Coolfort CF-3006 Пылесос Иеленуші нұсқаулығы

Coolfort CF-3006 Пылесос Иеленуші нұсқаулығы

Coolfort CF-3006 - бөлмелерді тазалау үшін арналған құрылғы. Құрылғыны қабырғаға бекіту арқылы оны ықшам сақтауға болады. CF-3006 қуатты, ыңғайлы және компактты, оны әр түрлі беттерді, соның ішінде кілемдер мен кілемдерді тазалау үшін пайдалануға болады.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Coolfort CF-3006 Пылесос Иеленуші нұсқаулығы | Manualzz
ПЫЛЕСОС/ VACUUM CLEANER
CF-3006
4
8
11
15
ПАЙДАЛАНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
INSTRUCȚIUNE DE EXPLOATARE
www.coolfort.ru
18
21
10
11
7
8
9
6
5
13
4
3
12
21
18
2
17
19
15
1
16
20
71.5 mm
рис. 1
рис. 2
рис. 3
рис. 4
рис. 5
рис. 6
рис. 7
рис. 8
рис. 9
рис. 10
рис. 11
рис. 12
рис. 13
рис. 14
поднимите
нажмите
и удерживайте
рис. 15
рис. 16
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС CF-3006
Пылесос предназначен для уборки помещений, настенное крепление пылесоса предполагает возможность
его компактного хранения.
ОПИСАНИЕ
1.Место установки щётки
2. Удлинительная трубка
3. Фиксатор удлинительной трубки
4. Фиксатор контейнера-пылесборника
5. Колба контейнера-пылесборника
6. Сетчатый фильтр
7. НЕРА-фильтр
8. Кнопка включения/выключения
9. Ручка
10. Индикатор зарядки/работы
11. Аккумуляторная батарея
12. Гнездо зарядки аккумуляторной батареи
13. Фиксаторы аккумуляторной батареи
14. Моторизированная щётка с LED-подсветкой
15. Фиксатор моторизованной щётки
16. Кнопка извлечения вращающегося валика
17. Щелевая насадка
18. Щётка для гладких поверхностей
19. Настенный держатель пылесоса и насадок
20. Блок питания
21. Кнопка контроля мощности всасывания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в
течение всего срока эксплуатации. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим током и для предохранения от получения травм следуйте приведённым ниже
рекомендациям.
• Используйте данное устройство только в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
• Используйте только те аксессуары, которые входят
в комплект поставки.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует рабочему напряжению блока
питания.
• Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею в местах с
повышенной влажностью и высокой температурой.
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5 °C до +35 °C и при относительной
влажности не более 80%.
• Не оставляйте блок питания без присмотра, если он
включён в электрическую розетку.
• Не прикасайтесь к корпусу блока питания мокрыми руками.
• Запрещается закрывать входные и выходные отверстия пылесоса какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если воздухозаборное отверстие пылесоса заблокировано посторонним предметом.
4
• Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно висящие элементы одежды, пальцы или другие
части тела не находились рядом с воздухозаборным
отверстием пылесоса.
• Будьте особенно внимательны при уборке лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для сбора легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин,
растворители. Запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса собирать горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий
пепел, а также тонкодисперсную пыль, например, от
штукатурки, бетона, муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен контейнер-пылесборник;
– не установлен НЕРА-фильтр.
• Не погружайте пылесос, блок питания и аккумуляторную батарею в воду или в любые другие жидкости.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Регулярно проверяйте состояние блока питания и
соединительного шнура на отсутствие повреждений.
• Запрещается использовать устройство при наличии повреждений блока питания и соединительного
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.coolfort.ru.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
• Следите за состоянием аккумуляторной батареи.
Извлекайте аккумуляторную батарею из пылесоса,
если устройство не будет использоваться продолжительное время.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
РУССКИЙ
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если во время уборки резко снизилась всасывающая мощность пылесоса, немедленно выключите пылесос и проверьте удлинительную трубку (2)
на предмет засорения. Устраните засор, и только
после этого можно продолжать уборку.
• Не производите уборку пылесосом в непосредственной близости от сильно нагретых поверхностей,
рядом с пепельницами или в местах использования
или хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения устройства
в зимних (холодных) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трех часов.
• Определитесь с местом для хранения пылесоса/
зарядки аккумуляторной батареи.
• Сделайте разметку на стене для отверстий (рис. 1).
• Просверлите в стене отверстия диаметром 4 мм на
необходимую глубину.
• Вставьте в просверленные отверстия пластиковые
дюбели, закрепите настенный держатель (19) шурупами (рис. 2).
Примечание: - Перед сверлением отверстий в стене,
убедитесь, что в этом месте отсутствует электрическая
проводка или любые другие коммуникации.
• Установите пылесос на настенный держатель (19)
(рис. 3).
Зарядка аккумуляторной батареи
ВНИМАНИЕ!
– Используйте только аккумуляторную батарею,
входящую в комплект поставки, использование
неоригинальной аккумуляторной батареи может
привести к опасности.
– Запрещается литий-ионные аккумуляторные батареи подвергать ударам, воздействию высоких температур, во избежание вытекания электролита,
запрещается разбирать аккумуляторную батарею.
– Запрещается бросать аккумуляторную батарею
в огонь.
– При обнаружении «вздутий» корпуса аккумуляторной
батареи, немедленно прекратите её использование.
– Не допускайте замыкания контактов аккумуляторной батареи, это может привести к ожогу или
пожару.
– Не выбрасывайте аккумуляторную батарею вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
её в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
– Перед первым использованием устройства или
после длительного перерыва в его эксплуатации
необходима 4-х часовая зарядка аккумуляторной
батареи (11).
– Полного заряда аккумуляторной батареи (11) хватает приблизительно на 30 минут непрерывной
работы пылесоса.
• Установите пылесос на настенный держатель (19),
вставьте штекер соединительного шнура блока
питания (20) в гнездо (12) аккумуляторной батареи
(11), вставьте блок питания (20) в электрическую
розетку (рис. 4), при этом индикатор зарядки/работы (10) загорится синим цветом.
• По окончании цикла зарядки аккумуляторной батареи (11), индикатор зарядки/работы (10) загорится зелёным цветом и будет светиться в течение 1
минуты, после чего погаснет.
• Вы можете заряжать снятую аккумуляторную батарею
(11), нажмите на фиксаторы (13) и снимите аккумуляторную батарею (11), вставьте штекер блока питания
(20) в гнездо аккумуляторной батареи (12), вставьте
блок питания (20) в электрическую розетку (рис. 5).
Примечания:
– Зарядку аккумуляторной батареи (11) производите
при температуре от +5°C до +35°C.
– Если вы не пользовались устройством в течение
месяца и более, полностью зарядите аккумуляторную батарею (11) перед использованием пылесоса.
Подсоединение щётки и удлинительной трубки
• Подсоедините моторизированную щётку (14) к удлинительной трубке (2) до щелчка фиксатора (15).
• Вставьте удлинительную трубку (2) в воздухозаборное
отверстие пылесоса до щелчка фиксатора (3) (рис. 6).
• Выберите необходимую насадку: моторизированную щетку (14), щелевую насадку (17) или щётку
для гладких поверхностей (18) и подсоедините её к
удлинительной трубке (2).
Примечание: - При необходимости вы можете присоединить моторизированную щетку (14), щелевую
насадку (17) или щётку для гладких поверхностей (18)
к воздухозаборному отверстию пылесоса без использования удлинительной трубки (2) (рис.7, 8).
Моторизированная щетка
с LED-подсветкой (14)
Используйте моторизированную щётку (14) для уборки
полов, чистки ковров и ковровых покрытий со средним
или коротким ворсом, щётка (14) идеально подходит для уборки шерсти животных с ковровых покрытий. Вращающийся валик эффективно «вычёсывает»
шерсть животных и «выметает» соринки из ворса ковровых покрытий.
Примечания:
– Запрещается использовать моторизированную
щетку (14), если длина ворса ковровых покрытий
более 15 мм.
– Не проводите щёткой (14) по электрическим проводам.
– Сразу по окончании уборки помещения с использованием щётки (14) выключайте пылесос.
Щелевая насадка (17)
Щелевая насадка (17) предназначена для чистки радиаторов, щелей, углов и пространства между подушками
диванов.
5
РУССКИЙ
Щётка для гладких поверхностей (18)
• Используйте щётку (18) для удаления пыли с гладких
поверхностей мебели, наличие ворса препятствует
повреждению полированной поверхности мебели.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Внимание! Включайте пылесос только с установленными контейнером-пылесборником и установленным
в нём НЕРА-фильтром (6). Обязательно проверяйте
правильность сборки и установки контейнера-пылесборника.
• Для удобства при хранении пылесоса и насадок (17,
18) используйте настенный держатель (19) (рис. 9).
• Во время работы и переноски пылесоса держите его
за ручку (9).
• Для включения пылесоса нажмите кнопку включения/
выключения (8), пылесос включится на максимальной мощности всасывания, нажмите кнопку (21) для
включения низкой мощности всасывания, ещё раз
нажмите кнопку (8) для выключения пылесоса.
• Во время работы, при полной зарядке аккумуляторной батареи (11) индикатор зарядки/работы (10)
будет светиться синим цветом.
• Если во время работы индикатор зарядки/работы
(10) загорится оранжевым цветом, выключите пылесос и проведите полную зарядку аккумуляторной
батареи (11).
ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Следите за чистотой контейнера-пылесборника, сетчатого фильтра (6), НЕРА-фильтра (7),
поскольку от этого зависит эффективность работы
пылесоса.
Производите удаление пыли и мусора из контейнерапылесборника после каждого использования пылесоса, регулярно проводите чистку контейнера, сетчатого
фильтра (6), НЕРА-фильтра (7).
Чистка контейнера-пылесборника (9)
• Нажмите кнопку фиксатора пылесборника (4) и снимите контейнер-пылесборник (рис. 10).
• Выньте сетчатый фильтр (6) и НЕРА-фильтр (7) из
колбы контейнера-пылесборника (5) (рис. 11).
• Придерживайте сетчатый фильтр (6), поверните
НЕРА-фильтр (7) против часовой стрелке и выньте
его (рис. 12, 13).
• Промойте колбу контейнера-пылесборника (5),
НЕРА-фильтр (7) и сетчатый фильтр (6) под струёй
тёплой и чистой воды.
• Просушите колбу (5), фильтры (6, 7) на воздухе.
После того как они просохнут, соберите контейнерпылесборник.
• Установите фильтр (6) обратно в колбу контейнерапылесборника (5), вставьте НЕРА-фильтр (7) в установленный сетчатый фильтр (6) и поверните его по
часовой стрелке (рис. 14).
• Установите собранный контейнер-пылесборник на
место его установки до щелчка фиксатора (4), убедитесь в надёжной фиксации контейнера-пылесборника.
Примечание:
– Запрещается использовать для сушки всех съёмных деталей контейнера-пылесборника нагревательные приборы, в том числе фен.
6
– Перед сборкой контейнера-пылесборника и установкой его на место убедитесь, что все съёмные
детали чистые и сухие.
Чистка моторизированной щетки
с LED-подсветкой (14)
• Следите за чистотой щётки (14), по мере загрязнения разбирайте щётку (14) и очищайте вращающийся валик.
• Переверните щётку таким образом, чтобы она была
обращена валиком вверх (рис 15).
• Для извлечения валика нажмите и удерживайте
кнопку (16) чтобы разблокировать фиксирующую
пластину торцевого подшипника. После разблокировки поднимите фиксирующую пластину вверх
(рис 15).
