouvir a estação FM, conecte a antena como descrito em “Conectando os falantes e a antena” (P. 2).
1 Pressione o botão fonte RADIO para alternar a
fonte de áudio para FM.
2 Sintonize estações FM
Sintonia automática: pressione e segure TUNING
Sintonia manual: pressione TUNING /
repetidamente.
/
Se você sintonizar uma estação manualmente ao receber FM, o
som será monaural.
1
2
‹ Informações do visor (apenas controle remoto)
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto, as informações mostradas no visor do painel frontal serão
alternadas na seguinte ordem.
Número predefinido e frequência
Status de recepção*
*Exemplo de indicação de status de recepção.
SINTONIZADO /ESTÉREO: Uma transmissão estéreo FM forte está sendo recebida.
SINTONIZADO /MONO:
Uma transmissão FM monaural está sendo recebida (mesmo se
a transmissão FM for estéreo, a recepção será monaural se o sinal for fraco).
Não SINTONIZADO:
Nenhuma transmissão sendo recebida.
Exibindo Informações do Sistema de Dados de Rádio
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto enquanto as informações do Sistema de Dados de Rádio estiverem sendo
recebidas, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
PS (Serviço de Programa)
PTY (Tipo de Programa)
RT (Texto de Rádio)
Se a transmissão do sinal da estação do Sistema de Dados de Rádio for muito fraca, esta
unidade poderá não ser capaz de receber informações do Sistema de Dados de Rádio
completamente. Em particular, informações de RT (Texto de Rádio) usam muita largura de
banda, então pode ser menos disponível comparado a outros tipos de informações.
CT (Hora do Relógio)
Status de recepção
Número predefinido e frequência
13
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Pré-configurando estações FM (apenas controle remoto)
Use a função de pré-configuração armazenar suas 30 estações favoritas.
‹ Pré-configuração automática
Este método sintoniza automaticamente e pré-configura automaticamente apenas a estações com boa recepção.
1 Pressione e segure MEMORY.
1 2
“AUTO PRESET” irá aparecer e “Press MEMORY”
irá piscar.
2 Pressione MEMORY.
A pré-configuração automática irá começar.
Quando a pré-configuração tiver terminado, o visor
indicará “Completed!” (Concluído).
AUTO PRESET
Press MEMORY
Quando você executa a pré-configuração automática, todas
as estações armazenadas são limpas e as novas estações são
armazenadas.
Se você deseja parar a pré-configuração automática antes que seja
concluída, pressione .
‹ Manual preset
1 Pressione TUNING / para sintonizar uma
estação que você deseja pré-configurar.
2 Pressione MEMORY.
1
2 4
3
O visor indicará “PRESET MEMORY,” e o número de
pré-configuração irá piscar.
3 Pressione PRESET / para selecionar o número de
pré-configuração que você deseja armazenar.
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
• O número de pré-configuração mais baixo que não tenha
sido armazenado será selecionado primeiro
• Se você deseja cancelar a pré-configuração, pressione
• Se você selecionar um número de pré-configuração no qual uma
estação já tenha sido armazenada, ele será sobrescrito pela nova
estação.
4 Pressione MEMORY.
Quando a pré-configuração tiver terminado, o visor
indicará “Completed!” (Concluído).
‹Excluindo uma pré-configuração armazenada (menu “Option”)
1 Pressione OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
1 5
2 3
4
2 Pressione  /  para selecionar PRESET
DELETE, e então pressione ENTER.
3 Pressione  /  para selecionar o número
de pré-configuração que você deseja excluir.
Se você deseja cancelar a exclusão, pressione OPTION.
4 Pressione ENTER para completar a operação.
Quando a exclusão tiver terminado, o visor indicará
“Deleted!” (Excluído).
5 Pressione OPTION para sair do menu Opções.
14
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS
Selecionando as estações FM pré-configuradas
Você pode apenas selecionar as pré-configurações que foram
armazenados.
1
2
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS
Painel traseiro
AUX IN
1
1 Usando um cabo com mini-plugue de 3.5 mm
disponível comercialmente, conecte seu dispositivo
externo à saída jack AUX no painel traseiro dessa
unidade.
• Desligue o sistema antes de conectar o cabo de áudio.
• Abaixe o volume da unidade e seu dispositivo externo de
áudio antes de conectar.
2 Pressione
2
para ligar o sistema.
3 Pressione o botão fonte AUX para alternar
a fonte de áudio para AUX.
4 Inicie uma reprodução no dispositivo de áudio
externo conectado.
3
15
Português
1 Pressione o botão fonte RADIO para alternar a
fonte de áudio para FM.
2 Pressione PRESET / para selecionar a
estação FM que você deseja ouvir.
FUNÇÕES ÚTEIS
Usando o menu Opções
Quando você pressiona OPTION, o menu Opções irá aparecer no visor do painel frontal, permitindo que você faça as
seguintes configurações.
(Botão Ejetar) não pode ser executado enquanto o menu Opções for exibido.
Menu Opções
Configuração ou faixa
PRESET DELETE Exclui uma pré-configuração armazenada (mostrado apenas se a fonte de áudio for FM).
Veja pág.
14
DIMMER
Ajusta o brilho do visor do painel frontal (*1: brilhante, 2: médio, 3: leve).
–
EQ LOW
Ajusta o caráter de tom (frequências baixas) (–10 - 0* - +10 dB).
–
EQ MID
Ajusta o caráter de tom (frequências médias) (–10 - 0* - +10 dB).
–
EQ HIGH
Ajusta o caráter de tom (frequências altas) (–10 - 0* - +10 dB).
–
BALANCE
Ajusta o balanço do volume dos falantes direito e esquerdo (L+10 - CENTER* - R+10).
–
POWER SAVING
Alterna o estado do sistema entre ligado/desligado
Exibe o relógio
NORMAL:
Um iPod pode ser carregado no Dock iPod e o alarme irá funcionar.
Sem exibição do relógio
ECO*:
(economia de energia) Um iPod pode ser carregado no Dock iPod,mas o alarme não irá
–
AUTO POWER
OFF
Você pode especificar a hora após a qual o sistema irá se desligar automaticamente.
Se nenhuma operação ocorrer pela duração que você especificar, o sistema irá desligar automaticamente
(TIME 12H*: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas, OFF: o sistema não irá se desligar).
–
CLOCK SET
Configura a data e hora.
6
ALARM SET
Configura o alarme.
18
* Configuração padrão
Procedimento para configurações
‹
1 Pressione OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
2 Pressione  /  para selecionar o item de
menu que você deseja configurar, e então
pressione ENTER.
3 Pressione /  para editar a configuração, e então
1 4
2 3
pressione ENTER para confirmar a configuração.
Se você deseja continuar fazendo outras configurações,
repita o procedimento a partir do passo 2.
4 Pressione OPTION para sair do menu Opções.
Se você decidir cancelar sem alterar a configuração, pressione
OPTION antes de confirmar a alteração.
Usando o temporizador
Quando o tempo especificado tiver passado, o sistema irá se desligar automaticamente.
Pressione repetidamente
Pressione SNOOZE/SLEEP repetidamente para
especificar o tempo após o qual o sistema irá se
desligar.
Você pode especificar 30, 60, 90, 120 ou OFF.
Quando você selecionar um tempo, o temporizador é
ligado e o indicador do temporizador
é mostrado no
visor do painel frontal.
Se você pressionar SNOOZE/SLEEP enquanto o temporizador
estiver ativo, a configuração do temporizador será cancelada.
16
FUNÇÕES ÚTEIS
Usando a função de alarme
‹ 3 tipos de alarmes
Selecione a partir de 3 tipos de alarmes, combinando música e sinais sonoros.
SOURCE+BEEP
A fonte de áudio selecionada e o sinal sonoro são reproduzidos na hora configurada. A reprodução da fonte
de áudio começa a diminuir em 3minutos antes da hora configurada e o volume aumenta gradualmente para
o volume configurado. Então, na hora configurada o sinal sonoro é ativado.
SOURCE
A fonte de áudio selecionada é reproduzida na hora configurada. O volume diminui gradualmente e
aumenta para o volume configurado.
BEEP
O sinal sonoro é reproduzido na hora configurada.
‹ Várias fontes de áudio
Você pode selecionar a partir de iPod, Cd de áudio, CD de dados, dispositivo USB, ou FM. Os seguintes métodos de
reprodução também podem ser selecionados dependendo da fonte de áudio:
Fonte
iPod
CD de Áudio
CD de Dados /
Dispositivo USB
FM
Método de
reprodução
Resume
Função
A unidade resume a reprodução a partir da última faixa que você reproduziu.
Se você criou umas lista de reprodução* com o nome “ALARM Yamaha DTA”
antecipadamente, a lista de reprodução armazenada no iPod pode ser reproduzida
repetidamente.
Ao inserir o nome da lista de reprodução, use espaços simples para separar as palavras e
insira caracteres únicos, tomando cuidado para usar corretamente maiúsculas e minúsculas.
Faixa selec.
A faixa selecionada é reproduzida repetidamente.
Resume
Pasta
A pasta selecionada é reproduzida repetidamente.
A faixa que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
A faixa que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
Resume
Est. pré-config. A estação pré-configurada selecionada é reproduzida.
Resume
A estação FM que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
*Para informações sobre como criar uma lista de reprodução, consulte as instruções para seu iPod ou iTunes.
‹Soneca
A função soneca pode ser habilitada para reproduzir o alarme após 5 minutos (☞ P. 19).
17
Português
A unidade inclui uma função de alarme (IntelliAlarm) que reproduz fontes de áudio ou um conjunto de sinais sonoros (som
de alarme interno) no tempo configurado usando uma variedade de métodos diferentes. A função de alarme tem os
seguintes recursos.
FUNÇÕES ÚTEIS
Configurando o alarme
‹Configurando a hora do alarme e tipo do alarme (Menu Opções)
O alarme não irá funcionar quando a unidade estiver em modo economia de energia (☞ P. 16). Para usar a função de alarme,
configure o item do Menu Opções POWER SAVING para NORMAL.
1 Pressione OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
1
2 Pressione  /  para selecionar “ALARM SET”, e então
pressione ENTER.
2 3
e valor numérico que você está configurando irá piscar.
O indicador de alarme
3 Configure o alarme.
Configure os itens 1-5 descritos abaixo.
Pressione /  para selecionar um valor numérico, e pressione ENTER para
confirmar.
4
Hora do alarme
9:12
Completed!
Itens
1
Configuração ou faixa
ALARM SELECT * Pode ser selecionado após você usar o “DTA Controller”
para configurar o alarme (☞ P. 20).
Se você não está usando o “DTA Controller”, proceda
para2.
ONE DAY: Um alarme que toca apenas uma vez na
hora especificada.
WEEKLY: Um alarme cuja hora pode ser
especificada para cada dia da semana
(configurável apenas usando o
“DTA Controller”).
Indicador do alarme
2 ALARM TIME
Configura na ordem de horas
3 ALARM TYPE
Selecione desde SOURCE+BEEP, SOURCE ou
BEEP. Para detalhes, consulte “3 tipos de
alarmes” (P. 17). 5.
4 SOURCE
iPod:
(Se você
selecionou
SOURCE+BEEP
ou
SOURCE como
tipo de alarme)
minutos.
Reproduz música do seu iPod (consulte “Várias
fontes de áudio” (P. 17)).
Reproduz música do CD.
Especifique o número da faixa (CD de dados:
número da pasta) (RESUME, 1-99).
USB: Reproduz música do dispositivo USB.
Especifique o número da pasta (RESUME,
1-999).
FM: Reproduz uma estação FM.
Especifique o número pré-configurado
(RESUME, 1-30).
Se a fonte selecionada não puder ser reproduzida na hora
.
CD:
configurada para o alarme (por exemplo, o iPod não está
conectado), o sinal sonoro é reproduzido novamente.
Se você selecionar RESUME ao especificar o número
pré-configurado/pasta/faixa, a última estação/pasta/faixa
reproduzida será tocada (resumir reprodução).
5 VOLUME
Especifica o volume (5-60) do alarme.
4 Conclua as configurações.
Quando você define o VOLUME para o item 5, o visor indicará
“Completed!” (Concluído) e suas configurações serão confirmadas.
O alarme será ligado e o indicador de alarme
) irá se iluminar.
Se você pressionar OPTION ou desligar o sistema enquanto faz as configurações do
alarme, as configurações serão canceladas.
18
FUNÇÕES ÚTEIS
‹
Desligando/ligando o alarme
Se o item do menu Opções POWER SAVING estiver definido
para ECO, o alarme não irá funcionar (☞ P. 16).
Operações enquanto o som do alarme estiver sendo reproduzido
Quando a hora programada chegar, o som do alarme selecionado será reproduzido. Durante a reprodução, as seguintes
operações estarão disponíveis.
‹
Pausar o alarme (Soneca)
Pressione SNOOZE/SLEEP.
Soneca irá parar o alarme e tocá-lo novamente 5 minutos
mais tarde.
• Se SOURCE + BEEP estiver configurado como tipo do alarme,
você pode pressionar SNOOZE/SLEEP uma vez para parar o
sinal sonoro e duas vezes para parar a fonte de áudio.
Cinco minutos após a fonte de áudio ser parada, ela irá diminuir
novamente e o sinal sonoro será retomado.
‹
Para desligar o alarme
• Os botões na unidade que sejam diferentes de
funcionaram como botão soneca.
Pressione ALARME ou
também
.
• Você também pode parar o alarme segurando SNOOZE/SLEEP.
• Se você não parar o alarme, ele irá parar automaticamente após 60
minutos e o sistema será desligado.
•A configuração do alarme será salva mesmo se o alarme estiver
desligado. Se o alarme for ligado novamente pressionando ALARM,
o alarme irá tocar com as configurações anteriores de alarme
19
Português
Pressione ALARM para ligar/desligar o alarme.
Quando o alarme está ligado, o indicador de alarme
irá se iluminar e a hora do alarme será mostrada.
Se você pressionar ALARM novamente, o indicador de
alarme
) e o alarme serão desligados.
USANDO A APLICAÇÃO “DTA Controller” PARA iPod touch/iPhone/iPad
Usando a aplicação gratuita “DTA Controller” para iPod touch/iPhone/iPad, você pode fazer configurações de alarme
detalhadas que não podem ser feitas usando esta unidade sozinha. Para cada dia da semana, você pode especificar a hora do
alarme (Alarme Semanal), e ajustar o IntelliAlarm conforme desejado.
O visor do painel frontal mostra informações para o Alarme Semanal que você configurou.
MON
Segunda
TUE
Terça
WED
THU
FRI
Quarta
Quinta
Sexta
SAT
Sábado
SUN
Domingo
Para detalhes, consulte a descrição do “DTA Controller” na página web do produto.
20
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Português
Se houver um problema com a unidade, procure primeiro na lista que se segue. Se você não conseguir resolver o
problema com as soluções sugeridas ou se o problema não estiver na lista abaixo, desligue e desconecte o sistema, e
consulte o revendedor autorizado da Yamaha ou o centro de serviço mais próximo.
Geral
Problema
Não há som nos falantes.
Causa
O volume pode estar muito baixo ou sem som.
Solução
Ajuste o nível de volume
A fonte pode estar incorreta.
Selecione a fonte correta.
Os falantes podem não estar bem conectados.
Verifique as conexões (☞ P. 2).
O fone de ouvido está conectado.
Remova o fone de ouvido.
O volume de um dispositivo externo conectado
não é alto o suficiente.
Aumente o volume do dispositivo externo.
O temporizador pode estar ativado. (☞ P. 16).
Ligue o sistema e reproduza a fonte novamente.
A função de desligamento automático do
sistema pode ter sido operada.
