Comfort Glow ES4840 Installation Instructions And Homeowner's Manual


Add to My manuals
30 Pages

advertisement

Comfort Glow ES4840 Installation Instructions And Homeowner's Manual | Manualzz

ES4840

Freestanding

Electric Stove

Installation Instructions and Homeowner's Manual

WARNING! IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE

MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.

Made in China

Comfort Home Products, Inc.

12256 William Penn Hwy, Ste A

Huntingdon, PA 16652

COMFORT GLOW PHONE NUMBER:

(814) 643-1775 http://www.worldmkting.com

FOR YOUR SAFETY

DO NOT STORE

OR USE GASOLINE OR

OTHER FLAMMABLE VAPORS

OR LIQUIDS

IN THE VICINITY OF THIS OR

ANY OTHER APPLIANCE

ANSI/UL 1278. MOVABLE AND WALL-OR CEILING HUNG ELECTRIC ROOM HEATERS

DO NOT DISCARD THIS MANUAL - LEAVE FOR HOME OWNER

CUSTOMER: PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE

TABLE OF CONTENTS

PLEASE READ THE INSTALLATION & OPERATIONS INSTRUCTIONS BEFORE USING

THIS APPLIANCE

IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.

Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, fire hazard

and will void the warranty.

Table of contents, Specifications

Important Safety Instructions

Zone Heat Saves, Instructions for Power

Assembly, Locating your Appliance

Controls, Heater Operation

Service, Maintenance

Warranty Guidelines

CLEARANCE TO COMBUSTIBLES

2

3

4

5

6-7

7-8

9-10

SPECIFICATIONS:

Model: ES4840

Voltage: 120/60Hz

Total Watts: 1500W

Weight 20.1

Dimensions, Inches (H x W x D):

Stove: 19.9 x 13.5 x 23.5

SAFETY FEATURES

Back......................................6 "

Sides...........................…………6"

Top......................................24"

Front...................................36"

Overheat Safety Feature

This heater is equipped with a overheat safety feature. When the heaters internal components reach a certain temperature that could cause overheat and possible fire, the heater will automatically shut off.

~ 2 ~

INTENDED USE: This product is intended only for indoor household or office use.

It is NOT intended for industrial or commercial use. DO NOT USE OUTDOORS

IMPORTANT INSTRUCTIONS

PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFEFTY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons, including

the following:

1. Read all instructions before using this heater.

2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9m) from the heater.

3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, pets or invalids and whenever the heater is left operating unattended.

4. If possible always unplug this appliance when not in use.

5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.

6. Any repairs to this appliance should be carried out by a qualified service person.

7. Under no circumstances should this appliance be modified. Parts having to be removed for servicing must be replaced prior to operating this appliance again.

8. Do not use outdoors.

9. Use your heater only in dry environments. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate the heater where it may fall into a bathtub or other water container. Do not use your heater outdoors. Do not use near sinks, swimming pools or other damp areas such as flooded basements, garages, etc or anyplace where the heater could come in contact with water.

10. Do not use this heater in elevated locations, such as on shelves, raised platforms, etc.

11. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.

12. To disconnect heater, first turn controls to off, then remove plug from outlet. Always unplug the heater when not in use.

13. Connect to a properly grounded outlets only.

14. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, with the current

CSA C22.0 Canadian Electrical codes or for USA installations, follow local codes or for USA installations, follow local codes and the National Electric code ANSI/NFPA No. 70.

15. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electrical shock or fire, or damage the heater.

16. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.

17. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. This appliance should not be used as a drying rack for clothing, nor should

Christmas stockings or decorations be hung or near it.

18. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.

19. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power strip.

20. Do not use this heater with missing, damaged, or broken legs.

21. “SAVE THESE INSTRUCTIONS”

~ 3 ~

ZONE HEATING SAVES!

The concept of Zone Heating is simple. Use High Efficiency heaters to heat the rooms you use most, during the times you use these areas and turn back the thermostat to your central heating system. To achieve the maximum benefit it is important to understand your heater and where best to locate it.

Please follow these suggestions:

1. Close doors to areas you do not wish to heat.

2. Locate a three prong outlet along an interior wall if possible. Position the heater so that the warm air can blow unobstructed across the room towards the exterior walls.

3. Check your windows and doors for the infiltration of cold air and insulate as needed to avoid heat loss.

Rapid heat loss will minimize the effectiveness of your heater as it would any conventional type heater.

4. Keep the area around the heater free of obstructions to insure maximum airflow. Keep electrical cords, drapery, furniture, and other combustibles 3 feet (0.9 M) away from the front of the heater and away from the sides.

5. Avoid locating your heater in high traffic areas or in direct sunlight.

6. Avoid locating your heater near your central heating thermostat.

INSTRUCTIONS FOR POWER

WARNING: Before servicing this heater be sure to unplug heater from wall outlet. Do not only turn off heater from the main “ON/OFF” switch, be sure to unplug this heater.

Note: The power cord has a polarized plug (with one blade wider than the other) that will only fit in a polarized outlet one way. If it does not insert easily try reversing the plug. If it still does not fit contact your electrician to replace your outlet. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized plug.

ELECTRICAL CONNECTION

A 15 AMP, 120 Volt, 60Hz circuit with a properly grounded outlet is required.

Preferably, the heater will be on a dedicated circuit. Other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation.

The unit comes standard with a 6' (1828mm) long three wire cord exiting from the rear of the appliance.

WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and all other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury.

WARNING: Do not use this appliance if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and replace any part of the electrical system if necessary.

~ 4 ~

PREPARATION

Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.

Contact customer service for replacement parts.

Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Lay stove upside down on a padded surface with the underside accessible. Attach leg to stove by inserting the tab on the top of the leg into the corresponding slot on the bottom of the stove. Insert three screws into predrilled holes and tighten securely. Repeat with remaining three legs.

WARNING: Do not use this

heater with missing, damaged, or broken legs.

~ 5 ~

CONTROL PANEL

2 3 4 5 6 7

1

1. Main Power Switch

2. Thermostat control knob - Adjust to maintain room temperature (Cycles between 750 and 1500W)

3. Fan switch - Use alone for cool air or with heat settings

4. Heat switch – One switch for low heat setting (750 Watts)

5. Heat Switch - Two switches for high heat setting (1500 Watts)

6. Flame switch - Switches flame effect and power on/off

7. Flame dimmer control - Adjust to set flame intensity

OPERATING YOUR HEATER

1. Main Power Switch: Turn main power switch to on position.

2. Thermostat control knob: To adjust the temperature to your individual requirements, turn the thermostat dial (#1) to the right (clockwise) to increase the desired temperature, or to the left (counter-clockwise) to decrease desired temperature. This thermostat control dial can only be used while the FAN switch (#2) and one or both of the 750W/750W (# 3 & 4) switches are in the “on” position. When the heater reaches the desired temperature, the heater and one or both of the 750W indicator lights will turn off.

3. Fan: Use alone for “cool air” flow. Fan switch (#2) must be in the “on” position for heat settings to function.

4. 750W: For low heat function - Press 750W switch (#3) while the FAN switch (#2) is in the “on” position for low heat. The indicator light will turn on.

5. 1500W:(Both 750W Switches) For high heat function Press second 750W switch (#4) while the FAN and (# 3) switches are in the “on” position for high heat. The indicator light will turn on.

~ 6 ~

6. Flame Effect: Press Flame effect switch (#5) to the “on” position for flame effect. The indicator light will turn on. This switch is a switch is also flame power switch.

7. Flame Dimmer Control: Turn the dimmer dial (#6) clockwise or counter-clockwise to get the desired flame intensity. The dimmer switch can only be used when the Flame effect switch is in the “on” position.

NOTE: Heat functions will NOT operate unless the fan switch (#2) is in the “on” position.

SERVICE INSTRUCTIONS

WARNING: Disconnect power and allow unit to cool completely before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury.

REPLACING LIGHT BULBS

CAUTION: Even though the glass is safety glass it may break if bumped, struck or dropped. Care must be taken when handling the glass.

The bulbs fitted to this heater are 120V / 40W, G9 socket base light bulbs (candelabra base, B bulb).

Access the 40W bulbs through the rear access panel (see illustration below). For convenience, replace all bulbs at the same time if one goes out. a. Turn the main power switch off, and then unplug the power cord from the wall outlet. b. If the stove has been operating, let the unit cool at least 1 hour. c. Loosen the screws holding the stove back panel to the main body of stove (see Fig.1). d. Remove light bulbs and replace with clear 120V / 40W, G9 Socket base light bulbs (see Fig.2). e. Place rear access panel back into position and tighten screws (Do not over tighten

).

~ 7 ~

GLASS INFORMATION

1. Under no circumstances should this product be operated with missing or broken glass.

2. Do not strike or slam the glass.

3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.

4.

Replacement glass is available from the manufacturer and replacement should be carried out

by a qualified service person.

WARNING: Wait until the unit has completely cooled before attempting any cleaning.

CLEANING

To clean the unit, first turn off controls on unit and unplug unit from power source.

To clean the glass door: remove dust with clean dry cloth or to remove finger prints and other marks clean glass with clean damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on glass door surfaces.

Metal and metal painted parts should be cleaned with clean damp cloth only. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on this surface.

TROUBLE SHOOTING

AUTOMATIC CUT-OFF

A cut-off switch is fitted to the heating element to prevent damage due to overheating. If it cuts-off due to an obstruction in the airflow, the heater must be allowed to cool for 15 minutes and the obstruction must be removed before restarting.

If the heater will not operate, please check the following before seeking repair of service:

1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not, plug in.

2. Check if electricity to the outlet is working.

3. Insure the main power switch on the lower front of the heater is switched to “on”.

4. If the power button on the front of the heater is turned on but the heater is not operating, then the safety overheat function may have been triggered. Try pressing the power button. If the heater does not turn on, clear any obstructions from front and rear of heater that may have caused internal overheating. Allow the heater to cool approximately 15 minutes and then press the power button again

Note: The heater may not be operating if the thermostat is set lower than the room temperature. To begin operation, increase the thermostat temperature for a higher heat setting.

~ 8 ~

ELECTRIC HEATER WARRANTY

LIMITED WARRANTY:

A limited warranty is extended to the original purchaser of this heater and warrants against malfunction due to manufacturing defects for a period of (1) one year from the date of retail purchase. Please read and follow all details noted below.

CLAIMS HANDLED AS FOLLOWS:

- DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE

- Contact our Customer Service Department at 1-800-776-9425. You must have the model number, serial number and date of purchase.

- They will provide you with further instuctions, which may include replacement parts, repair or replacement at our option.

CALL 1-800-776-9425 FOR SERVICE (9AM-6PM MON.-FRI.) or EMAIL US AT [email protected]

DUTIES OF THE OWNER:

This heating appliance must be operated in accordance with the written instructions furnished with this heater. This warranty shall not excuse the owner from properly maintaining this heater in accordance with the written instructions furnished with this heater. A bill of sale, cancelled check or payment record must be kept to verify purchase date and establish warranty period. Original carton should be kept in case of warranty return of unit.

WHAT IS NOT COVERED:

5.

1.

2.

Damage caused by misuse or use contrary to the owners manual and safety guidelines.

Damage caused by a lack of normal maintenance.

3. Repair by an unauthorized person.

4. Damage caused by connection to an improper voltage.

Damaged caused by use outdoors.

~ 9 ~

LIMITATIONS:

This warranty does not imply or assume any responsibility for consequential damages that may result from the use, misuse, or the lack of routine maintenance of this heating appliance. A cleaning fee and the cost of parts may be charged for appliance failures resulting from lack of maintenance. This warranty does not cover claims, which do not involve defective workmanship or materials. FAILURE TO PERFORM GENERAL MAINTENANCE

(INCLUDING CLEANING) WILL VOID THIS WARRANTY.

THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN TO THE PURCHASER IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR

IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE. THE REMEDY PROVIDED IN THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS GRANTED IN LIEU OF

ALL OTHER REMEDIES. IN NO EVENT WILL WORLD MARKETING OF AMERICA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you.

For your record, staple your sales receipt to this manual and record the following

DATE OF PURCHASE:

PLACE OF PURCHASE:

SERIAL NUMBER:

MODEL NUMBER:

Printed in China

~ 10 ~

ES4840

Estufa eléctrica

.

Instrucciones de instalación y el Manual de Propietario

¡ADVERTENCIA! SI LA INFORMACION EN ESTE MANUAL no ES SEGUIDA EXACTAMENTE, UN RESULTADO del FUEGO mayo que CAUSA DAÑO de PROPIEDAD, HERIDA O PERDIDA PERSONALES DE la VIDA.

Hencho in China

Comfort Home Products, Inc.

12256 William Penn Hwy, Ste A

Huntingdon, PA 16652

PARA SU

SEGURIDAD

No ALMACENE ni UTILICE

GASOLINA ni OTROS

VAPORES de FLAMABLE ni los LIQUIDOS EN LA

VECINDAD DE ESTE niCUALQUIER OTRO

APARATO

COMFORT GLOW PHONE NUMBER:

(814) 643-1775 http://www.worldmkting.com

ANSI/UL 1278. MOVABLE AND WALL-OR CEILING HUNG ELECTRIC ROOM HEATERS

No DESECHE ESTE MANUAL - HOJA PARA el PROPIETARIO

CLIENTE: RETENGA POR FAVOR ESTE MANUAL PARA FUTURO USO

INDICE DE MATERIAS

~ 11 ~

LEA POR FAVOR LA INSTALACION & INSTRUCCIONES de OPERACIONES ANTES DE

UTILIZAR ESTE APARATO

IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y las advertencias con cuidado antes de comenzar instalación. El fracaso para seguir estas instrucciones pueden tener como resultado una descarga eléctrica posible, peligro de fuego y vaciar la garantía.

Tabla de contenido, 2 Especificaciones 14

Instrucciones importantes de seguridad 15-16

Zona calor salva, las instrucciones para poder 17

Asamblea, localizar tu aparato 18

Controles, funcionamiento del calentador 19-20

Servicio de mantenimiento 21-22

Directrices de garantía 23-24

Las ESPECIFICACIONES:

El modelo: ES4215 ES4220

El ESPACIO LIBRE A COMBUSTIBLES

El voltaje: 120/60Hz

Los Vatios totales: 1500W

Pesa 20.1 lbs

Las dimensiones, Pulgadas (H X W X D):

La chimenea: 19.9 x 135 x 23.5

~ 12 ~

Espalda............................6"

Lados...............................6"

Parte superior...............24"

Frente...........................36”

USO previsto: Este producto está diseñado sólo para uso en interiores hogar u oficina.

No se pretende para uso industrial o comercial. NO USE AL AIRE LIBRE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Por favor lea y guarde estas importante SAFEFTY instrucciones cuando utilice aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre deben seguirse para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador.

2. Este calentador está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque superficies calientes. Si proporciona, utilice las manijas al mover el calentador. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas por lo menos 3 pies (0.9 m) del calentador.

3. Gran precaución es necesaria cuando el calentador se utiliza en o cerca de niños, mascotas o personas inválidas y siempre que se deje el calentador funcionando desatendido.

4. Si es posible, siempre desconecte el aparato cuando no esté en uso.

5. No opere ningún calentador con un cordón o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento del calentador, ha caído o dañado de alguna manera.

6. Las reparaciones de este aparato deben ser realizadas por una persona calificada

7. Bajo ninguna circunstancia se debe modificar este aparato. Piezas de tener que retirarse de servicio deben ser reemplazadas antes de operar este aparato otra vez.

8. No use al aire libre.

9. Utilice su calentador sólo en ambientes secos. Este calefactor no está diseñado para su uso en baños, lavaderos y lugares interiores similares. Nunca coloque el calentador donde puede caer en una bañera o cualquier otro recipiente de agua. No utilice el calentador al aire libre. No utilice cerca de fregaderos, piscinas u otras áreas húmedas tales como sótanos inundados, garajes, etc. o cualquier lugar donde puedan entrar en contacto con el agua en el calentador.

10. No use este calefactor en lugares elevados, tales como estantes, plataformas elevadas, etc.

11. No pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. Coloque el cable lejos de zonas de tráfico y donde nadie pueda tropezarse.

12. Para desconectar el calentador, primero apague los controles, luego retire el enchufe del tomacorriente.

Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso.

13. Conecte solamente en un tomacorrientes debidamente conectado a tierra.

14. Este aparato, cuando se instala, debe ser eléctricamente puesta a tierra conforme a los códigos locales, con el actual CSA C22.0 códigos eléctricos canadiense o para instalaciones en Estados Unidos, siga los códigos locales o para instalaciones en Estados Unidos, siga los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70.

15. No inserte ni permita que objetos extraños introducir ninguna ventilación o escape abrir ya que esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio o dañar el calentador.

16. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de cualquier manera. No use sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas pueden bloquearse.

17. Este aparato tiene piezas calientes y arcos o chispas. No lo use en áreas donde gasolina, pintura o líquidos inflamables son utilizados o almacenados. Este aparato no debe utilizarse como un tendedero para la ropa, ni deberían ser colgadas las medias de Navidad o las decoraciones o cerca de él.

18. Use este calefactor solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.

19. Siempre conecte calentadores directamente a un tomacorriente o receptáculo de pared. Nunca use con un cable de extensión o regleta reubicables.

20. No use este calefactor con faltantes, las piernas están dañadas o rotas.

21. "GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES"

~ 13 ~

Calefacción de Zona

4.

5.

6.

3.

El concepto de la Calefacción de Zona es sencillo. Utilice calentadoras Altas de Eficiencia para calentar los cuartos que usted utiliza más, durante los tiempos usted utiliza estas áreas y se vuelve el termostato a su sistema de la calefacción central. Para lograr el beneficio máximo que es importante comprender su calentadora y donde vence situarlo.

Siga por favor estas sugerencias:

1.

2.

Las puertas cercanas a áreas usted no desea calentar.

Sitúe una tres salida de punta por una pared interior si es posible. Posicione la calentadora para que el aire tibio pueda soplar libre a través del cuarto hacia las paredes exteriores.

Verifique sus ventanas y las puertas para la infiltración de aire frío y aísle como necesitó para evitar pérdida de calor. La pérdida rápida del calor minimizará la eficacia de su calentadora Infrarroja como hace calentadora convencional de tipo.

Mantenga el área alrededor de la calentadora libre de obstrucciones para asegurar corriente de aire máxima. Mantenga cuerdas eléctricas, las colgaduras, los muebles, y otros combustibles 3 pies (0,9 M) lejos de la frente de la calentadora y lejos de los lados.

Evite situar su calentadora en áreas altas de tráfico o en la luz directa del sol.

Evite situar su calentadora cerca de su termostato de calefacción central.

INSTRUCCIONES PARA PODER

ADVERTENCIA: Antes de dar servicio al calefactor Asegúrese de desenchufar el calentador del tomacorriente de pared. HacerNo sólo apaga calentador desde el "interruptor ON/OFF", asegúrese de desenchufar el calentador.

Nota: El cable tiene un enchufe polarizado (con una pata más ancha que la otra) que sólo encajará en un tomacorriente polarizado de una manera. Si no inserta fácilmente intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no encaja contacto con un electricista para que reemplace el tomacorriente. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

15 Amperios, 120 voltios, 60Hz circuito con un tomacorriente es necesaria.

Preferentemente, el calefactor estará en un circuito dedicado. Otros aparatos en el mismo circuito pueden causar el disyuntor de viaje o

ADVERTENCIA: eléctrico enchufe el cableado debe cumplir con códigos de construcción locales y todo otras regulaciones aplicables para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones.

el fusible cuando el calentador está en funcionamiento. La unidad viene estándar con un 6' (1828mm) largo tres alambres cable saliendo de la parte trasera de la chimenea.

ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si cualquier parte de ella ha estado bajo el agua.

Llame de inmediato a un técnico de servicio calificado para

PREPARACIÓN

inspeccionar la chimenea y reemplace cualquier pieza del

~ 14 ~

lista del contenido del paquete y el contenido de herrajes que se menciona. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si esta está dañada. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.

Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Destornillador Phillips

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Lay stove upside down on a padded surface with the underside accessible. Attach leg to stove by inserting the tab on the top of the leg into the corresponding slot on the bottom of the stove. Insert three screws into predrilled holes and tighten securely. Repeat with remaining three legs.

WARNING: Do not use this

heater with missing, damaged, or broken legs.

Conjunto de leños

Mango

Patas

~ 15 ~

Panel de control

Conjunto de calefactor y ventilador

Controles

1. Interruptor de alimentación principal

2. Perilla de control del termostato - Ajuste para mantener la temperatura ambiente (ciclos entre 750y1500 W)

3. Interruptor del ventilador - Utilícelo solo para aire frío o con ajustes de calor

4. Interruptor de calor - Un interruptor para el ajuste de baja temperatura (750 vatios)

5. Interruptor de calor - Dos interruptor para el ajuste de alta temperatura (1500 vatios)

6. Interruptor de la llama - Cambia el efecto de la llama y encendido / apagado

7. Control del atenuador de la llama - Ajuste para establecer la intensidad de la llama.

FUNCIONAMIENTO DE SU CALEFACTOR

1. Interruptor de alimentación principal: Gire el interruptor de alimentación principal en la posición.

2. Termostato de control: Para ajustar la temperatura a sus necesidades individuales, gire el dial del termostato

(#2) hacia la derecha (sentido horario) para aumentar la temperatura deseada o hacia la izquierda (sentido antihorario) para disminuir la temperatura deseada. Este dial de control del termostato puede utilizarse solamente cuando el interruptor del VENTILADOR (#3) y uno o ambos interruptores de 750W/750W (# 4 y 5) se encuentren en la posición “on”. Cuando el calefactor alcance la temperatura deseada, el calefactor y uno o ambas luces indicadoras de 750 W se apagarán.

3. Ventilador: Úselo solo para el flujo de “aire fresco”. El interruptor del ventilador (# 3) debe estar en la posición

“on” para los ajustes de calor funcionen.

4. 750W: Para la función de calor bajo - Presione el interruptor de 750 W (# 4) mientras el interruptor del

VENTILADOR (# 3) está en la posición “on” para obtener calor bajo. La luz indicadora se encenderá.

5. 1500 W: (Ambos interruptores de 750 W) Para la función de calor alto - Presione el segundo interruptor de 750

W (# 4) mientras los interruptores del VENTILADOR (# 3) y (# 4) están en la posición “on” para obtener calor alto. La luz indicadora se encenderá

~ 16 ~

6. Efecto de llama: Presione el interruptor de efecto de llama (# 6) a la posición "on" por efecto de la llama. La luz indicadora se encenderá. Este interruptor es también el interruptor de encendido de la llama.

7. Control de atenuación de la llama: Gire el regulador de atenuación (# 2) en sentido horario o antihorario para obtener la intensidad deseada de la llama. El interruptor de atenuación se puede utilizar solamente cuando el interruptor de efecto de llama está en la posición “on”.

NOTA: Las funciones de calefacción no funcionarán a menos que el interruptor del ventilador (# 3) esté en la

posición "on".

SERVICE INSTRUCTIONS

ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación eléctrica y deje que la unidad se enfríe completamente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.

Sustitución de bombillas

PRECAUCIÓN: Aunque el vidrio es vidrio de seguridad podría romperse si se golpea o se cae. Se debe tener cuidado al manipular el vidrio.

Este aparato eléctrico utiliza bombillas transparentes de base de enchufe G9 de 120 V / 40 W (base candelabros, bulbo B).

Acceda a las bombillas de 40W a través del panel de acceso posterior (véase la ilustración de abajo). Para mayor comodidad, a. Apague el interruptor de encendido y luego desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. b. Si la unidad ha estado funcionando, deje que se enfríe por lo menos 1 hora. c. Afloje los tornillos que sujetan el panel posterior del aparato con el cuerpo principal del calefactor (ver figura 1). d. Retire las bombillas y reemplácelas con bombillas transparentes de base de enchufe G9 de 120 V / 40 W

(ver figura 2). e. Coloque el panel de acceso posterior en su lugar y apriete los tornillos (no apriete demasiado).

Bombillas

Trece tornillos

Figura 1 Figura 2

~ 17 ~

Información del vidrio

1. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar este producto si le falta el vidrio o si tiene está roto.

2. No golpee ni cierre de golpe el vidrio.

3. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.

4.

El vidrio de repuesto está disponible a través del fabricante y la sustitución la debe realizar

un técnico cualificado.

ADVERTENCIA: Espere hasta que la unidad se enfríe completamente antes de intentar cualquier tipo de limpieza.

Limpieza

Para limpiar la unidad, primero apague los controles de la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación.

Para limpiar la puerta de vidrio: elimine el polvo con un paño limpio y seco o limpie el vidrio con un paño limpio y húmedo para eliminar impresiones dactilares y otras marcas. No utilice limpiadores abrasivos ni rocíe líquidos sobre las superficies de vidrio de la puerta.

El metal y piezas metálicas pintadas deben limpiarse solamente con un paño limpio y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni rocíe líquidos en esta superficie.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CORTE AUTOMÁTICO

Hay instalado un interruptor de corte en el elemento de calefacción para evitar daños por sobrecalentamiento. Si se corta debido a una obstrucción en el flujo de aire, se debe dejar que el calefactor se enfríe durante 5 minutos y la obstrucción debe quitarse antes de reiniciar.

Si el calefactor no funciona, compruebe lo siguiente antes de solicitar su reparación:

1. Compruebe si el cable de alimentación se encuentra enchufado a un tomacorriente; de no ser así, enchúfelo.

2. Compruebe si llega corriente al fusible principal.

3. Asegúrese de que el interruptor principal de la parte frontal inferior del calefactor esté en “on”.

4Si el botón de encendido de la parte frontal del calefactor está encendido, pero el calefactor no está funcionando, entonces la función de seguridad por sobrecalentamiento podría haberse activado. Presione el botón de encendido.

Si el calefactor no se enciende, despeje cualquier obstáculo de las partes frontal y posterior del calefactor que pudo haber causado el sobrecalentamiento interno. Deje que el calefactor se enfríe aproximadamente 15 minutos y luego vuelva a presionar el botón de encendido.

Nota: Es posible que el calefactor no funcione si el termostato se ajusta en un valor más bajo que la temperatura ambiente. Para iniciar el funcionamiento, aumente la temperatura del termostato a una temperatura más alta.

~ 18 ~

GARANTIA ELECTRICA PORTATIL de CALENTADORA

5.

1.

2.

3.

4.

La GARANTIA LIMITADA:

Una garantía limitada es extendida al comprador original de esta calentadora y autorizaciones contra falla debido a defectos industriales por un período de

(1) un año de la fecha de la compra de la venta al por menor. Lea por favor y siga todos los detalles notados abajo. Los

RECLAMOS MANEJARON DE LA SIGUIENTE MANERA:

- No REGRESA a COLOCAR DE la COMPRA

- Contacta nuestro Departamento de Servicio de Costomer en 1-800-776-9425. Debe tener el número modelo, el

número de serie y la fecha de la compra.

-Le proporcionarán con instuctions adicional, que puede repuestos de incluse, la reparación o el reemplazo en

nuestra opción

LLAME 1-800-776-9425 PARA el SERVICIO (9AM-6PM Lunes-Viernes)

PEMAIL EEUU EN [email protected]

Los DEBERES DEL PROPIETARIO:

Este aparato de la calefacción debe ser operado de acuerdo con las instrucciones escritos amuebladas con esta calentadora. Esta garantía no dispensará al propietario de mantener apropiadamente esta calentadora de acuerdo con las instrucciones escritos amueblados con esta calentadora. Una escritura de venta, registro de cheque pagado o pago debe ser mantenido para verificar la compra la fecha y establecer el período de garantía. El cartón original debe ser mantenido en caso del regreso de garantía de la unidad.

LO QUE no ES CUBIERTO:

El daño causado por maltrato o utiliza al contrario del manual de propietarios y pautas de seguridad.

El daño causado por una falta de mantenimiento normal.

Repare por una persona no autorizada.

El daño causado por conexión a un voltaje impropio.

Dañado causado por el uso fuera.

~ 19 ~

Las LIMITACIONES:

Esta garantía no implica ni asume responsabilidad para daños consecuentes que pueden resultar del uso, del maltrato, o de la falta de mantenimiento rutinario de este aparato de la calefacción. Un honorario de limpieza y el costo de partes pueden ser cargados para fracasos de aparato que resultan de la falta de mantenimiento.

Esta garantía no cubre reclamos, que no implican habilidad ni materiales defectuosos. El INCUMPLIMIENTO

MANTENIMIENTO GENERAL (INCLUSIVE LIMPIEZA) VACIARA ESTA GARANTIA.

ESTA GARANTIA LIMITADA ES DADA AL COMPRADOR EN VEZ DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESADO O

IMPLICITO, INCLUSIVE PERO no LIMITADO A LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION DE la SALUD PARA UN

PROPOSITO PARTICULAR. EL REMEDIO PROPORCIONADO EN ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVO Y GRANT EN VEZ

DE TODOS LOS OTROS REMEDIOS. EN ningún ACONTECIMIENTO HACE MARKETING de MUNDO DE AMERICA

ES RESPONSABLE DE el CASUAL O DAÑOS CONSECUENTES.

Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto tiempo una garantía implícita dura, así que la limitación antes mencionada no le puede aplicar. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños casuales ni consecuentes tan que la limitación ni exclusión antes mencionadas no le pueden aplicar.

Para su registro, cosa con una grapa su recibo de ventas a este manual y registra lo Siguiente:

La FECHA DE la COMPRA:

El LUGAR DE la COMPRA:

El NUMERO DE SERIE:

Impreso en China

~ 20 ~

ES4840

Poêle Électrique

Sur Pieds

.

Instructions d'installation et manuel de l'utilisateur

ATTENTION: LE NON-RESPECT DES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT RÉSULTER EN UN

INCENDIE CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES LÉSIONS CORPORELLES OU LA PERTE DE VIES.

Fabriqué en Chine

Comfort Home Products, Inc.