• Выньте валик и удалите намотавшиеся на него нити
и волосы (рис. 16).
• Очистите от пыли и мусора внутреннюю и внешнюю
поверхности корпуса щётки (14).
Сборка моторизированной щетки
с LED-подсветкой (14)
• Вставьте валик в корпус щётки (14). Совместите
левую сторону валика с приводным валом щётки,
а затем слегка нажмите, чтобы он встал на посадочное место. После этого опустите фиксирующую
пластину вниз, и для блокировки нажмите на неё с
усилием до щелчка.
• Убедитесь в надёжной фиксации вращающегося
валика и фиксирующей пластины.
Чистка корпуса пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса слегка влажной, мягкой тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать корпус пылесоса, щётку
(14) и блок питания (20) в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса пылесоса и щётки (14).
• Для чистки корпуса пылесоса и всех деталей запрещается использовать растворители и абразивные
чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длительное хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, контейнера-пылесборника и щётки (14).
• При длительном хранении пылесоса выньте аккумуляторную батарею (11).
• Храните пылесос в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос c контейнером-пылесборником – 1 шт.
Удлинительная трубка – 1 шт.
Моторизированная щетка с LED-подсветкой – 1 шт.
Щелевая насадка – 1 шт.
Щётка для гладких поверхностей – 1 шт.
Настенный держатель пылесоса – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная батарея
Li-ion 2000 мАч 21,6 В
Номинальная потребляемая мощность: 130 Вт
Входное напряжение: 27 В
0,5 А
Время заряда аккумулятора: 4 часа
Мощность всасывания: до 27,5 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Моторизированная щётка
Электропитание: 22 В
Номинальная потребляемая мощность: 15 Вт
Срок службы устройства – 3 года
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~50-60 Гц 0,5 А
Выходное напряжение: 27 В
0,5 А 13,5 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
Сделано в Китае
7
ENGLISH
VACUUM CLEANER CF-3006
The vacuum cleaner is intended for room cleaning, the
vacuum cleaner wall mounting allows compact storage of
the vacuum cleaner.
DESCRIPTION
1. Brush installation place
2. Extension Pipe
3. Extension pipe lock
4. Dust bin lock
5. Dust bin flask
6. Mesh filter
7. HEPA filter
8. On/Off button
9. Handle
10. Charge/operation indicator
11. Rechargeable battery
12. Battery Charging Socket
13. Battery locks
14. Motorized brush with LED light
15. Motorized brush lock
16. Roller eject button
17. Crevice nozzle
18. Smooth surface brush
19. Wall mounted vacuum cleaner and attachements holder
20. Power supply unit
21. Suction power control button
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole unit operation period. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury,
observe the following safety measures.
• Use the unit in strict accordance with the instruction
manual.
• Use only the accessories supplied with the unit.
• Before charging the rechargeable battery for the first
time, make sure that voltage of the mains corresponds
to the operating voltage of the power adapter.
• The unit is intended for operation in an AC power network with the frequency of 50 Hz, it does not need any
additional settings to operate with the required nominal
frequency.
• Do not charge the rechargeable battery in places with
high moisture and high temperature. Charge the accumulator battery at the temperature from +5° C to +35° C
and relative humidity no more than 80%.
• Do not leave the plugged in power adapter unattended
when it is plugged into an electrical outlet.
• Do not touch the power adapter body with wet hands.
• Do not cover the inlets and outlets of the vacuum cleaner with any objects.
• Do not switch the unit on if the air inlet is blocked by a
foreign object.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and other parts of
your body away from the vacuum cleaner suction opening.
• Be especially cautious while cleaning stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting such
highly inflammable liquids as gasoline and solvents. Do
not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
8
• Do not use the vacuum cleaner for collecting burning
or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner if:
–– the dust bin is not installed;
–– the HEPA filter is not installed.
• Do not immerse the vacuum cleaner, the power adapter
and the battery into water or any other liquids.
• Close supervision is necessary when children or people
with disabilities are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit operation and breaks between operation
cycles place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended to be used by persons (including children) with any physical, sensory or mental disabilities or by persons lacking life experience or knowledge if they are not under supervision of a person
responsible for their safety or if they are not instructed
by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Periodically check that the power adapter and the connecting cord are not dam-aged.
• Never use the unit if the power adapter or connecting
cord is damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.coolfort.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Watch over the rechargeable battery. Remove the
rechargeable battery from the vacuum cleaner if you
are not going to use the unit for a long time.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES ARE PROHIBITED.
SAFETY PRECAUTIONS
• If the suction power of the vacuum cleaner decreases rapidly while cleaning, switch it off immediately and check the
extension pipe (2) for obstruction. Remove the obstruction and only after that you can continue cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner near very hot surfaces,
ashtrays or in places where inflammable liquids are used
or stored.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
• Choose the place to store the vacuum cleaner/battery
charger.
• Make a marking on the wall for the holes (pic. 1).
• Drill 4 mm holes in the wall to the required depth.
ENGLISH
• Insert plastic anchors into the drilled holes, fix the wall
mounted holder (19) with screws (pic. 2).
Note: - Before drilling holes in the wall, make sure there
are no electrical wiring or other communications.
• Place the vacuum cleaner on the wall mounted holder
(19) (pic. 3)
Battery charging
ATTENTION!
–– Use only the supplied battery pack, using a non-original battery pack may result in danger.
–– Lithium-ion batteries must not be subjected to
shocks, high temperatures, in order to avoid electrolyte leakage, it is forbidden to disassemble the
battery.
–– Do not throw the battery pack into a fire.
–– If you notice any "swellings" on the battery case, discontinue use immediately.
–– Do not short-circuit the battery terminals, as this may
result in burns or fire.
–– Do not dispose of the battery with normal household waste, take it to a specialized facility for further
disposal.
Before using the unit for the first time or after a long period
of inactivity, the rechargeable battery (11) needs to be
charged for 4 hours.
The full charge of the rechargeable battery (11) lasts
approximately 30 minutes of continuous use of the vacuum
cleaner.
• Place the vacuum cleaner on the wall mounted holder
(19), insert the plug of the power supply connecting
cord (20) into the socket (12) of the rechargeable battery (11), plug the power supply (20) into an electrical
outlet (pic. 4), and the charging/operation indicator
light (10) will turn blue.
• When the rechargeable battery charging cycle (11) is
complete, the charge/operation indicator light (10) will
turn green and stay lit for 1 minute before turning off.
• You can charge the removed battery (11), press the
locks (13) and remove the battery (11), insert the power
supply plug (20) into the battery socket (12), plug the
power supply (20) into a mains socket (Fig. 5).
Notes:
–– Charge the battery (11) at the temperature from +5°C
to +35°C.
–– If you haven’t used the unit for a month or longer,
charge the battery (11) completely before using the
vacuum cleaner.
Brush and extension pipe connection
• Connect the motorized brush (14) to the extension pipe
(2) until the lock (15) clicks into place.
• Insert the extension pipe (2) into the air inlet of the vacuum cleaner until the lock (3) clicks (pic. 6).
• Select the required attachment: motorized brush (14),
crevice nozzle (17) or smooth surface brush (18) and
connect it to the extension pipe (2).
Note: - If necessary, you can attach the motorized brush
(14), crevice nozzle (17) or smooth surface brush (18) to
the air intake opening of the vacuum cleaner without using
the extension tube (2) (pic.7, 8).
Motorized brush with LED lighting (14)
Use the motorized brush (14) to clean floors, rugs and
carpets with medium or short pile, the brush (14) suits
perfectly for cleaning animal hair from carpets. The roller
effectively “combs out” animal hair and “sweeps” motes
from the pile of carpets.
Notes:
–– Do not use the motorized brush (14) if the pile length
exceeds 15 mm.
–– Do not run the brush (14) over electric wires.
–– Switch the vacuum cleaner off right after cleaning with
the brush (14).
Crevice nozzle (17)
The crevice nozzle (17) is intended for cleaning of radiators,
chinks, corners and spaces between cushions.
Smooth surface brush (18)
• Use the brush (18) to dust smooth furniture surfaces,
the presence of lint prevents damage to the polished
surface of the furniture.
USING THE VACUUM CLEANER
Attention! Switch the vacuum cleaner on only with the dust
bin and the HEPA filter (6) installed in the dust bin. Always
check if the dust bin is assembled and installed properly.
• For convenient storage of the vacuum cleaner and attachments (17, 18), use the wall mounted holder (19) (pic. 9).
• During the operation or when carrying the vacuum
cleaner hold the unit by the handle (9).
• To turn on the vacuum cleaner, press the on/off button
(8), the vacuum cleaner will turn on at maximum suction power, press the button (21) to turn on low suction power, press the button (8) again to turn off the
vacuum cleaner.
• During operation, when the rechargeable battery (11)
is fully charged, the charge/operation indicator (10)
will glow blue.
• If the charge/operation indicator light (10) turns orange
during operation, turn off the cleaner and fully charge
the battery pack (11).
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention! Provide that the dust bin, the mesh filter (6) and
the HEPA filter (7) are always clean, because the overall
performance of the vacuum cleaner depends on it.
Remove garbage and dust from the dust bin after each
usage of the vacuum cleaner and clean the dust bin, the
mesh filter (6) and the HEPA filter (7) regularly.
Cleaning the dust bin
• Press the dust bin lock button (4) and rem¬ove the dust
bin (pic. 10).
• Remove the mesh filter (6) and HEPA filter (7) from the
flask of the dust bin (5) (pic. 11).
• Hold the mesh filter (6), turn the HEPA filter (7) counterclockwise and remove it (pic. 12, 13).
• Rinse the dust bin flask (5), HEPA filter (7) and mesh
filter (6) under warm, clean water.
• Air dry the flask (5), filters (6, 7). After they are dry, reassemble the dust collector container.
• Put the filter (6) back into the flask of the dust bin (5),
insert the HEPA filter (7) into the installed mesh filter (6)
and turn it clockwise (pic. 14).
• Place the assembled dust bin in its place of installation
until the lock (4) clicks, make sure that the dust bin is
securely fixed.
Notes:
9
ENGLISH
–– Do not use heating appliances, including a hair dryer, to
dry all removable parts of the dust bin.
–– Before assembling the dust bin and installing it to its
place make sure that all removable parts are clean
and dry.
Cleaning the motorized brush
with LED lighting (14)
• Keep the brush (14) clean, disassemble the brush (14)
as it becomes dirty and clean the roller.
• Turn the brush over so that the roller is turned up (fig. 15).
• To remove the roller, press and hold the button (16) to
unlock the end bearing fixing plate. After unlocking, lift
the locking plate up (fig. 15).
• Take out the roller and remove the threads and hair that
have wound around it (Fig. 16).
• Remove dust and debris from the inside and outside
surfaces of the brush housing (14).
Assembling the motorized brush
with LED lighting (14)
• Insert the roller into the brush body (14). Align the left
side of the roller with the brush drive shaft, and then
lightly press it into place. After that, lower the locking
plate down, and to lock it, press it firmly until it clicks.
• Make sure that the roller and fixing plate are securely
fixed.
Vacuum Cleaner Body Cleaning
• Wipe the vacuum cleaner body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
• Do not immerse the vacuum cleaner body, brush (14),
or power supply (20) in water or any other liquid. Make
sure that no liquid gets inside the vacuum cleaner body
and the brush (14).
• Do not use solvents or abrasives for cleaning the vacuum cleaner body and the removable parts.
STORAGE
• Before taking the vacuum cleaner away for long term
storage, clean its body, the dust bin and the brush (14).
• For long storage of the vacuum cleaner remove the
rechargeable battery (11).
• Keep the vacuum cleaner in a dry cool place, unreachable by children or handicapped persons.
DELIVERY SET
Vacuum cleaner with the dust bin – 1 pc.
Extension pipe – 1 pc.
Motorized brush with LED lighting – 1 pc.
Crevice nozzle – 1 pc.
Brush for smooth surfaces – 1 pc.
Vacuum cleaner wall-mounting holder – 1 pc.
Power adapter – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty card – 1 pc.
10
SPECIFICATIONS
Vacuum cleaner
Power supply: rechargeable battery Li-Ion 2000 mAh 21,6 V
Rated input power: 130 W
Suction power: up to 27.5 W
Input voltage: 27 V
0.5 A
Battery charging time is 4 hours
Motorized brush
Power supply: 22 V
Rated input power: 15 W
Power adapter
Power supply: 100-240 V ~50-60 Hz, 0,5 A
Output voltage: 27 V
0.5 A 13,5 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ШАҢСОРҒЫШ CF-3006
Шаңсорғыш үй-жайды жинауды арналған, шаңсорғыштың
қабырғаға арналған бекітпесі оның жинақы сақталу
мүмкіндігін қарастырады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қылшақты орнататын орын
2. Ұзартқыш түтік
3. Ұзартқыш түтіктің бекіткіші
4. Шаңжинағыш-контейнер бекіткіші
5. Шаңжинағыш-контейнердің құтысы
6. Торлы сүзгі
7. НЕРА-сүзгі
8. Іске қосу / өшіру батырмасы
9. Қолсап
10. Зарядтау / жұмыс істеу индикаторы
11. Аккумуляторлық батарея
12. Аккумуляторлық батареяны зарядтауға арналған ұя
13.13. Аккумуляторлық батареяның бекіткіштері
14. LED-жарығы бар моторландырылған қылшақ
15. Моторландырылған қылшақ бекіткіштері
16. Айналмалы білікті шығару түймесі
17. Саңылауларға арналған қондырма
18. Тегіс беттерге арналған қылшақ
19. Қабырғаға орнатылған шаңсорғыш пен қондырма
ұстағышы
20. Қоректендіру блогы
21. Сорғызу қуатын реттеу батырмасы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша
нұсқаулықты зейін қойып оқып шыңыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Өрт шығу тәуекелін төмендету үшін, электр тоғына
түсуден қорғау және жарақаттардан қорғау үшін төменде
келтірілген ұсыныстарды орындаңыз.
• Бұл құрылғыны тек пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
• Жеткізу жинағына кіретін аксессуарларды ғана
пайдаланыңыз.
• Аккумуляторлық батареяны алғаш зарядтау алдында
электр желісіндегі кернеудің желілік блоктың жұмыс
кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
• Құрылғы жиілігі 50 Гц айналмалы ток желісінде
жұмыс істеуге арналған, құрылғының талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
• Аккумуляторлық батареяны ылғалдылығы көп және
температурасы жоғары жерлерде зарядтамаңыз.
Аккумуляторлық батарея зарядталуын +5°C-тан
бастап +35°C-қа дейінгі температурада және 80%
аспайтын салыстырмалы ылғалдылықта жүзеге
асырыңыз.
• Егер желілік розеткаға қосулы болса, қуатандыру блогын қараусыз қалдырмаңыз.
• Қуаттандыру блогы корпусын сулы қолыңызбен
ұстамаңыз.
• Шаңсорғыштың кірістік және шығыстық саңылауларын
қандай да бір заттармен жабуға тыйым салынады.
• Егер шаңсорғыштың ауа сіңіру саңылауына басқа
заттармен тосқауыл қойылса, құралды қосуға тыйым
салынады.
ҚАЗАҚША
• Шаштың, сонымен қатар еркін салбыраған киім
бөліктерінің, саусақтардың немесе басқа дене
мүшелерінің шаңсорғыштың ауа сіңіру саңылауы
жанында орналаспауын қадағалаңыз.
• Баспалдақ алаңдарын жинау кезінде айрықша сақ
болыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты жеңіл
тұтанатын сұйықтықтарды жинау үшін қолдануға
тыйым
салынады.
Шаңсорғышты
осындай
сұйықтықтар сақталатын жерде қолдануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен жанып тұрған немесе
түтіндеген темекілерді, сіріңкелерді, бықсыған күлді,
сонымен қатар жұқа дисперсиялық шаңды, мысалы,
әрлеу, бетон шаңдарын, ұнды немесе ысты жинауға
тыйым салынады.
• Шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады, егер:
–– шаңжинағыш-контейнер орнатылмаған болса;
–– НЕРА-сүзгі орнатылмылмаған болса.
• Шаңсорғышты,
қуаттандыру
блогын
және
аккумуляторлық батареяны суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құрылғы маңында балалар
немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, аса
сақ болыңыз.
• Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қауіпі!
• Қуат блогы мен қосқыш бау күйін зақымда¬нулар
жоқтығына қатысты мезгілімен тексеріп отырыңыз.
• Егер қуаттандыру блогында немесе қосқыш бауында бұзылыстар болса, құрылғы кідіріспен жұмыс
істесе, сондай-ақ құрылғы құлаған болса, құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
• Аспапты өз бетінше жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болған кезде, сонымен қатар
құрал құлағаннан кейін кез-келген авторландырылған
(уәкілетті) сервис орталығына кепілдік талонында
және www.coolfort.ru сайтында көрсетілген байланысу
мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз.
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды зауыттық
орамда тасымалдау керек.
• Аккумуляторлық батарея жағдайын қадағалаңыз. Егер
құрал ұзақ уақыт пайдаланылмаса, шаңсорғыштан
аккумуляторлық батареяны шығарыңыз.
11
ҚАЗАҚША
• Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДА­
ЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙД­АЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
• Егер тазарту барысында шаңсорғыштың сору
қуаттылығы кенет төмендесе, шаңсорғышты дереу
сөндіріп, ұзартқыш түтіктің (2) бітеліп қалмағандығын
тексеріңіз. Қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана
жинау жұмыстарын жалғастыруға болады.
• Шаңсорғышпен тазалауды қатты қызған беттердің
тікелей жанында, күлсалғыштар жанында немесе
жеңіл тұтанатын сұйықтықтар сақталатын орындарда
жүргізбеңіз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Құрылғыны қысқы (суық) температурада тас­
ымал­дағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны
бөлме температурасында кемінде 3 сағат бойы
ұстау керек.
• Шаңсорғышты/аккумуляторлық батарея зарядтауын
сақтайтын жерді анықтап алыңыз.
• Тесіктер үшін қабырғаға белгі қойыңыз (сурет. 1).
• Қабырғада диаметрі 4 мм болатын тесікті қажетті
тереңдікке бұрғылаңыз.
• Бұрғыланған тесіктерге пластикалық дюбельдерді
салыңыз, қабырға ұстағышын (19) бұрандалармен
бекітіңіз (сурет. 2).
Ескертпе: – Қабырғаға тесіктерді бұрғылаудың
алдында ол жерде электрлік электр сымдарының
немесе басқа коммуникациялардың жоқ екеніне көз
жеткізіңіз.
• Шаңсорғышты қабырға ұстағышына (19) орнатыңыз
(сур. 3).
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–– Тек жеткізу жинақталымына кіретін аккумуляторлық
батареяны ғана қолданыңыз, түпнұсқа емес
аккумуляторлық батареяны пайдалану қауіпті
болуы мүмкін.
–– Литий-ионды аккумуляторлық батареяларды
соққыға, жоғары температураға ұшыратуға тыйым
салынады, электролиттің ағып кетуіне жол бермеу үшін аккумуляторлық батареяны бөлшектеуге
тыйым салынады.
–– Аккумуляторлық батареяны отқа лақтыруға тыйым
салынады.
–– Аккумуляторлық батарея корпусының «ісінуі»
анықталса, оны пайдалануды дереу тоқтатыңыз.
–– Аккумуляторлық
батарея
контактілерінің
тұйықталуына жол бермеңіз, бұл күйіп қалуға немесе өртке әкелуі мүмкін.
–– Аккумуляторлық батареяны кәдімгі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз, оны одан әрі
кәдеге жарату үшін мамандандырылған пунктке
жіберіңіз.
Құрылғыны бірінші рет қолданар алдында немесе оны
12
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық батареяны (11) 4 сағат зарядтау керек.
Аккумуляторлық батареяның (11) толық заряды шаңсорғыштың шамамен 30 минут үздіксіз
жұмысына жетеді.
• Шаңсорғышты қабырға ұстағышына (19) орнатыңыз, қуат
блогы қосқыш сымының ашасын (20) аккумуляторлық
батарея (11) ұясына (12) салыңыз, қуат блогын (20)
электр розеткасына салыңыз (сурет. 4), бұл ретте зарядтау/жұмыс индикаторы (10) көк түспен жанады.
• Аккумуляторлық батареяны (11) зарядтау циклі
аяқталғаннан кейін зарядтау/жұмыс индикаторы (10)
жасыл болып жанады және 1 минут бойы жанып
тұрады, содан кейін сөнеді.
• Сіз алынып тасталған аккумуляторлық батареяны
(11) зарядтай аласыз, бекіткіштерді (13) басыңыз
және аккумуляторлық батареяны (11) шешіп алыңыз,
қуат блогының штекерін (20) аккумуляторлық батарея
ұясына (12) салыңыз, қуат блогын (20) электр розеткасына салыңыз (сурет. 5).
Ескертпелер:
–– Аккумуляторлық батареяны (11) зарядтауды +5°C
бастап +35°C дейінгі температурада жүргізіңіз.
–– Егер құрылғыны бір ай бойы немесе одан ұзақ
пайдаланбасаңыз, шаңсорғышты қолданар алдында
аккумуляторлық батареяны (11) толық зарядтаңыз.
Қылшақтар мен ұзартқыш түтікті қосу
• Моторланған қылшақты (14) ұзартқыш түтікке (2)
бекітпелері (15) басылғанша қосыңыз.
• Шаңсорғыштың ауа тартқыш тесігіне ұзартқыш түтікті
(2) бекітпелері (3) басылғанша салыңыз (сур. 6).
• Қажетті қондырманы таңдаңыз: моторлы қылшақ
(14), саңылау қондырмасы (17) немесе тегіс беттерге
арналған қылшақ (18) және оны ұзартқыш түтікке (2)
қосыңыз.
Ескертпе: - Қажет болса, моторланған қылшақты
(14), саңылау қондырмасын (17) немесе тегіс бетке
арналған қылшақты (18) ұзартқыш түтікті пайдаланбай шаңсорғыштың ауа тартқыш тесігіне (2)
қосуыңызға болады (сурет. 7, 8).
Моторланған қылшақ LED-жарығымен (14)
Моторланған қылшақты (14) еденді, орташа және қысқа
түкті кілемдер мен кілем жабындарын тазалау үшін
қолданыңыз, қылшақ (14) кілем жабындарынан жануарлар жүнін тазалау үшін өте ыңғайлы. Айналмалы білікше
жануарлардың жүнін тиімді «тазалайды» және кілем жабындары түгінен қоқымдарды «сыпырады».
Ескертпелер:
–– Моторланған қылшақты (14) пайдалануға тыйым
салынады, егер кілем жабындары түгінің ұзындығы
15 мм-ден артық болса.
–– Қылшақты (14) электр сымдары үстінен жүргізбеңіз.
–– Қылшақты (14) пайдалану арқылы үй-жайды жинап
болғаннан кейін шаңсорғышты бірден өшіріңіз.
Саңылаулық саптама (17)
Саңылауллық
саптама
(17)
радиаторларды,
саңылауларды, бұрыштар мен диван жастықтарының
арасындағы кеңістіктерді тазалауға арналған.
Тегіс беттерге арналған қылшақ (18)
• Жиһаздың тегіс беттерінен шаңды кетіру үшін
қылшақты (18) қолданыңыз, түгінің болуы жиһаздың
жылтыратылған бетіне зақым келтірмейді.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Назар аударыңыз! Шаңсорғышты оған НЕРА-сүзгісі (6)
орнаты-лған шаң жинағыш-контейнерін орнатып қана
қосыңыз. Шаң жинағыш-контейнердің дұрыс жиналғаны
мен орнатылғанын міндетті түрде тексеріңіз.
• Шаңсорғыш пен қондырмаларды (17, 18) сақтау
кезінде ыңғайлы болу үшін қабырға ұстағышын (19)
пайдаланыңыз (сурет. 9).
• Шаңсорғыш жұмыс істеп жатқанда және оны
тасымалдаған кезде оны қолсабынан (9) ұстаңыз.
• Шаңсорғышты қосу үшін қосу/өшіру түймесін (8)
басыңыз, шаңсорғыш максималды сору қуатында
қосылады, төмен сору қуатын қосу үшін (21) түймесін
басыңыз, шаңсорғышты өшіру үшін (8) түймесін
қайтадан басыңыз.
• Жұмыс кезінде, аккумуляторлық батарея (11) толық
зарядталған кезде зарядтау/жұмыс индикаторы (10)
көк түспен жанады.
• Егер жұмыс істеп тұрған кезде зарядтау/жұмыс индикаторы (10) тоқсары түспен жанса, шаңсорғышты
өшіріп, аккумуляторлық батареяны (11) толық
зарядтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Назар аударыңыз! Шаңжинағыш-контейнердің, торлы сүзгінің (6) және НЕРА-сүзгінің (7) тазалығына
жіті назар аударыңыз, себебі шаңсорғыш жұмысының
тиімділігі осыған байланысты.
Шаңсорғышты әрбір пайдаланғаннан кейін шаңжинағышконтейнерінен) шаң мен қоқысты шығарып тастаңыз,
контейнерді, торлы сүзгіні (6) және НЕРА-сүзгіні (7)
мезгілімен тазалап отырыңыз.
Шаңжинағыш-контейнерді (9) тазалау
• Шаңжинағыш бекітпесінің батырмасын (4) басыңыз
және шаңжинағыш-контейнерді шешіп алыңз (сур. 10).
• Торлы сүзгіні (6) және НЕРА-сүзгісін (7) шаң жинағышконтейнер құтысынан (5) шығарып алыңыз (сурет. 11).
• Торлы сүзгіні (6) ұстаңыз, НЕРА-сүзгісін (7) сағат
тіліне қарсы бұраңыз және оны шығарып алыңыз
(сурет. 12, 13).
• Шаңжинағыш-контейнердің құтысын (5), HEPA–
сүзгісін (7) және торлы сүзгісін (6) жылы және таза
ағынды су астында жуып жіберіңіз.
• Құтыны (5), сүзгілерді (6, 7) ауада құрғатыңыз. Олар
құрғағаннан кейін шаң жинағыш-контейнерді жинаңыз.
• Сүзгіні (6) шаң жинағыш-контейнер құтысына (5) қайта
орнатыңыз, НЕРА-сүзгісін (7) орнатылған торлы сүзгіге
(6) салыңыз және оны сағат тілімен бұраңыз (сурет. 14).
• Жиналған шаң жинағыш-контейнерді бекіткіші (4)
шертілгенге дейін орнатылатын жеріне орнатыңыз,
шаң жинағыш-контейнердің мықтап бекітілгеніне көз
жеткізіңіз.
Ескертпелер:
–– Контейнер-шаң жинағыштың барлық алынбалы
бөлшектерін кептіру үшін қыздыру аспаптарын,
оның ішінде фенді пайдалануға тыйым салынады.
–– Шаң жинағыш-контейнерді жинау және орнына орнату алдында барлық алын¬балы бөлшектердің таза
және құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз.
Моторланған LED-жарығы (14) бар қылшақты тазалау
Қылшақтың (14) таза болуын қадағалаңыз, ластанғанына
қарай қылшақты бөлшектеп айналмалы білікті тазалап
отырыңыз.
• Қылшақтың білігін жоғары қаратып аударыңыз (сур. 15).
ҚАЗАҚША
• Бүйірлік мойынтіректің бекіту пластинасының құлпын
ашу үшін, білікті шығарып алу (16) түймесін басып
тұрыңыз. Құлыпты ашқаннан кейін бекіту пластинасын жоғары көтеріңіз (сур. 15).
• Білікшені шығарыңыз лған оралып қалған жіптер мен
шаштарды алып тастаңыз (сур. 16).
• Қылшақ (14) корпусының ішкі және сыртқы беттерін
шаң мен қоқыстан тазалаңыз.
LED-жарығы (14) бар моторланған
қылшақты жинау
• Білікшені қылшақ (14) корпусына салыңыз. Біліктің
сол жағын қылшақтың жетек білігімен туралаңыз,
содан кейін оны сәл басыңыз, сонда ол қону орнына түседі. Осыдан кейін бекітпе пластинасын төмен
түсіріп, құлыптау үшін оны шертілгенге дейін күшпен
басыңыз.
• Айналмалы білікшені және бекіту пластинасын
мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Шаңсорғыш корпусын тазалау
• Шаңсорғыш корпусын аздап дымқыл, жұмсақ
шүберекпен сүртіп, кейін құрғатып сүртіңіз.
• Шаңсорғыштың корпусын (14) және қоректендіру
блогын (20) суға немесе кез келген басқа
сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Сұйықтықтың шаңсорғыш корпусы ішіне және
қылшақтың (14) ішіне түсуін болдырмаңыз
• Шаңсорғыш корпусы мен барлық бөлшектерді
тазалау үшін еріткіштер мен абразивтік тазалау
құралдарын пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАУ
• Шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтауға қойғанға дейін,
шаңсорғыш корпусын, шаңжинағыш-контейнерді
және қылшақты (14) тазалаңыз.
• Құрылғыны ұзақ уақыт сақтаған кезде аккумулятор
батареясын (11) шығарып қойыңыз.
• Шаңсорғышты салқын құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Орнатылған шаң жинағыш-контейнері
бар шаңсорғыш – 1 дана.
Ұзартқыш түтік – 1 дн.
Моторланған қылшақ LED-жарығымен – 1 дн.
Саңылаулық қондырма – 1 дн.
Тегіс беттерге арналған қылшақ – 1 дн.
Шаңсорғыштың қабырғалық ұстағышы – 1 дн.
Қуаттау блогы – 1 дана.
Нұсқаулық – 1дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Шаңсорғыш
Электрқоректенуі: Li-ion аккумуляторлық
батареясы 2000 мАс 21,6 В
Номиналдық тұтыну қуаты: 130 Вт
Сору қуаттылығы: 27,5 W-ға дейін
Кіріс кернеуі: 27 В
0,5 А
Аккумуляторды зарядтау уақыты: 4 сағат
Моторланған қылшақ
Электрқоректенуі: 22 В
13
ҚАЗАҚША
Номиналдық тұтыну қуаты: 15 Вт
Қуаттау блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50-60 Гц 0,5 А
Шығыс кернеуі: 27 В
0,5 А 13,5 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу
керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты
14
алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық
қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
УКРАЇНСЬКА
ПИЛОСОС CF-3006
Пилосос призначений для прибирання приміщень,
настінне кріплення пилососа передбачає можливість
його компактного зберігання.
ОПИС
1. Місце встановлення щітки
2. Подовжувальна трубка
3. Фіксатор подовжувальної трубки
4. Фіксатор контейнера-пилозбірника
5. Колба контейнера-пилозбірника
6. Сітчастий фільтр
7. НЕРА-фільтр
8. Кнопка увімкнення/вимкнення
9. Ручка
10. Індикатор заряджання/роботи
11. Акумуляторна батарея
12. Гніздо заряджання акумуляторної батареї
13. Фіксатори акумуляторної батареї
14. Моторизована щітка з LED-підсвічуванням
15. Фіксатор моторизованої щітки
16. Кнопка вилучення обертового валика
17. Щілинна насадка
18. Щітка для гладких поверхонь
19. Настінний тримач пилососа та насадок
20. Блок живлення
21. Кнопка контролю потужності всмоктування
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації та зберігайте її протягом всього
терміну експлуатації. Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
Для зниження ризику виникнення пожежі, для захисту
від ураження електричним струмом та для запобігання отримання травм дотримуйтесь приведених нижче
рекомендацій.
• Використовуйте даний пристрій тільки згідно з інструкцією з експлуатації.
• Використовуйте тільки ті аксесуари, які входять до
комплекту постачання.
• Перед першим зарядженням акумуляторної батареї
переконайтеся в тому, що напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі блоку живлення.
• Пристрій призначений для роботи в мережі змінного
струму з частотою 50 Гц, для роботи пристрою при
потрібній номінальній частоті ніяке наладження не
потребується.
• Не заряджайте акумуляторну батарею у місцях з підвищеною вологістю та високою температурою. Заряджайте
акумуляторну батарею при температурі від + 5°C до +
35°C та при відносній вологості не більше 80%.
• Не залишайте блок живлення без нагляду, якщо він
увімкнений в електричну розетку.
• Не торкайтеся до корпусу блока живлення адаптера
мокрими руками.
• Забороняється закривати вхідні та вихідні отвори
пилососа будь-якими предметами.
• Забороняється вмикати пристрій, якщо вхідний отвір
пилососа заблокований стороннім предметом.
• Наглядайте за тим, щоб волосся, а також вільно висячі
елементи одягу, пальці або інші частини тіла не знаходилися поруч з повітрозабірним отвором пилососа.
• Будьте особливо уважні при прибиранні сходових
майданчиків.
• Забороняється використовувати пилосос для збирання легкозаймистих рідин, таких як бензин, розчинники.
Забороняється використання пилососа в місцях зберігання таких рідин.
• Забороняється за допомогою пилососа збирати сигарети, сірники, які горять або димлять, тліючий попіл,
а також тонкодисперсний пил, наприклад, від штукатурки, бетону, борошна або золи.
• Забороняється використовувати пилосос, якщо:
–– не встановлений контейнер-пилозбірник;
–– не встановлено НЕРА-фільтр.
• Не занурюйте пилосос, блок живлення та акумуляторну батарею у воду або у будь-які інші рідини.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого
приладу знаходяться діти або особи з обмеженими
можливостями.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
• Під час роботи та у перервах між робочими циклами
розміщуйте пристрій у місцях недоступних для дітей.
• Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності
у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідальною за
їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для недопущення
ігор із пристроєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека задушення!
• Регулярно перевіряйте стан блоку живлення та
з'єднувального шнура на відсутність пошкоджень.
• Забороняється використовувати пристрій, якщо
є пошкодження блока живлення та з'єднувального
шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також
після падіння пристрою.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій.
Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння
пристрою зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.coolfort.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій лише
у заводській упаковці.
• Наглядайте за станом акумуляторної батареї.
Виймайте акумуляторну батарею з пилососа, якщо
пристрій не використовуватиметься тривалий час.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо під час прибирання різко знизилася всмоктувальна потужність пилососа, негайно вимкніть пилосос і перевірте подовжувальну трубку (2) на предмет
15
УКРАЇНСЬКА
засмічення. Усуньте засмічення, і лише після цього
можна продовжувати прибирання.
• Не здійснюйте прибирання пилососом в безпосередній близькості від сильно нагрітих поверхонь, поруч із
попільничками або в місцях використання або зберігання легкозаймистих рідин.
СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
Після транспортування або зберігання пристрою в
зимових (холодних) умовах необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше трьох
годин.
• Визначте місце для зберігання пилососа/заряджання
акумуляторної батареї.
• Зробіть розмітку на стіні для отворів (мал. 1).
• Просвердліть в стіні отвори діаметром 4 мм на необхідну глибину.
• Вставте в просвердлені отвори пластикові дюбелі,
закріпіть настінний тримач (19) шурупами (мал. 2).
Примітка: - Перед свердлінням отворів у стіні, переконайтеся, що в цьому місці відсутня електрична проводка
або будь-які інші комунікації.
• Встановіть пилосос на настінний тримач (19) (мал. 3).
Заряджання акумуляторної батареї
УВАГА!
–– Використовуйте лише акумуляторну батарею, що
входить до комплекту постачання, використання
неоригінальної акумуляторної батареї може призвести до небезпеки.
–– Забороняється літій-іонні акумуляторні батареї піддавати ударам, впливу високих температур, щоб
уникнути витікання електроліту, забороняється розбирати акумуляторну батарею.
–– Забороняється кидати акумуляторну батарею у
вогонь.
–– У разі виявлення «здуття» корпусу акумуляторної
батареї негайно припиніть її використання.
–– Не допускайте замикання контактів акумуляторної
батареї, це може призвести до опіку або пожежі.
–– Не викидайте акумуляторну батарею разом із звичайними побутовими відходами, передайте її в
спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
Перед першим використанням пристрою або після тривалої перерви в його експлуатації необхідне 4-годинне
заряджання акумуляторної батареї (11).
Повного заряду акумуляторної батареї (11) вистачає
приблизно на 30 хвилин безперервної роботи пилососа.
• Встановіть пилосос на настінний тримач (19), вставте
штекер з'єднувального шнура блоку живлення (20) у
гніздо (12) акумуляторної батареї (11), вставте блок
живлення (20) в електричну розетку (мал. 4), при
цьому індикатор заряджання/роботи (10) засвітиться
синім кольором.
• Після закінчення циклу заряджання акумуляторної
батареї (11), індикатор заряджання/роботи (10) засвітиться зеленим кольором та світитиметься протягом 1
хвилини, після чого згасне.
• Ви можете заряджати зняту акумуляторну батарею
(11), натисніть на фіксатори (13) і зніміть акумуляторну
батарею (11), вставте штекер блока живлення (20) у
гніздо акумуляторної батареї (12), вставте блок живлення (20) в електричну розетку (мал. 5).
Примітки:
–– Заряджання акумуляторної батареї (11) робіть при
температурі від + 5°C до + 35°C.
–– Якщо ви не користувалися пристроєм протягом місяця
та більше, повністю зарядіть акумуляторну батарею
(11) перед використанням пилососа.
16
Підключення щітки та подовжувальної трубки
• Під'єднайте моторизовану щітку (14) до подовжувальної трубки (2) до клацання фіксатора (15).
• Вставте подовжувальну трубку (2) у повітрозабірний
отвір пилососа до клацання фіксатора (3) (мал. 6).
• Оберіть потрібну насадку: моторизовану щітку (14),
щілинну насадку (17) або щітку для гладких поверхонь
(18) і під'єднайте її до подовжувальної трубки (2).
Примітка: - За необхідності ви можете під'єднати моторизовану щітку (14), щілинну насадку (17) або щітку
для гладких поверхонь (18) до повітрозабірного отвору
пилососа без використання подовжувальної трубки (2)
(мал. 7, 8).
Моторизована щітка
з LED-підсвічуванням (14)
Використовуйте моторизовану щітку (14) для прибирання підлоги, чищення килимів та килимових покриттів із
середнім або коротким ворсом, щітка (14) ідеально підходить для прибирання шерсті тварин з килимових покриттів. Обертовий валик ефективно «вичісує» шерсть тварин
і «вимітає» порошинки з ворсу килимових покриттів.
Примітки:
–– Забороняється використовувати моторизовану щітку
(14), якщо довжина ворсу килимових покриттів більше
15 мм.
–– Не проводьте щіткою (14) по електричних проводах.
–– Відразу після закінчення прибирання приміщення з
використанням щітки (14) вимикайте пилосос.
Щілинна насадка (17)
Щілинна насадка (17) призначена для чищення радіаторів, щілин, кутів та простору між подушками диванів.
Щітка для гладких поверхонь (18)
• Використовуйте щітку (18) для видалення пилу з
гладких поверхонь меблів, наявність ворсу запобігає
пошкодженню полірованої поверхні меблів.
ВИКОРИСТАННЯ ПИЛОСОСА
Увага! Вмикайте пилосос тільки зі встановленим контейнером-пилозбірником та встановленим у ньому НЕРАфільтром (6). Обов'язково перевіряйте правильність збирання та встановлення контейнера-пилозбірника.
• Для зручності зберігання пилососа та насадок (17, 18)
використовуйте настінний тримач (19) (мал. 9).
• Під час роботи та перенесення пилососа тримайте
його за ручку (9).
• Щоб увімкнути пилосос, натисніть кнопку увімкнення/
вимкнення (8), пилосос увімкнеться на максимальній
потужності всмоктування, натисніть кнопку (21), щоб
увімкнути низьку потужність всмоктування, ще раз
натисніть кнопку (8), щоб вимкнути пилосос.
• Під час роботи, якщо акумуляторна батарея повністю
заряджена (11), індикатор заряджання/роботи (10)
світитиметься синім кольором.
• Якщо під час роботи індикатор заряджання/роботи
(10) засвітиться оранжевим кольором, вимкніть пилосос та проведіть повне заряджання акумуляторної
батареї (11).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Увага! Наглядайте за чистотою контейнера-пилозбірника,
сітчастого фільтра (6) та НЕРА-фільтра (7), оскільки від
цього залежить ефективність роботи пилососа.
Робіть усунення пилу та сміття з контейнера-пилозбірника після кожного використання пилососа, регулярно
проводіть чищення контейнера-пилозбірника, сітчастого
фільтра (6) та НЕРА-фільтра (7).
УКРАЇНСЬКА
Чищення контейнера-пилозбірника
• Натисніть кнопку фіксатора пилозбірника (4) та зніміть
контейнер-пилозбірник (мал. 10).
• Вийміть сітчастий фільтр (6) та НЕРА-фільтр (7) з колби
контейнера-пилозбірника (5) (мал. 11).
• Притримуйте сітчастий фільтр (6), поверніть НЕРАфільтр (7) проти годинникової стрілки та вийміть його
(мал. 12, 13).
• Промийте колбу контейнера-пилозбірника (5), НЕРАфільтр (7) та сітчастий фільтр (6) під струменем теплої
та чистої води.
• Просушіть колбу (5), фільтри (6, 7) у повітрі. Після того,
як вони просохнуть, зберіть контейнер-пилозбірник.
• Встановіть фільтр (6) назад у колбу контейнера-пилозбірника (5), вставте НЕРА-фільтр (7) у встановлений
сітчастий фільтр (6) та поверніть його за годинниковою
стрілкою (мал. 14).
• Встановіть зібраний контейнер-пилозбірник на місце
його встановлення до клацання фіксатора (4), переконайтеся в надійній фіксації контейнера-пилозбірника.
Примітки:
–– Забороняється використовувати для сушіння всіх
знімних деталей контейнера-пилозбірника нагрівальні
прилади, у тому числі фен.
–– Перед збиранням контейнера-пилозбірника та встановленням його на місце переконайтеся, що всі знімні
деталі чисті та сухі.
Чищення моторизованої щітки
з LED-підсвічуванням (14)
• Слідкуйте за чистотою щітки (14), у міру забруднення
розбирайте щітку (14) та очищайте обертовий валик.
• Переверніть щітку таким чином, щоб вона була повернута валиком догори (мал. 15).
• Щоб вийняти валик, натисніть та притримуйте кнопку
(16), щоб розблокувати фіксуючу пластину торцевого
підшипника. Після розблокування підніміть фіксуючу
пластину вгору (мал. 15).
• Вийміть валик та видаліть нитки і волосся, що намоталися на нього (мал. 16).
• Очистіть від пилу та сміття внутрішню та зовнішню
поверхні корпусу щітки (14).
Складання моторизованої щітки
з LED-підсвічуванням (14)
• Вставте валик у корпус щітки (14). Поєднайте ліву
сторону валика з приводним валом щітки, а потім
злегка натисніть, щоб він став на посадкове місце.
Після цього опустіть фіксуючу пластину вниз, і для
блокування натисніть на неї з зусиллям до клацання.
• Переконайтеся в надійній фіксації обертового валика
та фіксуючої пластини.
Чищення корпусу пилососа
• Протирайте корпус пилососа злегка вологою, м'якою
тканиною, після чого витріть досуха.
• Забороняється занурювати корпус пилососа, щітку
(14) та блок живлення (20) у воду чи будь-які інші
рідини. Не допускайте потрапляння рідини всередину
корпусу пилососа та щітки (14).
• Для чищення корпусу пилососа та всіх деталей забороняється використовувати розчинники та абразивні
очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перш ніж прибрати пилосос на тривале зберігання,
проведіть чищення корпусу пилососа, контейнерапилозбірника та щітки (14).
• Якщо пилосос буде зберігатися тривалий час, вийміть
акумуляторну батарею (11).
• Зберігайте пилосос у сухому, прохолодному місці,
недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Пилосос із контейнером-пилозбірником – 1 шт.
Подовжувальна трубка – 1 шт.
Моторизована щітка з LED-підсвічуванням – 1 шт.
Щілинна насадка – 1 шт.
Щітка для гладких поверхонь – 1 шт.
Настінний тримач пилососа – 1 шт.
Блок живлення – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пилосос
Електроживлення: Акумуляторна батарея
Li-ion 2000 мАг 21,6 В
Номінальна споживана потужність: 130 Вт
Потужність всмоктування: до 27,5 Вт
Вхідна напруга: 26 В
0,5 А
Час зарядження акумулятора: 4 години
Моторизована щітка
Електроживлення: 22 В
Номінальна споживана потужність: 15 Вт
Блок живлення
Електроживлення: 100-240 В ~ 50-60 Гц
Вихідна напруга: 27 В
0,5 А 13,5 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення
(якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом
зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією
установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію
даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету,
служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де
Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн,
конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо
повідомити про це по електронній пошті [email protected]
для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – не менше трьох років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будьякої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/
ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
17
КЫРГЫЗ
ЧАҢ СОРГУЧ CF-3006
Чаң соргуч имараттарды жыйноо үчүн арналган, дубалга
бекитүүсү аны тыгыз сактоонун мүмкүнчүлүгүн камсыз
кылат.
СЫПАТТАМА
1. Щетканы орнотуу жайы
2. Узарткыч түтүгү
3. Узарткыч түтүктүн бекитмеси
4. Чаң топтогуч контейнердин бекитмеси
5. Чаң топтогуч контейнердин колбасы
6. Тор чыпкасы
7. НЕРА-чыпка
8. Иштетүү/өчүрүү баскычы
9. Тутка
10. Кубаттандыруу/иштөө индикатору
11. Аккумулятор батареясы
12. Аккумулятор батареянын кубаттандыруусуу үчүн уясы
13. Аккумулятор батареянын бекитмеси
14. Мотордоштурулган щетка LED жарыгы менен
15. Мотордоштурулган щетканын бекитмеси
16. Айланма огун чыгаруу баскычы
17. Жылчык саптама
18. Тегиз беттер үчүн щетка
19. Чаң соргуч менен саптамалардын
дубалдагы кармагычы
20. Азыктандыруу сапсалгысы
21. Соруу кубаттуулугун жөнгө салуу баскычы
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл
коюп окуп-үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап
алыңыз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян
келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Өрт коркунучун азайтуу үчүн, электр тогу ургандан,
жаракат алуудан коргонуу үчүн төмөнкүдөгү колдонмону
колдонуңуз.
• Бул шайманды колдонмосуна ылайык гана колдонуңуз.
• Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
• Чаң соргучтун аккумулятор батареясын биринчи кубаттандыруунун алдында желе адаптердин чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында
иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
• • Аккумулятор батареяны нымдуулугу жана температурасы жогору болгон жайларда кубаттандырбаңыз.
Аккуумулятор батареясын +5°C-тан +35°C-ка чейинки
температурасында жана 80%-тен жогору эмес болгон
салыштырмалуу нымдуулугунда кубаттандырыңыз.
• •Азыктандыруу сапсалгы розеткасына сайылып турганда аны кароосуз таштабаңыз.
• Тармактык адаптердин корпусун суу колуңуз менен
кармабаңыз.
• Чаң соргучтун аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктерин ар
кыл буюмдар менен жабууга тыюу салынат.
• Аба алуучу тешиги башка бюум менен тосулган болсо
түзмөктү иштетүүгө тыюу салынат.
• Чачыңыз, кийимдердин асылып турган жайлары, бармактар же башка буюмдар чаң соргучтун аба соруучу
тешиктин жанында болбогонун байкап туруңуз.
• Тепкич аянтчасын жыйнаганда өзгөчө көңүл буруңуз.
• Чаң соргучту бензин, эриткичтер катары бат жалындап
кетүүчү суюктуктарды чогултуу үчүн колдонууга тыюу
салынат. Ушул суюктуктар сакталган жайында чаң соргучту колдонууга тыюу салынат.
18
• Күйүп же түтөп турган тамекилерди, күкрттөрдү, араң
кызарып жаткан күлдү жана штукатурка, бетон, ун же
күл аркылуу заттардын майда дисперстик чаңын жыйноого тыюу салынат.
• Эгерде:
–– чаң топтогуч контейнери орнотулбаган болсо;
–– НЕРА-чыпкасы орнотулбаган болсо чаң соргучту
колдонууга тыюу салынат.
• Чаң соргуч, желе адаптер менен аккумулятр батареясын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же
жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө
абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонууга арналган эмес.
• Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да)
адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими
жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн
аларга көз салуу зарыл.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
• Азыктандыруу сапсалгысы менен кошуу шнурунун
бузулуулары жок болгонун мезгилдүү түрдө текшерип
туруңуз.
• Желе адаптердин, тармактык шнурдун бузулуулары
бар болсо, шайман иштеп-иштебей турса же кулап
түшсө аны иштетүүгө тыюу салынат.
• Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Түзмөктү
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда
болгон учурларда аны өчүрүп, кепилдик талонундагы же www.coolfort.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук
таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Аккумулятор батареянын абалын байкап туруңуз.
Эгерде түзмөк узак убакытка пайдаланылбай турган
болсо, азык элементин батарея бөлүгүнөн чыгарыңыз.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон
адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА
КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ
ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
• Шайманды иштетип турган мезгилде соруунун кубаттуулугу тез азайып калса, аны токтоосуз өчүрүп, узарткыч
түтүкчөсү (2) тыгылып калбаганын текшерип алыңыз.
Тыгылып калган нерсени кетирип, андан кийин гана
жыйноону улантсаңыз болот.
• Өтө ысыган беттердин, мисалы, күл салгычтардын
тикеден-тик жакынчылыгында жана тез жалындап
кетүүчү суюктуктар сакталган жеринде чаң соргучу
иштетпеңиз.
КЫРГЫЗ
ЧАҢ СОРГУЧТУ КУРАШТЫРУУ
Кыш (муздак) шартында шайманды транспортто­
одон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес
мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
• Чаң соргучтун сактоо жайын таңдаңыз.
• Дубалда тешиктер үчүн белгилерди коюңуз (сүр. 1).
• Дубалда диаметри 4 мм болгон тешиктерди керектүү
узундугуна жасап алыңыз.
• Жасалган тешиктерге пластик дюбельдерди киргизип,
дубалдагы кармагычты (19) шуруптар менен бекитип
алыңыз (сүр. 2).
Эңүскертүү: - Дубалда тешиктерди жасоонун алдында
ушул жерде электр сымдары же ар кыл башка коммуникациялар жок болгонуна ынаныңыз.
• Чаң соргучту дубалдагы кармагычка (19) орнотуңуз
(сүр. 3).
Аккумулятордук батареясын кубаттандыруу
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
• Топтомго кирген аккумулятор батареяны гана
колдонуңуз, оригиналдык эмес батареяны колдонуу
коопчулука алып келүү мүмкүн.
• Литий-ион батареяларды уруп, жогоруу температуралардын таасирине калтырууга тыюу салынат, электролит агып кетпегенине жол бербөө үчүн аккумулятор
батареяны ажыратууга тыюу салынат.
• Аккумулятор батареяны отко таштаганга тыюу салынат.
• Аккумулятор батареянын корпусунда «шишиктериди»
тапсаңыз, аны дароо колдонбой калыңыз.
• Аккумулятор батареянын контактыларын бир бирине
туташканына жол бербеңиз, бул күйүк алууга же өрткө
алып келүү мүмкүн.
• Колдонулган азыктандыруу элементин жөнөкөй турмуш-тирчилик калдыктары менен ыргытпаңыз, аны
атайын түйүнгө утилизациялоого тапшырыңыз.
Чаң соргучту биринчи колдонуунун алдында же көпкө
чейин колдонбогондон кийин аккумулятор батареяны (11)
4 сааттын ичинде кубаттандыруу зарыл.
Аккумулятор батареясынын (11) толук кубаты болжолдуу
30 минутага жакын мөөнөттүн ичинде токтоосуз иштеткенге жетет.
• Чаң соргучту дубалдагы кармагычка (19) орнотуңуз,
азыктандыруу сапсалгысынын туташтыруу шнурдун
штекерин (20) аккумулятор батареянын (11) уясына
сайып, азыктанрыдуу сапсалгысын (20) электр розеткасына сайыңыз (сүр. 4), ошондо кубаттоо/иштөө индикатору (10) көк түс болуп күйөт.
• Аккумулятор батареяны (11) кубаттандыруу цикли
бүткөндө, кубаттоо/иштөө индикатору (10) жашыл түс
болуп күйүп, 1 минутанын ичинде күйүп турат, андан
соң өчөт.
• Сиз
аккумулятор
батареясын
(11)
чечип
кубаттандырсаңыз болот, бекитмелерин (13) басып,
аккумулятор батареяны (11) чечиңиз, азыктандыруу
сапсалгысынын (20) штекерин аккумулятор батареянын уясына (12) сайып, азыктандыруу сапсалгысын
(20) электр розеткасына сайыңыз (сүр. 5).
Эскертүү:
–– Аккумулятор батареяны (11) +5° C-тан +35° C-ка
чейин температурасында кубаттандырыңыз.
–– Түзмөктү бир айдын ичинде же андан көп
колдонбосоңуз, чаң соргучту колдонуунун алдында
аккумулятор батареяны (11) толугу менен кубаттандырып алыңыз.
Щетка менен узарткыч түтүктү туташтыруу
• Мотордоштурулган щетканы (14) узарткыч түтүкчөгө (2)
бекитмеси (15) чык эткенине чейин туташтырыңыз.
• Узарткыч түтүкчөнү (2) чаң соргучтун аба алуучу тешигине бекитмеси (3) чык эткенине чейин киргизиңиз
(сүр. 6).
• Керектүү насадканы таңдаңыз: мотордоштурулган щетканы (14), жылчык саптамасын (17) же тегиз беттер үчүн щетканы (18), аны узарткыч түтүкчөгө (2)
туташтырыңыз.
Эңүскертүү: - Зарыл болсо, сиз мотордоштурулган
щетканы (14), жылчык саптаманы (17) же тегиз беттер
үчүн щетканы (18) чаң соргучтун аба алуучу тешигине
узарткыч түтүкчөнү (2) колдонбой туташтырсаңыз
болот (сүр.7, 8).
Мотордоштурулган щетка LED жарыгы менен (14)
Мотордоштурулган щетканы (14) жерди, түгү орточо же
кыска болгон килемдерди тазалоого колдонсоңуз болот,
щетка (14) жаныбарлардын жүнүн килемден тазалоого
идеалдуу ылайык болот. Айланма огу жаныбарлардын
жүнүн эффективдүү «тарап чыгарат» да килемдин түгүнөн
шыпырындыларды «шыпырып кетирет».
Эскертүү:
–– Килемдердин түгү 15 мм-ден узун болгондо мотордоштурулган щетканы (14) колдонуугу тыюу салынат.
–– Щетканы (14) электр шнурлардын үстүнөн
өткөзбөңүз.
–– Щетканы (14) колдонуп имаратты жыйнап бүткөндөн
кийин чаң соргучту токтоосуз өчүрүңүз.
Жылчык саптама (17)
Жылчык саптама (17) радиаторлорду, жарыктарды, бурчтарды же дивандын жаздыктарынын арасын тазалоо
үчүн арналган.
Тегиз беттер үчүн щетка (18)
• Щетканы (18) чаңды эмеректин үстүнөн жыйноого
арналган, түгү эмеректин жылтыраткан бетин бузууга
тоскоолдук кылат.
ЧАҢ СОРГУЧТУ ПАЙДАЛАНУУ
Көңүл буруңуз! Чаң соргучту орнотулган чаң топтогуч контейнери жана анын ичинде орнотулган НЕРАчыпкасы (6) менен гана иштетиңиз. Чаң то¬птогуч
контейнердин туура кураштырылып орнотулганын
милдеттүү түрдө текшериңиз.
• Чаң соргуч менен саптамаларын (17, 18) ыңгайлуу сактоо үчүн дубалдагы кармагычты (19) колдонуңуз (сүр. 9).
• Чаң соргучту иштетүү же көтөрүү мезгилинде аны туткадан (9) кармаңыз.
• Чаң соргучту иштетүү үчүн иштетүү/өчүрүү баскычын
(8) басыңыз, чаң соргуч максималдуу соруу кубаттуулугунда иштейт, төмөн соруу кубаттуулугун иштетүү
үчүн баскычты (21) басыңыз, чаң соргучту өчүрүү үчүн
баскычты (8) кайрадан басыңыз.
• Чаң соргучту иштеткенде, аккумулятор батареясы (11)
толугунан кубаттандырылган болсо, кубаттоо/иштөө
индикатору (10) көк түс болуп күйүп турат.
• Түзмөктү иштетүү убалында кубаттоо/иштөө индикатору (10) кызгылт сары болуп күйсө, чаң соргучту өчүрүп, аккумулятор батареяны (11) толугунан
кубаттандырыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Көңүл буруңуз! Чаң топтогуч контейнердин, тор чыпканын (6) жана НЕРА-чыпканын (7) тазалыгын сактаңыз, себеби бул чаң соргучтун эффективдүүлүгүнө байланыштуу.
Чаң менен таштандыларды чаң топтогуч контейнерден
чаң соргучту ар колдонуудан кийин төгүп, чаң топтогуч
контейнерин, тор чыпканы (6) жана НЕРА-чыпканы (7)
мезгил-мезгили менен тазалап туруңуз.
19
КЫРГЫЗ
Чаң топтогуч контейнерин тазалоо
• Чаң топтогуч контейнердин бекитме баскычын (4)
басып, чаң топтогуч контейнерин чечиңиз (сүр. 10).
• Тор чыпка (6) менен НЕРА-чыпканы (7) чаң топтогуч
контейнердин колбасынан (5) чыгарыңыз (сүр. 11).
• Тор чыпканы (6) кармап, НЕРА-чыпканы (7) саат жебесинин багытына каршы бурап, аны чыгарыңыз (сүр. 12, 13).
• Чаң топтогуч контейнердин колбасы (5), НЕРА-чыпка
(7) менен тор чыпкасын (6) агып турган жылуу суунун
астында жууңуз.
• Колба (5) менен чыпкаларды (6, 7) ачык абага
кургатыңыз. Алар кургагандан кийин чаң топтогуч контейнерди кураштырыңыз.
• Чыпканы (6) кайрадан чаң топтогуч контейнердин колбасына (5) киргизип, НЕРА-чыпканы (7) орнотулган тор чыпкага (6) орнотуп саат жебеси боюнча бураңыз (сүр. 14).
• Кураштырылган чаң топтогуч контейнерин орнотуу
жайына бекитмеси (4) чык эткенине чейин орнотуп, чаң
топтогуч контейнери жакшы орнотулганын текшерип
алыңыз.
Эскертүү:
–– Болгон чечилме бөлүктөрүн кургатуу үчүн ысытуучу
аспаптарды, анын ичинде фенди да, колдонууга тыюу
салынат.
–– Чаң топтогуч контейнерди кураштыруунун
жана ордуна орнотуунун алдында болгон чечилме
бөлүктөрү таза жана кургак болгонун текшерип
алыңыз.
LED-жарыгы бар мотордоштурулган щетканы (14)
тазалоо
• Мотордоштурулган щетканын (14) тазалыгын сактап,
кирделгенинде щетканы (14) ажыратып, айланма огун
тазалап туруңуз.
• Щетканын огун өйдө каратыңыз (сүр. 15).
• Огун чыгаруу үчүн алдынкы подшипникти бекитүүдөн
чыгаруу үчүн баскычты (16) басып туруңуз. Бошотуудан
кийин бекитүү пластинаны өйдө тартыңыз (сүр. 15).
• Огун чыгарып, огуна оролуп калган жип менен чачты
алып салыңыз (сүр. 16).
• Щетканын (14) корпусунун ички менен тышкы бетин чаң
менен таштандылардан тазалап алыңыз.
LED-жарыгы бар мотордоштурулган щетканы (14)
кураштыруу
• Окту щетканын (14) корпусуна орнотуңуз. Октун сол
жагын щетканын кыймылдагыч огу менен бириктирип,
аны орнотуу жайына тургандай кылып бир аз басыңыз.
Андан соң бекитүү пластинасын ылдыйлатып, аны
бекитүү үчүн күч салып чык эткенине чейин басыңыз.
• Айланма огу менен бекитүүчү пластинасы бекем бекитилгенин текшериңиз.
Чаң соргучтун корпусун тазалоо
• Чаң соргучтун корпусун бир аз нымдуу жумшак чүпүрөк
менен сүртүп, кургатып сүртүп туруңуз.
• Чаң соргучтун корпусун, щетка (14) менен азыктандыруу сапсалгысын (20) сууга же башка суюктуктарга
салууга тыюу салынат. Чаң соргучтун корпусу менен
щетканын (14) ичине суу куюлганына жол бербеңиз.
• Чаң соргучтун корпусу менен болгон бөлүктөрүн тазалоо үчүн эриткичтерди же абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга тыюу салынат.
САКТОО
• Чаң соргучту узак убакытка сактоого алып салуудан
мурда анын корпусун, чаң топтогуч контейнери менен
электр щеткасын (14) тазалап алыңыз.
• Түзмөктү көпкө чейин сактаганда аккумулятор батареяны (14) чыгарып алыңыз.
20
• Чаң соргучту балдар жана жөндөмдүүлүгү чектелген
адамдар колу жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Чаң топтогуч контейнери орнотулган чаң соргуч –
1 даана.
Узарткыч түтүкчө – 1 даана.
LED-жарыгы бар мотордоштурулган щетка – 1 даана.
Жылчык саптама – 1 даана.
Чаң соргучтун дубалдагы кармагычы – 1 даана.
Эмеректин жылмакай беттери үчүн кыл сүрткүч– 1 даана.
Азыктандыруу сапсалгысы – 1 даана.
Колдонуу нускамасы – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨЛӨРҮ
Чаң соргуч
Электр азыктандыруу: Аккумулятор батареясы
Li-ion 2000 мАс 21,6 В
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 130 Вт
Сиңирүүнүн кубаттуулугу: 27,5 Вт чейин
Кириш чыңалуусу: 27 В
0,5 А
Аккумуляторду: кубаттандыруу мөөнөтү 4 саат
Мотордоштурулган щетка
Электр азыктандыруу: 22 В
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 15 Вт
Азыктандыруу сапсалгысы
Электр азыктандыруу: 100-240 В ~ 50-60 Гц 0,5 А
Чыгуучу чыңалуусу: 27 В
0,5 А 13,5 Вт
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары
менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген
жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик
калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды
алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине
таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү
укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@
coolfort.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү үч жылдан кем эмес.
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар
буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же
дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
ASPIRATOR DE PRAF CF-3006
Aspiratorul este destinat curățării spațiilor, montarea pe
perete a aspiratorului sugerează posibilitatea depozitării
compacte.
DESCRIERE
1. Locul instalării periei
2. Tub de extensie
3. Fixatorul tubului de extensie
4. Fixatorul containerului-colector de praf
5. Vasul containerului-colectorului de praf
6. Filtru cu sită
7. Filtru HEPA
8. Buton de pornire/oprire
9. Mâner
10. Indicator de încărcare/funcționare
11. Baterie reîncărcabilă
12. Priză de încărcare a bateriei
13. Dispozitive de fixare a bateriei
14. Perie motorizată cu lumină LED
15. Dispozitiv de fixare a perie motorizată
16. Buton de extracție a rolei rotative
17. Duză pentru crăpături
18. Perie pentru suprafețe netede
19. Suport de perete pentru aspirator și accesorii
20. Unitate de alimentare
21. Butonul de control al puterii de aspirare
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie instrucţiunea
de exploatare şi păstraţi-o pe toată perioada de utilizare.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau
bunurilor acestuia.
Pentru a reduce riscul de incendiu, pentru protecţia împotriva
electrocutării și a traumatismelor, urmați recomandările de
mai jos.
• Utilizați acest dispozitiv numai în conformitate cu manualul de instrucțiuni.
• Utilizaţi doar accesoriile, care fac parte din setul de livrare.
• Înainte de prima încărcare a bateriei reîncărcabile,
asigurați-vă că tensiunea din rețeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a unității de alimentare.
• Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent
alternativ cu o frecvență de 50 Hz, nu este necesară nicio setare pentru funcționarea dispozitivului la frecvența
nominală necesară.
• Nu încărcați bateria în locuri cu umiditate și temperatură
înaltă. Efectuați încărcarea bateriei la temperatura de la
+5°C până la +35°C și la umiditatea relativă nu mai mare
de 80%.
• Nu lăsaţi unitate de alimentare fără supraveghere, dacă
aceasta este conectată la o priză electrică.
• Nu atingeți corpul unității de alimentare cu mâinile umede.
• Se interzice blocarea orificiilor de intrare și ieşire ale aspiratorului de praf cu orice obiecte.
• Nu porniți dispozitivul, dacă admisia de aer a aspiratorului de praf este blocată de un obiect străin.
• Asiguraţi-vă că părul, elementele suspendate ale hainelor, degetele sau alte părţi ale corpului nu se află în
apropiere de orificiul de admisie a aerului al aspiratorului de praf.
ROMÂNĂ
• Fiţi deosebit de prudenți în timpul efectuării curăţeniei
pe scări.
• Nu utilizați aspiratorul pentru a colecta lichide inflamabile,
cum ar fi benzina, solvenții. Nu folosiți aspiratorul în locurile unde sunt depozitare astfel de lichide.
• Este interzisă colectarea cu aspiratorul de praf a ţigărilor
aprinse sau fumegânde, a scrumului mocnind, precum și
a prafului foarte fin, de exemplu, de la tencuială, beton,
făină sau cenuşă.
• Nu utilizaţi aspiratorul de praf dacă:
–– nu este instalat containerul-colector de praf;
–– nu este instalat filtrul HEPA.
• Nu scufundaţi aspiratorul de praf, unitatea de alimentare
și bateriei reîncărcabile în apă sau în alte lichide.
• Fiți deosebit de atenți dacă în apropierea dispozitivului în
funcțiune se află copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de
către copii.
• În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclurile de
lucru plasați dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă
aceștia nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de
siguranța acestora.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu
dispozitivul.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de
polietilenă, folosite ca ambalaj, fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Verificați în mod regulat starea unității de alimentare și a
cablului de conectare de prezența deter¬iorărilor.
• Se interzice utilizarea dispozitivului în cazul deteriorării
unității de alimentare și a cablului de conectare, dacă
dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum și după
căderea dispozitivului.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați
dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune, precum
și după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul
și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de
service la adresele de contact specificate în certificatul
de garanție și pe site-ul www.coolfort.ru.
• Pentru a evita deteriorările, transportaţi aparatul doar în
ambalajul original.
• Urmăriți starea bateriei reîncărcabile. Scoateți bateria
reîncărcabilă din aspiratorul de praf, dacă dispozitivul nu
va fi utilizat o perioadă îndelungată de timp.
• Păstraţi dispozitivul la loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ
UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
• Dacă puterea de aspirare a aspiratorului de praf scade
brusc în timpul curățării, opriți-l imediat și verificați dacă
tubul de extensie (2) nu este înfundat. Înlăturaţi blocajul
și numai după aceea puteți continua curățarea.
• Nu efectuați curățenia cu aspiratorul de praf în nemijlocită apropiere de suprafeţe puternic încălzite, în apropierea
21
ROMÂNĂ
scrumierelor, precum și în locuri de utilizare sau depozitare a lichidelor ușor inflamabile.
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI DE PRAF
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în
condiții reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la
temperatura camerei timp cel puţin trei ore.
Decideți un loc unde să depozitați aspiratorul/încărcătorul
bateriei reîncărcabile și fixați suportul de perete (16) în acel
loc cu șuruburi.
• Decideți un loc, în care să depozitați aspiratorul/încărcătorul de baterii.
• Faceți un marcaj pe perete pentru găuri (fig. 1).
• Faceți găuri cu diametrul de 4 mm în perete la adâncimea necesară.
• Introduceți dopuri de plastic în găurile forate, fixați suportul de perete (19) cu șuruburi (fig. 2).
Remarcă: - Înainte de a găuri în perete, asigurați-vă că nu
există cabluri electrice sau alte comunicații în acest loc.
• Așezați aspiratorul pe suportul de perete (19) (fig. 3).
Încărcarea bateriei reîncărcabile
ATENȚIE!
–– Utilizați numai bateriile livrate în pachet; utilizarea
bateriei care nu este originală poate fi periculoasă.
–– Este interzisa supunerea bateriilor litiu-ion la șocuri,
la temperaturi ridicate, pentru a evita scurgerea electrolitului, este interzisa dezasamblarea bateriei.
–– Nu aruncați bateria în foc.
–– Dacă sunt detectate «umflături» ale carcasei bateriei,
opriți imediat utilizarea acesteia.
–– Nu scurtcircuitați contactele bateriei, deoarece acest
lucru poate duce la arsuri sau incendii.
–– Nu aruncați bateria împreună cu deșeurile menajere
obișnuite, duceți-o la un centru de reciclare specializat pentru a o elimina.
Înainte de prima utilizare a dispozitivului sau după o pauză
îndelungată a exploatării lui, este necesar să încărcați bateria timp de 4 ore (11).
Baterie (11) încărcată complet permite aspiratorului să
funcționeze fără întreruperi aproximativ 30 de minute.
• Așezați aspiratorul pe suportul de perete (19), introduceți
ștecherul cablului de conectare a unității de alimentare
(20) în priza (12) a bateriei reîncărcabile (11), conectați
unitatea de alimentare (20) la o priză electrică (fig. 4),
indicatorul luminos de încărcare/funcționare (10) se va
aprinde în albastru.
• La sfârșitul ciclului de încărcare a bater¬iei (11), indicatorul luminos de încărcare/funcționare (10) se va aprinde
în verde și va lumina timp de 1 minut, apoi se va stinge.
• Puteți încărca bateria scoasă (11), apăsați dispozitivele de fixare (13) și scoateți bateria (11), introduceți fișa
unității de alimentare (20) în priza pentru baterii (12),
conectați unitatea de alimentare (20) la o rețea electrică (fig. 5).
Note:
–– Efectuați încărcarea bateriei reîncărcabile (11) la temperatura de la +5°C până la +35°C.
–– Dacă nu ați utilizat dispozitivul timp de o lună sau mai
mult, încărcați complet bateria reîncărcabilă (11) înainte
de utilizarea aspiratorului de praf.
Conectarea periei și a tubului de extensie
• Conectați peria motorizată (14) la tubul de extensie (2)
până când dispozitivul de blocare (15) se fixează în
poziție.
22
• Introduceți tubul de extensie (2) în orificiul de adm¬isie a
aerului al aspiratorului până când dispozitivul de blocare
(3) se fixează (fig. 6).
• Alegeți duza necesară: peria motorizată (14), peria pentru crăpături (17) sau peria pentru suprafețe netede (18)
și conectați-o la tubul de extensie (2).
Remarcă: -Dacă este necesar puteți atașa peria motorizată
(14), peria pentru crăpături (17) sau peria pentru suprafețe
netede (18) la orificiul de admisie a aerului al aspiratorului
fără a utiliza tubul de extensie (2) (fig. 7, 8).
Perie motorizată cu iluminare LED (14)
Folosiți peria motorizată (14) pentru curățarea podelelor,
pentru a curăța covoarele și covoarele cu fir mediu sau scurt,
peria (14) este ideală pentru a curăța părul animalelor de
companie de pe covoare. Rola rotativă «pieptănă» eficient
părul de animale și «mătură» gunoiul din firele covoarelor.
Note:
–– Nu utilizați peria motorizată (14) dacă lungimea firelor de
covoare este mai mare de 15 mm.
–– Nu treceți cu peria turbo (14) peste cablurile electrice.
–– La finisarea curățării încăperii cu utilizarea periei
turbo (14), deconectați imediat aspiratorul de praf.
Duza pentru rosturi (17)
Duză pentru crăpături (17) este destinată pentru curăţarea
radiatoarelor, fisurilor, colţurilor și spaţiilor dintre pernele
canapelelor.
Perie pentru suprafețe netede (18)
• Folosiți peria (18) pentru a strânge praful de pe
suprafețele netede ale mobilierului, prezența scamei previne deteriorarea suprafeței lustruite a mobilierului.
UTILIZAREA ASPIRATORULUI DE PRAF
Atenție! Porniți aspiratorul numai cu contai¬nerul-colector
de praf și filtrul HEPA ins¬talate (6). Asigurați-vă, că verificați
asamblarea și instalarea corectă a containerului-cole¬ctor
de praf.
• Pentru depozitarea comodă a aspiratorului și a accesoriilor (17, 18), utilizați suportul de perete (19) (fig. 9).
• În timpul funcționării și mutării aspiratorului țineți-l de
mâner (9).
• Apăsați butonul de pornire/oprire (8) pentru a porni aspiratorul de praf, aspiratorul de praf se va porni la puterea
maximă de aspirare, apăsați butonul (21) pentru a porni
puterea de aspirare redusă, apăsați din nou butonul (8)
pentru a opri aspiratorul.
• În timpul funcționării, când bateria (11) este complet
încărcată indicatorul de încărcare/funcționare(10) va
lumina în albastru.
• Dacă indicatorul de încărcare/funcționare (10) se va
aprinde în portocaliu în timpul funcționării, opriți aspiratorul și încărcați complet bateria reîncărcabilă (11).
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Atenție! Păstrați containerul colecto de praf, filtrul cu sită
(6), filtrul HEPA (7) curate, deoarece eficiența aspiratorului
de praf depinde de aceasta.
Îndepărtați praful și resturile din containerul colector de
praf după fiecare utilizare a aspiratorului de praf, curățați
regulat containerul, filtrul de plasă (6), filtrul HEPA (7).
Curățarea containerului-colector de praf
• Apăsați butonul de blocare a containerului-colector de
praf (4) și sco-ateți containerul-colector de praf (fig. 10).
• Scoateți filtrul cu sită (6) și filtrul HEPA (7) din bolul containerului-colector de praf (5) (fig. 11).
• Țineți filtrul cu sită (6), rotiți filtrul HEPA (7) în sens invers
acelor de ceasornic și scoateți-l (fig. 12, 13).
• Clătiți bolul containerului-colector de praf (5), filtrul HEPA
(7) filtrul cu sita (6) sub jet de apă caldă și curată.
• Uscați bolul (5), filtrele (6, 7) la aer. După ce se vor usca,
reasamblați containerul-colectorul de praf.
• Instalați filtrul (6) înapoi în bolul containerului-colector de
praf (5), introduceți filtrul HEPA (7) în filtrul cu sită montat
(6) și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic (fig. 14).
• Instalați containerul-colector de praf asamblat în locul său
de instalare până când dispozitivul de blocare (4) face clic,
asigurați-vă, că containerul-colector de praf este bine fixat.
Note:
–– Este interzisă utilizarea dispozitivelor de încălzire, inclusiv a uscătorului de păr, pentru uscarea tuturor părților
detașabile ale containerului-colector de praf.
–– Asigurați-vă, că toate piesele detașabile sunt curate și
uscate înainte de a asambla containerul-colector de praf
și de a-l pune la loc.
Curățarea periei motorizate cu iluminare LED (14)
• Păstrați peria (14) curată, dezasamblați peria (14) și
curățați rola rotativă, dacă este necesar.
• Întoarceți peria astfel, încât să fie îndreptată cu rola în
sus (fig. 15).
• Pentru a scoate rola apăsați și mențineți apăsat butonul (16)
pentru a debloca placa de fixare a rulmentului de capăt.
După deblocare ridicați placa de blocare în sus (fig. 15).
• Scoateți rola și îndepărtați firele și părul înfășurat în jurul
ei (fig. 16).
• Curățați praful și resturile de pe suprafețele interioare și
exterioare ale corpului periei (14).
Asamblarea periei motorizate cu iluminare LED (14)
• Introduceți rola în corpul periei (14). Aliniați partea stângă a rolei cu arborele de acționare a periei, apoi apăsați
ușor pentru a o așeza în poziție. Apoi împingeți placa de
blocare în jos și apăsați-o cu putere până când aceasta
se fixează în poziție până la clic.
• Asigurați-vă că rola rotativă și placa de blocare sunt bine
fixate.
Curățarea corpului aspiratorului de praf
• Ştergeţi corpul aspiratorului de praf cu o cârpă ușor
umedă, apoi ștergeți-l până la uscat.
• Nu scufundați corpul aspiratorului, peria (14) și unitatea de
alimentare (20) în apă sau în orice alte lichide. Nu permiteți
ca lichidul să pătrundă în corpul aspiratorului și în perie (14).
• Nu utilizați solvenți sau agenți de curățare abrazivi pentru
a curăța corpul aspiratorului de praf și a tuturor detaliilor.
DEPOZITARE
• Înainte de a depo¬zita aspiratorul pentru o perioadă
lungă de timp, curățați corpul aspiratorului, containerulcolector de praf (11) și peria (14).
• La depozitarea îndelungată a aspiratorului scoateți bateria (11).
• Păstraţi aspiratorul de praf la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Aspirator de praf cu container-colector de praf instalate – 1 buc.
Tub de extensie – 1 buc.
ROMÂNĂ
Perie motorizată cu iluminare LED – 1 buc.
Duza pentru rosturi – 1 buc.
Suport pentru aspirator montat pe perete – 1 buc.
Perie pentru suprafețe netede – 1 buc.
Unitate de alimentare – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Certificat de garanţie – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Aspirator de praf
Alimentare electrică: Baterie reîncărcabilă
Li-ion 2000 mAh 21,6 V
Consum nominal de putere: 130 W
Putere de aspirare: până la 27.5 W
Tensiune de intrare: 27 V
0,5 A
Timpul de încărcare a acumulatorului este de 4 ore
Perie motorizată
Alimentare electrică: 22 V
Consum nominal de putere: 15 W
Unitate de alimentare
Alimentare electrică: 100-240 V ~ 50-60 Hz 0,5 A
Tensiune de ieșire: 27 V
0,5 A 13,5 W
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea
termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor
de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul
și elementele de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse
colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs,
contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul,
construcția și caracteristicile tehnice care nu afectează
principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără
notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și
produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a
depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați
prin e-mail [email protected] pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Termenul de funcţionare al dispozitivului este nu mai
puțin de trei ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm
să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se
realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a
oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE
2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind
produsele de joasă tensiune.
23
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы,
сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.

advertisement

Key Features

  • Қабырғаға бекіту
  • LED жарықпен моторлы щетка
  • HEPA фильтрі
  • Қуатты сорғыш күші
  • Ұзындығы реттелетін түтік

Frequently Answers and Questions

CF-3006 қанша уақыт жұмыс істей алады?
Толық зарядталған аккумулятормен CF-3006 шамамен 30 минут үздіксіз жұмыс істей алады.
Мен CF-3006-ны қай жерлерде пайдалана аламын?
CF-3006 бөлмелерді, кілемдерді, кілемдерді, едендерді және басқа да беттерді тазалау үшін қолданылады.
CF-3006-ны қалай тазалау керек?
CF-3006-ны тазалау үшін, қоқыс ыдысын, торлы фильтрді және HEPA фильтрді су астында жуып, содан кейін ауада кептіру керек.

Related manuals

Download PDF

advertisement