Quando a hora especificada para for AUTO POWER OFF no
menu Opções tiver decorrido (☞ P. 16) ou quando 60
minutos tiverem passado sem qualquer operação ser realizada
após parar reprodução do dispositivo USB ou CD, a unidade
irá desligar o sistema automaticamente.
O som está rachado/
distorcido ou há um ruído
estranho.
O volume da fonte de entrada está muito alto,
ou o volume dessa unidade está muito alto
(especialmente o baixo).
Ajuste o volume com VOLUME, ou use o menu Opções
(☞ P. 16) para ajustar A faixa de baixo. Se um
dispositivo externo estiver sendo reproduzido, baixe o
A unidade não opera
adequadamente.
A unidade pode ter recebido um forte choque
elétrico como raio ou eletricidade estática
Reinicie o sistema segurando
segundos.
Um equipamento digital ou de
alta frequência produz ruídos.
A unidade pode estar localizada muito próxima
a equipamento digital ou de alta frequência.
Coloque a unidade mais longe do equipamento.
A configuração do relógio
foi apagada.
A unidade foi deixada por cerca de uma hora
com o cabo de energia desconectado da tomada.
O iPod não toca na hora do
alarme mesmo que a fonte do
alarme esteja definida para iPod.
The iPod não está colocado no dock iPod.
Conecte bem o cabo de energia na tomada e configure o
relógio novamente (☞ P. 6).
O som desliga de repente.
por cerca de 10
O sistema liga, mas se desliga
imediatamente após ligar.
Coloque o iPod no dock iPod (☞ P. 3).
A unidade está configurada para o modo de
O alarme não toca.
economia de energia.
O visor do painel frontal indica
que “ALARME não funciona” e
não é possível configurar o alarme
No menu Opções, defina POWER SAVING para
A unidade se desliga
repentinamente.
Quando o tempo especificado para AUTO POWER OFF
no menu Opções tiver decorrido (☞ P. 16) ou quando 60
minutos tiverem passado sem qualquer operação ser
realizada após parar a reprodução do dispositivo USB ou
CD, a unidade desligará o sistema automaticamente.
A função de desligamento automático pode
estar ativada.
iPod
Problema
Sem som.
O iPod não carrega.
O visor do painel frontal indica
“iPod desconhecido” quando
você conecta o iPod.
Causa
O iPod não está bem colocado no dock iPod.
Solução
Remova o iPod da unidade e então, coloque-o novamente no dock iPod (☞
P. 3).
Os fones de ouvido do iPod estão conectados.
Remova os fones de ouvido.
A versão de software do iPod não foi atualizada.
Faça download do último software iTunes para atualizar a
versão de software do iPod para a última versão.
O iPod não está bem colocado no dock iPod.
Remova o iPod da unidade e então, coloque-o
novamente no dock iPod (☞ P. 3).
USB foi selecionado como fonte de áudio.
Selecione uma fonte de áudio diferente de USB
O iPod sendo usado não é suportado pela unidade Use um iPod suportado (☞ P. 25).
21
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Reprodução de disco
Problema
O disco não pode ser inserido.
Solução
Causa
Há outro disco inserido.
Você está tentando inserir um disco que não
pode ser usado por esta unidade.
. o disco com
Ejete
Use um disco suportado pela unidade (☞ P. 24).
Algumas operações de botões
não funcionam.
O disco colocado na unidade pode não
ser compatível.
Use um disco suportado pela unidade (☞ P. 24).
A reprodução não inicia
imediatamente após
pressionar (para
imediatamente).
O disco pode estar sujo.
Limpe o disco (☞ P. 24).
O disco colocado na unidade pode não
ser compatível.
Use um disco suportado pela unidade (☞ P. 24).
Se a unidade foi movida de um local frio para
quente, pode ter se formado uma condensação
nas lentes de leitura do disco.
Espere por uma ou duas horas até que a unidade se
ajuste à temperatura ambiente e tente novamente.
O visor do painel frontal indica
“sem operação” e um disco não
pode ser inserido ou ejetado.
O menu Opções é exibido. Alternativamente, o
alarme está sendo reproduzido.
Pressione OPTION para sair do menu Opções.
Alternativamente, pressione ALARM para parar o
alarme
Quando você insere um disco, o
visor do painel frontal indica
“Sem Disco” ou “CD
desconhecido.”
O disco colocado na unidade pode não
ser compatível.
Use um disco suportado pela unidade (☞ P. 24).
O disco pode estar sujo ou um objeto estranho
pode ter grudado a ele.
Limpe o disco. Alternativamente, remova quaisquer objetos estranhos que tenham grudado no disco(☞ P. 24).
O disco não contém arquivos reproduzíveis.
Use um disco com arquivos reproduzíveis (☞ P. 24).
O disco foi inserido de cabeça para baixo.
Insira o disco com o rótulo voltado para cima.
Reprodução do dispositivo USB
Problema
O arquivo MP3/WMA no
dispositivo USB não toca.
Causa
O dispositivo USB não é reconhecido.
Solução
Desligue o sistema e reconecte o dispositivo USB à
unidade.
Se as soluções acima não resolverem o problema, o
dispositivo USB não é reproduzível na unidade (☞ P. 24).
O dispositivo USB não contem arquivos reproduzíveis. Use um dispositivo USB com arquivos reproduzíveis (☞ P. 24).