12256 William Penn Hwy, Ste A

Huntingdon, PA 16652

COMFORT GLOW PHONE NUMBER:

(814) 643-1775 http://www.worldmkting.com

POUR VOTRE

SÉCURITÉ

POUR VOTRE SÉCURITÉ

NE PAS UTILISER DE GAZ

NI AUCUNE AUTRE

VAPEUR INFLAMMABLE

OU DE LIQUIDES À

PROXIMITÉ DE CET

APPAREIL OU DE TOUT

AUTRE APPAREIL

ANSI/UL 1278. MOVABLE AND WALL-OR CEILING HUNG ELECTRIC ROOM HEATERS

TABLE DES MATIÈRES

UTILISATEUR: VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR LES FUTURES UTILISATIONS

~ 21 ~

MERCI DE LIRE LES CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION DU MATÉRIEL

IMPORTANT: Lire attentivement toutes les instructions et avertissements avant de commencer l'installation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer un éventuel choc électrique, un danger de feux ou annuler la garantie.

Table des matières, fiche 26

Consignes de sécurité importantes 27-28

Chaleur de zone permet d'économiser, Instructions pour puissance 29

Assemblée, localiser votre appareil 30

Commandes, fonctionnement du chauffage 31-32

Service, entretien 33-34

Directives de garantie 35-36

Spécifications:

Modèle: ES4840

Tension: 120/60Hz

DÉGAGEMENT DE COMBUSTIBLES

Watts totaux: 1500W

Poids 20.1 lbs

Les dimensions, les Pouces (H x W x D):

Cheminée: 23.6 X 20 X 12.3

Dos......................................6"

Côtés.................……………….6"

Sommet............................24"

Avant................................36”

~ 22 ~

UTILISATION : Ce produit est destiné uniquement pour usage domestique ou de bureau à l'intérieur.

Il n'est pas prévu pour l'usage industriel ou commercial. NE PAS UTILISER À L'EXTÉRIEUR

CONSIGNES IMPORTANTES

S'il vous plaît lire et conserver ces importants SAFEFTY INSTRUCTIONS lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées pour réduire le risque d'incendie, électrocution et de

blessures corporelles, y compris ce qui suit :

1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil de chauffage.

2. Ce radiateur est chaud lorsque vous l'utilisez. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas peau nue toucher des surfaces chaudes. Si fourni, utilisez les poignées lors du déplacement de cet appareil de chauffage. Gardez les matières inflammables, tels que meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et rideaux au moins 3 pieds (0,9 m) de l'appareil de chauffage.

3. Une prudence extrême est nécessaire lorsqu'un appareil de chauffage est utilisé par ou près d'enfants, des animaux ou des personnes handicapées, et quand le chauffage est en fonctionnement sans surveillance.

4. Si possible, toujours débrancher l'appareil quand pas en service.

5. Ne faites pas fonctionner un appareil de chauffage si le cordon ou la fiche, ou après un disfonctionnement, a

été supprimé ou endommagé de quelque façon.

6. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.

7. En aucun cas cet appareil devrait être modifié. Pièces doivent être enlevé pour réparer doivent être remplacés avant de faire fonctionner cet appareil à nouveau.

8. Ne pas utiliser à l'extérieur.

9. Utilisez votre appareil de chauffage uniquement dans des environnements secs. Ce radiateur n'est pas destiné à

être utilisé dans les salles de bains, buanderies et emplacement intérieur semblable. Ne placez jamais l'appareil de chauffage où elle risque de tomber dans une baignoire ou autre contenant d'eau. N'utilisez pas votre appareil de chauffage à l'extérieur. Ne pas utiliser près des éviers, des piscines ou autres zones humides comme les sous-sols inondés, garages, etc. ou n'importe quel endroit où l'appareil de chauffage pourrait entrer en contact avec l'eau.

10. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits élevés, comme sur les tablettes, les plates-formes surélevées, etc..

11. Ne pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon avec carpette, coureurs ou revêtements similaires. Organiser le cordon loin de la zone à circulation et où il ne va pas faire trébucher.

12. Pour débrancher l'appareil, tournez l'interrupteur à arrêt, puis retirez la prise. Toujours débrancher l'appareil de chauffage quand pas en service.

13. Brancher sur une prise reliée à la terre seulement.

14. Cet appareil, lorsqu'il est installé, doit être mise à la terre conformément aux codes locaux, avec l'actuel CSA

C22.0 codes électriques canadiennes ou pour les installations de USA, suivez les codes locaux ou pour les installations de USA, suivez les codes locaux et la National Electric code ANSI/NFPA n° 70.

15. Ne pas insérer ou laisser des corps étrangers d'entrer toute ventilation ou ouvertures car cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie, ou endommager le radiateur.

16. Pour éviter les risques d'incendie, ne pas bloquer les bouches d'aération ou d'évacuation de quelque manière.

Ne pas utiliser sur une surface molle comme un lit, ce qui peuvent obstruer les ouvertures.

17. Cet appareil comporte des pièces chaudes des arcs électriques ou des étincelles. Ne l'utilisez pas dans les zones où l'essence, peinture ou autres liquides inflammables sont utilisés ou stockés. Cet appareil ne doit pas servir un séchoir pour vêtements, ni bas de Noël ou décorations devraient être suspendues ou à proximité.

18. Utiliser cet appareil comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer incendie, électrocution ou des blessures aux personnes.

19. Toujours brancher le chauffe directement dans une prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou multiprise relogeable.

20. Ne pas utiliser ce radiateur avec manquant, endommagés ou cassés des jambes.

21. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

~ 23 ~

ÉCONOMISEZ GRÂCE AU CHAUFFAGE PAR ZONES !

Le concept du chauffage par zones est simple. Utilisez des poêles à haut rendement pour chauffer les pièces dans lesquelles vous allez le plus, pendant les heures où vous occupez ces pièces et remettez le thermostat sur le système de chauffage central. Afin d'obtenir un résultat optimal, il est important de comprendre votre poêle et trouver le meilleur endroit où le placer.

Merci de suivre ces suggestions: :

1. Fermez les portes de la zone ou pièce que vous ne souhaitez pas chauffer

2. Cherchez une prise de courant à trois branches sur un mur intérieur si possible. Positionnez le poêle

Pour que l'air chaud peut souffler dégagé à travers la pièce vers les murs extérieurs.

