Maytag | MGR8670WB0 | advertencia - Whirlpool Corporation

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE
LA ESTUFA A GAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si aún
necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900.
Necesitará su número de modelo y de serie ubicado en el marco del horno, detrás del panel del cajón de almacenamiento.
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA..................................................................1
El soporte anti-vuelco ...........................................................................3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS................................................................4
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................................5
Quemadores de superficie sellados .....................................................5
USO DEL HORNO....................................................................................6
Controles electrónicos del horno..........................................................6
Papel de aluminio..................................................................................7
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear..........................7
Ducto de escape del horno ..................................................................7
Cómo hornear y asar ............................................................................8
Cómo asar a la parrilla ..........................................................................8
Cocción programada ............................................................................8
CUIDADO DE LA ESTUFA ......................................................................9
Limpieza general ...................................................................................9
Luz del horno ......................................................................................10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................11
ACCESORIOS ........................................................................................12
GARANTÍA..............................................................................................12
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
W10249696A
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue con exactitud, podría
ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas
personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
2
El soporte anti-vuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte anti-vuelco, la estufa puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
El soporte
anti-vuelco
La pata trasera
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa
de gas, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa de gas o
en el respaldo de protección de una estufa de gas - al
trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
■
■
■
■
■
■
■
Instalación apropiada – Al instalar la estufa de gas debe
hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su protección contra
riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni
quite la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas – No se
debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca
de las unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
húmedo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos enlistados. Refiérase a este manual o la
sección de “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestra página de internet, en www.maytag.com para obtener instrucciones más
detalladas.
Precision Cooking System Precise Bake
bake
broil
cook
time
keep
warm
start
ADVERTENCIA
cancel
Peligro de Intoxicación Alimentaria
hold 3 sec. to lock
options
delay
start
kitchen
timer
on/off
temp / time
clock
oven
light
self
clean
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
BOTÓN
CARACTERÍSTICA
INSTRUCCIONES
OVEN LIGHT
(Luz del
horno)
Luz de la cavidad
del horno
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del horno) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno
no se encenderá durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).
SELF-CLEAN
(Autolimpieza)
Ciclo de
autolimpieza
Vea la sección “Cuidado de la estufa”.
START
Bloqueo del
(hold 3 sec
control del horno
to lock)
(Inicio sostener por
3 segundos
para bloquear)
1. Revise que el horno esté apagado.
2. Presione y sostenga el botón START (hold 3 sec to lock) (Inicio - sostener por 3 segundos para
bloquear) por 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá “Loc” en la pantalla.
4. Repita el procedimiento para desbloquearlo. Sólo los botones de CLOCK (Reloj) y KITCHEN
TIMER (Temporizador) funcionarán con los controles bloqueados.
CLOCK (Reloj) Reloj
El reloj tiene un ciclo de 12 horas con a.m. y p.m.
1. Revise que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de “+” o “-” para fijar la hora del
día, incluyendo a.m. o p.m.
4. Presione SET CLOCK (Fijar el reloj) o START (Inicio).
KITCHEN
Temporizador del
TIMER
horno
(on/off)
(Temporizador
de cocina encendido/
apagado)
El temporizador de cocina se puede fijar en horas o minutos, hasta 12 horas y 59 minutos.
1. Oprima KITCHEN TIMER (Temporizador).
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de “+” o “-” para fijar la duración.
3. Oprima START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se activan, los tonos de fin de
ciclo sonarán al final de la cuenta regresiva.
4. Presione KITCHEN TIMER (Temporizador) dos veces para anular el temporizador. No presione
el botón de CANCEL (Anulación), ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el TEMPORIZADOR está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
KITCHEN TIMER (Temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por
5 segundos.
BAKE
(Hornear)
Cómo hornear y
asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de “+” o “-” para fijar una
temperatura que sea diferente a 350°F (175°C), en segmentos de 5°, entre 170°F y 525°F
(75°C y 275°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio), o espere 5 segundos
para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Cómo asar a la
parrilla
1. Coloque los utensilios de cocción dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione los botones de TEMP/TIME de “+” o “-” para fijar una temperatura que sea diferente
a 500°F (260°C) en segmentos de 5°F (5°C), entre 300°F y 525°F (150°C y 275°C).
4. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
4
BOTÓN
CARACTERÍSTICA
INSTRUCCIONES
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el horno
caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente)
2. La temperatura se fija en 170°F (75°C) por 60 minutos (1,0 horas).
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del
día, cueza por un tiempo fijo y/o se apague automáticamente. El inicio diferido no debe usarse
para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Time Cook (Cocción programada diferida),
vea la sección “Cocción programada”.
DELAY START
(Inicio
diferido)
Inicio diferido
El botón de Delay Start (Inicio diferido), se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una
función del horno con un inicio diferido.
START (Inicio)
Inicio de cocción
El botón Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en menos
de 5 segundos, aparecerá “PUSH” (Presionar) en la pantalla. Si no se presiona inicio en menos de
1 minuto después de haber presionado un botón, la función se anulará y la hora del día aparecerá
en la pantalla.
CANCEL
(Anulación)
Función de la
estufa
El botón Cancel (Anulación) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj), Kitchen
Timer (Temporizador de cocina) y Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno).
TEMP/TIME
(Temperatura/
Tiempo)
Ajuste de la
temperatura y de
tiempo
Los botones de “+” y “-” se utilizan para cambiar los ajustes de tiempo y temperatura.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá que la orilla de la cacerola.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de
superficie pueden encenderse manualmente. Coloque un cerillo
encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj, hacia IGNITE. Gire la perilla a un
ajuste luego de que se encienda el quemador.
Quemadores de superficie sellados
A
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
D
B
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se giran
a la posición IGNITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de fijar
una perilla de control. No use un quemador con recipientes vacíos
o sin recipientes sobre la parrilla.
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
IGNITE (Encendido).
Los 5 quemadores de la superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada a IGNITE.
2. Gire la perilla a cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
E
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de superficie. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador después
de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas de acuerdo
con la sección “Limpieza general”.
5
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo de
gas. Mantenga los derrames lejos del tubo de gas usando siempre
una tapa para el quemador.
A
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler recto
tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio. No use
palillos de dientes de madera. Si el quemador necesita ser
regulado, llame a un especialista de servicio capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineación estén debidamente alineadas con la
tapa del quemador.
B
A. 1-1 ½" (25-38 mm)
B. Orificios del quemador
A
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las llamas
del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal como se
ilustra arriba. Una buena llama es de color azul, no amarillo.
Mantenga esta área libre de suciedad y no permita que los
derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro
material se introduzca en los orificios del quemador.
B
A. Incorrecto
B. Correcto
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción
estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador ni
productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no se
enciende, no intente reparar el quemador sellado usted mismo;
póngase en contacto con un especialista de servicio
capacitado.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a
los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la
muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto
cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla del control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL (Anulación) para despejarla.
Cuando el horno no está en uso se muestra la hora del día. Las
luces indicadoras muestran las funciones que se están utilizando.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
■ Ingreso válido
■
El horno está precalentado (tono largo)
■
Se ha ingresado una función
■
Señal recordatoria (en algunos modelos), se repite cada minuto
después de los tonos de fin de ciclo
Tres tonos
■ Ingreso inválido
Cuatro tonos
■ Fin de ciclo
Fahrenheit y centígrados
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse
a centígrados.
6
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar a la parrilla) por
5 segundos. Se escuchará un tono y aparecerá “°C” o “°F” en la
pantalla. Repítalo para regresarlo al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione CANCEL (Anulación).
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno, ya que el abrir la puerta del mismo puede hacer que el
ciclo del elemento dé una lectura incorrecta.
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centígrados.
Para ajustar el calibrado de la temperatura del horno:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) por 5 segundos hasta que
la pantalla del horno muestre el calibrado actual, por ejemplo
“0°F CAL” o “00”.
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-”, para aumentar o disminuir la temperatura en
cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F
(15°C) y -30°F (-15°C).
3. Presione START (Inicio).
Modo de opciones
Presione y sostenga KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina)
durante 5 segundos y aparecerá “Opt” (Opción). Use los botones
de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para ver las siguientes
opciones. Presione CANCEL (Anulación) para salir del modo.
Tonos de fin de ciclo
Aparecerá en la pantalla “b1” (hacer sonar una vez) o “b” (continuar
el pitido). Presione KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina) para
ver las selecciones.
Apagado después de 12 horas
Si aparece en la pantalla “12 Hr”, el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas. Presione KITCHEN TIMER
(Temporizador de cocina) hasta llegar a “- Hr” para desactivar el
apagado después de las 12 horas.
Luz del horno con la puerta abierta
“LOn” (Luz encendida) indica que la luz del horno se encenderá
cuando se abra la puerta. Si aparece en la pantalla “LOFF” (Luz
apagada), la luz del horno se encenderá solamente con el
interruptor de luz del horno. Presione KITCHEN TIMER
(Temporizador de cocina) para ver las selecciones.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
la base del horno, no la forre con ningún tipo de papel de aluminio
ni revestimiento.
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda la
parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular con
libertad.
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Utensilios para hornear
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje
2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las
paredes del horno. Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No retire las parrillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
■ Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Use como guía la siguiente
ilustración y las tablas.
■
■
7
6
5
4
3
2
1
Parrilla 6: Para tostar pan, casi todo tipo de asado a la parrilla y
horneado en 2 parrillas.
Parrilla 5: Para hornear en 2 parrillas y asar a la parrilla alimentos
más gruesos como el pollo con hueso.
Parrilla 4: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja
para galletas o para panecillos o una bandeja para galletas con
lados, pasteles en capas, pays de crema o alimentos congelados
precocinados. Horneado en 3 parrillas y casi todo tipo de
horneado en una sola parrilla.
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja
para galletas o para panecillos o una bandeja para galletas con
lados, pasteles en capas, pays de crema o alimentos congelados
precocinados. Horneado en 3 parrillas y horneado de algunos
alimentos en una sola parrilla.
Parrilla 2: Asados grandes, pavo y pasteles Bundt.
Parrilla 1: Asar cortes grandes y pequeños de carne y aves.
Cocción en parrillas múltiples
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 3 y 6.
2 parrillas (solo convección): Use las posiciones para parrilla 4 y 7.
Cómo hornear pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en 2
parrillas, use las parrillas 2 y 4 para el horneado. Coloque los
pasteles en las parrillas, como se muestra.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 7: Para asar a la parrilla alimentos de poco grosor y sin
grasa y para hornear por convección en 3 parrillas.
Ducto de escape del horno
A
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a una
circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados de
cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u
otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del ducto
de escape del horno.
A. Ducto de escape del horno
7
Cómo hornear y asar
Sistema de cocción Precision Cooking™ - Precise Bake™
El sistema Precise Bake™ regula electrónicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado, para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener óptimos
resultados de cocción. Los elementos de hornear y asar tendrán
ciclos con intervalos de encendido y apagado. El elemento de
hornear se iluminará de rojo cuando esté alternando entre ciclos,
pero el elemento de asar no lo hará. Esta característica se activa
automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos en el mismo, a menos que
la receta culinaria lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presione START (Inicio), el horno comenzará el
precalentamiento. Una vez que llegue a 170ºF (75ºC) la
temperatura de la pantalla se incrementará a medida que aumente
la temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura de
precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura
seleccionada en la pantalla.
Cómo asar a la parrilla
El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando al gusto. Cuanto más baja sea
la temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más espesos
y los pedazos de carne, pescado y aves con forma irregular se
pueden cocinar mejor a temperaturas para asar más bajas.
■ Para obtener mejores resultados, utilice una sartén y una rejilla
para asar a la parrilla. Se ha diseñado para drenar el jugo y
ayudar a evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una sartén para asar a la parrilla, puede
hacer un pedido de la misma. Consulte la portada para obtener
información de contacto. Pida la pieza número 4396923.
No es necesario precalentar el horno antes de poner alimentos, a
menos que lo recomiende la receta. Coloque el alimento sobre la
parrilla, en una charola para asar a la parrilla, después colóquelo en
el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta para asegurar la
temperatura adecuada para asar a la parrilla.
Cocción programada
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar una Cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se encenderá la luz indicadora de
hornear.
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-” para ingresar una temperatura que no sea la que se
muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-” para fijar el tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando haya terminado el tiempo, el
horno se apagará automáticamente y aparecerá “End” (Fin) en
la pantalla.
6. Presione CANCEL (Anulación) para despejar la pantalla.
8
Para fijar una Cocción programada con retraso:
Antes de fijar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del
día. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección
“Guía de características”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-” para ingresar una temperatura que no sea la que se
muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-” para fijar el tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). La luz indicadora de
retraso del horno se iluminará.
6. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) de
“+” o “-” para fijar la hora del día para iniciar la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la
hora de inicio. La temperatura y/o los ajustes de tiempo se pueden
cambiar en cualquier momento después de haber presionado Start
(Inicio), repitiendo los pasos 1 a 7. Cuando el tiempo de cocción
haya terminado, el horno se apagará automáticamente y “End”
(Fin) aparecerá en la pantalla.
8. Presione CANCEL (Anulación) para despejar la pantalla.
CUIDADO DE LA ESTUFA
Cómo funciona el ciclo
ADVERTENCIA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a
los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves.
Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
No bloquee el(los) ducto(s) de escape del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Dependiendo del
modelo, vea la sección “Ducto de escape del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
■
Retire la charola para asar a la parrilla, la rejilla, los utensilios de
cocina y los utensilios para hornear, todos los utensilios de
cocción, las parrillas del horno y papel de aluminio y, en
algunos modelos, la sonda de temperatura del horno.
■
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y el área de 1½" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad
interna del horno, teniendo cuidado de no mover ni doblar la
junta.
■
Quite los artículos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
■
Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento.
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, esto resultará en decoloración, pérdida del brillo,
pequeñas grietas y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y el
ciclo de autolimpieza no comenzará.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar romper el vidrio, no
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione el botón de CANCEL (Anulación). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (frío) y “locked” (bloqueado). El
ventilador de enfriamiento puede continuar funcionando.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza, el
control electrónico requiere un retraso de 12 horas antes de
comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de limpieza
ajustable (en algunos modelos)
En el ciclo de autolimpieza SELF CLEAN (Autolimpieza) el tiempo
puede ajustarse entre 2 horas y 30 minutos y 4 horas y 30 minutos
en incrementos de 15 minutos. Los tiempos sugeridos de limpieza
son de 2 horas y 30 minutos para la suciedad ligera, y de 4 horas y
30 minutos para la suciedad intensa. Los últimos 30 minutos del
ciclo son para el enfriamiento.
Para realizar la autolimpieza:
1. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza).
2. Presione los botones de TEMP/TIME (Temperatura/Hora) de
“+” o de “-” para ingresar el tiempo deseado de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de DOOR
LOCKED (Puerta bloqueada) y CLEAN (Limpio). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, las luces indicadoras de DOOR LOCKED (Puerta
bloqueada) y CLEAN (Limpio) se apagarán.
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados, y que el horno y la superficie de cocción
estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen en las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con
frecuencia” de nuestro sitio de internet, en www.maytag.com.
En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja
o paño suave, a menos que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríe la
estufa completa. Es posible que estos derrames dañen el acabado.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
Vea la portada para obtener la información de contacto.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para la superficie de cocción, estropajos de
metal, paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Podrían ocurrir
daños a las superficies de acero inoxidable, aun si sólo se usa una
vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
■ Limpiador de acero inoxidable, pieza número 31462 (no
incluido):
Consulte la portada para obtener la información de contacto.
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje
pelusa.
9
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, disolventes de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio
(lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríen
la superficie de cocción, las parrillas y las tapas. Es posible que
estos derrames dañen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas
una contra la otra o contra superficies tales como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas ni los quemadores mientras estén
húmedos.
No los limpie en el ciclo de autolimpieza.
Método de limpieza:
■ Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
No remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas,
asegúrese de que las mismas estén en la posición OFF (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua y jabón:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño
suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■
Límpielos tan pronto como la superficie de cocción, las
parrillas y las tapas se hayan enfriado.
■
■
En la lavavajillas (sólo las parrillas, no las tapas):
PARRILLAS DEL HORNO
Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de ponerlos
en una lavavajillas.
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
Limpiador para la parrilla a gas y la bandeja de goteo, pieza
número 31617:
Vea la portada para obtener información de contacto.
■
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
QUEMADORES DE SUPERFICIE
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
Vea la portada para obtener la información de contacto.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador
de horno.
Verifique que el cajón de almacenaje esté frío y vacío antes de
limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno
y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de control
estén en la posición de apagado.
10
Para cambiarlo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte
posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco, y luego la cubierta del foco girando hacia la
derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se
hacen con frecuencia” para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
www.maytag.com
■
Nada funciona
ADVERTENCIA
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido incorrectamente.
Póngase en contacto con un técnico de servicio o vea la
portada para obtener información acerca de a quién contactar.
El quemador de superficie hace ruidos como estallidos
■
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa durante el funcionamiento
de Bake (Hornear) y Broil (Asar a la parrilla)
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posición apagada?
Consulte las Instrucciones de instalación.
■
■
Se escucha un zumbido/silbido o un sonido de “puf” cuando
se enciende el quemador de hornear o el de asar.
■
En algunos modelos, se escuchará un sonido de chasquido
cuando el relé del ventilador de convección se enciende y se
apaga.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina
sobre la superficie de cocción
■
¿Se ha conectado debidamente la estufa al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores de superficie no funcionan
■
¿Está el horno en autolimpieza?
Los quemadores de superficie no funcionarán durante el ciclo
de autolimpieza.
■
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
■
¿Es ésta la primera vez que se han usado los quemadores
de superficie?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de la
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
■
Ruidos que se podrían escuchar durante el funcionamiento de
Bake (Hornear) y Broil (Asar a la parrilla):
Zumbidos/Silbidos, ruidos de “puf”, chasquidos, ruidos secos,
estallidos
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento, que se
pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar, durante el ciclo.
■ Puede escucharse un estallido cuando se abre la válvula de
gas o cuando está alternándose el encendido y hará un solo
sonido de estallido cuando se abre de un golpe del solenoide.
El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una
pieza de vidrio.
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
Los resultados de cocción de la superficie de cocción no
son los que se esperaba
■
¿Se está usando el utensilio de cocina adecuado?
El utensilio de cocina ideal deberá tener un fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
■
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor
adecuado?
Vea la sección “Uso de la superficie de cocción”.
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El horno no funciona
■
¿Es ésta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de la
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
■
¿Se ha fijado correctamente el control electrónico del
horno?
Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”.
Las llamas del quemador de superficie son desparejas,
amarillas y/o hacen ruido
■
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
■
En modelos con tapas, ¿están bien colocadas las tapas de
los quemadores?
Vea la sección “Quemadores sellados de superficie”.
¿Son los utensilios de cocina del tamaño correcto?
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la superficie
de cocción. Los utensilios de cocina no deberán extenderse
más de ½" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
11
Las llamas del quemador del horno son amarillas o
ruidosas
■
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido incorrectamente.
Póngase en contacto con un técnico de servicio o vea la
portada para obtener información acerca de a quién contactar.
La temperatura del horno está muy alta o muy baja
■
¿Necesita ajustarse el calibre de la temperatura del horno?
Consulte la sección “Control de la temperatura del horno” de la
sección “Controles electrónicos del horno”.
La pantalla muestra mensajes
■
■
■
¿Está parpadeando la hora en la pantalla?
Ha ocurrido un corte de corriente. Despeje la pantalla. En
algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la
característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
¿Muestra la pantalla una letra seguida de un número?
Dependiendo del modelo, presione CANCEL (Anulación) para
despejar la pantalla. Vea “Pantalla del control” en la sección
“Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer,
solicite servicio. Consulte la portada para obtener la
información de contacto.
¿Está destellando “PUSH” (Presionar) o “PSH” (Presionar)
en la pantalla?
Vea la característica del botón de “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de características”.
Los resultados de cocción del horno no son los que se
esperaba
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
■
¿Se ha fijado el calibre debido de la temperatura del
horno?
Consulte “Control de la temperatura del horno” de la sección
“Controles electrónicos del horno”.
■
¿Se ha precalentado el horno?
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
■
¿Se han colocado las parrillas en forma adecuada?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola.
■
¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Ajuste el tiempo de cocción.
■
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del horno
hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción.
■
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
■
¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
No funciona el ciclo de autolimpieza
■
¿Está abierta la puerta del horno?
Cierre la puerta del horno completamente.
■
¿Se ha ingresado la función?
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
■
¿Se ha puesto a funcionar un ciclo de autolimpieza durante
las últimas 12 horas?
Si se ha puesto a funcionar un ciclo de autolimpieza, o se ha
cancelado después de que el horno ha alcanzado la
temperatura, deberá esperar 12 horas para volver a iniciar.
ACCESORIOS
Limpiador de acero inoxidable
Parrilla dividida con inserto removible
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número 31462
Pida la pieza número 4396927
Charola para asar a la parrilla
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Pida la pieza número 4396923
Pida la pieza número 31682
Limpiador de parrilla para estufa a gas y bandeja de
goteo
Pida la pieza número 31617
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y
Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
12
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con
facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico
principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
9/07
Para obtener información adicional acerca de su producto, visite www.maytag.com.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse
en contacto con nosotros, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del
horno, detrás del panel del cajón de almacenamiento.
Si necesita ayuda o servicio técnico, llame al 1-800-688-9900.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
W10249696A
© 2009
Todos los derechos reservados.
®Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
5/09
Impreso en EE.UU.
Download PDF