Quando você conecta um
dispositivo USB, o visor do painel
frontal indica “Sobrecorrente de
USB” e então o visor do painel
frontal se apaga
22
Um dispositivo USB incompatível foi
conectado à unidade. Alternativamente, o
dispositivo USB não está bem conectado à
unidade.
Desligue o sistema e reconecte o dispositivo USB à
unidade.
Se as soluções acima não resolverem o problema, o
dispositivo USB não é reproduzível na unidade (☞ P. 24).
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Bluetooth
Causa
O outro componente não suporta A2DP.
Solução
Realize operações de pareamento com um
componente que suporte A2DP.
Um adaptador Bluetooth, etc. que você deseja parear Use um adaptador Bluetooth, etc. cuja senha seja “0000”.
com esta unidade tem uma senha diferente de “0000”.
Esta unidade e o outro componente estão
muito afastados.
Mova o outro componente mais próximo da unidade.
Há um dispositivo próximo (forno de microondas, rede sem-fio, etc.) que libera sinais
na banda de frequência 2.4 GHz.
Mova esta unidade longe do outro dispositivo que está
emitindo sinais de frequência de rádio.
Não é possível estabelecer
uma conexão Bluetooth.
Esta unidade não está registrada na lista de
conexão de Bluetooth do componente.
Realize as operações de pareamento novamente (☞ P. 11).
Nenhum som é reproduzido
ou o som é interrompido
durante a reprodução.
A conexão Bluetooth dessa unidade com o
outro componente está desconectada.
Realize as operações de conexão de Bluetooth novamente
(☞ P. 12).
Esta unidade e o outro componente estão
muito longe um do outro.
Mova o outro componente mais próximo dessa unidade.
Há um dispositivo próximo (forno de microondas, rede sem-fio, etc.) que libera sinais
na banda de frequência 2.4 GHz.
Mova esta unidade longe do outro dispositivo que está
emitindo sinais de frequência de rádio.
A função Bluetooth do outro componente está desligada. Ligue a função Bluetooth do outro componente
O outro componente não está configurado para
Verifique que a função Bluetooth do outro componente
enviar sinais de áudio de Bluetooth para esta unidade esteja configurada adequadamente.
A configuração de pareamento do outro
componente não está definida para esta unidade.
Defina a configuração de pareamento do outro componente
para esta unidade.
O volume do outro componente está
definido para o mínimo.
Aumente o nível do volume.
Recepção FM
Problema
Muito ruído.
Muito ruído durante a
transmissão estéreo.
Causa
Solução
A antena pode estar conectada incorretamente.
Certifique-se de que a antena está conectada adequadamente
(☞ P. 2) ou use uma antena externa disponível comercialmente.
A antena está muito perto da unidade ou de
um dispositivo eletrônico.
Posicione a antena o mais longe possível da unidade ou
do dispositivo eletrônico.
A estação de rádio que você selecionou pode
estar longe da sua área ou a recepção de ondas
de rádio está fraca na sua área.
Tente sintonizar manualmente para melhorar a qualidade
de sinal (☞ P. 13) ou use uma antena externa disponível
comercialmente.
Mesmo com uma antena externa, Pode haver ocorrido uma reflexão
multicaminhos ou outras interferências de
a recepção de ondas de rádio é
rádio.
fraca. (Som está distorcido.)
Altere a altura, direção ou localização da antena (☞ P. 2).
Controle remoto
Problema
O controle remoto não funciona
adequadamente.
Causa
Solução
O controle remoto pode estar sendo usado for
a de sua faixa de operação.
Para informações sobre a faixa de operação do controle
remoto, consulte “Como usar o controle remoto” (P. 1).
O receptor de sinal do controle remoto na unidade
(☞ P. 4) pode estar exposto à luz solar direta ou
iluminação (lâmpadas fluorescentes invertidas).
Altere a iluminação ou orientação da unidade.
A bateria pode estar gasta
Substitua a bateria por uma nova (☞ P. 1).
Remova os obstáculos.
Há obstáculos entre o receptor do sinal do
controle remoto na unidade (☞ P. 4) e o
controle remoto.
23
Português
Problema
Não é possível parear esta
unidade com o outro
componente.
NOTAS SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB
Informações do CD
Esta unidade é projetada para uso com Cd de áudio, CDR*, e CD-RW* com os seguintes logos.
* Formato de CD-R/RW ISO 9660
Esta unidade pode reproduzir discos que contenham qualquer uma das
marcas de logo acima. Uma marca de logo de disco é impressa no disco e na
capa do disco.
• Não carregue qualquer outro tipo de disco nesta unidade. Fazêlo poderá danificar esta unidade.
• O CD-R/RW não pode ser reproduzido novamente a menos que finalizado.
• Alguns discos não podem ser reproduzidos novamente dependendo
das características do disco ou condições de gravação.
• Não use quaisquer discos de formato não padrão como discos
em formato de coração.
• Não use discos com muitos riscos na superfície.
• Não carregue um disco quebrado, lascado ou colado.
• Não use discos de 8 cm.
Manuseando um disco
• Não toque na superfície do disco.
Segure um disco pela ponta (e
furo central).
• Não use um lápis ou marcador
pontiagudo para escrever no disco.
• Não coloque uma fita, vedação, cola, etc., em um disco.
• Não use uma cobertura protetora para prevenir riscos.
• Não carregue mais de um disco nesta unidade ao mesmo tempo.
Isso pode causar dano a ambos, esta unidade e os discos.
• Não insira quaisquer objetos estranhos no leitor de CDs.
• Não exponha um disco à luz
solar direta, alta temperatura,
Cuidado
alta umidade ou muita poeira.
• Se um disco se tornar sujo,
limpe com um pano seco e
limpo do centro para as bordas.
Não use limpadores de disco
ou thinner.
• Para evitar o mau
funcionamento, não use um
limpador de lentes disponível
comercialmente.
24
Informações do dispositivo USB
Esta unidade suporta dispositivos USB de classe de
armazenamento em massa (por exemplo, memória flash ou
reprodutores de áudio portáteis) usando o formato FAT16 ou
FAT32.
• Alguns dispositivos podem não funcionar adequadamente,
mesmo que atendam aos requisitos.
• Não conecte dispositivos diferentes de dispositivos USB de
classe de armazenamento em massa (tais como carregadores USB
ou hubs USB), PCs, leitores de cartão, um HDD externo, etc
• A Yamaha não será responsável por quaisquer danos ou perda
de dados no dispositivo USB que ocorram enquanto o
dispositivo estiver conectado a esta unidade.
• A reprodução e fonte de energia para todos os tipos de
dispositivos USB não são garantidos.
• Dispositivos USB com criptografia não podem ser usados.
Sobre arquivos MP3 ou WMA
• A unidade pode reproduzir:
Arquivo
Bitrate (kbps)
Frequência de
amostragem (kHz)
8-320**
16-48
MP3
WMA
16-320**
22.05-48
** Ambas, bitrates constantes e variáveis são suportadas.
• Os números máximo de arquivos/pastas que podem ser
reproduzidos na unidade são como segue:
CD de dados
USB
Número máximo total de arquivos
512
9999
Número máximo de pastas
255
999
Número máx. de arquivos por pastas
511
255
• Arquivos protegidos por direitos autorais não podem ser
reproduzidos.
ESPECIFICAÇÕES
‹SEÇÃO DO REPRODUTOR
‹SEÇÃO DO AMPLIFICADOR
[A partir de julho de 2012]
• Modelos de iPod compatíveis
........................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª e 4ª gerações)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5 ª e 6 ª gerações)
• Modelos de iPhone compatíveis
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Modelos de iPad compatíveis .............. iPad (3ª geração), iPad 2, iPad
• Saída de energia máxima ..........15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
•
Fones de ouvido
..............3.5 mm (1/8 in) STEREO mini jack (Impedância 16 a 32 Ω)
• Características do equalizador
EQ Low (Graves)/EQ Mid (Médios)/EQ High (Agudos) .............. ±10 dB
‹SEÇÃO DO SINTONIZADOR
Faixa de sintonização
• Um iPod pode não ser detectado pela unidade ou alguns recursos podem não
• FM ......................................................................87.50 to 108.00 MHz
ser compatíveis, dependendo do modelo ou versão do software do iPod.
‹SEÇÃO DO FALANTE
CD
• Mídia..............................................................................CD, CD-R/RW
• Formato de áudio..........................................CD de Áudio, MP3, WMA
USB
• Formato de áudio .............................................................. MP3, WMA
• Tipo ........................................................... Reflexo de baixo completo
tipo escudo não magnético
• Driver..........................................................11 cm (4-1/2") tipo cone ×1
• Resposta de frequência................................... 50 Hz a 20 kHz (–10 dB)
AUX
• Conector de entrada...........................3.5 mm (1/8 ") STEREO mini jack
• Dimensões (L × A × P)
..........................................129 (5-1/8") × 126 (5") × 251 (9-7/8") mm
• Peso..........................................................................1.7 kg (3.7 lbs.)
‹SEÇÃO Bluetooth
‹GERAL
• VersãoBluetooth ..........................................................Ver. 2.1+EDR
• Protocolos suportados.................................................. A2DP, AVRCP
• Fonte de energia........................................................ AC 230 V, 50 Hz
• Consumo de energia ..................................................................... 30 W
• Codecs suportados ............................................................... SBC, AAC
• Saída sem-fio......................................................... Bluetooth Class 2
• Consumo com sistema desligado
.............................. 3.0 W ou menos (NORMAL)/0.5 W ou menos (ECO)
• Distância máxima de comunicação ......... 10 m (sem obstruções)
• Dimensões (L × A × P)
........................................180 (7-1/8") × 127 (5") × 273 (10-3/4") mm
• •Peso...............................................................................2.7 kg (6.0 lbs.)
As especificações estão sujeitas à alteração sem aviso prévio.
iPod, iPhone, iPad
“Feito para iPod”, “Feito para iPhone” e “Feito para iPad” significa
que um acessório eletrônico foi projetado para especificamente se
conectar a um iPod, iPhone ou iPad, respectivamente e foi certificado
pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou sua
conformidade com os padrões de segurança e regulamentação. Por
favor, note que o uso deste acessório com iPod, iPhone ou iPad pode
afetar o desempenho sem fio.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes são
marcas registradas da Apple Inc., registrada nos E.U.A. e outros país
SEGURANÇA DE LASER
Esta unidade emprega um laser. Devido a possíveis
ferimentos nos olhos, apenas uma pessoa qualificada para o
conserto deve remover a tampa ou tentar consertar este
dispositivo.
PERIGO
Esta unidade emite uma radiação a laser visível quando aberta.
Evite exposição direta dos olhos ao feixe. Quando esta unidade
for colocada na tomada, não coloque seus olhos próximos à
abertura do leitor de CDs e outas aberturas para olhar
internamente.
Bluetooth
• Bluetooth é uma tecnologia para comunicação sem fio entre
dispositivos dentro de uma área de cerca de 10 metros (33 pés)
empregando a banda de frequência de 2.4 GHz, uma banda que
pode ser usada sem licença.
• Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG e é usada
pela Yamaha de acordo com um acordo de licença.
Trabalhando com comunicações Bluetooth
• A banda de 2.4 GHz usada pelos dispositivos compatíveis Bluetooth é
uma banda de rádio compartilhada por muitos tipos de equipamento.
Enquanto dispositivos compatíveis Bluetooth usam uma tecnologia
minimizando a influência de outros componentes usando a mesma banda
de rádio, tal influência pode reduzir a velocidade ou distância de
comunicações e em alguns casos interromper comunicações.
• A velocidade da transferência de sinal e a distância na qual a
comunicação é possível difere de acordo com a distância entre
os dispositivos de comunicação, a presença de obstáculos,
condições de ondas de rádio e o tipo de equipamento.
• A Yamaha não garante todas as conexões sem-fio entre esta
unidade e dispositivos compatíveis com a função Bluetooth.
25
Português
iPod (Conexão digital)
(at the end of this manual) Additional information
(à la fin de ce manuel) Complément d’informations
(am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen
(i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information
(in fondo al presente manuale) Información adicional
(al final de este manual) Informazioni addizionali
(aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie
(в конце настоящего руководства) Дополнительная информация
Informações para usuários sobre a coleta e o
descarte
Estes símbolos nos produtos, embalagens e / ou
documentos anexos significa que os produtos
eléctricos e electrónicos usados ​não devem ser
misturados com o lixo doméstico.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
leve-os aos pontos de coleta aplicáveis, de acordo
com a legislação nacional e das diretivas 2002/96/
CE e 2006/66/CE.
Ao descartar esses produtos e baterias corretamente,
você ajudará a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resíduos.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Informação sobre a eliminação em outros
países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos apenas na União
Europeia. Se você deseja descartar estes itens, entre
em contato com as autoridades locais ou revendedor
e pergunte sobre o método de descarte correto.
Nota para os símbolos de baterias (dois
exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser usada em combinação com
um símbolo químico. Neste caso, em
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referente aos produtos químicos utilizados.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles
ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou
de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
i
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht
mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und
2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und
benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte
und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive
zur Verwendung chemischer Stoffe.
Användarinformation beträffande insamling och
kassering av gammal utrustning och använda
batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget
och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt
batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av
gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med
din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt
sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle
kunna uppstå p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av
gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder
utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill
slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två
nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav som har ställts genom direktiven för
den aktuella kemikalien.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti
di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei
aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione
europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo
due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo caso
è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli
elementi chimici contenuti.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
Informatie voor gebruikers over inzameling en
verwijdering van oude apparaten en gebruikte
batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling,
herwinning en hergebruik van oude producten en
gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen,
helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en
hergebruik van oude producten en batterijen kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere
landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of
dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste
twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met
een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах указывают на то,
что подержанные электрические и электронные
приборы и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры и использованных
батареек, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно
вашему национальному законодательству и
директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и
батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы
и предотвращать вредное влияние на здоровье
людей и окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего обращения
с отходами.
За более подробной информацией о сборе и
утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории
Европейского Союза. Если вы хотите избавиться
от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу
локальную администрацию или продавцу и
спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек
(два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со
знаком указывающим о содержании химикалий. В
этом случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по использованию
химикалий.
ii
Se houver manchas de cores ou ruído quando usado próximo a
uma TV, mova esta unidade longe da TV ao usá-la
Não use esta unidade dentro de 22 cm (9 polegadas) de pessoas
com um implante de marca-passo ou implante de desfibrilador.
Ondas de rádio podem afetas dispositivos médico-elétricos.
Não use esta unidade próxima a dispositivos médicos ou dentro
de instituições médicas.
O usuário não deve executar engenharia reversa, descompilar, alterar
traduzir ou desmontar o software usado nesta unidade, seja em parte
ou no todo. Para usuários corporativos, os próprios empregados da
empresa, assim como seus parceiros de negócios devem observas as
proibições contratuais estipuladas nesta cláusula. Se as estipulações
desta cláusula e contrato não forem observadas, o usuário deverá
descontinuar o uso do software imediatamente.
En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet
appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du
téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes
ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux
ou à l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler,
modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet
appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce
qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de
l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires
commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans
cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne
peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement
cesser d’utiliser le logiciel.
Falls Bild-oder Tonstörungen in Ihrem Fernseher auftreten,
stellen Sie dieses Gerät weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat
müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Om det uppstår färgförändringar eller brus när systemet
används i närheten av en TV bör du flytta enheten längre från
TV:n vid användning.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett
hjärtimplantat/pacemaker eller en implanterad defibrillator.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller
innanför sjukvårdsanläggningar.
Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat
sätt nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare
sig delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de
anställda på företaget såväl som dess affärspartner agera i
enlighet med de avtal som föreskrivits i denna klausul. Om
föreskrifterna i denna klausul samt detta avtal ej kan efterlevas
skall användaren omedelbart avbryta användandet av
programvaran.
In caso di macchie di colore o disturbi nell’utilizzo in
prossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore
quando è in uso.
Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker
cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi
elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi
medici o all’interno di strutture mediche.
L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare,
alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa
unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia
impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno
osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola.
Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non
potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente
interrompere l’utilizzo di questo software.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten oder Einrichtungen.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch
teilweise zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren,
übersetzen oder zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern
müssen sowohl das Personal als auch die Geschäftspartner der
Firma die in dieser Klausel vertraglich vereinbarten Verbote
beachten. Sollten die Vereinbarungen in dieser Klausel und
diesem Vertrag nicht beachtet werden können, muss der Nutzer
den Einsatz der Software umgehend einstellen.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
iii
Mocht er enige kleurblokken of ruis voordoen wanneer in de
buurt van een tv gebruikt, dient u deze eenheid van de tv weg te
zetten als u deze gebruikt.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een
hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que
cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in
medische faciliteiten.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
De gebruiker mag geen reverse engineering, decompilatie,
wijzigingen, vertalingen of demontage uitvoeren op de software
die, zij het als onderdeel of als geheel, in deze eenheid wordt
gebruikt. Voor zakelijke gebruikers, werknemers van de
onderneming zelf, evenals haar bedrijfspartners, moet de
contractuele bannen die binnen deze clausule uiteen worden
gezet, naleven. Als de punten van deze clausule en dit contract
niet worden nageleefd, zal de gebruiker het gebruik van de
software onmiddellijk stopzetten.
При возникновении цветных пятен на дисплее или помех
во время использования устройства вблизи телевизора
переместите аудиосистему подальше от телевизора.
Не используйте данное устройство ближе, чем в 22 см от
людей с имплантированным кардиостимулятором или
дефибриллятором.
Радиоволны могут оказать влияние на электронные
устройства медицинского назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств
или в медицинских учреждениях.
Пользователь устройства не должен проводить
инженерный анализ, декомпилировать, изменять или
дезассемблировать программное обеспечение,
используемое в данном устройстве, ни частично, ни в
целом. Корпоративные пользователи, сотрудники самой
корпорации и их партнеры по бизнесу должны соблюдать
договорные запреты, оговоренные в данной статье. Если
условия данной статьи или данного договора не могут быть
соблюдены, пользователь должен незамедлительно
прекратить использование программного обеспечения.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system
överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta
föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che
questa unità si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle
altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze
eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere
relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим
заявляем, что данное устройство соответствует основным
требованиям и другим соответствующим положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
iv
LASER
Tipo
Comp. onda
Energia de saída
Laser semicondutor GaAS/GaAlAs
790 nm
7 mW
LASER
Type
Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde 790 nm
Puissance de sortie 7 mW
LASER
Typ
Wellenlänge
Ausgangsleistun
Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
LASER
O uso de controles, ajustes ou execução de procedimentos
diferentes daqueles aqui especificados podem resultar em
exposição perigosa à radiação.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
Typ
Våglängd
Uteffekt
Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
OBSERVERA
LASER
Tipo
Lunghezza d’onda
Potenza di uscita
Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
790 nm
7 mW
ATTENZIONE
LÁSER
Tipo
Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
LASER
Type
Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
Golflengte
790 nm
Uitgangsvermogen 7 mW
Лазер
Тип
полупроводниковый лазер GaAs/
GaAlAs
Длина волны
790 нм
Выходная мощность 7 мВт
v
CUIDADO
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i
stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert
innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt
kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
O componente laser neste produto é capaz de emitir
radiação que excede o limite para Classe 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень
радиации для Класса 1.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
SPEAKERS
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
vi
■ Para clientes do Reino Unido
Se as saídas da tomada da residência não forem adequadas para o
plugue fornecido com este aparelho, ele deve ser cortado e um
plugue de 3 pinos adequado deve ser colocado. Para detalhes,
consulte as instruções descritas abaixo.
O plugue danificado da rede principal deve ser destruído, já que
um plugue com uma corda flexível exposta é perigosa se colocada
em uma saída de tomada.
■ Instruções Especiais para o Modelo do Reino Unido
IMPORTANTE
OS FIOS NA REDE PRINCIPAL TÊM CORES DE ACORDO
COM O SEGUINTE CÓDIGO:
Azul: NEUTRO
Marrom: VIVO
Como as cores dos fios na rede principal deste aparelho podem
não corresponder com as marcações de cores identificando os
terminais no seu plugue, proceda como segue:
O fio que tem a cor AZUL deve ser conectado ao terminal que
está marcado com a letra N ou que tenha a cor PRETA. O fio
que tem a cor MARROM deve ser conectado ao terminal que
está marcado com a letra L ou tem a cor VERMELHA.
Certifique-se de que nenhum núcleo está conectado ao terminal
terra do plugue de três pinos.
vii
Aviso Importante: Informações de Garantia para clientes da EEA* e Suíça
Português
Para informações de garantia detalhadas sobre este produto Yamaha e serviço de garantia Pan-EEA* e Suíça, por favor,
visite o endereço do website abaixo (Arquivos impressos disponíveis em nosso website) ou contate o escritório do
representante Yamaha de seu país. * EEA: Espaço Econômico Europeu
© 2012 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZD95000
Download PDF

advertising