3. Vérifiez les fenêtres et portes pour éviter l'infiltration d'air froid et isolez suffisamment pour éviter les pertes de chaleur. Une perte rapide de chaleur réduira l'efficacité de votre poêle infrarouge comme sur n'importe quel chauffage conventionnel.

4. Garder la zone autour du poêle libre de tout obstacle pour assurer une circulation d'air maximale. Tenir les cordons électriques, draps, meubles, et tout autre combustible 0,9m à l'écart des parties frontale et latérales du poêle.

5. Evitez de placer le poêle dans des zones de passage ou à la lumière directe du soleil.

6. Evitez de placer votre poêle à proximité de votre système de chauffage central.

INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE

ATTENTION: Avant d'entretenir ce poêle assurez-vous de le débrancher de la prise de courant. Ne pas seulement éteindre le poêle grâce au bouton "MARCHE/ARRET", s'assurer également que celui-ci est

débranché.

Note: Le cordon d'allumage est une prise polarisée (avec une branche plus large que l'autre) qui ne pourra s'introduire que dans une prise électrique polarisée. Si celle-ci ne s'insère pas facilement, essayez de retourner la prise dans l'autre sens. Si vous ne parvenez toujours pas à l'insérer, contactez votre électricien pour remplacer la prise électrique. NE PAS enlever la protection de sécurité sur la prise polarisée.

CONNECTION ELECTRIQUE

Un circuit de 15 Ampères, 120 Volts et 60 Hz et une prise électrique terrestre solide sont nécessaire. De préférence, le poêle sera branché sur un circuit spécial. Brancher d'autres appareils sur le même circuit peut amener le circuit à dijoncter ou faire sauter le fusible lorsque le poêle est en cours d'utilisation. Le poêle est fourni avec un triple cordon d'une longueur de 1828mm dont la sortie se trouve à l'arrière du poêle.

AVERTISSEMENT: Le câblage de la prise électrique murale doit être en réglementation avec les codes locaux des bâtiments et autres réglementations applicables afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce poêle si une des parties le constituant a été immergée.

Appelez immédiatement un technicien qualifié afin d'inspecter le poêle et remplacer les parties du système électrique si besoin.

~ 24 ~

PRÉPARATION

Avant de commencer à assembler ce produit, vérifier que vous avez bien toutes les pièces en consultant la liste du contenu de l’emballage et des pièces de quincaillerie ci-dessus. Si une pièce manque ou est endommagée, NE PAS tenter d’assembler le produit. Contacter le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.

Outils requis pour l’assemblage (non inclus) : Tournevis cruciforme

CONSIGNES D’ASEMBLAGE

Poser le poêle à l’envers sur une surface rembourrée, en maintenant l’accès à la partie inférieure. Fixer la patte au poêle en insérant la languette sur la partie supérieure de la patte dans la fente correspondante sur la partie inférieure du poêle. Insérer trois vis dans les trous percés à l’avance et bien serrer. Répéter sur les trois autres pattes.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce radiateur avec manquant, endommagés ou cassés des jambes.

Poignée

Bûches

Panneau de contrôle

Pattes

~ 25 ~

Panneau de contrôle

Assemblage réchaud/ventilateur

Contrôles

1. Interrupteur principal

2. Bouton de contrôle du thermostat – Ajuster pour maintenir la température ambiante (cycles de 750 et 1500W)

3. Interrupteur du ventilateur – Utiliser seul pour la climatisation, ou avec les réglages de chauffage.

4. Interrupteur de chauffage – Un interrupteur pour la faible chaleur (750 Watts)

5. Interrupteur de chauffage - Deux interrupteurs pour la chaleur intense (1500 Watts)

6. Interrupteur/Flamme - Pour déclencher ou éteindre l'effet de flamme.

7. Contrôle de l’intensité de la flamme – Pour ajuster l’intensité de la flamme .

UTILISATION DU RÉCHAUD

1. Interrupteur principal: Tourner le commutateur d'alimentation principale sur la position.

2. Bouton de contrôle du réchaud : Pour régler la température selon vos besoins, tourner le bouton du thermostat (2) vers la droite (dans le sens horaire) pour augmenter la température, ou vers la gauche (sens antihoraire) pour diminuer la température. Ce bouton de contrôle du thermostat ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur du ventilateur (3) et l’un ou les deux interrupteur(s) de 750W/750W (4 et 5) sont en position ON. Lorsque le réchaud atteint la température souhaitée, le réchaud et l’un ou les deux voyant(s) lumineux de 750W s’éteint/s’éteignent.

3. Ventilateur : Utiliser seul pour un débit d’air frais. L’interrupteur du ventilateur (3) doit être en position ON pour assurer le fonctionnement des caractéristiques de chauffage.

4. 750W: Faible chaleur – Appuyer sur l’interrupteur de 750W (#4) pendant que l’interrupteur du ventilateur

(3) est en position ON pour la faible chaleur. Le voyant lumineux s’allume.

5. 1500 W : (les deux interrupteurs de 750 W): Chaleur intense – Appuyer sur le second interrupteur de 750

W (5) pendant que le ventilateur (4) et les interrupteurs sont en position ON pour la chaleur intense. Le voyant lumineux s’allume.

~ 26 ~

6. Effet de flamme: Mettre l’interrupteur d’effet de flamme (#6) en position ON. Le voyant lumineux s’allume.

Cet interrupteur est aussi l’interrupteur de puissance.

7. Contrôle de l’intensité de la flamme : Tourner le bouton du variateur d’intensité (2) dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à l’intensité souhaitée. Le variateur ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur d’effet de flamme est en position ON.

AVIS : Les fonctions de chauffage ne fonctionnent PAS si l’interrupteur du ventilateur (2) est en position ON.

Entretien

WARNING: Disconnect power and allow unit to cool completely before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury.

Remplacer les ampoules

PRÉCAUTION : Bien qu’il s’agisse de verre de sécurité, elles pourraient casser si elles sont frappées ou tombent par terre. Il faut manipuler le verre avec soin..

Ce poêle électrique fonctionne avec des ampoules sur socle transparentes 120V / 40W, G9 (petit culot, catégorie B).

Remplacer les ampoules de 40 W par le panneau arrière (voir illustration ci-dessous). Il est recommandé de remplacer toutes les ampoules en même temps lorsque l’une cesse de fonctionner. a. Éteindre l’alimentation de l’appareil, et débrancher le câble d’alimentation de la prise murale. b. Si le poêle fonctionnait, le laisser refroidir pendant au moins 1 heure. c. Desserrer la vis fixant le panneau arrière du poêle à sa structure principale (image 1). d. Retirer les ampoules et les remplacer par des ampoules à petit culot transparentes de 120V / 40W, G9

(image 2). e. Remettre en place le panneau d’accès arrière et serrer la vis (NE PAS trop serrer).

Ampoules

Trece vis image 1 image 2

~ 27 ~

Verre

1. NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces en verre manquent ou sont endommagées.

2. NE PAS frapper ou percuter le verre.

3. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs pour nettoyer le verre.

4.

Des pièces de verre de rechange peuvent être obtenues auprès du fabricant, et le remplacement doit être réalisé par un.

ATTENTION : Attendre que l'appareil refroidisse complètement avant d'effectuer tout nettoyage.

Nettoyage

Pour nettoyer l’appareil, mettre l’appareil en veille avant de le débrancher appareil de sa source d’alimentation.

Nettoyage de la porte de verre : enlever la poussière avec un linge propre et sec, et enlever les traces de doigt et les autres marques avec un linge humide. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou vaporiser des liquides sur la porte de verre.

Les pièces métalliques ou à revêtement métallique doivent être nettoyées avec un linge humide uniquement. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou vaporiser des liquides sur cette surface.

DÉPANNAGE

MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE

Un interrupteur de mise en veille a été intégré à l’élément chauffant pour prévenir les dommages causés par la surchauffe. S’il se met en veille à cause d’une obstruction du débit d’air, le réchaud doit pouvoir refroidir pendant 5 minutes. Dégager l’obstruction avant la remise en marche.

Si le réchaud fonctionne mal, veuillez faire les vérifications suivantes avant de chercher à le faire réparer :

1. Vérifier que le câble d’alimentation est bien branché dans une prise électrique.

2. Vérifier que la prise électrique fonctionne bien.

3. Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation principal situé sur la partie inférieure avant du réchaud soit en position ON.

4. Si l’interrupteur d’alimentation sur la partie avant du réchaud est en position ON mais que le réchaud ne fonctionne pas, il se peut que le dispositif antisurchauffe ait été activé. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. Si le réchaud ne se met pas en marche, dégager toute obstruction de l’avant et de l’arrière du réchaud qui aurait pu causer une surchauffe interne. Laisser le réchaud refroidir pendant environ 15 minutes et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation de nouveau.

Avis : Le réchaud pourrait ne pas fonctionner si le thermostat est réglé sous la température ambiante. Pour le faire fonctionner, régler le thermostat à une température plus élevée.

~ 28 ~

GARANTIE DU POÊLE ÉLECTRIQUE PORTABLE

GARANTIE LIMITÉE:

Une garantie limitée est remise à l'acheteur original de ce poêle et le couvre contre le disfonctionnement lié aux défauts de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat du produit.

PROCÉDURE DE REVENDICATION:

- NE PAS RENVOYER LE PRODUIT À l'ENDROIT D'ACHAT

- Contactez notre Service Client au 1-800-776-9425. Se munir du numéro du modèle, du numéro de série et de la date d'achat.

- Ils vous fourniront de plus amples informations, concernant par exemple le remplacement de pièces, la réparation ou le remplacement du poêle si necessaire.

DEVOIRS DU PROPRIÉTAIRE:

APPELEZ LE 1-800-776-9425 (9h00-18h00 LUN.-VEN.) ou ENVOYEZ UN EMAIL À [email protected]

Cet appareil de chauffage doit fonctionner en accord avec les instructions fournies avec le poêle. Cette garantie ne doit pas dissuader le propriétaire d'un entretien correct du poêle en accord avec les instructions

écrites fournies avec ce poêle. Une facture de paiment, un chèque annulé ou un reçu de paiement doivent

être conservés afin de pouvoir vérifier la date d'achat et établir une période de garantie. Le carton original doit

être conservé en cas de retour d'article dans le cadre de la garantie.

CE QUI N'EST PAS COUVERT:

1.

2.

Dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation contraire au manuel de l'utilisateur et aux consignes de sécurité.

Dommage causés par un manque d'entretien.

3. Réparation effectuée par une personne non-compétente.

4. Dommage causé par le branchement sur un mauvais voltage.

5. Dommage causé par une utilisation en extérieur.

~ 29 ~

RESTRICTIONS:

Cette garantie n'implique ni ne suppose aucune responsabilité pour les dommages collatéraux pouvant résulter de l'utilisation, de la mauvaise utilisation, ou du manque d'entretien régulier de cet appareil de chauffage. Un frais d'entretien ainsi que le coût des pièces peuvent être facturés pour les défauts de fonctionnement de l'appareil résultant du manque d'entretien. Cette garantie ne couvre pas les revendications, qui n'incluent pas une qualité de travail défectueuse ni les matériaux. LE REFUS D'ENTRETIEN

GÉNÉRAL (NETTOYAGE INCLUS) ANNULERA LA GARANTIE.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST ACCORDÉE À l'ACHETEUR EN GUISE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU

IMPLICITE, INCLUANT MAIS NON-LIMITÉES À LA GARANTIE DE CONFORMITÉ, D'UTILISATION, D'APTITUDE À

UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-CONTREFACON. LA SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST

EXCLUSIVE ET EST CONFÉRÉE EN GUISE DE TOUT AUTRE SOLUTION. EN AUCUN CAS LE MONDE DU

MARKETING D'AMÉRIQUE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS OU COLLATÉRAUX.

Certains états n'autorisent aucune limitation quant à la durée d'une garantie implicite. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s'appliquera pas. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou collatéraux. Dans ce cas, l'exclusion ou la limitation ci-dessus ne s'appliquera pas.

Pour information, attachez vos recus d'achat à ce manuel et annotez les informations suivantes

DATE D'ACHAT:

LIEU D'ACHAT:

NUMÉRO DE SÉRIE:

NUMÉRO DU MODÈLE:

Imprimé en Chine

~ 30 ~

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement