AcuRite 01036 station météo Guide d’instructions
Voici quelques informations sur la station météo 01036. La station météo 01036 est dotée d’une fonction de prévision météorologique à étalonnage automatique qui analyse les changements de pression pour déterminer votre altitude. Elle offre un bulletin météorologique personnalisé pour les 12 à 24 prochaines heures. La station météo est également dotée d’une fonction de message déroulant, qui vous montre en continu vos données météorologiques en texte défilant dans la partie inférieure de la console d’affichage. Vous pouvez personnaliser les messages qui apparaissent dans le message déroulant. La station météo est également dotée d’alertes configurables pour les conditions météorologiques, notamment l’humidité, la température, la vitesse du vent et la pluie.
Publicité
Publicité
Guide d’instructions
Station météo professionnelle
modèle 01036
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de désemballage .. 2
Contenu de l’emballage ......... 2
Enregistrement de l’appareil ... 2
Fonctions et avantages : 5 en 1 .... 3
Caractéristiques : Console d’affichage .. 4
Arrière de la console d’affichage .. 6
Configuration .......................... 7
Configuration du capteur 5 en 1 .. 7
Configuration de la console d’affichage .. 8
Réglage de l’heure et de la date .. 9
Unités de mesure ..................10
Configuration de la langue ....10
Installation du capteur et de la console d’affichage ............... 11
Installation du capteur 5 en 1 ..12
AcuRite Connect ...................13
Utilisation de la station météo ..15
Message déroulant sur la météo ...16
Alertes programmables .........18
Dépannage ......................... 20
Entretien et réparation .......... 23
Calibrage ............................ 23
Caractéristiques techniques .. 25
Renseignements de la FCC .... 25
Soutien à la clientèle ............ 26
Garantie ............................. 26
Des questions?
Communiquez avec le soutien à la clientèle au
(844) 228-5465 ou visitez www.AcuRite.com.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Félicitations pour votre nouvel appareil AcuRite. Pour vous assurer d’obtenir le maximum de votre appareil, veuillez lire l’intégralité de ce guide et conservez-le pour référence ultérieure.
Instructions de désemballage
Retirez la pellicule protectrice apposée sur la console d’affichage ACL avant d’utiliser cet appareil. Trouvez la languette et décollez-la pour retirer la pellicule.
Contenu de l’emballage
1. Console d‘affichage avec support pour table
2. Capteur 5 en 1
3. Support de montage du capteur
4. Outillage d’installation
5. Adaptateur d’alimentation
6. Câble USB
7. Guide d’instructions
IMPORTANT
ENREGISTREMENT DE L’APPAREIL
Enregistrez l’appareil en ligne pour bénéficier de la protection de la garantie d’un an
www.AcuRite.com
VOTRE APPAREIL DOIT ÊTRE ENREGISTRÉ POUR
BÉNÉFICIER DU DÉPANNAGE SOUS GARANTIE
►
Register a Product
2
Fonctions et avantages
1
2
7
9
11
6
3 4
5
8
10
CAPTEUR 5 EN 1
1. Entonnoir du pluviomètre
2. Pile solaire
Convertit la lumière du soleil en
électricité pour alimenter le ventilateur d’aspiration interne.
Ventilateur d’aspiration interne
(non illustré)
Tire l’air ambiant à dans le capteur pour réduire l’effet réchauffant du soleil, permettant d’obtenir des mesures plus précises de la température.
3. Commutateur A-B-C
Code d’identification qui doit correspondre au commutateur A-B-C de la console d’affichage pour que les deux appareils se synchronisent.
3
4. Compartiment des piles
5. Capteurs de température et d’humidité (interne)
6. Point de fixation
7. Anémomètre
8. Girouette
9. Support d’installation
10. Outillage d’installation
Inclut des ancrages et des vis.
Qté Diamètre Longueur
5 n° 4 19mm (3/4 po)
1 n° 4 12,7mm (1/2 po)
1 n° 6 12,7mm (1/2 po)
11. Filtre antidébris
S’insère dans le pluviomètre pour filtrer les brindilles, feuilles, etc.
41
34
33
32
38
37
36
35
31
30
Fonctions et avantages
Console d’affichage
2 3 4 1
5
6
17
18
19
9
10
11
12
13
20
26 27 26 23 25 24 23
4
22 21
1. 2 directions de vent précédentes
2. Direction actuelle du vent
3. Rétroéclairage activé par une touche
Momentanément pendant l’alimentation par pile et en permanence pendant l’alimentation par l’adaptateur.
4. Vitesse actuelle du vent
5. Température extérieure actuelle
L’icône de la flèche indique la tendance de la température.
6. Indicateur d’activation de l’alerte de température extérieure
7. Humidité extérieure actuelle
L’icône de la flèche indique la tendance de l’humidité.
8. Indicateur d’activation de l’alerte de l’humidité extérieure
9. Intensité actuelle des précipitations
Accumule les données pendant la pluie.
10. Indicateur d’activation de l’alerte des précipitations
11. Prévision des 12 à 24 prochaines heures
Les prévisions à étalonnage automatique utilisent les données du capteur 5 en 1 pour générer vos prévisions personnelles.
12. Précipitations accumulées depuis le début
13. Précipitations accumulées pour le mois
14. Date
15. Horloge
16. Affiche l’indicateur de pile faible
17. Catégorie sélectionnable
18. Records maximaux
Affiché pour la catégorie actuellement sélectionnée sur l’affichage (n° 17).
19. Records minimaux
Affiché pour la catégorie actuellement sélectionnée sur l’affichage (n° 17).
20. Message déroulant sur la météo
21. Bouton des records de tous les temps
Appuyez pour afficher le minimum de tous les temps et la date à laquelle il a été enregistré pour la catégorie actuellement sélectionnée sur l’affichage (n° 17).
Appuyez à deux reprises pour afficher le maximum de tous les temps et la date à laquelle il a été enregistré.
5
22. Active le message déroulant sur la météo
23. « ▲ »/« ▼ » pour sélectionner la
catégorie ( n° 17
) et faire les réglages
24. Bouton « »
Cycle manuel du message déroulant sur la météo.
25. Bouton « »
Pour les préférences de réglage.
26. Bouton d’activation/de désactivation de l’alerte
Active l’alerte; appuyez et maintenez enfoncé pour modifier les valeurs de l’alerte.
27. Désactive le message déroulant sur la météo
28. Indique la désactivation d’un message déroulant sur la météo
Pendant le mode de personnalisation du message déroulant.
29. Indique l’activation d’un message déroulant sur la météo
Pendant le mode de personnalisation du message déroulant.
30. Réglages de l’alerte programmable
31. Indicateur d’activation/de désactivation de l’alarme
Pour la catégorie disponible (n° 17).
32. Indicateur de pile faible
33. Portée du signal du capteur 5 en 1
34. Icône du mode d’apprentissage
Disparaît une fois l’étalonnage automatique des prévisions météorologiques terminé.
35. Bouton de sélection météo
Appuyez pour modifier la sélection de la catégorie météorologique affichée.
36. Pression barométrique actuelle
L’icône de la flèche indique la tendance de la pression.
37. Sélection de la mesure météorologique
(du haut vers le bas)
Indice humidex, point de rosée, refroidissement
éolien, température/humidité intérieure et intensité de précipitations (pouces de pluie par heure).
38. Indicateur d’activation de l’alerte de tempête
39. Vitesse moyenne du vent
La moyenne des vitesses des 2 dernières minutes.
40. Indicateur d’activation de l’alerte de vitesse du vent
41. Vitesse maximale du vent
La vitesse la plus élevée des 60 dernières minutes.
Arrière de la console d’affichage
6
7
1 2 3
8
9
4
5
10
11
ARRIÈRE DE LA CONSOLE
D’AFFICHAGE
1. Prise pour l’adaptateur d’alimentation
2. Prise pour câble USB
3. Trou d’accrochage intégré
pour fixation murale aisée
4. ADRESSE MAC
ID unique à 12 chiffres nécessaire pour
les fonctions de connexion en ligne
5. Compartiment des piles de secours
6. Commutateur A-B-C
Code d’identifiant qui doit correspondre au
commutateur A-B-C du capteur 5 en 1 pour
assurer la synchronisation des appareils
7. Suppression des données du jour
Supprime les données enregistrées depuis minuit
8. Suppression de toutes les données
Supprime toutes les données enregis trées sans avoir à réinitialiser l’heure et la date REMARQUE: USB mode sera réinitialisé au mode 2 (par défaut).
9. Réinitialisation
Réinitialisation intégrale des données par défaut
10. Adaptateur d’alimentation
11. Câble USB pour raccordement à un ordinateur
12. Couvercle du compartiment des piles
(non illustré)
6
CONFIGURATION
Configuration du capteur 5 en 1
1
2
Réglage du commutateur A-B-C
Trouvez le commutateur A-B-C à l’intérieur du compartiment des piles.
Réglez le commutateur A-B-C à la position A, B ou C. Vous devez choisir la même lettre pour le capteur et la console d’affichage pour que les deux appareils se synchronisent.
Installation ou remplacement des piles
Les piles DOIVENT être installées pour que cet appareil fonctionne.
AcuRite recommande d’utiliser des piles alcalines ou au lithium de haute qualité pour vous assurer d’une performance optimale de l’appareil.
L’utilisation de piles de grande capacité ou rechargeables n’est pas recommandée.
Lorsque les températures sont basses, le capteur 5 en 1 des piles au lithium.
Les températures froides peuvent
3
causer un fonctionnement incorrect des piles alcalines. Utilisez des piles au lithium dans le capteur
5 en 1 si la température est inférieure
à -20°C (-4°F).
1. Glissez et retirez le couvercle du
compartiment des piles.
2. Insérez quatre piles AA dans
le compartiment des piles, tel
qu’illustré.
Respectez le diagramme de
polarité (+/-) du compartiment
des piles.
3. Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
Retrait du stabilisateur du pluviomètre
Trouvez et retirez le stabilisateur du pluviomètre (languette de plastique) collé sur le dessous du capteur. Le pluviomètre ne fonctionnera pas s’il n’est pas retiré.
A B C
1
Commutateur A-B-C
Réglez pour correspondre
à la console d’affichage
2
Installez les piles
4 piles AA
3
Stabilisateur du pluviomètre
Retirez et jetez
7
Configuration de la console d’affichage
1
2
Réglage du commutateur A-B-C
Trouvez le commutateur A-B-C à l’intérieur du compartiment des piles. Réglez le commutateur A-B-C
à la position A, B ou C. Vous devez choisir la même lettre pour la console d’affichage et le capteur pour que les deux appareils se synchronisent.
Brancher l’adapteur d’alimentation sur la prise
électrique
3
4
Saisie d’une adresse MAC
code d’identification à 12 chiffres requis pour les fonctions de connexion en ligne.
Installation ou remplacement
des piles de secours (facultatif)
Insérez 6 piles alcalines AA dans le compartiment des piles, tel qu’illustré. Respectez le diagramme de polarité (+/-) du compartiment des piles.
1
Commutateur
A-B-C
Réglé pour correspondre au capteur A B C
3
Notez l’adresse MAC
code à 12 chiffres
4
Installation des piles de secours
6 piles AA
(facultatif)
A B C
2
Branchez l’adaptateur d’alimentation
IMPORTANT : Les piles sont une source d’alimentation de secours pour préserver les données en cas d’une coupure de courant.
L’adaptateur d’alimentation est la source principale d’alimentation recommandée pour bénéficier totalement des fonctions de ce produit.
VEUILLEZ VOUS DÉBARRASSER DES PILES USÉES OU DÉFECTUEUSES D’UNE MANIÈRE
ÉCOLOGIQUE ET SELON LES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX.
CONSEILS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Nettoyez les bornes des piles ainsi que celles de l’appareil avant d’installer les piles. Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Respectez le diagramme de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirez rapidement les piles mortes de l’appareil.
Débarrassez-vous correctement des piles usées. Seules les piles du même type ou d’un type équivalent sont recommandées. N’incinérez PAS les piles usées. NE vous débarrassez PAS des piles en les jetant au feu; elles pourraient exploser ou fuire. NE mélangez PAS des piles neuves ou usées ou des piles de types différents (alcaline/ standard). N’utilisez PAS des piles rechargeables. NE rechargez PAS des piles non rechargeables. NE court-circuitez PAS les bornes d’alimentation.
8
Configuration de l’heure et la date
L’horloge et le calendrier servent à horodater les records historiques et les autres données; il est donc très important de régler l’heure et la date rapidement après avoir démarré la console d’affichage.
Lʼicône « » demeure affichée dans la catégorie sélectionnée, même après la configuration.
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que
« RÉGLER HEURE? » s’affiche dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d‘affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour régler l’horloge.
3. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le champ des heures. Observez les indicateurs
« AM » et « PM ».
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer le réglage des heures.
5. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le champ des minutes.
6. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer le réglage des minutes.
L’horloge est maintenant réglée.
Réglage de la date
1. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que
« RÉGLER DATE? » s’affiche dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d‘affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour régler la date.
3. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le champ du mois.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer le réglage du mois.
5. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le champ du jour.
6. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer le réglage du jour.
7. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le champ de l’année.
La date est maintenant réglée.
9
Sélection des unités de mesure
Pour choisir entre les unités (mi/h, °F, etc.) et les unités métriques (km/h, °C, etc.) :
1. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que
« RÉGLER UNITÉS? » s’affiche dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d‘affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour régler votre préférence.
3. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner
« ANGLAIS » pour les unités ou
« MÉTRIQUE » pour les unités métriques.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer votre sélection.
5. Ensuite, « VENT MPH » s’affiche. Appuyez sur
« ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner « MPH, KPH, ou KNOTS » (MI/H, KM/H ou NOEUDS) comme unités pour l’affichage de la vitesse du vent.
6. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer votre sélection.
Les unités de mesure sont maintenant réglées.
Configuration de la langue
Pour choisir entre l’anglais (réglage par défaut) et le français comme langue sur la console d’affichage :
1. Appuyez sur « ▲ » et « ▼ » jusqu’à ce que l’élément « RÉGLER LANGUE? » soit affiché dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d’affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour configurer la langue souhaitée.
3. Appuyez sur « ▲ » et « ▼ » pour sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer votre sélection.
La langue est maintenant configurée.
Remarque : La console d’affichage revient à la langue anglaise lorsque l’appareil subit une coupure de courant ou qu’il est réinitialisé.
10
Installation pour une précision maximale
Les capteurs AcuRite sont sensibles aux conditions environnementales. Il est essentiel de bien installer la console d’affichage et le capteur pour obtenir une précision et une performance optimales de cet appareil.
Installation de l’écran
Installez la console d’affichage dans un endroit sec, sans saleté ni poussière. Pour vous assurer de l’exactitude des mesures de la température, assurez-vous de l’installer à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des sources de chaleur ou d’aération. La console d’affichage peut être installée à la verticale sur une table ou sur un support au mur.
Installation du capteur 5 en 1
Le capteur 5 en 1 est conçu pour rester à l’extérieur toute l’année. Pour vous assurer de l’exactitude des mesures, choisissez un endroit ouvert sans obstacles au-dessus ou autour du capteur.
Lignes directrices importantes pour l’installation
La console d’affichage et le capteur doivent être à moins de 100 m (330 pieds) l’un de l’autre.
MAXIMISEZ LA PORTÉE SANS FIL
Éloignez les appareils des grands objets métalliques, des murs épais, des surfaces métalliques ou de tout autre objet qui peut nuire à la communication sans fil.
PRÉVENEZ L’INTERFÉRENCE SANS FIL
Installez les appareils à au moins 0,9 m (3 pieds) des appareils électroniques
(téléviseur, ordinateur, four à micro-ondes, radio, etc.).
PLACEZ LOIN DES SOURCES DE CHALEUR
Installez le capteur loin des appareils de chauffage, des appareils de climatisation, des cheminées, des évents de sortie, de l’asphalte et du béton
(ce sont des surfaces qui irradient la chaleur).
PLACEZ LOIN DES SOURCES D’HUMIDITÉ
Évitez d’installer le capteur près d’une piscine, d’un spa ou de tout autre plan d’eau. Les sources d’humidité peuvent nuire à l’exactitude des mesures d’humidité.
PLACEZ LOIN DES TÊTES D’ARROSAGE
N’installez PAS le capteur à un endroit où il sera arrosé par un système d’arrosage. Cela pourrait faire pénétrer de l’eau à l’intérieur du capteur.
PLACEZ LOIN DES OBSTACLES ET DU VENT ET DE LA PLUIE
N’installez PAS le capteur à un endroit entouré d’obstacles.
Choisissez un emplacement qui est un endroit ouvert, avec peu de structures aux alentours pour vous assurer de l’exactitude des mesures de de vitesse du vent.
d’installation ou en apprendre plus sur la technologie AcuRite :
www.AcuRite.com/5in1
11
Directives d’installation du capteur 5 en 1
HAUTEUR DE L’INSTALLATION
Installez le capteur à au moins 1,5 mètres
(5 pieds) au-dessus du sol une hauteur plus élevée améliore les mesures du vent - le National Weather Service recommande une hauteur de 10 mètres
(33 pieds)!
MONTAGE
Le support d’installation inclus est conçu pour être vissé directement sur un poteau en bois ou sur une surface d’au moins 5 par 10 cm (2 par 4 po). Il est aussi possible de fixer directement le capteur sur un simple tuyau en acier de
1,9 cm (3/4 po) (disponible dans une quincaillerie ou un centre de rénovation).
INSTALLATION À NIVEAU
Utilisez le niveau à bulle situé sur le dessus du capteur pour vous assurer de l’installer à niveau et obtenir des mesures plus exactes du vent et de la pluie.
AUCUN OBSTACLE
AU-DESSUS OU AUTOUR
SUD
ORIENTATION DU PANNEAU SOLAIRE
Installez le capteur de manière à ce que le panneau solaire soit orienté au SUD. De cette façon, le panneu reçoit autant de soleil que possible, et sert à orienter la direction du vent.
Installation du capteur 5 en 1
1. Attachez la base de montage (fournie) à un poteau (non fourni) à l’aide des quatre vis plus longues fournies dans le sac d’outils.
au moins
1,5 mètre
(5 pieds)
du sol
2. Insérez la base de montage dans le trou au bas du capteur.
3. Assurez-vous que les flèches au haut du capteur sont orientées dans la bonne direction et que le niveau à bulle est centré. Le panneau solaire devrait faire face au sud pour bien déterminer la direction du vent.
4. Fixez le capteur sur la base de montage à l’aide des deux vis plus courtes fournies dans le sac d’outils.
Le capteur 5 en 1 est maintenant prêt à être utilisé.
Effacer les données enregistrées pendant l’installation
Lorsque vous avez terminé l’installation, effacez les données erronées de la console d’affichage en appuyant sur le bouton « CLEAR TODAY » (EFFACER AUJOURD’HUI), situé à l’arrière de la console d’affichage, à l’intérieur du compartiment des piles. Ce bouton efface toutes les données enregistrées depuis minuit.
L’installation de base est maintenant terminée
Le capteur 5 en 1 tente maintenant de se synchroniser à la console d’affichage.
La synchronisation peut prendre quelques minutes avant d’être terminée.
S’il semble que l’un ou l’autre appareil (ou les deux) ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter la rubrique « Dépannage ».
12
AcuRite Connect
AcuRite Connect est compatible avec un ordinateur Windows pour vous donner accès aux données de votre station météorologique de la façon suivante :
•
Fichier de données :
Affiche les journaux (ou stocke) les données pour que
vous puissiez les télécharger sur un ordinateur dans un fichier de données
(CVS ou fichier de valeurs séparées par des virgules).
•
Navigateur Web ou téléphone intelligent :
Assurez à distance le suivi des
données du capteur avec le logiciel AcuRite en ligne gratuit ou sur un
appareil mobile avec l’application AcuRite, accessible sur l’iOS App Store
ou sur le Google Play Store.
• Weather Underground :
Cette station météorologique est compatible
pour la diffusion en continu de données au Weather Underground Personal
Weather Station Network. Naviguez jusqu’à http://www.acurite.com/
kbase/downloads/AcuRite-Connect.html pour plus d’information.
Mode USB
Pour ouvrir un compte AcuRite Connect, vous devez d’abord sélectionner le mode 3 sur votre console d’affichage pour avoir accès à toutes les fonctionnalités. Les modes 1, 2 et 4 ne sont pas utilisés pour le logiciel AcuRite
Connect.
1. Appuyez sur les boutons « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que
« RÉGLER MODE USB? » s’affiche dans la partie Catégorie sélectionnable de la console d’affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour régler la préférence du mode.
3. Appuyez sur les boutons « ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner le mode USB 3.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer votre sélection. Le mode USB
AcuRite Connect est maintenant réglé.
Télécharger le logiciel
Le logiciel AcuRite Connect est accessible en ligne et peut être téléchargé gratuitement. Un manuel (PDF) est inclus avec le téléchargement du logiciel.
Avant de configurer le logiciel AcuRite Connect, vérifiez que l’écran de la console est sous tension et que l’adaptateur d’alimentation est bien branché. Ensuite, connectez la mini fiche USB (petite extrémité du câble) dans le port USB de la console d’affichage, situé dans le compartiment des piles.
13
1
2
3
4
Téléchargez le logiciel AcuRite Connect sur votre ordinateur en allant à :
http://www.acurite.com/kbase/downloads/
AcuRite-Connect.html
Ou encore, naviguez jusqu’au lien ci-dessus à l’aide du chemin suivant : www.acurite.com > Support > Downloads > AcuRite Connect
Cliquez sur le fichier .exe qui a été téléchargé à l’étape 1 et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Lorsque le logiciel AcuRite est installé sur l’ordinateur, la configuration initiale commencera automatiquement. Lors de la sélection de l’endroit où enregistrer les données météorologiques téléchargées à partir de la console d’affichage, un dossier appelé « Station météorologique AcuRite » sera créé sur l’ordinateur.
Lorsque l’invite du logiciel de se connecter à la console d’affichage, connectez la fiche USB (la grosse extrémité du câble) dans un port
USB sur l’ordinateur.
(PC)
AcuRite Connect est installé et prêt à l’emploi.
Suivre les instructions de l’application AcuRite Connect pour terminer la configuration et commencer à utiliser le logiciel.
14
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la station météo professionnelle
Mode d’apprentissage
Le système de prévisions météorologiques à étalonnage automatique utilise un algorithme unique pour analyser les changements de pression pendant un certain temps
(nommé « Mode d’apprentissage ») afin de déterminer votre altitude. Après 14 jours, l’icône du mode d’apprentissage disparaît de l’affichage. À ce moment, la pression autocalibrée est réglée à votre emplacement et l’appareil est prêt à fournir des prévisions météorologiques de qualité supérieure.
Prévisions météorologiques
Le système de prévisions météorologiques à étalonnage automatique breveté d’AcuRite vous fournit un bulletin personnalisé des conditions météorologiques des 12 à 24 prochaines heures en utilisant les données du capteur installé dans votre cour arrière. Il produit un bulletin d’une extrême précision et personnalisé à votre emplacement exact.
PROBABILITÉ PARTIELLEMENT
NUAGEUX
NUAGEUX
PROBABILITÉ
DE PLUIE
PROBABILITÉ
DE NEIGE
PROBABILITÉ DE
PLUIE ET DE NEIGE
Consultez la liste complète des icônes à www.AcuRite.com/acurite-icons
Sélection de la mesure météorologique
Présente les données selon les catégories à droite. Pour changer de catégorie, appuyez sur le bouton fléché situé à gauche de l’affichage des relevés météorologiques.
= Indice de chaleur
= Point de rosée
= Facteur éolien
= Conditions à lʼintérieur
= Taux de précipitations (po/h)
PRÉCIPITATIONS
La fonction des précipitations suit l’accumulation des précipitations depuis le début, pour le mois courant et pour l’événement des précipitations actuelles. L’événement actuel s’efface lorsque l’appareil n’enregistre aucune précipitation pendant huit heures OU qu’il n’enregistre aucunes précipitations pendant une heure et que la pression augmente de 0,03 pouce de mercure ou plus.
Pression barométrique
Les variations subtiles de la pression barométrique ont une grande influence sur la météo. Cette station météo affiche la pression actuelle ainsi que l’icône d’une flèche pour indiquer la tendance de la pression (DÉCROISSANTE,
STABLE ou CROISSANTE).
15
Message déroulant sur la météo Weather Ticker
[TM]
Le message déroulant sur la météo assure automatiquement le flux en temps réel de vos données météorologiques et vous avise par du texte défilant dans la portion inférieure de la console d’affichage.
Vous pouvez naviguer manuellement parmi tous les messages disponibles en appuyant sur « ».
Voici les MESSAGES DÉROULANT SUR LA MÉTÉO préchargés par défaut :
PRÉVISION
PHASE DE LA LUNE
CONFORT INTÉRIEUR
ON RESSENT _ À
L’EXTÉRIEUR
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE LA
PLUS ÉLEVÉE CETTE SEMAINE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE LA
PLUS BASSE CETTE SEMAINE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE LA
PLUS ÉLEVÉE CE MOIS-CI
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE LA
PLUS BASSE DE CE MOIS-CI
Prévision météorologique pour les 12 à 24 heures prochaines heures.
Phase actuelle de la lune
Niveau de confort sec, adéquat ou humide
Calcule la température ressentie à l’extérieur
(selon le degré de la température, le taux d’humidité et la vitesse du vent)
La plus haute température enregistrée pour la semaine en cours
La plus basse température enregistrée pour la semaine en cours
La plus haute température enregistrée pour le mois en cours
La plus basse température enregistrée pour le mois en cours
Les messages additionnels sont :
NOUVEAU RECORD DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
NOUVEAU RECORD DE BASSE TEMPÉRATURE
NOUVEAU RECORD DE VITESSE DES
VENTS AUJOURD’HUI
TAUX DE PRÉCIPITATIONS ACTUEL
LA PLUIE ACTUELLE A COMMENCÉ À
AUCUNE PLUIE ENREGISTRÉE DEPUIS ____
MESSAGES D’ALERTES
MÉTÉOROLOGIQUES
PILES DU CAPTEUR FAIBLES
PERTE DU SIGNAL DU CAPTEUR
Réglage de la vitesse du message déroulant sur la météo
1. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que la mention « TEXTE VITESSE » soit affichée dans la portion des catégories disponibles sur la console d’affichage.
2. Appuyez sur le bouton « » pour régler la vitesse souhaitée.
3. Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pour sélectionner une vitesse : LENT, NORMAL ou RAPIDE.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer votre sélection.
La vitesse du message déroulant est dorénavant réglée.
16
Personnalisation des messages déroulants
Personnalisez les messages que vous souhaitez voir dérouler :
1. Appuyez sur le bouton « » pour naviguer manuellement parmi chaque
message offert.
2. Pendant la NAVIGATION MANUELLE : APPUYEZ sur le bouton « » pour activer le message déroulant en cours. Le bouton « » correspondant s’affiche sur la console d’affichage, à la gauche du message, pour indiquer que le message est maintenant actif dans le cycle des messages déroulants. APPUYEZ sur le bouton « » pour désactiver le message déroulant en cours.
Le bouton « » correspondant s’affiche sur la console d’affichage, à la gauche du message, pour indiquer que le message est maintenant inactif dans le cycle des messages déroulants.
Remarque importante : Les messages peuvent être ajoutés ou supprimés du cycle des messages déroulants uniquement pendant la navigation manuelle.
Les boutons « » et « » n’ajoutent pas et ne suppriment pas de messages durant le cycle automatique.
Message activé
Message désactivé
Supprime un message du cycle
Navigation manuelle parmi les messages
Ajoute un message au cycle
17
Alertes météo programmables
Chacune des catégories météorologiques sélectionnables offre une alerte en option.
Lorsqu’une alerte sonne, la console d’affichage émet un signal sonore et fait clignoter la catégorie visée, ses réglages d’alerte et toute autre donnée pertinente.
Certaines alertes peuvent être personnalisées pour vous aviser lorsque la valeur programmée est atteinte. Les alertes incluent :
HUMIDITÉ EXTÉRIEURE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
ALERTE DE TEMPÊTE
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
POINT DE ROSÉE
INDICE HUMIDEX
PLUIE
VITESSE DU VENT
BAS HAUT
BAS HAUT
HAUT
BAS HAUT
BAS HAUT
BAS
BAS HAUT
HAUT
HAUT
HAUT
L’alerte de pluie n’exige pas de valeur numérique préréglée; elle sonne lorsque l’appareil enregistre de la pluie. De même, l’alerte de tempête sonne lorsqu’une chute importante de la pression atmosphérique est enregistrée, ce qui indique habituellement qu’une tempête approche.
Remarque : L’alerte de tempête N’est PAS prévue pour être un dispositif de sécurité ou système d’avertissement.
Configuration d’une alerte météo
1. Sélectionnez la catégorie météorologique pour laquelle vous désirez configurer une alerte en appuyant sur « ▲ » ou « ▼ » jusqu’à ce que la catégorie s’affiche dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d’affichage.
2. Pour programmer une valeur (applicable seulement pour les alertes exigeant une valeur), appuyez sur le bouton «
» ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ jusqu’à ce que l’indicateur « » s’affiche dans la zone nommée « ALERTE » de l’affichage
(à gauche de la catégorie sélectionnée) et que le réglage de l’alerte clignote.
3. Pour modifier la valeur de l’alarme, appuyez sur « ▲ » ou « ▼ ».
4. Appuyez sur le bouton «
» pour confirmer une valeur.
lorsque l’alarme est activée).
» afin d’activer l’alarme (l’indicateur X disparaît
L’alerte est maintenant programmée et activée.
18
Définitions des icônes
= Alarme activée
= Alarme désactivée
= Mode dʼajustement
= Valeur faible
= Valeur élevée
Couper une alerte qui sonne
L’alerte sonne d’abord pendant quelques minutes puis s’éteint. Par la suite, l’alerte sonne toutes les quelques minutes jusqu’à ce que l’un des événements suivants se produise :
Fonctions du bouton
Enfoncez pour activer ou désactiver une alarme.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour régler ou ajuster une valeur dʼalarme.
1. « RAPPEL » - Appuyez sur n’importe quel bouton.
L’alerte cesse de sonner, mais sonne si la condition de l’alerte se réalise à nouveau.
2. Désactivation de l’alerte (« OFF ») – L’alerte est désactivée.
19
Dépannage
Problème
Aucune réception du capteur extérieur
aucune barre
La température extérieure clignote ou affiche des tirets
Message déroulant difficile à lire
Prévision inexacte
Solution possible
• Déplacez la console d’affichage et/ou le capteur 5 en 1.
Les deux appareils doivent être à moins de 100 m
(330 pieds) l’un de l’autre.
• Assurez-vous que les deux appareils sont placés à au moins
0,9 m (3 pieds) des autres appareils électroniques pouvant interférer avec les communications sans fil (comme les téléviseurs, les fours à micro-ondes, les ordinateurs, etc.)
• Utilisez des piles alcalines (ou au lithium dans le capteur si la température est inférieure à de -20 °C/
-4 °F). N’utilisez pas des piles de grande capacité ou rechargeables. REMARQUE : La resynchronisation de la console d’affichage avec le capteur peut prendre jusqu’à
20 minutes lorsque vous remplacez les piles.
• Synchronisez les deux appareils :
1. Rapportez le capteur extérieur et la console d‘affichage à l’intérieur et retirez au moins une pile de chacun.
2. Réinstallez les piles dans le capteur extérieur.
3. Rebranchez l’adaptateur d’alimentation ou replacez les piles dans la console d’affichage.
4. Laissez les deux appareils côte à côte (moins de quelques pieds) pendant environ 20 minutes pour obtenir une forte connexion.
Lorsque la température extérieure clignote, cela peut indiquer que le signal sans fil subit de l’interférence.
• Assurez-vous que les commutateurs A-B-C dans le compartiment des piles de la console d’affichage et du capteur sont réglés à la même lettre. Vous pouvez choisir
A, B ou C, mais les deux appareils doivent se correspondre pour qu’ils puissent se synchroniser. Le changement de canal aide quelquefois à résoudre le problème.
• Ralentissez la vitesse du message déroulant
(voir la page 16).
• L’icône de prévision météorologique est une prévision des conditions pour les 12 à 24 prochaines heures. Elle n’indique pas les conditions en cours.
• Est-ce que l’icône du mode d’apprentissage a disparu de la console d’affichage? L’apprentissage doit être complété avant que les prévisions et les mesures de pression soient exactes.
• Laissez l’appareil fonctionner sans interruption pendant
33 jours. Le retrait des piles ou la réinitialisation de la console d’affichage réinitialise le mode d’apprentissage. Après 14 jours, les prévisions devraient être suffisamment exactes; par contre, le mode d’apprentissage continue l’étalonnage pour une période totale de 33 jours.
20
Dépannage
Problème
Température ou humidité inexacte
Pas de précipitations
Mesures de vent inexactes
La connexion USB ne fonctionne pas.
L’affichage de la console ne fonctionne pas
Solution possible
• Assurez-vous que la console d’affichage et le capteur
5 en 1 ne sont pas exposés à la lumière directe du soleil et qu’ils sont à l’écart de sources de chaleur ou d’aération (voir la page 11).
• Assurez-vous que les deux appareils sont éloignés de toute source d’humidité (voir la page 11).
• Assurez-vous que le capteur 5 en 1 est installé à au moins 1,5 m (5 pieds) du sol.
• Étalonnez les températures et humidités intérieures et extérieures (voir la page 23).
• Assurez-vous que le stabilisateur du pluviomètre
(languette de plastique) a été retiré du dessous du capteur (voir la page 7).
• Retirez les débris, comme les feuilles, de l’entonnoir du pluviomètre et du filtre antidébris.
• Consultez la rubrique « Étalonnez du pluviomètre » à la page 24.
• À quoi comparez-vous vos mesures de vent? Les stations météo professionnelles sont habituellement installées à 9 m (30 pieds) de hauteur ou plus.
Assurez-vous de comparer avec des données obtenues par un capteur installé à la même hauteur.
• Vérifiez l’emplacement du capteur. Assurez-vous qu’il est installé à au moins 1,5 m (5 pieds) de hauteur et qu’il n’y a pas d’obstacles autour (sur plusieurs mètres).
• Assurez-vous que les coupelles de l’anémomètre tournent librement. Si elles hésitent ou s’arrêtent, essayez de les lubrifier avec de la poudre de graphite ou un lubrifiant à vaporiser.
• Vérifiez que la console d’affichage est en mode USB
3 (voir la page 13).
• Débranchez le port USB de la console l’affichage à l’ordinateur pendant 20 secondes et rebranchez-le.
• Assurez-vous que les piles sont bien installées. Il peut
être nécessaire de remplacer les piles.
• Réinitialisez la console d’affichage en appuyant sur le bouton de réinitialisation [reset] situé à l’arrière de la console d’affichage. La date et l’heure devront être programmées après une réinitialisation.
• Assurez-vous que les piles sont installées correctement.
Les piles pourraient devoir être remplacées.
• Réinitialisez la console d’affichage en appuyant sur le bouton « RESET », situé à l’arrière de la console d’affichage. Vous devrez configurer la date et l’heure
à nouveau après une réinitialisation.
21
Dépannage
Problème Solution possible
L’accès aux données en ligne ou sur l’application mobile AcuRite ne fonctionne pas.
• Confirmez que le message d’état du logiciel
AcuRite Connect sur votre ordinateur indique que les données ont bien été téléchargées.
• Assurez-vous d’avoir créé un compte ou de vous être connecté à votre compte existant sur www.acu-link.com ou dans l’appli AcuRite, et d’avoir entré l’ADRESSE
MAC de la console d’affichage dans le cadre de la configuration du compte.
• Assurez-vous que le câble USB est solidement branché sur votre console d’affichage ET le port USB de votre ordinateur.
• Assurez-vous que la console d’affichage est sous tension.
• Assurez-vous que l’ordinateur auquel est branché votre console d’affichage est toujours sous tension.
• Assurez-vous que l’ordinateur auquel est branché votre console d’affichage est toujours connecté à Internet.
• Confirmez que l’ADRESSE MAC de votre console d’affichage est saisie correctement dans la fenêtre du logiciel AcuRite Connect sur votre ordinateur.
• Confirmez que la lecture en continu a été activée dans le logiciel AcuRite Connect sur votre PC.
• Confirmez que l’ADRESSE MAC de votre console d’affichage est exacte dans votre compte sur www.acu-link.com et sur l’application mobile AcuRite.
• Suivez les étapes de dépannage dans le logiciel
AcuRite Connect.
Données AcuRite Connect est différent de celui des données de l’affichage.
• Vérifiez que le câble USB est solidement branché sur la console d’affichage ET dans le port USB de votre ordinateur.
• Redémarrez le logiciel AcuRite.
• Débranchez le câble USB de votre ordinateur pendant environ une minute et rebranchez-le.
• Le port USB peut être défectueux, essayez un autre port USB.
Si votre appareil AcuRite ne fonctionne pas correctement après avoir essayé les solutions de dépannage, visitez www.AcuRite.com ou appelez au (844) 228-5465 pour obtenir de l’aide.
22
Entretien et réparation
Entretien de l’écran d’affichage
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants caustiques ou abrasifs. Maintenez à l’abri de la poussière, la saleté et l’humidité. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération avec un léger jet d’air.
Entretien du capteur 5 en 1
Nettoyage du capteur
Nettoyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants caustiques ou abrasifs; ils pourraient abîmer les surfaces polies de l’entonnoir du pluviomètre ou du panneau solaire. Des égratignures nuiraient à sa performance et à sa fiabilité.
Prévention des insectes
Les insectes peuvent causer des obstructions et nuire à la qualité des données en construisant des nids dans ou sur le capteur 5 en 1. Pour réduire ce problème, aspergez le capteur avec un insectifuge domestique. Consultez les instructions de l’insectifuge avant de l’utiliser.
Neige et gel
Le capteur 5 en 1 ne sera pas endommagé par le gel. REMARQUE : Si l’entonnoir du pluviomètre se remplit de neige qui fond par la suite, la console d’affichage l’enregistrera comme de la pluie.
Nettoyage de l’entonnoir du pluviomètre
Retirez et videz le filtre antidébris du pluviomètre. Le filtre antidébris se trouve dans l’entonnoir du pluviomètre. Retirez-le par le haut en le comprimant légèrement puis en le retirant.
Nettoyage de l’aube et de l’anémomètre
Retirez les corps étrangers de l’extérieur du capteur pour que l’aube et l’anémomètre se meuvent librement. Au besoin, utilisez une petite quantité de lubrifiant en aérosol, de silicone claire ou de poudre de graphite sur l’anémomètre pour qu’il se meuve plus facilement.
Étalonnage
Étalonnage de la température et de l’humidité
Les mesures de la température et de l’humidité intérieure/extérieure peuvent être
étalonnées sur la console d’affichage, offrant une meilleure exactitude. L’étalonnage améliore l’exactitude lorsque la position du capteur 5 en 1 ou des facteurs environnementaux nuisent à l’exactitude des données.
1. Sélectionnez la catégorie météorologique que vous désirez calibrer en appuyant sur
« ▲ » ou « ▼ »
jusqu’à ce que la catégorie s’affiche dans la zone de la catégorie sélectionnée de la console d’affichage.
2. Appuyez ET MAINTENEZ ENFONCÉS les boutons même temps pendant 10 à 15 secondes.
« ▲ », « ▼ »
et « » en
• La console d’affichage émet un signal sonore et toutes les données de l’affichage sont masquées, à l’exception de la valeur à calibrer.
• « » (étalonnage) et des flèches s’affichent à côté de la valeur à calibrer.
23
3. Appuyez sur
« ▲ » ou « ▼ »
pour calibrer la valeur vers le haut ou vers le bas comparativement à la mesure réelle.
4. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer le calibrage. valeurs calibrées.
Calibrage du pluviomètre
Le pluviomètre du capteur 5 en 1 peut être calibré pour améliorer sa précision.
Outils nécessaires : capteur 5 en 1, console d’affichage, tasse de plastique, épingle, tournevis.
1. D’abord, assurez-vous que le capteur 5 en 1 est parfaitement à niveau à l’aide du niveau à bulle intégré.
2. Installez la console d’affichage à proximité de manière à pouvoir la surveiller pendant le calibrage.
3. Utilisez l’épingle pour faire un trou au fond de la tasse en plastique. Tenez la tasse au-dessus du pluviomètre; remplissez-la avec exactement 1 tasse (8 onces) d’eau et laissez l’eau s’écouler dans le pluviomètre. Vous devriez entendre les seaux internes basculer et voir l’eau s’écouler à travers le pluviomètre.
4. Quelques secondes après chaque basculement de seau, l’affichage indique les précipitations avec des incréments d’environ 0,01 po ou plus.
5. La tasse d’eau devrait prendre plus de 20 minutes pour se vider; une période plus courte causera un calibrage inexact. Essayez de simuler une pluie normale et régulière. Lorsque la tasse est vide, la console d’affichage devrait indiquer 26,9 mm ou 1,06 po.
Conseils
• Il devrait y avoir un nombre à peu près égal de gouttes d’eau (environ 25 gouttes d’eau) entre chaque basculement du seau. Sinon, réglez les vis de calibrage au-dessous du capteur 5 en 1 jusqu’à ce qu’un nombre égal de gouttes d’eau fasse basculer les seaux. Puis, recommencez la procédure de calibrage.
• Si vous n’entendez pas les seaux basculer ou que vous voyez l’eau s’écouler alternativement de chacun des drains, il se peut qu’il y ait un problème avec le pluviomètre ou ses réglages. Consultez la rubrique « Dépannage » à la page 21.
Réglage
Si le pluviomètre n’indique pas une valeur proche de 26,9 mm ou 1,06 po, réglez
ÉGALEMENT les deux vis de calibration sur le dessous du capteur 5 en 1. Tourner les vis dans le sens horaire augmente la quantité de précipitations; tourner dans le sens antihoraire réduit la quantité de précipitations.
• Pour modifier la mesure de 2 %, tournez les deux vis de 1/8 de tour.
• Pour modifier la mesure de 4 %, tournez les deux vis de 1/4 de tour.
• Pour modifier la mesure de 8 %, tournez les deux vis de 1/2 de tour.
Visionnez la vidéo à www.acurite.com/5n1
24
Caractéristiques techniques
PLAGE DE TEMPÉRATURES
PLAGE D’HUMIDITÉ
VITESSE DU VENT
Extérieure : -40 °C à 70 °C; -40 °F à 158 °F
Intérieure : 0 °C à 50 °C; 32 °F à 122 °F
Extérieure : 1 % à 99 %
Intérieure : 16 % à 98 %
0 à 159 km/h; 0 à 99 mi/h
INDICATEURS DE LA
DIRECTION DU VENT
PRÉCIPITATIONS
16 points
0 a 2540 mm ; 0 à 99,99 po
PORTÉE SANS FIL
FRÉQUENCE DE TRANSMISSION
ALIMENTATION
100 m/330 pieds, selon les matériaux de construction de la résidence
433 MHz
Écran : Adaptateur CA de 4,5 V
6 piles alcalines AA (facultatives)
AFFICHAGE DES
DONNÉES
MÉMOIRE DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
ACURITE CONNECT
EXIGENCES DU SYSTÈME
Capteur : 4 piles alcalines ou au lithium AA
Vitesse du vent : mises à jour aux 18 secondes.
Direction : aux 30 secondes.
Température et humidité extérieures : aux 36 secondes.
Température et humidité intérieures : aux 60 secondes.
Enregistrement des données CSV à AcuRite Connect : intervalles de 12 minutes
AcuRite Connect au logiciel ou à l’application AcuRite :
18 secondes
512 kilo-octets (non expansible)
Windows
®
8.1 / 8 / 7;1 GHz ou processeur plus rapide; 1 GB (32-bit) ou 2 GB (64-bit) de RAM; et port
USB disponible
Une connexion Internet haute vitesse est requise pour utiliser certaines des fonctions avancées de AcuRite Connect comme le logiciel et l’application AcuRite.
Renseignements de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1- Cet appareil NE doit PAS causer d’interférence nuisible, et
2- Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant causer un fonctionnement incorrect.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes sur les appareils numériques de classe B, en accord avec l’article 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible pour une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Par contre, rien ne garantit que de l’interférence ne peut se produire pour une installation en particulier. Si cet appareil cause de l’interférence nuisant à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est invité à tenter de corriger l’interférence en utilisant l’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise connectée à un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radiotélévision pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable de l’interférence des signaux radio ou télévisuels causée par des modifications non autorisées de cet appareil.
De telles modifications pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
25
Assistance à la clientèle
Le soutien à la clientèle d’AcuRite vise à vous fournir le meilleur service de sa catégorie. Pour obtenir de l’aide, veuillez avoir en main le numéro du modèle de cet appareil et contactez-nous de l’une des deux manières suivantes :
(844) 228-5465 [email protected]
Assistance en tout temps sur www.
AcuRite
.com
►
Vidéos d’installation
►
Enregistrement de votre appareil
►
Guides d’instructions
►
Forum de soutien aux utilisateurs
►
Pièces de remplacement
►
Communication de commentaires et d’idées
IMPORTANT
ENREGISTREMENT DE L’APPAREIL
Enregistrez l’appareil en ligne pour bénéficier de la protection de la garantie d’un an
www.AcuRite.com
VOTRE APPAREIL DOIT ÊTRE ENREGISTRÉ POUR
BÉNÉFICIER DU DÉPANNAGE SOUS GARANTIE
►
Register a Product
Garantie limitée d’un an
Chez AcuRite, nous sommes fiers de notre engagement
à offrir une technologie de qualité. Chaney Instrument
Company garantit tous ses produits contre tout défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’installation et d’utilisation pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
Nous vous recommandons de nous visiter sur www.
AcuRite.com, la manière la plus rapide d’enregistrer votre appareil. Par contre, l’enregistrement de votre appareil n’élimine pas la nécessité de conserver votre preuve d’achat originale pour profiter des avantages de la garantie.
Chaney Instrument Company garantit tous ses produits contre tout défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’installation et d’utilisation pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. L’unique recours en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses. Si un produit, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui l’accompagnent, s’avère défectueux dans un délai d’UN AN à compter de la date d’achat, Chaney se réserve le droit, après avoir examiné le produit, de réparer ou de remplacer celui-ci, à sa seule discrétion. Dans tous les cas, les frais et coûts de transport des produits retournés sont à la charge du client. Chaney, par la présente, décline toute responsabilité en matière de frais et coûts de transport. Cette garantie exclut l’usure normale et devient caduque si l’appareil est endommagé à la suite d’un transport, d’une installation non-conforme, d’une modification sans autorisation, d’une utilisation incorrecte ou abusive ou de réparations faites par des techniciens non autorisés par Chaney.
La garantie décrite ci-dessus remplace et exclut toutes les autres garanties de quelque nature que ce soit, explicites ou implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier. Chaney ne sera pas tenue responsable des dommages directs ou indirects ni des dommages matériels résultant d’une violation de cette garantie. Certains
états ou certaines provinces ne permettent pas de restriction ou d’exemption sur les dommages directs ou indirects de sorte que ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables à votre cas. Chaney ne sera pas non plus tenue responsable des blessures liées à l’utilisation de ses produits dans les limites prévues par la loi. En acceptant les produits ou
équipements Chaney, le client assume toute la responsabilité des conséquences découlant d’une utilisation impropre ou abusive. Aucune personne, société ni entreprise n’est autorisée par Chaney à assumer à sa place aucune autre responsabilité liée à la vente de ses produits. De plus, aucune personne, société ni entreprise n’est autorisée à modifier les conditions de ce paragraphe, et du paragraphe précédent, à moins que cela ne soit effectué par écrit et signé par une personne dûment autorisée par Chaney. Cette garantie vous procure des droits légaux précis. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient selon l’état ou la province.
Pour toute réparation pendant la période de la garantie :
Chaney Instrument Co.
965 Wells St., Lake Geneva, WI 53147
26
27
Stations météorologiques
Température et humidité
Radio d’alertes météo
Thermomètres et minuteries de cuisine
Horloges
C’est plus que précis, c’est
AcuRite offre une grande variété d’instruments de précision conçus pour vous offrir l’information dont vous avez besoin pour planifier votre journée en toute confiance.
www.AcuRite.com
Imprimé en Chine
01036CA3 FR INST 082515
©Chaney Instrument Co. Tous droits réservés. AcuRite est une marque de commerce déposée de Chaney Instrument Co., Lake Geneva, WI 53147. Les autres marques de commerce et droits d’auteur sont la propriété de leur propriétaire respectif.
AcuRite utilise une technologie brevetée. Visitez www.AcuRite.com/patents pour plus de détails.

Télécharger
Publicité
Fonctionnalités clés
- Prévision météo à étalonnage automatique
- Message déroulant personnalisé
- Alertes météo configurables
- Fonctionnement sans fil
- Affichage LCD couleur
- Horloge et calendrier intégrés
- Enregistrement des données
- Compatible AcuRite Connect