DeWalt D26430 Sander Руководство пользователя

Add to my manuals

advertisement

DeWalt D26430 Sander Руководство пользователя | Manualzz
503909 - 25 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
D26430
2
1
4
xxxx x
x xx
19
3
A
5
3
B
2
7
8
9
C
2
D
3
3
11
10
4
E
4
12
F
4
18
13 15 14 17
12
16
G
xx xx
xxxx
H
5
ДЕЛЬТОВИДНАЯ ШЛИФМАШИНА
D26430
Поздравляем Вас!
ВНИМАНИЕ: Заявленная
величина вибрации относится
только к основным видам
применения инструмента.
Однако, если инструмент
применяется не по основному
назначению, с другими
принадлежностями или
содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от
указанной величины. Это
может значительно увеличить
воздействие вибрации
в течение всего периода
работы инструментом.
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними
из самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
Напряжение питания
В
Тип
Потребляемая мощность Вт
Размер подошвы
мм
Частота колебаний
кол./мин.
Амплитуда колебаний
мм
Вес
кг
D26430
230
1
300
93 x 93 x 93
14,000–22,000
1,8
1,3
LpA (звуковое давление) дБ(А)
KpA (погрешность измерения
звукового давления) дБ(А)
LwA (акустическая
мощность)
дБ(А)
KwA (погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А)
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии
или когда он включен, но
не выполняет какую-либо
операцию. Это может
значительно уменьшить
уровень воздействия в течение
всего периода работы
инструментом.
79
3
90
Определите дополнительные
меры предосторожности
для защиты оператора
от воздействия вибрации,
такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями,
содержание рук в тепле,
организация рабочего места.
3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, ah
ah =
Погрешность K =
м/с²
4,5
м/с²
1,5
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения безопасности
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может
также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по
эксплуатации и обратите внимание на
данные символы.
6
ОПАСНО: Означает
чрезвычайно опасную
ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным
разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
19.10.2009
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к смертельному
исходу или получению
тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения
риска получения травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную
ситуацию, которая может
привести к получению травмы
легкой или средней тяжести.
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Означает ситуацию, не
связанную с получением
телесной травмы, которая,
однако, может привести
к повреждению инструмента.
ВНИМАНИЕ! Перед началом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
всех перечисленных ниже
правил безопасности
и инструкций может привести
к поражению электрическим
током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой
травмы.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия
ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
09
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
D26430
DEWALT заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-4.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному
случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы DEWALT.
7
c)
могут воспламенить пыль или
горючие пары.
Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим
процессом.
e)
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля
электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни
в коем случае не видоизменяйте
вилку электрического
кабеля. Не используйте
соединительные штепселипереходники, если в силовом
кабеле электроинструмента
есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим
током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами,
такими как трубопроводы,
радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники.
Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
c) Не используйте
электроинструмент под дождем
или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни
в коем случае не используйте
кабель для переноски
электроинструмента или
для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический
кабель воздействию высоких
температур и смазочных
веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся
частей инструмента.
f)
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
При работе
с электроинструментом на
открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на
открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания,
оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами
будьте внимательны, следите
за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе
с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работе используйте
средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное
использование защитного
снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных
наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c) Не допускайте
непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
8
параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент,
если его выключатель не
устанавливается в положение
включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте
электроинструмент от
сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей
месте и не позволяйте
лицам, не знакомым
с электроинструментом
или данными
инструкциями, работать
с электроинструментом.
Электроинструменты
представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e) Регулярно проверяйте
исправность
электроинструмента.
Проверяйте точность
совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока
он не будет полностью
отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются
следствием недостаточного
технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой
режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен
в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может
стать причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой
позе. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда
или перчатки находились
в постоянном отдалении
от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование
устройства пылеудаления
значительно снижает риск
возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно
только при соблюдении
9
могут вызвать воспламенение
горючих материалов.
заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g) Используйте
электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по
назначению может создать опасную
ситуацию.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем,
чтобы в пылесборнике или
переходнике для сбора пыли не
скапливался мусор.
Шлифование окрашенных
поверхностей
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента должен
производиться только
квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
•
•
Дополнительные правила
безопасности при работе
шлифмашинами
ВНИМАНИЕ: Контакт
с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе
шлифовальных работ, может
представлять опасность
для здоровья оператора
и окружающих лиц. Надевайте
респиратор, специально
разработанный для защиты
от токсичной пыли и паров,
и следите, чтобы лица,
находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены
средствами индивидуальной
защиты.
•
ВНИМАНИЕ: Шлифование
окрашенных поверхностей
производите в соответствии
с действующими нормами
и правилами. Особое внимание
уделяйте следующим
моментам:
Для пылеотвода используйте, по
возможности, пылесос.
Соблюдайте особую осторожность
при удалении краски, которая
может иметь свинцовую основу:
– Не позволяйте детям или
беременным женщинам
находиться в рабочей зоне.
– Все лица, находящиеся в рабочей
зоне, должны надевать
респиратор, специально
разработанный для защиты
от пыли и испарений свинцовых
красок.
– Не принимайте пищу, не пейте
и не курите в рабочей зоне.
Удаляйте частицы пыли
и прочие отходы безопасным для
окружающей среды способом.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
ВНИМАНИЕ: При шлифовании
черных металлов используйте
инструмент только
в помещениях, имеющих
достаточную вентиляцию.
Не используйте инструмент
вблизи от горючих жидкостей,
газов или пыли. Искры или
раскаленные частицы,
образующиеся в результате
шлифования или искрение
щеток электродвигателя
– Ухудшение слуха
– Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
– Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые
в процессе работы сильно
нагреваются.
– Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
10
Маркировка инструмента
профессионального шлифования
древесины, металла и пластика.
На инструменте имеются следующие знаки:
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Перед использованием
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Данные шлифмашины
являются профессиональными
электроинструментами.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС.
А)
Код даты (19), который также включает
в себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент
под руководством опытного инструктора.
Пример:
2010 XX XX
Электробезопасность
Год изготовления
Электрический двигатель рассчитан на
работу только при одном напряжении
электросети. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке
электроинструмента.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Дельтовидная шлифмашина
1 Кассета фильтра пылесборника
1 Фильтр пылесборника
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
со стандартом EN 60745,
исключающей потребность
в заземляющем проводе.
3 Листа шлифовальной бумаги
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
ВНИМАНИЕ:
Электроинструменты
с напряжением 115
В должны управляться
через предохранительный
изолированный трансформатор
(изготовленный
в соответствии с BS EN 61558
& BS 4343) с заземленным
экраном между первичной
и вторичной обмоткой.
• Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. А)
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно приобрести в сервисной
организации DEWALT.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
Использование удлинительного кабеля
1. Клавиша пускового выключателя
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»).
2. Дисковой регулятор скорости
3. Шлифовальная подошва
4. Кассета фильтра пылесборника
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша дельтовидная шлифовальная
машина D26430 предназначена для
11
5. Верните шлифовальную подошву
в исходное положение и слегка
надавите на нее, устанавливая ее на
месте.
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм2.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
Установка пластинчатой
насадки (Рис. С)
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
На пластинчатую насадку бумага
крепится с обеих сторон; данная насадка
предназначена для шлифования внутри
узких щелей. Пластинчатую насадку можно
приобрести дополнительно.
1. Положите инструмент на стол,
подошвой (3) вверх.
2. Ослабьте и удалите винт (7), используя
шестигранный ключ, входящий
в комплект поставки.
3. Выньте из выемки в шлифовальной
подошве пружину (8).
4. Снимите шлифовальную подошву.
5. Установите пластинчатую насадку (9)
на место таким образом, чтобы она не
могла двигаться.
Крепление шлифовальной
бумаги (Рис. В)
6. Поместите в выемку пружину (8).
С данным инструментом используется
шлифовальная бумага на липучке.
7. Установите на место винт (7) и затяните
его.
1. Положите инструмент на стол,
подошвой (3) вверх.
Настройка дискового
электронного регулятора
скорости вращения (Рис.
D)
2. Положите шлифовальную бумагу (5)
непосредственно на подошву.
3. Удерживая одной рукой подошву,
совместите с ней отверстия для
всасывания пыли.
При помощи дискового электронного
регулятора (2) можно устанавливать
скорость в диапазоне 14,000–22,000
колебаний в минуту.
4. Прижмите шлифовальную бумагу
к подошве.
Поворот шлифовальной
подошвы (Рис. А)
1. Поверните регулятор и установите его
на необходимый уровень. Правильное
регулирование достигается по
приобретении определенного опыта.
Шлифовальную подошву можно
поворачивать на 60°.
2. Как правило, чем тверже
обрабатываемый материал, тем выше
частота колебаний.
1. Поверните инструмент подошвой
вниз.
2. Оттяните шлифовальную подошву
(3) от инструмента.
Пылеотвод (Рис. Е-G)
3. В то же самое время поворачивайте
шлифовальную подошву в нужном
направлении.
ВНИМАНИЕ: Поскольку при
обработке шлифмашиной
древесины происходит
постоянное выделение пыли,
всегда устанавливайте
пылесборник, разработанный
4. Отпустите шлифовальную подошву.
12
дополнительных
принадлежностей или
насадок выключайте
инструмент и отсоединяйте
его от электросети.
в соответствии
с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.
ВНИМАНИЕ: При
шлифовании металлических
поверхностей не используйте
пылесборник или пылесос без
соответствующих средств
искрозащиты.
ВНИМАНИЕ:
• Следите, чтобы все
обрабатываемые заготовки
были надежно зафиксированы
на месте.
1. Вдвиньте фильтр пылесборника (10)
в кассету (4), как показано на рисунке.
• Не прилагайте
к инструменту чрезмерного
усилия. Чрезмерное
прижимное давление
не улучшает качество
шлифования, но приводит
к перегрузкам инструмента
и быстрому истиранию
абразивной ленты.
2. Установите на кассету крышку (11).
3. Установите кассету (4) на выпускное
отверстие пылеотвода (12).
4. Нажмите на кассету, пока она не
зафиксируется в нужной позиции.
Установка переходника для
подключения устройства
пылеудаления (Рис. G)
• Избегайте перегрузки.
ВНИМАНИЕ: Не допускается
шлифование магния!
Переходник для подключения устройства
для сбора пыли (13) можно приобрести
дополнительно.
Правильное положение
рук во время работы (Рис.
H)
1. Снимите кассету фильтра
пылесборника, если она установлена.
2. Установите переходник (13) на
выпускное отверстие пылеотвода (12).
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА правильно
удерживайте инструмент, как
показано на рисунке.
3. Через выпускное отверстие
переходника (15) вставьте винт (14)
в монтажное отверстие (16). Затяните
винт.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА надежно
удерживайте инструмент,
предупреждая внезапные сбои
в работе.
4. Подключите переходник к шлангу
соответствующего пылеудаляющего
устройства.
5. Если нет необходимости в устройстве
для удаления пыли, установите на
выпускное отверстие переходника (15)
крышку (17).
Правильное положение рук во время
работы: одной рукой удерживайте
шлифмашину, как показано на рисунке Н.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение
(Рис. А)
Инструкции по использованию
• Включение: Нажмите клавишу пускового
выключателя (1).
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
• Выключение: Снова нажмите клавишу
пускового выключателя.
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
13
Шлифование (Рис. А)
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
• Начинайте шлифование бумагой
с самым крупным абразивным зерном.
• Поскольку шлифмашина оставляет
небольшие царапины во всех
направлениях, нет необходимости
шлифовать вдоль волокон древесины.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
• С небольшими промежутками
проверяйте качество работы.
• После использования шлифмашины
для шлифования металла без
пылесборника, очистите шлифмашину
слабым потоком сжатого воздуха.
• Всегда выключайте электроинструмент
после окончания работы и перед
отключением от электросети.
Замена фильтра пылесборника (Рис. Е, F)
Для эффективного удаления пыли,
заменяйте пылесборник при его наполнении
приблизительно на одну треть объема.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте
грязь и пыль из корпуса
сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления
грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного
типа.
1. Нажмите на затвор (18) на кассете
фильтра пылесборника (4).
2. Потяните кассету назад и снимите
с инструмента.
3. Высыпьте содержимое кассеты
в емкость для отходов.
4. Снимите крышку (11) с кассеты.
5. Выдвиньте фильтр пылесборника (10).
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде
с мягким мылом. Не допускайте
попадания какой-либо жидкости
внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какуюлибо часть инструмента
в жидкость.
6. Установите новый фильтр
пылесборника, следуя приведенным
выше инструкциям.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан
на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде
чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии,
то использование этих
14
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом
должны использоваться
только рекомендованные
DEWALT дополнительные
принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей
среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие DEWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство
может обеспечить сбор старых
электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов,
или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий DEWALT. Чтобы воспользоваться
этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения
Вашего ближайшего авторизованного
сервисного центра, обратившись в Ваш
местный офис DEWALT по адресу,
указанному в данном руководстве
по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
15
ДЕВОЛТ
8.
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
8.1.
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.1.1.
Поздравляем Вас с покупкой
высококачественного изделия ДеВОЛТ
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-либо
проблем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только
в авторизованные сервисные организации,
адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в Гарантийном талоне или узнать
в магазине. Наши сервисные станции
- это не только квалифицированный
ремонт, но и широкий выбор запчастей
и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации по
замене нормально изнашиваемых частей.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный,
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8.1.2.
8.1.3
8.1.4.
8.1.5.
8.1.6.
8.1.7.
8.2.
8.3.
8.4.
zst00145332 - 14-01-2011
16
Гарантийные обязательства не
распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем
предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети указанным на инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими применение
по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации
вне уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
На неисправности, возникшие
в результате перегрузки инструмента,
повлекшей выход из строя
электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или
о бу гл и в а н и е и з ол я ц и и п р о в од о в
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
D26430
ДЕЛЬТОВИДНАЯ ШЛИФМАШИНА 1
©
17
18
19
20
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Украина, 04073, г. Киев,
ул. Cырецкая, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Березовского 3А
тел.: (727)
244 64 46
293 34 53
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement