null  null
XV-DV333-434.book 1 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
01
Deutsch
XV-DV333
English
DVD/CD Receiver
Speaker System
Français
Italiano
S-DV333
Nederlands
Español
Operating Instructions
1
En
XV-DV333-434.book 2 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Location: underside of the unit
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–
–
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
D8-10-1-2_En
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-2_En
CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
D3-4-2-1-3_A_En
or moisture.
D6-8-2-1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 20 cm at top, 20 cm at rear, and
15 cm at each side).
WARNING
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
D3-4-2-1-4_A_En
or 120V) written on the rear panel.
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
D3-4-2-1-7b_A_En
equipment on thick carpet or a bed.
cover & anki.fm 3 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時13分
CAUTION
This product is a class 1 laser product, but this
product contains a laser diode higher than Class 1.
To ensure continued safety, do not remove any covers
or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appears on your unit.
Location: side of the unit
Location: underside of the unit
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_En
WARNING
CAUTION
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
D3-4-2-1-7a_A_En
equipment.
These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
D3-4-2-2-3_A_En
uninsulated parts.
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-1a_A_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from
the AC outlet to shut down all power. Therefore,
make sure the unit has been installed so that the
power cord can be easily unplugged from the AC
outlet in case of an accident. To avoid fire hazard,
the power cord should also be unplugged from the
AC outlet when left unused for a long period of time
(for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
D3-4-2-1-7c_A_En
strong artificial light)
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
K041_En
warranty period.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement. S002_En
XV-DV333-434.book 4 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model
properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future
reference.
Contents
01 Getting started
Home theater sound setup . . . . . . . . . . . . .6
Using the Auto MCACC setup for optimal
surround sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using the on-screen displays . . . . . . . . . . . .7
Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Basic playback controls. . . . . . . . . . . . . . .8
Resume and Last Memory . . . . . . . . . . . . .9
DVD-Video disc menus . . . . . . . . . . . . . . .9
Video CD/Super VCD PBC menus . . . . . . .9
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Improving poor FM reception . . . . . . . . .10
Memorizing stations . . . . . . . . . . . . . . . .10
Listening to station presets . . . . . . . . . . .10
Listening to other sources . . . . . . . . . . . . .10
02 Listening to your system
About the listening modes . . . . . . . . . . . . .11
Auto listening mode . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Listening in surround sound . . . . . . . . . . .11
Dolby Pro Logic II Music settings . . . . . .12
Using Front Surround . . . . . . . . . . . . . . . .12
Using Advanced Surround . . . . . . . . . . . . .12
Adjusting the effect level . . . . . . . . . . . . . .12
Listening in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Listening with headphones . . . . . . . . . . . .13
Listening with Acoustic Calibration EQ . . .13
Enhancing dialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Using Quiet and Midnight listening
modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . .13
Boosting the bass level . . . . . . . . . . . . . . .13
03 Playing discs
Scanning discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Playing in slow motion . . . . . . . . . . . . . . . .14
Frame advance/frame reverse . . . . . . . . . .14
Playing a JPEG slideshow . . . . . . . . . . . . .14
4
En
Browsing DVD or Video CD/Super VCD
discs with the Disc Navigator . . . . . . . . . . 15
Browsing WMA, MP3, DivX video and
JPEG files with the Disc Navigator . . . . . . 15
Looping a section of a disc . . . . . . . . . . . . 16
Using repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Creating a program list . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using the OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Other functions available from the
program menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using the front panel display . . . . . . . . . 18
Searching a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Switching subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switching language / audio channels . . . . 19
Zooming the screen . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switching camera angles . . . . . . . . . . . . . 19
Displaying disc information. . . . . . . . . . . . 19
04 Using the timer
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . 20
Turning the wake-up timer on/off . . . . . . 20
Setting the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Surround sound and other
settings
Using the System Setup menu . . . . . . . . . 21
Surround and sound setup options. . . . . 21
Setting the channel levels . . . . . . . . . . . . . 22
SR+ Setup for Pioneer plasma displays . . 23
06 Video Adjust menu
Video Adjust menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
XV-DV333-434.book 5 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
07 Initial Settings menu
25
25
26
26
26
27
27
08 Other connections
29
30
30
30
32
32
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Optional system settings . . . . . . . . . . . . . 37
System Setup menu options in
standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nederlands
10 Additional information
Italiano
09 Controls and displays
Français
31
31
Deutsch
Connecting auxiliary components . . . . . .
Recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting external antennas . . . . . . . . .
Connecting the S-video output . . . . . . . . .
Connecting using the component video
output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About progressive scan video . . . . . . . .
Using this unit with a Pioneer plasma
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the SR+ mode with a Pioneer
plasma display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using and taking care of discs . . . . . . . . . .38
DVD Video regions . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Disc / content format playback
compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Disc compatibility table . . . . . . . . . . . . . .39
About DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
DivX video compatibility . . . . . . . . . . . . .39
About WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Storing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Discs to avoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Installation and maintenance . . . . . . . . . .41
Hints on installation . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cleaning the pickup lens . . . . . . . . . . . . .41
Problems with condensation . . . . . . . . . .41
Moving the system unit . . . . . . . . . . . . . .41
Resetting the system . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Screen sizes and disc formats . . . . . . . . . .42
Using the language code list . . . . . . . . . . .42
Language code list . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Country/Area code list . . . . . . . . . . . . . . . .43
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
DVD/CD/Video CD player. . . . . . . . . . . . .45
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wall-mounting the front and surround
speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Attaching the brackets . . . . . . . . . . . . . .49
Before mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
English
Using the Initial Settings menu . . . . . . . .
Video Output settings . . . . . . . . . . . . . .
Language settings . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About DivX® VOD content . . . . . . . . . . .
Español
5
En
XV-DV333-434.book 6 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
01
Getting started
Chapter 1
Getting started
Home theater sound setup
Depending on the size and characteristics of
your room, you can choose to place your
speakers in one of two ways using this system:
• Standard surround 5-spot setup – This is
a standard multichannel surround sound
speaker setup for optimal 5.1 channel
home theatre sound.
Front left
Center
Front right
Subwoofer
Using the Auto MCACC setup for
optimal surround sound
The Multichannel Acoustic Calibration
(MCACC) system measures the acoustic
characteristics of your listening area, taking
into account ambient noise and testing for
channel delay and channel level. After you
have set up the microphone provided with your
system, the receiver uses the information from
a series of test tones to optimize the speaker
settings and equalization (Acoustic Calibration
EQ) for your particular room.1
Listening position
Surround
left
Important
Surround
right
• Front surround 3-spot setup – This setup
is ideal when rear surround speaker
placement isn't possible or you want to
avoid running long speaker cables in your
listening area. Use this setup together with
the Front Surround modes to take
advantage of wall and ceiling reflections
for a very realistic surround effect.
• These test tones can be loud, so take care
that there is no one in the room who will be
startled by the noise.
• Make sure the mic and speakers are not
moved during the MCACC setup.
• To access green functions on the remote,
move the slider switch from MAIN to SUB.
STANDBY/ON
CD
Center
Front
left
Front
right
Subwoofer
Surround
left
Surround
right
DVD
TUNER
AUTO SETUPDIALOGUE
MCACC
SURROUND
SET UP
EQ
L1/L2
FM/AM
TV
VIRTUAL
HOME SB
MENU
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
OPEN CLOSE
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
0
1
2
3
LINE
SYSTEM
SETUP
8
CH LEVEL
8
9
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
ENTER
MAIN
FRONT
SURROUND
TEST TONE
7
SURROUND
SUB
DIALOGUE
SOUND
TIMER/
1 Connect the microphone to the MCACC
MIC jack on the rear panel.
Listening position
See About the listening modes on page 11 for
more on using the different listening modes
with each speaker setup.
6
FRONT
6
MCACC
MIC
CENTER
SPEAKERS
6
L
L
6
R
R
6
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Note
1 You only need to use the Auto MCACC setup once (unless you change the placement of your speakers or your room layout).
6
En
XV-DV333-434.book 7 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Getting started
Setting the clock
Setting the clock allows you to use the timer.5
TUNE+
ST–
5
6
TEST TONE
CH LEVEL
8
9
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
7
MAIN
1
SUB
ENTER
DIALOGUE
SOUND
Press TIMER/CLOCK.
• If you are adjusting the clock, rather than
setting it for the first time, press TIMER/
CLOCK again.
2 If ‘Clk ADJ?’ isn’t in the display, select it
with or , then press ENTER.
3
Use / to set the hour. Press ENTER.
Italiano
4 Use / to set the minute then press
ENTER to confirm.
The display flashes to indicate the clock is set.
• Press TIMER/CLOCK anytime to display
the clock.
Nederlands
Using the on-screen displays
For ease of use, this system makes extensive
use of graphical on-screen displays (OSDs).
All the screens are navigated in basically the
same way, using the cursor buttons (, , ,
) to change the highlighted item and
pressing ENTER to select it.6
Español
When the MCACC setup is complete, the
volume level returns to normal and Complete3
shows in the display. The MCACC indicator
then lights to show that the MCACC setup is
complete and Acoustic Calibration EQ has
been activated.4
BASS
MODE
SR+
4
Français
• If you see an Err MIC! or Err SP! message
in the display, there may be a problem with
your mic or the speaker connections. To try
again, press ENTER when you see Retry?2
TUNE–
TIMER/
CLOCK
DIMMER
SYSTEM
SETUP
Deutsch
The system now checks the microphone and
your speaker setup.
ST+
ENTER
MUTE
3 If the receiver is off, press
STANDBY/ON to turn the power on.
If the noise level is too high, Noisy! blinks in
the display for five seconds. To exit and check
the noise levels1, press MCACC SET UP, or to
try again, press ENTER when Retry? shows in
the display.
RETURN
DVD MENU
Make sure there are no obstacles between the
speakers and the microphone.
4 Press MCACC SET UP.
Try to be as quiet as possible after pressing
MCACC SET UP. The volume increases
automatically and the system outputs a series
of test tones.
English
2 Place the microphone at your normal
listening position.
Place the mic about ear level at your normal
listening position using a table or chair.
01
Note
1 • If the room environment is not optimal for the auto surround setup (too much ambient noise, echo off the walls, obstacles
blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and switch them off if necessary.
• Some older TVs may interfere with the operation of the mic. If this seems to be happening, switch off the TV when doing the
auto surround setup.
2 If this doesn’t work, press MCACC SET UP, turn off the power, and check the problem indicated by the Err message, then try
the auto surround setup again.
3 If Complete doesn’t appear, it is likely an error occured during the setup. Please check all connections and try again.
4 See Listening with Acoustic Calibration EQ on page 13 for more on this.
5 If you unplug the system from the wall outlet, or there is a power outage, you will need to set the clock again.
6 The screen saver will appear after five minutes of inactivity.
7
En
XV-DV333-434.book 8 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
01
Getting started
Important
• Throughout this manual, ‘Select’ means
use the cursor buttons to highlight an item
on-screen, then press ENTER.
Button
What it does
HOME
MENU
Displays/exits the on-screen display
Changes the highlighted menu item
ENTER
Selects the highlighted menu item
RETURN Returns to the main menu without
saving changes
Tip
• The button guide at the bottom of every
OSD screen shows you which buttons
you’ll need to use for that screen.
Playing discs
The basic playback controls for playing DVD,
CD, Video CD/Super VCD, DivX video and MP3/
WMA discs are covered here. Further functions
are detailed in chapter 3.
3 Press (play) to start playback.
If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD,
a menu may appear. See DVD-Video disc
menus and Video CD/Super VCD PBC menus on
page 9 to navigate these.
If you’re playing a DivX video or WMA/MP3
disc, it may take a few seconds before playing.
If you loaded a CD/CD-R/RW containing
JPEGs, a slideshow will start. See Playing a
JPEG slideshow on page 14 for more on this.
• If a disc contains a mixture of DivX video
and other media file types (MP3, for
example), first select whether to play the
DivX video files (DivX) or the other media
file types (MP3 / WMA / JPEG) from the onscreen display.
4 Adjust the volume.
Use the MASTER VOLUME/VOLUME control.
Basic playback controls
The following table shows the basic controls on
the remote for playing discs1. You can find
other playback features in the chapter 3.
Button What it does
Starts/resumes normal playback.
• If the display shows Resume or Last
Mem playback starts from the resume
or last memory point (see Resume and
Last Memory below).
Pauses/unpauses a disc.
Stops playback or cancels the resume
function (if the display shows Resume).
Press to start fast reverse scanning.
Press to start fast forward scanning.
Skips to the start of the current track or
chapter, then previous tracks/chapters.
Skips to the next track or chapter.
1 If the player isn’t already on, switch it on.
If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD,
also turn on your TV and make sure that it is set
to the correct video input.
2 Press OPEN/CLOSE to load a disc.
Load a disc with the label side facing up, using
the disc tray guide to align the disc (if you’re
loading a double-sided DVD disc, load it with
the side you want to play face down).
Note
1 You may find with some DVD discs that some playback controls don’t work in certain parts of the disc.
8
En
XV-DV333-434.book 9 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Getting started
01
What it does
RETURN
Returns to the previously
displayed menu screen.
Numbers
Highlights a numbered menu
option (some discs only). Press
ENTER to select.
Many DVD-Video discs contain menus from
which you can select what you want to watch.
Button
What it does
TOP MENU Displays the ‘top menu’ of a DVD
disc—this varies with the disc.
DVD
MENU
Displays a DVD disc menu—this
varies with the disc and may be
the same as the ‘top menu’.
Moves the cursor around the
screen.
ENTER
Selects the current menu option.
What it does
RETURN
Displays the PBC menu.
Numbers
Selects numbered menu options.
Press ENTER to select.
Displays the previous menu page
(if there is one).
Displays the next menu page (if
there is one).
Listening to the radio
Español
Sometimes DVD-Video menus are displayed
automatically when you start playback; others
only appear when you press DVD MENU or
TOP MENU.
Button
Nederlands
DVD-Video disc menus
Some Video CD/Super VCDs have menus from
which you can choose what you want to watch.
These are PBC (Playback control) menus.
You can play a PBC Video CD/Super VCD
without having to navigate the PBC menu by
starting playback using a number button to
select a track, rather than the (play) button.
Italiano
When you stop playback of a disc, Resume
shows in the display indicating that you can
resume playback from that point.
With DVDs and Video CD/Super VCDs, even if
ejected, the play position is stored in memory.1
The next time you load the disc, the display
shows Last Mem and you can resume playback.
If you want to clear the resume point, press (stop) while Resume is displayed.
Video CD/Super VCD PBC menus
Français
Resume and Last Memory
Deutsch
Button
English
Button What it does
Numbers Use to enter a title/chapter/track
number. Press ENTER to select.
• If the disc is stopped, playback starts
from the selected title (for DVD) or
track (for CD/Video CD/Super VCD).
• If the disc is playing, playback jumps
to the start of the selected title (VR
mode DVD-RW), chapter (DVD-Video)
or track (CD/Video CD/Super VCD).
The tuner can receive both FM and AM
broadcasts, and lets you memorize your
favorite stations so you don’t have to manually
tune in every time you want to listen.
1 Press TUNER to switch to the tuner, then
press repeatedly to select the AM or FM band.
The display shows the band and frequency.
2 Tune to a frequency.
There are three tuning modes—manual, auto,
and high-speed:
Note
1 • The Last Memory function may not work with some discs.
• For DVD-Video discs (except VR mode DVD-RW), the player stores the play position of the last five discs.
9
En
XV-DV333-434.book 10 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
01
Getting started
• Manual tuning: Press TUNE +/–
repeatedly to change the displayed
frequency.
• Auto tuning: Press and hold TUNE +/–
until the frequency display starts to move,
then release. The tuner will stop on the next
station it finds. Repeat to keep searching.
• High-speed tuning: Press and hold TUNE
+/– until the frequency display starts to
move rapidly. Keep the button held down
until you reach the frequency you want. If
necessary, fine tune the frequency using
the manual tuning method.
2
Press SYSTEM SETUP.
3 Use / to choose ‘St. Mem?’ then press
ENTER.
4 Use / to select the station preset you
want then press ENTER.
Listening to station presets
1
Make sure the TUNER function is selected.
2 Use the ST +/– buttons to select a station
preset.
• You can also use the number buttons to do
this.
Improving poor FM reception
If you’re listening to an FM station in stereo but
the reception is weak, you can improve the
sound quality by switching to mono.
1 Tune to an FM radio station then press
SYSTEM SETUP.
Listening to other sources
You can connect up to three external sources
(TV, satellite receiver, etc.) to this system,
including one digital source. See also
Connecting auxiliary components on page 29.
2 Use / to choose ‘FM Mode?’ then
press ENTER.
3 Use / to select ‘FM Mono’ then press
ENTER.
The mono indicator ( ) lights when the tuner
is in mono reception mode.
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
FRONT
1 Make sure that the external source (TV,
satellite receiver, etc.) is switched on.
2
Select the source you want to listen to.
• If you’re using the remote, press TV to
select the TV IN input, or use the LINE (L1/
L2) button to select LINE 1 or LINE 2 input.2
3
If necessary, start playback of the source.
Select FM Auto above to switch back to autostereo mode (the stereo indicator ( ) lights
when receiving a stereo broadcast).
Memorizing stations
You can save up to 30 station presets so that
you always have easy access to your favorite
stations without having to tune in manually
each time1.
1 Tune to an AM or FM radio station.
For the FM band, select mono or auto-stereo
reception as necessary. This setting is saved
along with the preset.
Tip
• If an auxiliary source is producing
unpleasant distortion from the speakers,
you can reduce the signal level (connected
to the LINE 1 analog inputs) by switching
on the attenuator. See Optional system
settings on page 37 to do this.
Note
1 If the system is unplugged, saved stations will remain for several days, after which you’ll have to save them again.
2 When you press TV, TV ATT shows in the display. Pressing LINE switches between L1 ATT (analog) and LINE2 (digital).
10
En
XV-DV333-434.book 11 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Listening to your system
02
English
Chapter 2
Listening to your system
Listening in surround sound
As explained in Home theater sound setup on
page 6, there are two basic surround speaker
setup options available. You can select any of
the listening modes regardless of speaker
placement, but you will get the best surround
effect by using the listening modes in
conjunction with your speaker setup:
You can listen to stereo or multichannel
sources in surround sound. Surround sound is
generated from stereo sources using one of
the Dolby Pro Logic decoding modes.
The Auto listening mode is the simplest way to
listen to any source as it was mastered: the
output from the speakers mirrors the channels
in the source material.
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
DIALOGUE
SOUND
• Press SURROUND to select the ‘Auto’
listening mode.2
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Press SURROUND repeatedly to select a
listening mode.
The choices that appear in the display will vary
according to the type of source that’s playing.
• Auto – Auto listening mode (see above)
• Dolby Digital / DTS – Dolby Digital or DTS
decoding (depending on the source).3 For
a multichannel source, this will be the
same as Auto.
• ProLogic (Dolby Pro Logic) – 4.1 channel
surround sound for use with any twochannel source
Español
Auto listening mode
0
SUB
Nederlands
Make sure you have completed Using the Auto
MCACC setup for optimal surround sound on
page 6. For more setup options, see Using the
System Setup menu on page 21.1
ADVANCED
Italiano
• Front surround 3-spot setup – See Using
Front Surround on page 12 for the options
available with this speaker setup.
CLR
MAIN
Français
• Standard surround 5-spot setup – Use
the Standard (Listening in surround sound
on page 11) and Advanced (Using
Advanced Surround on page 12) surround
listening modes with this setup.
SURROUND
Deutsch
About the listening modes
• Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro
Logic II 5.1 channel surround sound,
especially suited to movie sources (use
with any two-channel source)
• Music (Dolby Pro Logic II Music) – Pro
Logic II 5.1 channel surround sound,
especially suited to music sources, for use
with any two-channel source (see also
Dolby Pro Logic II Music settings below)
• Stereo – See Listening in stereo on page 13
Note
1 Certain features explained in this section may not be possible depending on the source (for example, 88.2 / 96 kHz sources),
or a conflicting system setting. See Error Messages on page 46 for more on this.
2 If the source is Dolby Digital or DTS, the front panel 2 D or DTS indicator lights.
3 When listening in Dolby Digital / DTS mode, two-channel material will automatically be played in surround sound using Dolby Pro Logic II decoding.
11
En
XV-DV333-434.book 12 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
02
Listening to your system
Dolby Pro Logic II Music settings
speaker. With ExtPower (Extra Power), the
surround speakers should be in the same
direction as the front speakers (as shown
below).
When listening in Dolby Pro Logic II Music
mode, there are three settings you can adjust:
Center Width, Dimension, and Panorama.
1 With Dolby Pro Logic II Music mode active,
press SOUND.
2 Use / to select ‘C Width’, ‘Dimen.’ or
‘Pnrm.’
• C Width (Center Width): Makes the center
channel wider (higher settings) or
narrower (lower settings)
FrtMovie / FrtMusic
• See Adjusting the effect level below to
emphasize or reduce the Front Surround
effect.
• Dimen. (Dimension): Makes the sound
more distant (minus settings), or more
forward (positive settings)
• Pnrm. (Panorama): Creates more spacious
surround sound
3 Use / to adjust the setting then press
ENTER to confirm.
Using Advanced Surround
The Advanced Surround effects can be used
with any multichannel or stereo source for a
variety of additional surround sound effects.1
Using Front Surround
The Front Surround modes are effective when
you are using the Front surround 3-spot
speaker setup as described in Home theater
sound setup on page 6. The surround speakers
should be placed on top of the front speakers
and oriented either towards the walls, or
straight ahead, depending on which mode you
are using (see below).
CD
FM/AM
DVD
TUNER
FRONT
SURROUND
L1/L2
TV
LINE
OPEN CLOSE
8
0
• Press FRONT SURROUND to select a Front
Surround mode.
Press repeatedly to select FrtMovie, FrtMusic
or ExtPower.
• If you have selected FrtMovie or FrtMusic,
turn each surround speaker so that the arrow at the base is lined up with the FRONT SURROUND arrow on the front
ExtPower
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
MAIN
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Press ADVANCED to select an Advanced
Surround mode.
Press repeatedly to select AdvMovie,
AdvMusic, Expanded, TV Surr., Sports,
Game or 5 Stereo.
Adjusting the effect level
You can emphasize or reduce the effect of the
Front Surround or Advanced Surround modes
as you like.2
1 With one of the Front or Advanced
Surround modes active, press SOUND.
2
Use / to select ‘Effect’.
3 Use / to adjust the effect level then
press ENTER to confirm.
Note
1 The 5-spot setup described in Home theater sound setup on page 6 should be used with these effects.
2 You can set the effect level for all modes independently.
12
En
XV-DV333-434.book 13 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Listening to your system
02
Enhancing dialog
You can listen to any source—stereo or
multichannel, analog or digital—in stereo.
When playing a multichannel source, all
channels are downmixed to the front left/right
speakers and the subwoofer.
The Dialog Enhancement feature is designed
to make the dialog stand out from other
background sounds in a TV or movie
soundtrack.
ADVANCED
CLR
0
MAIN
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Default setting: Mid
• Press DIALOGUE to select the amount
dialog enhancement.
Press repeatedly to select Off, Mid or Max.
Using Quiet and Midnight
listening modes
Listening with headphones
The Quiet listening feature reduces excessive
bass or treble in a sound source.
When headphones are connected, only the
Stereo (default) and Phones Surround (virtual
surround sound for headphones) modes are
available.
The Midnight listening feature allows you to
hear effective surround sound of movies at low
volume levels.
Français
• Press SURROUND repeatedly until
‘Stereo’ shows in the display.
Any Advanced or Front Surround mode is
canceled.
• Default setting: Off
Italiano
• Press QUIET/MIDNIGHT repeatedly to
switch between ‘Quiet’, ‘Midnight’ and ‘Off’.
Nederlands
• With headphones connected, press
ADVANCED to select ‘Phones Surround’ or
SURROUND to select ‘Stereo’.
Deutsch
SURROUND
English
Listening in stereo
Adjusting the bass and treble
You can listen to sources using the Acoustic
Calibration Equalization set in Using the Auto
MCACC setup for optimal surround sound on
page 6. Refer to these pages for more on
Acoustic Calibration Equalization.
• Press MCACC EQ to switch Acoustic
Calibration EQ on or off.
The MCACC indicator in the front panel display
lights when Acoustic Calibration EQ is active.1
Use the bass and treble controls to adjust the
overall tone.2
Español
Listening with Acoustic
Calibration EQ
1 Press SOUND then use / to select
‘Bass’ or ‘Treble’.
2 Use / to adjust the sound then press
ENTER to confirm.
Boosting the bass level
There are two bass modes you can use to
enhance the bass in a source.
• Press BASS MODE repeatedly to choose
‘Music’, ‘Cinema’ or ‘Off’.
Note
1 Acoustic Calibration EQ has no effect when headphones are connected.
2 Bass and treble adjustment is not possible with the Quiet or Midnight modes.
13
En
XV-DV333-434.book 14 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
03
Playing discs
Chapter 3
Playing discs
Important
Playing in slow motion
• Many of the functions covered in this
chapter apply to DVD discs, Video CDs/
Super VCDs, CDs, DivX video and WMA/
MP3/JPEG discs, although the exact
operation of some varies slightly with the
kind of disc loaded.
You can play DVDs, Video CD/Super VCDs and
DivX video at four different forward slow
motion speeds. DVD discs can also be played
in reverse slow motion.
• Some DVDs restrict the use of some
functions (random or repeat, for example)
in some or all parts of the disc. This is not a
malfunction.
2 Press and hold / or / until slow
motion playback starts.
Press repeatedly to change the slow motion
speed (shown on-screen).
• When playing Video CD/Super VCDs, some
of the functions are not available during
PBC playback. If you want to use them,
start the disc playing using a number
button to select a track.
Remember
• To access green functions on the remote,
move the slider switch from MAIN to SUB.
Scanning discs
You can fast-scan discs forward or backward at
various different speeds.1
• During playback, press or to start
scanning.
Press repeatedly to increase the scanning
speed (shown on-screen).
• To resume playback, press (play).2
1
During playback, press (pause).
• To resume playback, press (play).2
Frame advance/frame reverse
You can advance or back up DVD discs frameby-frame. With Video CD/Super VCDs and DivX
video you can only use frame advance.
1
During playback, press (pause).
2 Press / or / to reverse or
advance a frame at a time.
• To resume playback, press (play).2
Playing a JPEG slideshow
After loading a CD/CD-R/RW containing JPEG
pictures, press to start a slideshow from the
first folder/picture on the disc.3 The player
displays the pictures in each folder in alphabetical order.
Pictures are automatically adjusted so that
they fill as much of the screen as possible.
Note
1 Only one speed is available for DivX video discs.
2 • Depending on the disc, normal playback may automatically resume when a new chapter is reached on a DVD disc.
• With Video CD/Super VCDs in PBC mode or a WMA/MP3 track, playback automatically resumes at the end or beginning of
the track.
3 • The time it takes for the player to load a file increases with large file sizes.
14
En
XV-DV333-434.book 15 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Playing discs
03
Button
What it does
Pauses the slideshow; press
again to restart.
• Track – Tracks from a Video CD/Super VCD
disc.
Displays the previous picture.
Displays the next picture.
• Time – Thumbnails from a Video CD/Super
VCD disc at 10 minute intervals.
/// Pauses the slideshow and
rotates/flips the displayed
picture. (Press (play) to restart
slideshow).
• Playlist: Title – Playlist titles from a VR
mode DVD-RW disc.
Pauses the slideshow and zooms
the picture. Press again to toggle
between 1x, 2x and 4x zoom.
(Press (play) to restart
slideshow).
• Playlist: Time – Thumbnails from the
Playlist at 10 minute intervals.
Displays the Disc Navigator
screen (see below).
1 During playback, press HOME MENU
and select ‘Disc Navigator’ from the onscreen menu.
Disc Navigator
2
Select a view option.
Disc Navigator
Title
Chapter
The options available depend on the kind of
disc loaded and whether the disc is playing or
not, but include:
3 Select the thumbnail image for what
you want to play.
01
02
03
04
05
06
Español
Use the Disc Navigator to browse through the
contents of a DVD or Video CD/Super VCD disc
to find the part you want to play.
The screen shows up to six moving thumbnail
images displayed one after another. To display
the previous/next six thumbnails, press /
.
Nederlands
Browsing DVD or Video CD/
Super VCD discs with the Disc
Navigator
• Original: Time – Thumbnails from the
Original content at 10 minute intervals.
Italiano
DVD
MENU
• Original: Title – Original titles from a VR
mode DVD-RW disc.
Français
ZOOM
Deutsch
• Title – Titles from a DVD-Video disc.
• Chapter – Chapters from the current title
of a DVD-Video disc.
English
While the slideshow is running:
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
You can use either the cursor buttons (//
/) and ENTER to select a thumbnail, or the
number buttons.
To select using the number buttons, enter a
two-digit number then press ENTER.
Browsing WMA, MP3, DivX video
and JPEG files with the Disc
Navigator
Use the Disc Navigator to find a particular file
or folder by filename.
15
En
XV-DV333-434.book 16 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
03
Playing discs
1 Press HOME MENU and select ‘Disc
Navigator’ from the on-screen menu.
00:00/ 00:00
Tip
• To play the contents of the whole disc
rather than just the current folder, exit the
Disc Navigator and start playback using
the (play) button.
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Looping a section of a disc
2 Use the cursor buttons (///)
and ENTER to navigate.
Use the cursor up/down buttons (/) to
move up and down the folder/file list.
Use the cursor left button () to return to the
parent folder.1
Use ENTER or cursor right () to open a
highlighted folder.
• When a JPEG file is highlighted, a
thumbnail image is displayed on the right.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder2
File1
File2
The A-B Repeat function allows you to specify
two points (A and B) within a track (CD, Video
CD/Super Video CD) or title (DVD) that form a
loop which is played over and over.
1 During playback, press HOME MENU and
select ‘Play Mode’.
2
Select ‘A-B Repeat’.2
3 Press ENTER on ‘A(Start Point)’ to set the
loop start point.
4 Press ENTER on ‘B(End Point)’ to set the
loop end point.
After pressing ENTER, playback jumps back to
the start point and plays the loop.
5
To resume normal playback, select ‘Off’.
File3
File4
File5
3 To play the highlighted track or DivX
video file or display the highlighted JPEG
file, press ENTER.
• When a WMA/MP3 or DivX video file is
selected, playback begins from that file,
and continues until the end of the folder.
• When a JPEG file is selected, a slideshow
begins, starting with that file, and
continues to the end of the folder.
Using repeat play
In addition to various repeat play options, it’s
also possible to use repeat play together with
program play (see Creating a program list on
page 17).
1 During playback, press HOME MENU and
select ‘Play Mode’.
2 Select ‘Repeat’ then select a repeat play
option.3
If program play is active, select Program
Repeat to repeat the program list, or Repeat
Off to cancel.
Note
1 You can also do this by going to the ‘..’ folder at the top, then pressing ENTER.
2 You can’t use repeat play with WMA/MP3 discs.
3 You can’t use A-B Repeat play with WMA/MP3 or DivX video discs.
16
En
XV-DV333-434.book 17 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Playing discs
• For CDs and Video CD/Super VCDs, select
Disc Repeat, Track Repeat or Repeat Off.
• For DivX video discs, select Repeat Title
(or Repeat Off).
What it does
Returns to the beginning of the
current track/title/chapter;
further presses select another
random track/title/chapter.
Deutsch
Tip
• You can also use the RANDOM button on
the remote to select a random play mode.
The random modes available are the same
as when choosing from the Play Mode
menu. Press ENTER to start random play.
• Random play remains in effect until you
select Random Off from the random play
menu options.
Français
• You can also use the REPEAT button on the
remote to select a repeat play option. The
repeat modes available are the same as
those from the Play Mode menu.
Button
English
• For DVD discs, select Title Repeat,
Chapter Repeat or Repeat Off.
03
Using random play
Creating a program list
This feature lets you program the play order of
titles/chapters/tracks on a disc.2
Using the OSD
2
1 During playback, press HOME MENU and
select ‘Play Mode’.
• For CDs and Video CD/Super VCDs, select
On or Off to switch random play on or off.
Button
What it does
Selects a new track/title/chapter
at random.
2 Select ‘Program’ then select ‘Create/Edit’
from the list of program options.
3 Use the cursor buttons and ENTER to
select a title, chapter or track for the current
step in the program list.
For a DVD disc, you can add a title or a chapter.
Español
Tip
• Use the following controls during random
play:
Nederlands
1 During playback, press HOME MENU and
select ‘Play Mode’.
Select ‘Random’ then select an option.
• For DVD discs, select Random Title,
Random Chapter or Random Off.
Italiano
Use this function to play titles or chapters
(DVD-Video) or tracks (CD and Video CD/Super
VCD) in a random order.1
• For a CD or Video CD/Super VCD, select a
track to add to the program list.
After pressing ENTER to select the title/
chapter/track, the step number automatically
moves down one.
4 Repeat step 3 to build up a program list.
A program list can contain up to 24 steps.
Note
1 • You can set the random play option when a disc is playing or stopped. However, you can't use random play together with
program.
• You can’t use random play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is
being displayed.
2 You can’t use Program play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is
being displayed.
17
En
XV-DV333-434.book 18 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
03
Playing discs
• You can insert steps by just highlighting
the position where you want the new step
to appear and entering a title/chapter/track
number.
2 Use the number buttons to select a track,
then press ENTER.
If you make a mistake, press CLR to delete the
last (most recently) programmed track.
• To delete a step, highlight it and press CLR.
3 Repeat step 2 to build up a program list.
A program list can contain up to 24 steps.
5 To play the program list, press (play).
Program play remains active until you turn off
program play (see below), erase the program
list (see below), eject the disc or switch off.
4
Tip
• Use the following controls during program
play:
What it does
HOME
MENU
Save the program list and exit
without starting playback.
You can search DVD discs by title or chapter
number, or by time; CDs and Video CD/Super
VCDs by track number or time; DivX video discs
by time.
Skip to the next step in the
program list.
1 Press HOME MENU and select ‘Play
Mode’.
There are a number of other options in the
program menu in addition to Create/Edit.
• Playback Start – Starts playback of a
saved program list
• Playback Stop – Turns off program play,
but does not erase the program list
• Program Delete – Erases the program list
and turns off program play
Using the front panel display
Even though the OSD is available for CDs, the
front panel display provides information to
make a program list easily. If a disc is playing,
stop it first.
1 Press PROGRAM.
You’re prompted to enter a track for the first
step in the program list.
P0 0
En
Searching a disc
Button
Other functions available from the
program menu
18
To play the program list, press (play).
• Program play remains active until you
press (stop), clear the playlist (see tip
above), eject the disc or switch off the
player.
00 00
2 Select ‘Search Mode’.
The search options that appear depend on the
kind of disc loaded.
3
Select a search mode.
• The disc must be playing in order to use
time search.
4 Use the number buttons to enter a title,
chapter or track number, or a time.
• For a time search, enter the number of
minutes and seconds into the currently
playing title (DVD/ DivX video) or track (CD/
Video CD/Super VCD) you want playback to
resume from. For example, press 4, 5, 0, 0
to have playback start from 45 minutes into
the disc. For 1 hour, 20 minutes and 30
seconds, press 8, 0, 3, 0.
5
Press ENTER to start playback.
XV-DV333-434.book 19 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Playing discs
1 During playback, use the ZOOM button to
select the zoom factor (Normal, 2x or 4x).
2 Use the cursor buttons to change the
zoomed area.
You can change the zoom factor and the
zoomed area freely during playback.4
• Press SUBTITLE repeatedly to select a
subtitle option.
• To set subtitle preferences, see Language
settings on page 26.
Switching camera angles
When playing discs recorded with dialog in two
or more languages, or with dual-mono audio2
you can switch these during playback.3
Displaying disc information
Various track, chapter and title information
can be displayed on-screen during playback.
• To show/switch/hide the information
displayed, press DISPLAY repeatedly.
Limited disc information also appears in the
front panel display. Press DISPLAY to change
the displayed information.
Español
Zooming the screen
• During playback (or when paused), press
ANGLE to switch angle.
Nederlands
• Press AUDIO repeatedly to select an
audio language option.
• To set audio language preferences, see
Language settings on page 26.
When a multi-angle scene is playing, a
icon appears on screen (this can be switched
off if you prefer—see Display settings on
page 26).
Italiano
Switching language / audio
channels
Some DVD discs feature scenes shot from two
or more angles—check the disc box for details.
Français
• See Displaying DivX subtitle files on
page 40 for more on DivX subtitles.
Deutsch
Some DVD discs and DivX video discs have
subtitles in one or more languages; the disc
box will usually tell you which subtitle
languages are available. You can switch
subtitle language during playback.1
English
Switching subtitles
03
Using the zoom feature you can magnify a part
of the screen by a factor of 2 or 4, while
watching a DVD, DivX video title or Video CD/
Super VCD or playing a JPEG disc.
Note
1 Some discs only allow you to change subtitle language from the disc menu. Press TOP MENU or DVD MENU to access.
2 Some Super VCDs have two soundtracks. With these discs you can switch between the two soundtracks as well as individual
channels in each.
3 Some discs only allow you to change audio language from the disc menu. Press TOP MENU or DVD MENU to access.
4 • Since DVD, Video CD/Super VCD, DivX video title and JPEG pictures have a fixed resolution, picture quality will deteriorate,
especially at 4x zoom. This is not a malfunction.
• If the navigation square at the top of the screen disappears, press ZOOM again to display it.
19
En
XV-DV333-434.book 20 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
04
Using the timer
Chapter 4
Using the timer
Setting the wake-up timer
Use the wake-up timer to set the system to
switch on at any time and start playing
whatever source you want.
Important
• The clock must be set for the wake-up timer
to work properly (see Setting the clock on
page 7). It is cancelled if the clock is reset.
1 Select the source you want played.
For example, press TUNER (FM/AM on the
front panel) to select the radio as your source.
2 Prepare the source and set the volume.
For example, tune in the radio station you want
to wake up to. Adjust the volume as necessary.
3
Press TIMER/CLOCK twice.
4 Use / to select ‘Wake-Up?’ then press
ENTER.
5 Use / to select ‘Edit ?’ then press
ENTER.
6 Set the switch-on time.
Use / to set the hour, then press ENTER.
Set the minute in the same way, pressing
ENTER when you’re done.
7 Set the switch-off time.
Set as above, pressing ENTER when done. The
wake-up indicator lights, and the switch-on,
switch-off times, the function (DVD (CD), etc.)
and volume are confirmed in the display.
8 Switch the system into standby mode.
The wake-up timer will not work if the system is
left on!
• You can check the timer settings in
standby by pressing TIMER/CLOCK twice.
Turning the wake-up timer on/off
If you have already set the wake-up timer, you
can switch it on/off by selecting Time On or
Time Off in step 5 above (press ENTER).
Setting the sleep timer
The sleep timer switches off the system after a
specified time so you can fall asleep without
worrying about it.
Important
• If you set the sleep timer while either the
wake-up timer is active, the earlier switch
off time takes priority.
1 Press TIMER/CLOCK twice to reach the
timer menu.
2 Use / to select ‘Sleep?’ then press
ENTER.
3 Use / to select a switch-off time then
press ENTER.
Choose between the following options:
• Auto – Switches off automatically after the
currently playing CD, Video CD or DivX
video disc has finished.1
• Sleep 90 – Switches off after 90 minutes
• Sleep 60 – Switches off after an hour
• Sleep 30 – Switches off after 30 minutes
• Off – Cancels the sleep timer
4 To check how much time is left, repeat
steps 1 and 2.
The remaining time is displayed momentarily.
Note
1 Sleep Auto will not work with Video CD/Super VCDs during PBC playback or CDs in repeat play.
20
En
XV-DV333-434.book 21 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Surround sound and other settings
05
English
Chapter 5
Surround sound and other settings
1
Press SYSTEM SETUP.
Use / to adjust.
4
Repeat steps 2 and 3 for other settings.
5 When you’re done, press ENTER to leave
the System Setup menu.
Surround and sound setup options
• C – Center speaker
• R – Front right speaker
• RS – Surround right speaker
• LS – Surround left speaker
• SW – Subwoofer
Each speaker can be adjusted between 0.3 m
~ 9.0 m. The default setting is 3.0 m.
Dynamic Range Control
Specifies dynamic range adjustment to Dolby
Digital or DTS soundtracks:2
• DRC Off – No dynamic range adjustment
(use when listening at higher volume)
• DRC Mid – Mid setting
Español
Using the Auto MCACC setup for optimal
surround sound on page 6 should give you the
best surround sound setup, but you may find
that by adjusting the following settings you can
improve the surround sound in your listening
room. The first setting in each section is the
default.
• L – Front left speaker
Nederlands
3
When Dist.? appears, press ENTER, then use
/ to adjust the distance, and / to
switch between the following speakers:
Italiano
2 Use / to choose the setting you want
to adjust.
The current setting is shown for each option as
you cycle through the display. See below for a
full list and description of each.
Specifies the distance from your listening
position to your speakers.
Français
All the available settings in the setup menu are
listed in Surround and sound setup options
below. See the notes in each section for
additional information about the settings.
Follow the steps below to customize the
settings in the System Setup menu.1
Speaker distance setting
Deutsch
Using the System Setup menu
• DRC High – Dynamic range is reduced
(loud sounds are reduced in volume while
quieter sounds are increased)
LFE attenuator setting
Dolby Digital and DTS audio sources include
ultra-low bass tones. Set the LFE attenuator as
needed to prevent the ultra-low bass from
distorting the sound.
• LFEATT 0 – No attenuation
• LFEATT 10 – LFE channel attenuated 10dB
Note
1 • The System Setup menu is exited automatically after 5 minutes of inactivity.
• You can't change the Surround and sound setup options with the Recording Mode (page 30) switched on.
• The Speaker distance setting and DTS CD setting require additional steps. Read the sections on each for more details.
2 This setting works only with Dolby Digital and some DTS soundtracks. For other sources, you can create a similar effect using
the Midnight mode (see Using Quiet and Midnight listening modes on page 13).
21
En
XV-DV333-434.book 22 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
05
Surround sound and other settings
• LFE Off – LFE channel is not played
• L – Front left speaker
• C – Center speaker
DTS CD setting
If you play a DTS-encoded CD, you will need to
change this setting to hear the decoded signal.
When CD Type? appears, press ENTER, then
use / to select the setting:
• NormalCD – Regular CD playback, DTSencoded CDs output a noisy signal
• DTS-CD – Proper decoding of DTSencoded CDs, but regular CD playback
may lose quality
Setting the channel levels
You can set the relative channel levels from
your main listening position for all of the
listening modes independently.1
If you have completed Using the Auto MCACC
setup for optimal surround sound on page 6,
the channel levels will already be set. You can
still fine-tune the levels here if you need to.
4
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
FRONT
SURROUND
L1/L2
TV
RETURN
DVD MENU
ENTER
0
BASS
MODE
MUTE
1
4
3
7
4
LINE
OPEN CLOSE
8
7
¡
4
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
1
2
3
DIMMER
SR+
TIMER/
CLOCK
4
5
6
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
7
8
9
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
• R – Front right speaker
• RS – Right surround speaker
• LS – Left surround speaker
• SW – Subwoofer3
3 Use the MASTER VOLUME +/– button to
adjust the volume to an appropriate level.
Turn down the volume to 40 or less to ensure
you have adequate headroom.
4 Use / to adjust the speaker levels in
turn.
You should hear the test tone at the same
volume from each speaker when seated in the
main listening position. The channel level
range is ± 10 dB.
5 When you’re done, press ENTER to exit
the test tone setup.
DIALOGUE
SOUND
MASTER
VOLUME
1 Select a listening mode.
Press SURROUND, ADVANCED or FRONT
SURROUND repeatedly to select the listening
mode you want.2
2 Press TEST TONE to hear the test tone.
The test tone is output in the following order
(from the speakers active in the current mode):
Note
1 • The SURROUND modes are divided into two independent groups: multichannel listening modes and stereo modes.
• The speaker volume can be adjusted while listening to any sound source you want by pressing CH LEVEL and then using
/ to adjust the channel levels. After finishing a channel, use / to move to the next.
2 When the Auto listening mode is selected, using the test tone method will adjust levels for multichannel sources only. Use
CH LEVEL and / (see footnote above) to set levels for the Auto listening mode with two channel sources.
3 Since the subwoofer produces ultra-low frequencies its sound may seem quieter than it actually is.
22
En
XV-DV333-434.book 23 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Surround sound and other settings
05
English
SR+ Setup for Pioneer plasma
displays
Deutsch
Make the following settings if you have
connected a Pioneer plasma display to this
unit using an SR+ cable. Note that the number
of function settings available will depend on
the plasma display you’ve connected.
See also Using this unit with a Pioneer plasma
display on page 32.
Press SR+ on the remote.
Français
1
2 When you see ‘Setup?’ appear in the
display, press ENTER.
3
Italiano
Use / to select the setting you want.
• Vol COff – This unit does not control the
volume of the plasma display
Nederlands
• VOL C ON – When this unit is switched to
one of the inputs that use the plasma
display (DVD, or another one of functions
below), the volume on the plasma display is
muted so only sound from this system is
heard.
Español
4 Assign any input source connected to the
plasma display to the corresponding input
number.
Use / to select the source (DVD, TV, L.1
or L.2), then / to select the input number.
This matches this unit’s input source with a
numbered video input on the plasma display.
For example, assign DVD:3 if you have
connected the your DVD video output to video
input 3 on the plasma display.
5
When you're finished, press ENTER.
23
En
XV-DV333-434.book 24 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
06
Video Adjust menu
Chapter 6
Video Adjust menu
3 Press ENTER to return to the Video Adjust
screen, or HOME MENU to exit.
Video Adjust menu
From the Video Adjust screen you can adjust
settings that affect picture presentation
1 Press HOME MENU and select ‘Video
Adjust’ from the on-screen display.
Video Adjust
2 Make settings using the
/// (cursor) buttons, and ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
You can adjust the following settings:
• Sharpness – Adjusts the sharpness of
edges in the picture (Fine, Standard, Soft)
• Brightness – Adjusts the overall
brightness (–20 to +20)
• Contrast – Adjusts the contrast between
light and dark (–16 to +16)
• Gamma – Adjusts the ‘warmth’ of the
picture (High, Medium, Low, Off)
• Hue – Adjusts the red/green balance
(Green 9 to Red 9)
• Chroma Level – Adjusts how saturated
colors appear (–9 to +9)
Adjust the Brightness, Contrast, Hue and
Chroma Level settings using the / (cursor
left/right) buttons.
Brightness
24
En
min
max
0
XV-DV333-434.book 25 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Initial Settings menu
07
English
Chapter 7
Initial Settings menu
• In the table below, the default setting is
shown in bold: other settings are shown in
italics.
If an option is grayed out it means that it
cannot be changed at the current time. This is
usually because a disc is playing. Stop the
disc, then change the setting.
• Some settings, such as TV Screen, Audio
Language and Subtitle Language may be
overridden by the DVD disc. Often these
settings can also be made from the DVD
disc menu.
1 Press HOME MENU and select ‘Initial
Settings’.
Français
The Initial Settings menu provides audio and
video output settings, parental lock settings,
and display settings, among others.
Deutsch
Important
Using the Initial Settings menu
Initial Settings
Italiano
• The Component Out setting only needs to
be set if you have connected this player to
your TV using component video.
Nederlands
2 Use the cursor buttons and ENTER to
select the setting and option you want to set.
All the settings and options are explained on
the following pages.
Video Output settings
Option
What it means
4:3 (Letter Box)
(See also Screen sizes
and disc formats on
page 42.)
Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are
shown with black bars top and bottom.
4:3 (Pan & Scan)
Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are
shown with the sides cropped so that the image fills the screen.
Component Out
(See also Connecting
using the component
video output on
page 31.)
16:9 (Wide)
Set if you have a widescreen TV.
Interlace
Set if your TV is not compatible with progressive scan video.
Progressive
Set if your TV is compatible with progressive scan video (see
your TV’s instruction manual for details). Press ENTER once
more to confirm (or RETURN to cancel).
Note that progressive scan video is only output from the
component video jacks.
Español
Setting
TV Screen
25
En
XV-DV333-434.book 26 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
07
Initial Settings menu
Language settings
Setting
Option
What it means
Audio Language
English
If there is an English soundtrack on the disc, it is played.
Languages as displayed If there is a language selected on the disc, it is played.
Subtitle Language
Other Language
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list on page 42).
English
If there are English subtitles on the disc they are displayed.
Languages as displayed The subtitle language selected on the disc is displayed.
DVD Menu
Language
Other Language
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list on page 42).
w/Subtitle Lang.
DVD disc menus are displayed in the same language as your
selected subtitle language, if possible.
Languages as displayed DVD menus are displayed in the selected language, if possible.
Other Language
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list on page 42).
On
Subtitles are displayed in your selected subtitle language.
Off
Subtitles are always off by default when you play a DVD disc.
Setting
Option
What it means
OSD Language
English
On-screen displays of the player are in English.
Angle Indicator
On
A camera icon is displayed on-screen during multi-angle
scenes on a DVD disc.
Off
No multi-angle indication is shown.
Subtitle Display
Display settings
Languages as displayed On-screen displays are shown in the language selected.
Options settings
26
En
Setting
Option
What it means
Parental Lock
–
See Parental Lock below.
DivX VOD
Display
See About DivX® VOD content below.
XV-DV333-434.book 27 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Initial Settings menu
3
• Default level: Off; Default password: none;
Default Country/Area code: us (2119)
1
Select ‘Level Change’.
2 Use number buttons to enter your
password, then press ENTER.
3
Select a new level and press ENTER.
• Press (cursor left) repeatedly to lock
more levels (more discs will require the
password); press (cursor right) to
unlock levels. You can’t lock level 1.
Setting/changing the Country/Area code
Register a password to change the Parental
Lock level or enter a Country/Area code.1
You can find the Country/Area code list on
page 43.
1
1
Select ‘Country Code’.
2
Input your password, then press ENTER.
Select ‘Password’.
Initial Settings
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
2 Use the number buttons to input a 4-digit
password then press ENTER.
• Select by code letter: Use / (cursor up/
down) to change the Country/Area code.
• Select by code number: Press (cursor
right) then use the number buttons to enter
the 4-digit Country/Area code.
To change your password, confirm your
existing password then enter a new one.
The new Country/Area code takes effect after
ejecting the disc once.
1
About DivX® VOD content
Select ‘Password Change’.
2 Input your existing password, then press
ENTER.
Español
Changing your password
3 Select a Country/Area code then press
ENTER.
There are two ways you can do this:
Nederlands
Video Output
Language
Display
Options
Italiano
Registering a new password
Français
Some discs also support the Country/Area
Code feature. The player does not play certain
scenes on these discs, depending on the
Country/Area Code you set.
Setting/changing the Parental Lock
Deutsch
To give you some control over what your
children watch on your DVD player, some DVDVideo discs feature a Parental Lock level. If
your player is set to a lower level than the disc,
the disc won’t play.
Enter a new password and press ENTER.
English
Parental Lock
07
In order to play DivX VOD (video on demand)
content on this player, you first need to register
the player with your DivX VOD content
provider. You do this by generating a DivX VOD
registration code, which you submit to your
provider.2
Note
1 • Not all discs use Parental Lock, and will play without requiring the password first.
• If you forget your password, you’ll need to reset the player to register a new password. (see Resetting the system on page 41).
2 Resetting the player (as described in Resetting the system on page 41) will not cause you to lose your registration code.
27
En
XV-DV333-434.book 28 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
07
Initial Settings menu
Important
• DivX VOD content is protected by a DRM
(Digital Rights Management) system. This
restricts playback of content to specific,
registered devices.
• If you load a disc that contains DivX VOD
content not authorized for your player, the
message Authorization Error is displayed
and the content will not play.
Displaying your DivX VOD registration
code
1 Press HOME MENU and select ‘Initial
Settings’.
2
Select ‘Options’, then ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
3 Select ‘Display’.
Your 8-digit registration code is displayed.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
01234567
Make a note of the code as you will need it
when you register with a DivX VOD provider.
Playing DivX® VOD content
Some DivX VOD content may only be playable
a fixed number of times. When you load a disc
containing this type of DivX VOD content, the
remaining number of plays is shown on-screen
and you then have the option of playing the
disc (thereby using up one of the remaining
plays), or stopping. If you load a disc that
28
En
contains expired DivX VOD content (for
example, content that has zero remaining
plays), the message Rental Expired is
displayed.
If your DivX VOD content allows an unlimited
number of plays, then you may load the disc
into your player and play the content as often
as you like, and no message will be displayed.
XV-DV333-434.book 29 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Other connections
08
English
Chapter 8
Other connections
• Connect the LINE 2 (OPTICAL IN) jack on
the rear panel to the optical digital output of
an external playback component.
Tape deck, etc.
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
OPTIC
AL IN
LINE
2
Français
This system has both stereo analog inputs and
outputs, as well as a optical digital input. Use
these to connect external components, such
as your VCR, MD or CD-R recorder.
Deutsch
Connecting auxiliary
components
These include digital components such as an
MD player, digital satellite, or a game system.
Connect using an optical digital cable.
Italiano
AUDIO
OUTPUT
TV
IN
6
FRONT
6
IN
XV–DV333
OUT
MCACC
MIC
IN
CENTER
SPEAKERS
6
6
L
FRONT
L
6
R
6
6
SUB
WOOFER
L
L
R
R
TV AUDIO LINE 1
R
6
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Español
• Connect the LINE 1 (IN) jacks to the analog
outputs of an external playback component.
These include components such as a VCR,
cassette deck or your TV. Connect using RCA
pin-plug stereo cables.
OUT
6
L
6
SURROUND
IN
CENTER
PEAKERS
TV AUDIO LINE 1
MCACC
MIC
R
6
Nederlands
XV-DV333
• Connect the TV (IN) jacks to the audio
outs of your TV (or VCR).
This will enable you to hear the TV (or VCR)
through this system. Connect using RCA pinplug stereo cables.
• Connect the LINE 1 (OUT) jacks to the
analog inputs of an external recording
component.
These include components such as a cassette
deck, VCR, MD, or another recorder with
analog inputs. Connect using RCA pin-plug
stereo cables.
29
En
XV-DV333-434.book 30 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
08
Other connections
Recording mode
The Recording mode allows you to make
surround-compatible analog recordings from
the LINE 1 (OUT) jacks.1 Dolby multichannel
sources will be downmixed to stereo for
improved playback with systems that can
provide matrix-decoding (like Dolby Pro Logic).
For an external FM antenna, Use a PAL
connector to hook up an external FM antenna.
PAL connector
ANTENNA
1
Press SOUND.
2 Use / to select ‘RecMode?’ then press
ENTER.
3 Use / to select ‘RMode On’ or
‘RModeOff’ then press ENTER to confirm.
• RMode On – A surround-compatible
downmix (left-total/right-total, or Lt/Rt) of
Dolby multichannel sources is output,
(suitable for Dolby Surround Pro Logic or
other matrix decoding).
Connecting the S-video output
If your TV has an S-video input, you can use this
instead of the standard video output for a
better quality picture.
• Use an S-video cable to connect the SVIDEO OUT to an S-video input on your TV.
Line up the small triangle above the jack with
the same mark on the plug before plugging in.
• RMode Off – A simple stereo downmix
(left-only/right-only, or Lo/Ro) is output
(suitable for playback on a two-channel
stereo system or on headphones).
S-VIDEO
INPUT
Connecting external antennas
For an external AM antenna, use 5–6 meters of
vinyl-insulated wire and set up either indoors or
outdoors. Leave the loop antenna connected.
TV
Outdoor antenna
OPTICAL IN
IN
AUDIO
Indoor
antenna
(vinyl-coated
wire)
LINE 2
CONTROL
Y
5–6m
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
LOOP ANTENNA
PB
AM
LOOP ANTENNA
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
XV-DV333
Note
1 • When Recording mode is on, most sound features cannot be used. The display will briefly blink RMode On if you try and
use a prohibited function while Recording mode is on.
• When Recording mode is off, the audio from the analog output may be interrupted, depending on the operation.
• The Recording mode switches off if you change the input function ( DVD (CD), TUNER, etc.) or switch the power off.
30
En
XV-DV333-434.book 31 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Other connections
08
TV
LINE 2
IN
CONTROL
Y
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
LOOP ANTENNA
This player is compatible with progressive
video Macro Vision System Copy Guard.2
This system is compatible with the following
Pioneer displays and monitors: PDP-503HDG,
PDP-504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG,
PDP-505HDG, PDP-435HDG.
Nederlands
OPTICAL IN
AUDIO
Compatibility of this player with
progressive-scan and high-definition TVs
Italiano
COMPONENT
INPUT
Français
• Use a component video cable to connect
the COMPONENT VIDEO OUT to a set of
component inputs on your TV.
• If you connect a TV that is not compatible
with a progressive scan signal and switch
the system to progressive, you will not be
able to see any picture at all. In this case,
press STANDBY/ON to put the system
in standby, then press and hold the front
panel (stop) button for about 8 seconds
until the display shows Mem.Clr.?. Press
the front panel VOLUME – (DOWN) or +
(UP) button so that the display shows
Interl?. Press the front panel button
to set to interlace and switch the system
back on.
Deutsch
If your TV has component video inputs, you can
use these instead of the standard video output
to connect this system to your TV.1 This should
give you the best quality picture from the three
types of video output available.
Important
English
Connecting using the
component video output
PB
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
Español
XV-DV333
About progressive scan video
Compared to interlace video, progressive scan
video effectively doubles the scanning rate of
the picture, resulting in a very stable, flickerfree image. Progressive scan video is available
only from the component video output.
Note
1 The component video output is switchable between interlaced and progressive formats. See Video Output settings on page 25.
2 Consumers should note that not all high-definition television sets are fully compatible with this product and may cause artifacts to be displayed in the picture. In case of 525 progressive scan picture problems, it is recommended that the user switch
the connection to the ‘standard definition’ output (Interlace). If there are questions regarding our TV set compatibility with this
model, please contact our customer service center.
31
En
XV-DV333-434.book 32 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
08
Other connections
Using this unit with a Pioneer
plasma display
1
If you have a Pioneer plasma display , you can
use an SR+ cable2 to connect it to this unit
and take advantage of various convenient
features, such as automatic video input
switching of the plasma display when the input
is changed.
Media receiver
CONTROL
OUT
Pioneer plasma display
XV-DV333
OPTICAL IN
IN
AUDIO
LINE 2
CONTROL
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
AM
LOOP ANTENNA
PB
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
Using the SR+ mode with a Pioneer
plasma display
When connected using an SR+ cable, a
number of features (such as automatic video
input switching and volume muting4 on the
plasma display) become available to make
using this unit with your Pioneer plasma
display even easier.
See also SR+ Setup for Pioneer plasma displays
on page 23 for information on setting up the
unit.
1 Make sure that the plasma display and
this unit are switched on and that they are
connected with an SR+ cable.
See Using this unit with a Pioneer plasma
display above for more on connecting these
components.
2
Press SR+ on the remote.
3 When you see ‘Setup?’ appear in the
display, use / to select ‘SR+ On’ or ‘SR+
Off’.
• If SR+ Error shows in the display, it means
there is a communication problem
between the unit and the plasma display.5
Check all connections and retry.
• Use a 3-ringed miniplug SR+ cable to
connect the CONTROL IN jack of this unit
through a media receiver to the CONTROL
OUT jack of your plasma display.3
Before you can use the extra SR+ features, you
need to make a few settings in the unit. See
SR+ Setup for Pioneer plasma displays on
page 23 for detailed instructions.
Note
1 This system is compatible with all Pioneer plasma displays from 2003 onward.
2 The 3-ringed SR+ cable from Pioneer is commercially available under the part number ADE7095. Contact the Pioneer Customer Support division for more information on obtaining an SR+ cable.
3 You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the CONTROL IN jack of this unit connected to the CONTROL
OUT jack of your plasma display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in standby) as long as the power
isn’t switched off.
4 The automatic volume muting feature is enabled separately; see SR+ Setup for Pioneer plasma displays on page 23.
5 If you disconnect the SR+ cable or switch the plasma display off while SR+ is on, the setting automatically reverts to SR+
OFF. This displays an error if you switch the input of the unit with the plasma display switched off. Likewise, if this unit is switched
off, the link with the plasma display will be terminated.
32
En
XV-DV333-434.book 33 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Controls and displays
09
English
Chapter 9
Controls and displays
1
2
3
4
5
13
12
kHz
MHz
11
1 PRGSVE
Lights when progressive scan video output is
selected (page 25).
4
F.SURR.
Lights when one of the Front Surround
listening modes is selected (page 12).
2 PL II
Lights during Dolby Pro Logic II decoding
(page 11).
7 MCACC
Lights when Acoustic Calibration EQ is active
(page 13).
8
Lights when the wake-up or sleep timer is set
(page 20).
9
Tuner indicators
Lights when a broadcast is being received.
5
Lights during multi-angle scenes on a DVD
disc (page 19).
Lights when a stereo FM broadcast is being
received in auto stereo mode.
6
Lights when FM mono reception is
selected.
Digital format indicators
2D
Lights during playback of a Dolby Digital
encoded source (page 11).
DTS
Lights during playback of a DTS encoded
source (page 11).
Español
A.SURR.
Lights when one of the Advanced Surround
listening modes is selected (page 12).
8
Nederlands
3 D.E.
Lights when Dialog Enhancement is on
(page 13).
9
Italiano
2 REC
Lights when Rec Mode is on (page 30).
DTS
MCACC
D
PL
10
7
Français
PRGSVE REC D.E. F.SURR
PGM RPT -1 RDM A.SURR
TONE BASS
6
Deutsch
Display
10 kHz / MHz
Indicates the frequency unit shown in the
character display (kHz for AM, MHz for FM).
11 Character display
33
En
XV-DV333-434.book 34 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
09
Controls and displays
12 Sound mode indicators
13 Playback mode indicators
TONE
Lights when the bass or treble has been
adjusted (page 13), or when Quiet or
Midnight listening (page 13) is on.
PGM
Lights during program play (page 17).
RPT and RPT-1
RPT lights during repeat play. RPT-1 lights
during repeat one-track play (page 16).
BASS
Lights when one of the bass modes is on
(page 13).
RDM
Lights during random play (page 17).
Front panel
PHONES
0 OPEN/CLOSE
1
1
Disc tray
2
Operation indicator
3
Remote sensor
4 Display
See Display above for detailed information.
5 OPEN/CLOSE
Opens/closes the disc tray.
6 DVD/CD
Selects the DVD (CD) function and starts/
pauses/resumes playback.
7 Stops playback.
8 FM/AM
Selects the tuner function and toggles
between FM/AM bands.
9 VOLUME buttons
Adjusts the volume.
10 Timer indicator
Lights when the wake-up timer is set (page 20).
34
En
2
3
4
5
6 DVD/CD
7
6
7
FM/AM
VOLUME
8
9
STANDBY/ON
10 11
12
11 STANDBY/ON
Switches the system on or into standby.
12 PHONES jack
Headphone jack.
XV-DV333-434.book 35 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Controls and displays
09
STANDBY/ON
1
2
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
3
4
LINE
OPEN/CLOSE
0
8
1
4
3
5 DVD MENU
Press to display a DVD disc menu, or the Disc
Navigator.
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
11
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
BASS
MODE
TUNE–
MUTE
6 Cursor buttons, ENTER and tuning
buttons
7
Cursor buttons
Use the cursor buttons (///) to
navigate on-screen displays and menus.
12
8
Français
5
6
10
4 Disc playback controls
See Basic playback controls on page 8 and
Playing discs on page 14 for an explanation of
these controls.
Deutsch
FRONT
SURROUND
English
3 FRONT SURROUND
Selects a Front Surround listening mode
(page 12).
Remote control
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
13
CH
INPUT
AUTO SETUP MCACC
SET UP
EQ
15
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
1
2
3
16
DIMMER
SR+
TIMER/
CLOCK
5
6
TEST TONE
CH LEVEL
20
7
8
9
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
SUB
DIALOGUE
SOUND
MAIN
ST +/–
Selects station presets when listening to
the radio.
Important
• Functions printed in green on the remote
control are accessed by switching the
MAIN/SUB switch to SUB.
1 STANDBY/ON
Switches the system on or into standby.
2 Function select buttons
Selects the source you want to listen to (DVD
(CD). TUNER, TV, LINE)
7
MUTE
Mutes the sound (press again to cancel).
Español
19
4
SYSTEM
SETUP
Nederlands
RANDOM
ANGLE
18
TUNE +/–
Tunes the radio.
HOME
MENU
REPEAT
SUBTITLE
17
ENTER
Selects an option or executes a command.
VOL
PROGRAM
AUDIO
14
Italiano
9
8 MASTER VOLUME
Adjusts the volume.
9 TV CONTROL
These can be used to control newer models of
Pioneer plasma displays.
10 OPEN/CLOSE
Opens/closes the disc tray.
11 RETURN
Returns to a previous menu screen.
12 BASS MODE
Selects a Bass Mode (page 13).
35
En
XV-DV333-434.book 36 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
09
Controls and displays
13 AUTO SETUP MCACC
MCACC SET UP starts the automatic
Acoustic Calibration setup (page 6) and
MCACC EQ Switches Acoustic Calibration
EQ on/off (page 13).
HOME MENU
Displays (or exits) the on-screen menu for
Initial Settings, Play Mode functions, etc.
14 DVD/CD buttons
AUDIO
Selects audio channel/language (page 19).
SUBTITLE
Displays/changes the subtitles (page 19).
ANGLE
Changes camera angle during DVD multiangle scene playback (page 19).
PROGRAM
Programs/plays a program list (page 17–
18).
TEST TONE
Outputs the test tone (for speaker setup)
(page 22).
CH LEVEL
Adjusts the speaker level (page 22).
18 Surround sound mode/sound
enhancement buttons
SURROUND
Selects a Surround mode (page 11).
ADVANCED
Selects an Advanced Surround mode
(page 12).
QUIET/MIDNIGHT
Selects the Quiet and Midnight modes
(page 13).
RANDOM
Selects a random play mode (page 17).
CLR
Clears an entry.
TOP MENU
Displays the top menu of a DVD disc in the
play position (this may be the same as
pressing DVD MENU).
DISPLAY
Displays/changes disc information shown
on-screen (page 19).
16 DIMMER
Switches the display brightness.
SR+
Use to setup the SR+ features (page 23)
and to select the SR+ mode (page 32).
En
17 SYSTEM SETUP
Use to make various system and surround
sound settings (page 21).
REPEAT
Selects a repeat play mode (page 16).
15 ZOOM
Changes the screen zoom level (page 19).
36
TIMER/CLOCK
Displays the clock and accesses the timer
menu (page 7 and page 20).
ENTER
Selects menu options, etc. (works exactly
the same as the ENTER button in 6 above).
19 MAIN/SUB
Change from MAIN to SUB to access the green
functions/commands on the remote.
DIALOGUE
Selects a Dialogue mode (page 13).
SOUND
Accesses the sound menu (to adjust the
DSP effect level, bass and treble, etc.)
20 Number buttons
Selects chapters/tracks from a disc directly.
XV-DV333-434.book 37 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
10
English
Chapter 10
Additional information
These settings are accessed by using the
System Setup menu while in standby.
Key lock setting
The Key Lock feature is useful when you’ve set
the wake-up timer and don’t want the system
switched on before it activates.
Switch the system into standby.
• Lock On – Makes the front panel buttons
and controls inoperative.
2
Press SYSTEM SETUP.
• Lock Off – Restores regular use of the
front panel buttons and controls.
4
Use / to adjust the setting.
5 Repeat steps 2 and 3 to make other
settings then press ENTER to confirm.
Below are all the available settings in the setup
menu. The first setting in each is the default.
Specifies how the clock is displayed:
• 12-Hour – Display shows 12-hour format.
• 24-Hour – Display shows 24-hour format.
TV / Line attenuator settings
If the source connected to the analog TV IN
input (TV) or LINE1 input (L1) is distorting, the
attenuator will reduce the signal level.
Nederlands
System Setup menu options in standby
Clock format setting
Italiano
3 Use / to choose the setting you want
to adjust then press ENTER.
The current setting is shown for each option as
you cycle through the display. See below for a
full list and description of each.
Français
1
Deutsch
Optional system settings
• ATT 6dB – Reduces signal level by 6dB.
• ATT 10dB – Reduces signal level by 10dB.
System demo setting
• Demo On – Switches the demo feature on.
• Demo Off – Switches the demo feature off.
• ATT Off – No attenuation
Español
Switches the automatic demo feature on or off1
(this starts when you plug in for the first time):
Frequency step setting
If you find that you can’t tune into stations
successfully, the frequency step may not be
suitable for your country/region.
• AM 9K
• AM 10K
TV system setting
The default setting of this system is AUTO, and
unless you notice that the picture is distorted
when playing some discs, you should leave it
set to AUTO. If you find picture distortion with
some discs, set the TV system to match your
Note
1 After setting the clock, the demo mode switches off automatically. However, if you unplug the system from the wall outlet, the
demo mode will revert to Demo On (and the clock will be reset).
37
En
XV-DV333-434.book 38 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
10
Additional information
country or region’s system. However, this may
restrict the kinds of disc you can watch. See
the table for the kinds of discs compatible with
each setting (AUTO, PAL and NTSC).1
• After using / to choose TV Sys (step 3
above), press ENTER to change the TV
system as follows:
• AUTO NTSC
• NTSC PAL
• PAL AUTO
The system automatically switches on and
you’ll see the new TV system setting in the
display after seeing Welcome!2
Disc
This player is compatible with a wide range of
disc types (media) and formats. Playable discs
will generally feature one of the following logos
on the disc and/or disc packaging. Note
however that some disc types, such as
recordable CD and DVD, may be in an
unplayable format.
See the Disc compatibility table below for more
information.
Player setting
Type
Format NTSC
PAL
AUTO
DVD/Super VCD/
Video CD/DivX
Video
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC or
PAL
CD/MP3/WMA/
JPEG/no disc
Disc / content format playback
compatibility
DVD-Video
Audio CD
DVD-R
Video CD
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Fujicolor CD
Using and taking care of discs
•
DVD Video regions
All DVD Video discs carry a region mark that
indicates which region(s) of the world the disc
is compatible with. Your DVD system also has
a region mark (on the rear panel). Discs from
incompatible regions will not play in this
player. Discs marked ALL play in any player.
•
is a trademark of Fuji Photo Film Co. Ltd.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation
• Also compatible with KODAK Picture CD
This player supports the IEC’s Super VCD standard for superior picture quality, dual
soundtracks, and widescreen support.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Note
1 Most models of the newly developed countdown PAL TV system detect 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) and automatically switch
vertical amplitude, resulting in a display without vertical shrinkage. However, in some cases, the image may appear without color. If your PAL TV does not have a V-Hold control, you may not be able to watch NTSC discs because of picture roll. If the TV has
a V-Hold control, adjust it until the picture stops rolling. On some TVs, the picture may shrink vertically, leaving black bands at
the top and bottom of the screen.
2 You have to switch the player into standby (press STANDBY/ON) before each change.
38
En
XV-DV333-434.book 39 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
Compatible formats
CD-R/RW
• CD-Audio, Video CD/Super VCD,
ISO 9660 CD-ROM*
* ISO 9660 Level 1 or 2 compliant.
CD physical format: Mode1, Mode2
XA Form1. Romeo and Joliet file
systems are both compatible.
• Multi-session playback: No
• Unfinalized disc playback: No
PC-created disc
• Discs recorded in packet write mode
(UDF format) are not compatible.
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Sampling rates: 32, 44.1 or 48kHz
• Bit-rates: Any (128Kbps or higher
recommended)
• VBR (variable bit rate) MP3
playback: No
• VBR WMA playback: No
• WMA lossless encoding: No
• DRM (Digital Rights Management)
compatible: Yes (DRM-protected audio
files will not play in this player).
• File extensions: .mp3, .wma (these
must be used for the player to
recognize MP3 and WMA files)
• File structure (may differ): Up to 299
folders on a disc; up to 648 folders and
files (combined) within each folder
DivX video compatibility
• Official DivX® Certified product.
• Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, and DivX®
VOD video content (in compliance with
DivX® Certified technical requirements).
Español
Compressed
audio
Nederlands
• Discs recorded using a PC may
not be playable due to the setting of
the software used to create the
disc. In these instances, check the
DVD-R/RW or CD-R/RW software
manual or disc boxes for more on
compatibility.
About DivX
DivX is a compressed digital video format
created by the DivX® video codec from
DivXNetworks, Inc. This player can play DivX
video files burned on CD-R/RW/ROM discs.
Keeping the same terminology as DVD-Video,
individual DivX video files are called "Titles."
When naming files/titles on a CD-R/RW disc
prior to burning, keep in mind that by default
they will be played in alphabetical order.
Italiano
* Edit points may not play exactly as
edited; screen may go momentarily
blank at edited points.
• Unfinalized playback: No
• WMA/MP3/JPEG file playback on
DVD-R/RW: No
• Baseline JPEG and EXIF 2.2* still
image files up to a resolution of 3072 x
2048.
*File format for digital still cameras
• File extensions: .jpg (must be used
for the player to recognize JPEG files)
• File structure (may differ): Up to 299
folders on a disc; up to 648 folders and
files (combined) within each folder
Français
DVD-R/RW • DVD-Video, Video Recording (VR)*
Compatible formats
JPEG file
Deutsch
Media
Media
English
Disc compatibility table
10
• File extensions: .avi and .divx (these must
be used for the player to recognize DivX
video files). Note that all files with the .avi
extension are recognized as MPEG4, but not
all of these are necessarily DivX video files
and therefore may not be playable on this
player.
39
En
XV-DV333-434.book 40 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
10
Additional information
Displaying DivX subtitle files
The font sets listed below are available for DivX
external subtitle files. You can see the proper
font set on-screen by setting the Subtitle
Language (in Language settings on page 26)
to match the subtitle file.1
This player displays subtitles for the following
language groups:
Group 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo),
Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish,
(ga) Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Group 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Group 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Group 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Group 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified, and associated logos are
trademarks of DivXNetworks, Inc. and are used
under license.
About WMA
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries.
Handling discs
Hold the disc by its edges when handling so as
not to leave fingerprints, dirt or scratches on
either side of the disc. Damaged or dirty discs
can affect playback performance.
If a disc becomes marked with fingerprints,
dust, etc., clean using a soft, dry cloth.
Wipe lightly from the center of the disc using
straight strokes. Don’t wipe the disc surface
with circular strokes.
If necessary, use a cloth soaked in alcohol, or a
commercially available CD/DVD cleaning kit to
clean a disc more thoroughly. Never use
benzine, thinner or other cleaning agents such
as those designed for cleaning vinyl records.
Storing discs
®
The Windows Media logo printed on the box
indicates that this player can playback
Windows Media Audio content.
WMA is an acronym for Windows Media Audio
and refers to an audio compression technology
developed by Microsoft Corporation. WMA
content can be encoded by using Windows
Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®
Player for Windows® XP, or Windows Media®
Player 9 Series.
Avoid leaving discs in excessively cold, humid,
or hot environments (including under direct
sunlight). Don't glue paper or put stickers onto
the disc, or use a pencil, ball-point pen or other
sharp-tipped writing instrument. These could
all damage the disc.
Note
1 • For external subtitle files the following subtitle format filename extensions are supported (please note that these files are not
shown within the disc navigation menu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Some external subtitle files may be displayed incorrectly or not at all.
• The filename of the movie file has to be repeated at the beginning of the filename for the external subtitle file.
• The number of external subtitle files which can be switched for the same movie file is limited to a maximum of 10.
40
En
XV-DV333-434.book 41 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
10
The DVD player’s lens should not become dirty
in normal use, but if for some reason it should
malfunction due to dust or dirt, consult your
nearest Pioneer authorized service center.
Although lens cleaners are commercially
available, we do not recommend using them
since some may damage the lens.
This unit is designed for use with conventional,
fully circular discs only. Pioneer disclaims all
liability arising in connection with the use of
shaped discs.
Hints on installation
We want you to enjoy using this system for
years to come, so please bear in mind the
following points when choosing a location:
Moving the system unit
If you need to move the main unit, first remove
a disc if there’s one in the player, then press STANDBY/ON on the front panel to turn the
system off. Wait for Good Bye to disappear
from the display, then unplug the power cord.1
Never lift or move the unit during playback—
discs rotate at high speeds and may damage.
Nederlands
Don’t...
Resetting the system
Español
Use in a place exposed to high temperatures or
humidity, including near radiators and other
heat-generating appliances.
Place on a window sill or other place where the
system will be exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp
environment.
Place directly on top of an amplifier, or other
component in your stereo system that becomes
hot in use.
Use near a television or monitor as you may
experience interference—especially if the
television uses an indoor antenna.
Use in a kitchen or other room where the system
may be exposed to smoke or steam.
Use on a thick rug or carpet, or cover with
cloth—this may prevent proper cooling of the
system unit.
Place on an unstable surface, or one that is not
large enough to support all four of the system
unit’s feet.
Condensation may form inside the player if it is
brought into a warm room from outside, or if
the temperature of the room rises quickly.
Although this won’t damage the player, it may
temporarily impair performance. You should
leave it to adjust to the warmer temperature for
about an hour before switching on.
Italiano
Do...
Use in a well-ventilated room.
Place on a solid, flat, level surface, such as a
table, shelf or stereo rack.
Problems with condensation
Français
Installation and maintenance
Deutsch
Cleaning the pickup lens
Discs spin at high speed inside the player. If a
disc is cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged, don't risk using it in your player—
you could end up damaging the unit.
English
Discs to avoid
Use this procedure to reset all system settings
to the factory default.
1
Switch the system into standby.
2 Press and hold the front panel (stop)
button for about 8 seconds until the display
shows ‘Mem.Clr?’.
3 Press the front panel button.
All the system’s settings are now reset, and
you should see Welcome! in the front panel
display.
Note
1 Unplugging the unit before Good Bye disappears from the display may cause the system to return to the factory settings.
41
En
XV-DV333-434.book 42 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
10
Additional information
Screen sizes and disc formats
DVD-Video discs come in different screen
aspects, ranging from TV programs, which are
generally 4:3, to CinemaScope widescreen
movies1, with an aspect ratio of up to about 7:3.
Televisions also come in different aspect
ratios; ‘standard’ 4:3 and widescreen 16:9.2
Set to 4:3 (Letter Box), widescreen
discs are shown with black bars top
and bottom.
Set to 4:3 (Pan&Scan), widescreen
discs are shown with the left and right
sides cropped. Although the picture
looks larger, you don’t actually see
the whole picture.
Using the language code list
Some of the language options (see Language
settings on page 26) allow you to set your
preferred language from any of the 136
languages listed in the Language code list.
1
Select ‘Other Language’.
2 Use / to select either a code letter or
a code number.
3 Use / to select a code letter or a code
number.
See the Language code list (next page) for a
complete list of languages and codes.
Note
1 Many widescreen discs override the system’s settings so that the disc is shown in letterbox format regardless of the setting.
2 • Using the 16:9 (Wide) setting with a standard 4:3 TV, or one of the 4:3 settings with a widescreen TV, will result in distortion.
• When you watch discs recorded in 4:3 format, you can use the TV controls to select how the picture is presented. Your TV
may offer various zoom and stretch options; see the instructions that came with your TV for details.
• Some movie aspect ratios are wider than 16:9, so even with a widescreen TV, these discs will still play in a ‘letterbox’ style.
42
En
XV-DV333-434.book 43 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
10
English
Language code list
Language (Language code letter), Language code
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swedish (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Italiano
Nederlands
Español
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Portuguese (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Français
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Deutsch
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Country/Area code list
Country/Area, Country/Area code, Country/Area code letter
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Belgium, 0205, be
Brazil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Denmark, 0411, dk
Finland, 0609, fi
France, 0618, fr
Germany, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italy, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republic of, 1118, kr
Malaysia, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Netherlands, 1412, nl
New Zealand, 1426, nz
Norway, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russian Federation, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spain, 0519, es
Switzerland, 0308, ch
Sweden, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
United Kingdom, 0702, gb
United States of America, 2119, us
43
En
XV-DV333-434.book 44 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
10
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the system does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General
Problem
Remedy
The power does not
turn on.
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of wire touching the unit. This could
cause the system to shut off automatically.
No sound is output
when a function is
selected.
• If you’re using the line input, make sure the component is connected
correctly (see Connecting auxiliary components on page 29).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
No image is output
when playing discs.
• Make sure the TV is connected correctly (refer to the Setup Guide).
• Reset the video output to interlace (see Video Output settings on page 25).
No sound from
surround or center
speakers.
• Refer to Setting the channel levels on page 22 to check the speaker levels.
• Check that you haven’t selected the STEREO sound mode (see Listening in
surround sound on page 11).
• Connect the speakers properly (refer to the Setup Guide).
Can’t operate the
remote control.
• Replace the batteries (refer to the Setup Guide).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor (refer to the Setup Guide).
• Remove any obstacles or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the CONTROL
IN jack of this unit connected to the CONTROL OUT jack of your plasma
display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in
standby) as long as the power isn’t switched off.
Timer indicator is
blinking and the
system will not switch
on.
• Unplug the unit, then plug back in. Wait for one minute then switch on.
• Make sure the fan at the rear of the unit is not being blocked.
• Check that the speakers are connected correctly.
• Make sure the voltage of the mains power source is correct for the model.
• If the problem persists, take it to your nearest Pioneer authorized service
center or your dealer for servicing.
Snd Demo shows in
• Press and hold (stop) on the front panel for about five seconds. The disc
the display and the unit tray ejects automatically to indicate the Sound Demo mode is disabled.
can’t be controlled.
44
En
XV-DV333-434.book 45 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
Remedy
English
Problem
10
Tray Lock shows in the • Press and hold OPEN/CLOSE on the front panel for about eight seconds.
display and the tray
Then the tray can be opened/closed using (eject).
can’t be ejected.
Remedy
• Clean the disc and align the disc properly in the disc guide.
• If the region number on a DVD-video disc does not match the number on
the player, the disc cannot be used (see DVD Video regions on page 38).
• Allow time for any condensation inside the player to evaporate. Avoid using
the player near an air-conditioning unit.
Playback is not
possible.
• If the disc is loaded upside down, reload the disc with the label side face
up.
Français
Problem
The disc is ejected
automatically after
loading.
Deutsch
DVD/CD/Video CD player
Italiano
Picture playback stops • Press (stop), then (play) to start playback again.
and buttons cannot be • Switch the power off once, then on again using the front panel
STANDBY/ON button.
used.
Settings are canceled. • When the power is cut, settings will be canceled.
No picture/No color.
Nederlands
• Check that connections are correct and that plugs are inserted fully.
• Check the manual of the TV/monitor to make sure the settings are correct.
Screen is stretched or • The TV Screen setting is incorrect. Set the TV Screen option to match the
aspect doesn’t change. TV/monitor you're using (see Video Output settings on page 25).
Picture disturbance
during playback or
dark.
• This player is compatible with Macro-Vision System copy guard. Some
discs include a copy prevention signal, and when this type of disc is played
back, stripes etc., may appear on some sections of the picture depending on
the TV. This is not a malfunction.
• Discs respond differently to particular player functions. This may result in
the screen becoming black for a brief instant or shaking slightly when the
function is executed. These problems are largely due to differences between
discs and disc content and are not malfunctions of this player.
Noticeable difference
in DVD and CD
volume.
• DVDs and CDs use different recording methods. This is not a malfunction.
Español
When recorded on a
• This system uses copy-protection technology which may prevent recording
VCR or passed through or cause picture problems when connected through a VCR or AV selector.
an AV selector, there is This is not a malfunction.
disturbance in the
playback picture.
45
En
XV-DV333-434.book 46 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
10
Additional information
Problem
Remedy
CD-ROM disc is not
recognized by the
system.
• Make sure that the CD-ROM was recorded using the ISO 9660 disc format.
See Disc compatibility table on page 39 for other disc compatibility
information.
Files don’t show up in
the Disc Navigator/
Photo Browser.
• The files on the disc must be named with the correct file extension: .mp3
for MP3 files; .wma for WMA files; .jpg for JPEG files (upper or lower-case is
OK). See Disc compatibility table on page 39 for more on this.
Can’t play WMA files.
• The files were recorded using DRM (digital rights management). This is not
a malfunction.
Tuner
Problem
Remedy
Considerable noise in
radio broadcasts.
• Connect the AM antenna (refer to the Setup Guide) and adjust the direction
and position for best reception. You may also connect an additional internal
or external AM antenna (refer to Connecting external antennas on page 30).
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to
a wall. You may also connect an outdoor FM antenna (see Connecting external
antennas on page 30).
• Turn off other equipment that may be causing the noise or move it further
away.
• The tuning interval is incorrect for your country or region (see Frequency
step setting on page 37).
Auto tuning does not • The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations with a
pick up some stations. good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor antenna.
Error Messages
46
En
Message
Description
Key Lock
• The child lock feature is active. See Key lock setting on page 37.
RMode On
• An operation is prohibited because the Recording Mode is on (see
Recording mode on page 30).
PhonesIn
• An operation is prohibited because headphones are connected.
96k
• An operation is prohibited because the source is digital 88.2 or 96kHz PCM.
Muting
• An operation is prohibited because the sound is muted (press MUTE).
Exit
• Appears when a menu is automatically exited after a set period of inactivity.
Noisy!
• Appears when the ambient noise level is too high during MCACC setup.
Err MIC!
• There is a problem with your mic connection during MCACC setup.
Err SP!
• There is a problem with one of the speaker connections during MCACC
setup.
Additional_information.fm 47 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時19分
Additional information
•
Amplifier section
•
FM tuner section
Frequency range . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, unbalanced
•
AM tuner section
Frequency range
With 9kHz step. . . . . . . . 531 kHz to 1,602 kHz
With 10kHz step. . . . . . . 530 kHz to 1,700 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
•
Miscellaneous
Power requirements
Argentina/Brazil models . . AC 220 V, 50/60 Hz
Mexican model . . . . . . . . . AC 127 V, 50/60 Hz
1
1
1
S-DV333 Speaker System
(Front speakers x2, surround speakers x2, center
speaker x1, subwoofer x1)
•
Front speakers
Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
(magnetically shielded)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . . 85 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . . 105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
•
Español
Digital audio
characteristics . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Type. . . . . . . .DVD system, Video CD/Super VCD
system and Compact Disc
digital audio system
Frequency
response . . . . 4 Hz to 44 kHz (96kHz sampling) /
4 Hz to 22 kHz (48kHz sampling)
Wow and Flutter. . . . . . . . Limit of measurement
(±0.001 % W.PEAK) or less (JEITA)
2
1
Nederlands
Disc section
1
1
2
1
1
1
Italiano
•
Accessories (DVD/CD receiver)
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Microphone (for Auto MCACC setup). . . . . . . .
AA/R6 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Video cable (yellow plugs) . . . . . . . . . . . . . . . . .
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power cord
Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . . . . .
Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power plug adapter
(Argentina/Brazil models) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
These operating instructions. . . . . . . . . . . . . . .
Français
Continuous Power Output:
Argentina and Brazil models:
Front, Center, Surround . . . 68 W per channel
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
All other models:
Front, Center, Surround . . . 75 W per channel
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
•
Deutsch
Continuous Power Output (RMS):
Argentina and Brazil models:
Front, Center, Surround . . . 90 W per channel
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
All other models:
Front, Center, Surround . . 100 W per channel
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Power consumption in standby
Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . .0.5 W
Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 W
Dimensions . . . .420 (W) x 70 (H) x 399.5 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 kg
English
Specifications
10
Center speaker
Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
(magnetically shielded)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . . 75 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . . . 270 (W) x 90 (H) x 100 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 kg
47
En
Additional_information.fm 48 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時19分
10
Additional information
•
Surround speakers
Enclosure. . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
(magnetically shielded)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . 100 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . . 105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
•
Subwoofer
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex floor type
System . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-way system
Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone type
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 1.0 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . . 220 (W) x 421 (H) x 402 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 kg
•
Accessories
Speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Non-skid pads (large) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Non-skid pads (small). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mounting brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Screws (for mounting brackets) . . . . . . . . . . . . 4
This product incorporates copyright
protection technology that is protected
by method claims of certain U.S. patents
and other intellectual property rights
owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized
by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited uses
only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
DRM (digital rights management)
copy protection is a technology
designed to prevent unauthorized
copying by restricting playback, etc. of
material on devices other than the PC
(or other WMA recording equipment)
used to record it. For detailed
information, please see the instruction
manuals or help files that came with
your PC and/or software.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” and the doubleD symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Note
• Specifications and design subject to
possible modification without notice, due
to improvements.
This product includes FontAvenue®
fonts licenced by NEC corporation.
FontAvenue is a registered trademark
of NEC Corporation.
48
En
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
XV-DV333-434.book 49 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分
Additional information
10
English
Note
Wall-mounting the front and
surround speaker system
• If you are unsure of the qualities and
strength of the walls, consult a
professional for advice.
Attaching the brackets
• Pioneer is not responsible for any
accidents or damage that result from
improper installation.
Deutsch
• Make sure to tighten the supplied screw as
securely as possible when attaching the
bracket to the back of the speaker.
• Please do not attach the brackets to the
center speaker.
Français
Before mounting
Italiano
• Remember that the speaker system is
heavy and that its weight could cause the
wood screws to work loose, or the wall
material to fail to support it, resulting in the
speaker falling. Make sure that the wall on
which you intend to mount the speakers is
strong enough to support them. Do not
mount on plywood or soft surface walls.
Español
Mounting screw (not supplied)
Nederlands
• Mounting screws are not supplied. Use
screws that are suitable for the wall
material and that will support the weight of
the speaker.
5 mm
10 mm
Bracket screw (supplied)
5 – 7 mm
49
En
XV-DV333-434.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Ubicación: en la parte inferior de la unidad
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Entorno de funcionamiento
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
D3-4-2-1-7c_A_Sp
sol (o de otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
D3-4-2-1-4_A_Sp
panel posterior.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
D3-4-2-1-7a_A_Sp
encima del aparato.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
20 cm encima, 20 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
XV-DV333-434.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: lateral de la unidad
Ubicación: en la parte inferior de la unidad
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
K041_Sp
período de garantía.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
S002_Sp
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
XV-DV333-434.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para futuras referencias.
Contenido
01 Primeros pasos
03 Reproducción de discos
Distribución del sonido del equipo home
cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Uso de la configuración MCACC automática
para obtener un sonido envolvente
óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uso de la información en pantalla . . . . . . . .7
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . .8
Controles de reproducción básicos . . . . . .8
Punto de reanudación y último punto
memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . .9
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD . . . . .9
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mejora de la recepción FM . . . . . . . . . . .10
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . .10
Escucha de presintonías . . . . . . . . . . . . .10
Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . .10
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 14
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . 14
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper
VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . 15
Examen de archivos WMA, MP3, vídeo
DivX y JPEG con Disc Navigator . . . . . . . . 16
Reproducción en bucle de una sección
de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de la reproducción de repetición . . . . 16
Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . . 17
Creación de una lista de programa . . . . . . 17
Uso de la información en pantalla
(OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones disponibles desde
el menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de las pantallas del panel frontal . . . 18
Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del idioma/canales de sonido . . . . 19
Ampliación de la imagen en pantalla . . . . 19
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 19
Visualización de la información de disco . . 19
02 Escucha del sistema
Acerca de los modos de escucha . . . . . . .11
Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . .11
Escucha con sonido envolvente . . . . . . . . .11
Configuración del modo Música
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso del modo Front Surround (Sonido
envolvente frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso de Advanced Surround (Sonido
envolvente avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste del nivel de efectos . . . . . . . . . . . . .12
Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Escucha con la ecualización por calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Destacado de diálogos . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso de los modos de escucha Quiet
(Silencio) y Midnight (Medianoche) . . . . . .13
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . .13
Refuerzo del nivel de graves . . . . . . . . . . . .13
4
Sp
04 Uso del temporizador
Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Encendido y apagado del despertador . . 20
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . 20
05 Sonido surround y otros ajustes
Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . . 21
Opciones de ajuste de sonido y sonido
envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . 22
Configuración de SR+ para pantallas de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
English
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) . . . . 24
25
25
26
26
26
27
27
Conexión de componentes auxiliares . . . .
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de antenas externas . . . . . . . . .
Conexión de la salida S-Vídeo . . . . . . . . . .
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca del vídeo de exploración
progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de esta unidad con una pantalla de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del modo SR+ con una pantalla de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
31
Español
08 Otras conexiones
Nederlands
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . .
Configuración Video Output . . . . . . . . .
Configuración de Language . . . . . . . . . .
Configuración de Display . . . . . . . . . . . .
Configuración de opciones . . . . . . . . . . .
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los contenidos DivX® VOD . .
Italiano
07 Menú Initial Settings
Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . .41
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . .41
Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . .41
Problemas de condensación . . . . . . . . . .41
Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . .41
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . .42
Tamaños de pantalla y formatos de
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Uso de la lista de códigos de idioma . . . . .42
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . .43
Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . .43
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .44
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . .45
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Colocar el sistema de altavoz frontal y
surround en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fijación de las escuadras . . . . . . . . . . . .49
Antes de empezar a montar . . . . . . . . . .49
Français
06 Menú Video Adjust (Ajuste de
vídeo)
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
31
32
32
09 Controles y visualizaciones
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
010 Información adicional
Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . .
Opciones del menú System Setup en
estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . .
Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidad de reproducción
de formatos de disco/contenidos . . . . . . .
Tabla de compatibilidad de discos . . . . .
Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilidad con vídeo DivX . . . . . . .
Acerca de WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de discos . . . . . . . . . .
Discos no recomendables . . . . . . . . . . .
37
37
38
38
38
39
39
39
40
40
40
41
5
Sp
XV-DV333-434.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Capítulo 1
Primeros pasos
Distribución del sonido del
equipo home cinema
Según el tamaño y las características de la
habitación, puede distribuir los altavoces de
cualquiera de las dos siguientes maneras:
• Disposición estándar de sonido
envolvente de 5 puntos – Disposición
estándar multicanal para un sonido
envolvente home theater óptimo de 5.1
canales.
Frontal izquierdo Central
Frontal derecho
Subwoofer
Uso de la configuración MCACC
automática para obtener un
sonido envolvente óptimo
El sistema de calibración acústica multicanal
(Multichannel Acoustic Calibration o MCACC)
mide las características acústicas de su zona
de escucha, incluidos el ruido ambiental y el
retraso y el nivel de los canales. Una vez que
usted haya ajustado el micrófono suministrado
con el sistema, el receptor utiliza la
información de una serie de tonos de prueba a
fin de optimizar los ajustes de los altavoces y la
ecualización (ecualización por calibración
acústica) para su habitación.1
Posición de escucha
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
derecho
• Disposición frontal de sonido
envolvente de 3 puntos – Disposición
ideal cuando no existe espacio para
colocar altavoces en la parte posterior o se
quiere evitar la utilización de cables largos
en el área de escucha. La combinación de
esta disposición con los modos Front
Surround (Sonido envolvente frontal)
aprovecha los reflejos de la pared y el techo
para obtener un efecto de sonido
envolvente muy realista.
Importante
• Estos tonos de prueba pueden ser
ruidosos, de modo que procure que no
haya nadie en la habitación que se pudiera
asustar.
• No mueva el micrófono ni los altavoces
durante la configuración MCACC.
• Para acceder a las funciones verdes del
mando a distancia, mueva el interruptor de
MAIN a SUB.
STANDBY/ON
CD
DVD
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Subwoofer
Sonido envolvente
izquierdo
TUNER
Sonido envolvente
derecho
Posición de escucha
TV
VIRTUAL
HOME SB
MENU
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
OPEN CLOSE
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
0
1
2
3
LINE
SYSTEM
SETUP
8
TEST TONE
CH LEVEL
7
8
9
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
ENTER
MAIN
FRONT
SURROUND
Central
AUTO SETUPDIALOGUE
MCACC
SURROUND
SET UP
EQ
L1/L2
FM/AM
SUB
DIALOGUE
SOUND
TIMER/
1 Conecte el micrófono a la entrada
MCACC MIC del panel posterior.
6
FRONT
6
MCACC
MIC
CENTER
SPEAKERS
6
L
L
6
Para obtener más información sobre los
distintos modos de escucha con cada
disposición de los altavoces, consulte Acerca
de los modos de escucha en la página 11.
R
R
6
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Nota
1 Sólo hace falta configurar el MCACC automático una vez (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición
de los objetos de la habitación).
6
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario
ajustar el reloj.5
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
BASS
MODE
TIMER/
CLOCK
DIMMER
SR+
4
5
6
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
8
9
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
7
MAIN
SUB
Italiano
RETURN
DVD MENU
Français
ENTER
DIALOGUE
SOUND
1
Español
Pulse TIMER/CLOCK.
• Si está ajustando la hora, en lugar de
ajustar el reloj por primera vez, vuelva a
pulsar TIMER/CLOCK.
2 Si en la pantalla no aparece ‘Clk ADJ?’,
selecciónelo con o , y pulse ENTER.
3 Utilice / para ajustar la hora. Pulse
ENTER.
4 Utilice / para ajustar los minutos y
pulse ENTER para confirmar.
El mensaje en pantalla parpadea para indicar
que se ha ajustado la hora.
• Pulse TIMER/CLOCK en cualquier
momento para ver el reloj.
Nederlands
2 Sitúe el micrófono en su posición de
escucha habitual.
Sitúe el micrófono a la altura de su oído en la
posición habitual de escucha utilizando una
mesa o silla.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
3 Si el receptor está apagado, pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
4 Pulse MCACC SET UP.
Intente no hacer ningún ruido después de
presionar MCACC SET UP. El volumen
aumentará automáticamente y el sistema
emitirá una serie de tonos de prueba.
Si el nivel de ruido es demasiado alto, en la
pantalla parpadeará Noisy! durante cinco
segundos. Para salir y comprobar los niveles
de ruido 1, pulse MCACC SET UP o, para volver
a probar, pulse ENTER cuando aparezca
Retry? en la pantalla.
El sistema comprobará los ajustes del
micrófono y los altavoces.
• Si ve el mensaje Err MIC! o Err SP! en la
pantalla, es posible que haya algún
problema con las conexiones del
micrófono o los altavoces. Para volver a
intentarlo, pulse ENTER cuando vea
Retry?.2
Una vez completada la configuración MCACC,
el nivel del volumen volverá a su estado normal
y en pantalla aparecerá el mensaje
Complete3. Se iluminará el indicador MCACC
para confirmar que se ha completado la
configuración MCACC y se ha activado la
ecualización por calibración acústica.4
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la
información gráfica que aparece en pantalla
(OSD).
La forma de navegación es prácticamente la
misma en todas las pantallas: use los botones
de flecha (, , , ) para cambiar el
elemento resaltado y pulse ENTER para
seleccionarlo.6
Nota
1 • Si el ambiente no es el óptimo para el ajuste del sonido envolvente automático (demasiado ruido ambiental, paredes que
producen eco, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que el ajuste final no sea correcto. Compruebe que no
haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y, si hace falta,
apáguelos.
• Algunos televisores viejos podrían interferir con el funcionamiento del micrófono. Si éste es el caso, apague el televisor antes de configurar el sonido envolvente automático.
2 Si esto no funciona, pulse MCACC SET UP, apague el equipo y compruebe el problema indicado por el mensaje Err; a continuación, vuelva a configurar el sonido envolvente automático.
3 Si no aparece el mensaje Complete, lo más probable es que se haya producido un error durante la configuración. Compruebe
todas las conexiones y vuelva a intentarlo.
4 Para obtener más información, consulte Escucha con la ecualización por calibración acústica en la página 13.
5 Si desenchufa el equipo de la red, o se produce un corte de luz, tendrá que volver a ajustar el reloj.
6 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
7
Sp
XV-DV333-434.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Importante
• A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’
significa utilizar los botones de flecha para
resaltar un elemento en pantalla y, a
continuación, pulsar ENTER.
Botón
Función
HOME
MENU
Muestra/abandona la información en
pantalla.
Cambia el elemento de menú
resaltado.
ENTER
Selecciona el elemento de menú
resaltado.
RETURN Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios.
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte
inferior de todas las pantallas de
información muestra qué botones hay que
usar para esa pantalla.
3 Pulse (reproducir) para empezar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD, puede aparecer un menú en
pantalla. Para desplazarse por este menú,
consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús
PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 9.
Si va a reproducir un disco de vídeo DivX o
WMA/MP3, el equipo puede tardar unos
segundos en iniciar la reproducción.
Si ha cargado un CD/CD-R/RW con imágenes
JPEG, se iniciará una presentación de
diapositivas. Para obtener más información,
consulte Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG en la página 15.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo
DivX y archivos de otros formatos (por
ejemplo, MP3), seleccione primero en el
menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros
formatos (MP3 / WMA / JPEG).
4 Ajuste el volumen.
Utilice el control MASTER VOLUME/
VOLUME.
Reproducción de discos
Controles de reproducción básicos
En esta sección se explican los controles
básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo
CD/Súper VCD, vídeo DivX y WMA/MP3. En el
capítulo 3 se tratan las funciones más
avanzadas.
1 Si el reproductor no está encendido,
enciéndalo.
Si va a reproducir un DVD o Vídeo CD/Súper
VCD, encienda también el televisor y
asegúrese de que tiene ajustada la entrada de
vídeo correspondiente.
2 Pulse OPEN/CLOSE para cargar un
disco.
Cargue los discos con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir hacia abajo).
La siguiente tabla muestra los controles
básicos para reproducir discos del mando a
distancia1. En el capítulo 3 encontrará otras
funciones de reproducción.
Botón
Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
• Si en pantalla aparece Resume o Last
Mem, la reproducción empieza a partir
del punto de reanudación o del que se
memorizó por última vez (consulte Punto
de reanudación y último punto
memorizado abajo).
Hace una pausa/cancela la pausa en la
reproducción de un disco.
Detiene la reproducción o cancela la
función de reanudación (si en la pantalla
aparece Resume).
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido.
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido.
Nota
1 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
8
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Botón
Función
Salta al principio de la pista o el capítulo
actual y, después, a pistas o capítulos
anteriores.
ENTER
Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN
Salta a la siguiente pista o capítulo.
Vuelve a la pantalla de menú
anterior.
Números
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse ENTER para seleccionar.
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que desea ver. Se
denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/
Súper VCD sin tener que desplazarse por el
menú PBC; se inicia la reproducción utilizando
un botón de número, en lugar del botón (reproducción), para seleccionar la pista.
Cuando detiene la reproducción de un disco,
Resume le indica en pantalla que puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la
posición de reproducción se almacena en
memoria, incluso si se expulsa el disco.1 La
próxima vez que cargue el disco, en la pantalla
verá Last Mem y podrá reanudar la
reproducción.
Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse
(detener) mientras se visualiza Resume.
Botón
Función
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
Seleccionan las opciones de menú
numeradas. Pulse ENTER para
seleccionar.
Muestra la página anterior del
menú (si la hay).
Muestra la página siguiente del
menú (si la hay).
Menús de disco DVD-Vídeo
Escucha de la radio
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
en los que puede seleccionar lo que desea ver.
A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar DVD MENU o
TOP MENU.
Botón
Función
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de un
disco DVD, según el disco.
DVD
MENU
Muestra un menú de disco DVD;
depende del disco y puede ser igual
al ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla.
Español
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Nederlands
Números Úselos para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse ENTER para
seleccionar.
• Si el disco está detenido, la
reproducción se inicia desde el título
(para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/
Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la
reproducción salta al principio del título
(DVD-RW en modo VR), capítulo (DVDVídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD)
seleccionados.
Italiano
Función
Français
Botón
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le
permite memorizar sus emisoras favoritas de
forma que no tenga que sintonizarlas
manualmente cada vez.
1 Pulse TUNER para pasar al sintonizador y,
a continuación, pulse varias veces para pasar
de AM a FM o viceversa.
La pantalla indica si está en AM o FM y la
frecuencia.
2 Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización: manual,
automática y de alta velocidad:
• Sintonización manual: Pulse TUNE +/–
varias veces para cambiar la frecuencia.
Nota
1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
9
Sp
XV-DV333-434.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
• Sintonización automática: Mantenga
presionado TUNE +/– hasta que el
indicador de frecuencia empiece a
avanzar, luego suéltelo. El sintonizador
parará en la primera emisora que
encuentre. Repita para seguir buscando.
• Sintonización de alta velocidad:
Mantenga presionado TUNE +/– hasta que
el indicador de frecuencia empiece a
avanzar rápidamente. Mantenga
presionado el botón hasta que aparezca la
frecuencia que busca. Si es necesario,
ajuste la frecuencia con el método de
sintonización manual.
Mejora de la recepción FM
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero
la recepción es pobre, puede mejorar la
calidad del sonido pasando al modo
monoaural.
1 Sintonice una emisora FM y, a
continuación, pulse SYSTEM SETUP.
2 Utilice / para elegir ‘FM Mode?’ y
pulse ENTER.
3 Utilice / para seleccionar ‘FM Mono’ y
pulse ENTER.
El indicador del modo monoaural ( ) se
ilumina cuando el sintonizador está en modo
de recepción monoaural.
Seleccione FM Auto encima para volver al
modo auto-estéreo (el indicador de estéreo
( ) se ilumina al recibir la señal en estéreo).
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 30
presintonías a fin de acceder siempre de forma
fácil a sus estaciones favoritas sin tener que
sintonizarlas manualmente cada vez1.
1 Sintonice una emisora AM o FM.
Para FM, seleccione la recepción monoaural o
auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se
guardará junto con la presintonía.
2 Pulse SYSTEM SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘St. Mem?’ y
pulse ENTER.
4 Utilice / para seleccionar la
presintonía que desea y pulse ENTER.
Escucha de presintonías
1 Asegúrese de que la función TUNER está
seleccionada.
2 Utilice los botones ST +/– para seleccionar
una presintonía.
• También puede hacerlo con los botones de
número.
Escucha de otras fuentes
Este sistema permite conectar hasta tres
fuentes externas (televisor, receptor satélite,
etc.), incluida una fuente digital. Consulte
también Conexión de componentes auxiliares
en la página 29.
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
FRONT
1 Asegúrese de que la fuente externa
(televisor, receptor satélite, etc.) está
encendida.
2 Seleccione la fuente que desea escuchar.
• Si está utilizando el mando a distancia,
pulse TV para seleccionar la entrada
TV IN, o use el botón LINE (L1/L2) para
seleccionar la entrada LINE 1 o LINE 2.2
3 Si fuera necesario, inicie la reproducción
de la fuente.
Sugerencia
• Si una fuente auxiliar produce distorsiones
desagradables por los altavoces, reduzca
el nivel de la señal (conectada a las
entradas analógicas LINE 1) encendiendo
el atenuador. Consulte Ajustes opcionales
del sistema en la página 37.
Nota
1 Si desenchufa el equipo, las estaciones memorizadas permanecerán guardadas durante varios días, después de lo cual tendrá que memorizarlas de nuevo.
2 Cuando pulse TV, en la pantalla aparecerá TV ATT. Pulse LINE para alternar entre L1 ATT (analógica) y LINE2 (digital).
10
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Français
Capítulo 2
Escucha del sistema
El modo de escucha Automático es la forma
más sencilla de escuchar cualquier fuente tal
como se masterizó: la salida de los altavoces
es un reflejo de los canales del material de
origen.
SURROUND
CLR
MAIN
ADVANCED
0
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal
con sonido envolvente. El sonido envolvente se
genera a partir de fuentes estéreo que usan
uno de los modos de decodificación de Dolby
Pro Logic.
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
MAIN
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Pulse varias veces SURROUND para
seleccionar un modo de escucha.
Las opciones que aparezcan en pantalla
dependerán del tipo de fuente reproducida.
• Auto – Modo de escucha automático
(véase arriba)
• Dolby Digital / DTS – Decodificación
Dolby Digital o DTS (en función de la
fuente).3 Para una fuente multicanal, será
el equivalente a Auto.
• ProLogic (Dolby Pro Logic) – Sonido
envolvente de 4.1 canales para su
utilización con cualquier fuente de dos
canales
• Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido
envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal
para el visionado de películas (utilícelo con
cualquier fuente de dos canales)
• Music (Música Dolby Pro Logic II) - Sonido
envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal
para escuchar música (utilizado con
cualquier fuente de dos canales) (consulte
también Configuración del modo Música
Dolby Pro Logic II abajo)
• Stereo – Consulte Escucha en estéreo en la
página 13
Español
Modo de escucha Auto
Escucha con sonido envolvente
Nederlands
Tal como se explica en Distribución del sonido
del equipo home cinema en la página 6, los
altavoces se pueden distribuir de dos maneras
básicas distintas para escuchar sonido
envolvente. Siempre podrá elegir el modo de
escucha que prefiera independientemente de
la distribución de los altavoces, pero obtendrá
el mejor efecto de sonido envolvente si utiliza
los modos de escucha en conjunción con la
disposición de los altavoces:
• Disposición estándar de sonido
envolvente de 5 puntos – Utilice los
modos de escucha estándar (Escucha con
sonido envolvente en la página 11) y
avanzado (Uso de Advanced Surround
(Sonido envolvente avanzado) en la
página 12) con esta disposición.
• Disposición estándar de sonido
envolvente de 3 puntos – Para conocer
las opciones disponibles para esta
disposición, consulte Uso del modo Front
Surround (Sonido envolvente frontal) en la
página 12.
Asegúrese de haber completado Uso de la
configuración MCACC automática para obtener
un sonido envolvente óptimo en la página 6.
Para obtener información sobre otras
opciones, consulte Uso del menú System
Setup en la página 21.1
• Pulse SURROUND para seleccionar el
modo de escucha ‘Auto’.2
Italiano
Acerca de los modos de escucha
Nota
1 Es posible que algunas funciones tratadas en esta sección no estén disponibles dependiendo de la fuente (por ejemplo, fuentes de 88,2 / 96 kHz) o de una configuración conflictiva del sistema. Para obtener más información, consulte Mensajes de error
en la página 46.
2 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador de 2 D o DTS del panel frontal.
3 Al escuchar en modo Dolby Digital / DTS, el material de dos canales se reproducirá automáticamente con sonido envolvente
mediante la decodificación Dolby Pro Logic II.
11
Sp
XV-DV333-434.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Configuración del modo Música
Dolby Pro Logic II
Al escuchar en el modo de modo de Music
Dolby Pro Logic II, puede ajustar tres
parámetros: Center Width (Ancho del canal
central), Dimension (Dimensión) y Panorama
(Panorama).
1 Con el modo Music Dolby Pro Logic II
activo, pulse SOUND.
2 Utilice / para seleccionar ‘C Width’,
‘Dimen.’ o ‘Pnrm.’
• C Width (Ancho del canal central):
Aumenta (valores superiores) o reduce
(valores inferiores) el ancho del canal
central
• Dimen. (Dimensión): Aleja (valores
negativos) o acerca (valores positivos) el
sonido
• Pnrm. (Panorama): Crea un sonido
envolvente más espacioso
3 Utilice / para ajustar el valor y pulse
ENTER para confirmar.
frontal. Con ExtPower (Extra Power), los
altavoces de sonido envolvente deben
tener la misma orientación que los
frontales (como se muestra más adelante).
FrtMovie / FrtMusic
• Consulte Ajuste del nivel de efectos abajo
para aumentar o reducir el efecto Front
Surround (sonido envolvente frontal).
Uso de Advanced Surround
(Sonido envolvente avanzado)
Los efectos de sonido envolvente avanzado se
pueden utilizar con cualquier fuente
multicanal o estéreo para crear una variedad
de efectos de sonido envolvente adicionales.1
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
MAIN
Uso del modo Front Surround
(Sonido envolvente frontal)
Los modos Front Surround están indicados
para la disposición frontal de sonido
envolvente de 3 puntos, tal como se describe
en Distribución del sonido del equipo home
cinema en la página 6. Los altavoces de sonido
envolvente se deben colocar a ambos lados de
los altavoces frontales y orientar hacia las
paredes o hacia delante, según el modo que se
esté usando (véase abajo).
CD
FM/AM
DVD
TUNER
FRONT
SURROUND
L1/L2
TV
LINE
OPEN CLOSE
8
0
• Pulse FRONT SURROUND para seleccionar
un modo de sonido envolvente frontal.
Pulse varias veces para seleccionar FrtMovie,
FrtMusic o ExtPower.
• Si ha seleccionado FrtMovie o FrtMusic,
gire cada uno de los altavoces de sonido
envolvente de forma que la flecha situada en la base quede alineada con la
flecha FRONT SURROUND del altavoz
ExtPower
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Pulse ADVANCED para seleccionar un
modo de sonido envolvente avanzado.
Pulse varias veces para seleccionar
AdvMovie, AdvMusic, Expanded, TV Surr.,
Sports, Game o 5 Stereo.
Ajuste del nivel de efectos
Puede intensificar o reducir los efectos de los
modos Sonido envolvente frontal y Sonido
envolvente avanzado a su gusto.2
1 Con el modo Sonido envolvente frontal o
Sonido envolvente avanzado activado, pulse
SOUND.
2 Utilice / para seleccionar ‘Effect’.
3 Utilice / para ajustar el nivel del
efecto y pulse ENTER para confirmar.
Nota
1 Con estos efectos se debe utilizar la disposición de 5 puntos descrita en Distribución del sonido del equipo home cinema en la
página 6.
2 Además, puede ajustar individualmente el nivel de efectos de cada modo.
12
Sp
English
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
MAIN
SUB
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
• Pulse varias veces SURROUND hasta que
aparezca ‘Stereo’ en la pantalla.
Se cancelará cualquier modo de sonido
envolvente frontal o avanzado.
Si conecta los cascos, sólo estarán disponibles
los modos Stereo (predeterminado) y Phones
Surround (sonido envolvente virtual para
cascos).
• Con los cascos conectados, pulse
ADVANCED para seleccionar ‘Phones
Surround’ o SURROUND para seleccionar
‘Stereo’.
Escucha con la ecualización por
calibración acústica
Puede escuchar fuentes con la ecualización
por calibración acústica ajustada en Uso de la
configuración MCACC automática para obtener
un sonido envolvente óptimo en la página 6.
Consulte estas páginas para obtener más
información sobre la ecualización por
calibración acústica.
• Pulse MCACC EQ para activar y desactivar
la ecualización por calibración acústica.
Cuando la ecualización por calibración
acústica está activada, se ilumina el indicador
de MCACC del panel frontal.1
• Ajuste predeterminado: Off
El modo Quiet (Silencio) reduce el exceso de
graves o agudos de una fuente de sonido.
El modo Midnight (Medianoche) permite
escuchar el sonido envolvente efectivo de las
películas a bajo volumen.
• Pulse QUIET/MIDNIGHT varias veces para
seleccionar ‘Quiet’, ‘Midnight’ u ‘Off’.
Español
Escucha con cascos
Uso de los modos de escucha
Quiet (Silencio) y Midnight
(Medianoche)
Nederlands
• Ajuste predeterminado: Mid
Esta función está diseñada para destacar los
diálogos del resto de sonidos del segundo
plano en una pista sonora de televisión o cine.
• Pulse DIALOGUE para seleccionar el nivel
de destacado de los diálogos.
Pulse varias veces para seleccionar Off, Mid o
Max.
Italiano
Destacado de diálogos
Se puede escuchar cualquier fuente —estéreo
o multicanal— en estéreo. Al reproducir una
fuente multicanal, todos los canales se
mezclan en los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y en el subwoofer.
Français
Escucha en estéreo
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.2
1 Pulse SOUND y a continuación utilice /
para seleccionar ‘Bass’ o ‘Treble’.
2 Utilice / para ajustar el sonido y pulse
ENTER para confirmar.
Refuerzo del nivel de graves
Dispone de dos modos de graves para reforzar
los graves de una fuente.
• Pulse varias veces BASS MODE para
seleccionar ‘Music’, ‘Cinema’ u ‘Off’.
Nota
1 La ecualización por calibración acústica no tiene ningún efecto cuando los cascos están conectados.
2 No se pueden ajustar los graves y agudos en los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche).
13
Sp
XV-DV333-434.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Capítulo 3
Reproducción de discos
Importante
• Muchas de las funciones de este capítulo
corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/
Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/
JPEG, aunque la operación exacta de
algunos de ellos varía ligeramente según la
clase de disco que se cargue.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o de
repetición, por ejemplo) en todo el disco o
en partes de él. Este no es un fallo de
funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Tenga en cuenta
• Para acceder a las funciones verdes del
mando a distancia, mueva el interruptor de
MAIN a SUB.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a distintas velocidades.1
• Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración.
Pulse varias veces para aumentar la velocidad
de exploración (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2
Reproducción a velocidad lenta
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo
DivX se pueden reproducir a cuatro
velocidades lentas de avance distintas. Los
discos DVD también se pueden reproducir a
velocidad lenta en retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
2 Mantenga presionado / o /
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
Pulse varias veces para cambiar la velocidad
lenta (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco
DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper
VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance
de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
2 Pulse / o / para avanzar o
retroceder cuadro a cuadro.
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2
Nota
1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad.
2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un
DVD.
• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al
principio de la pista.
14
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Detiene momentáneamente la
presentación de diapositivas.
Púlselo de nuevo para reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la siguiente imagen.
/// Detiene momentáneamente la
presentación de diapositivas y rota/
da la vuelta a la imagen que
aparece en pantalla. (Pulse [reproducir] para reiniciar la
presentación de diapositivas).
ZOOM
Detiene momentáneamente la
presentación de imágenes y amplía
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x
(Pulse [reproducir] para reiniciar
la presentación de diapositivas).
DVD
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase abajo).
Examen de discos DVD y Vídeo
CD/Súper VCD con Disc Navigator
Utilice Disc Navigator para examinar el
contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y
localizar la parte que desea reproducir.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el
menú que aparece en pantalla.
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
• Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
• Chapter – Capítulos del título actual de un
DVD-Vídeo.
• Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.
• Time – Imágenes en miniatura de un Vídeo
CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.
• Original: Title – Títulos originales de un
DVD-RW en modo VR.
• Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en
modo VR.
• Original: Time – Imágenes en miniatura
del contenido original a intervalos de 10
minutos.
• Playlist: Time – Imágenes en miniatura de
la lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis
imágenes en miniatura en movimiento. Para
mostrar las imágenes en miniatura previas/
siguientes, pulse /.
3 Seleccione la imagen en miniatura a
partir de la cual quiere empezar la
reproducción.
01
02
03
04
05
06
Español
Función
Disc Navigator
Title
Chapter
Nederlands
Botón
Seleccione una opción de vista.
Italiano
Después de cargar un CD/CD-R/RW con
imágenes JPEG, pulse para iniciar una
presentación de diapositivas a partir de la
primera carpeta/imagen del disco.1 El equipo
reproduce las imágenes de cada carpeta en
orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente al
tamaño de la pantalla.
Durante la presentación de diapositivas:
2
Français
Reproducción de una
presentación de diapositivas
JPEG
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Para seleccionar una imagen en miniatura,
puede usar los botones de flecha (///)
y ENTER, o los botones de número.
Para seleccionarla mediante los botones de
número, introduzca un número de dos dígitos
y pulse ENTER.
Disc Navigator
Nota
1 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
15
Sp
XV-DV333-434.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Examen de archivos WMA, MP3,
vídeo DivX y JPEG con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta específicos mediante el nombre de
archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ en el menú que aparece en
pantalla.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Para desplazarse use los botones de
flecha (///) y ENTER.
Utilice los botones de flecha arriba/abajo (/
) para desplazarse hacia arriba y abajo por la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de flecha izquierda () para
volver a la carpeta superior.1
Use ENTER o el botón de flecha derecha ()
para abrir una carpeta resaltada.
• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a
la derecha aparece una imagen en
miniatura.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir una pista o un archivo
de vídeo DivX resaltado, o mostrar un
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/
MP3 o de vídeo DivX, la reproducción
empieza a partir del archivo y continúa
hasta el final de la carpeta.
• Cundo se selecciona un archivo JPEG,
empieza una presentación de diapositivas
a partir del archivo y hasta el final de la
carpeta.
Sugerencia
• Para reproducir todo el contenido del disco
en lugar de la carpeta actual, salga de Disc
Navigator e inicie la reproducción
mediante el botón (reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle
que se reproduce una y otra vez.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Play Mode’.
2 Seleccione ‘A-B Repeat’.2
3 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
establecer el punto de inicio del bucle.
4 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
establecer el punto final del bucle.
Después de pulsar ENTER, el equipo salta al
punto de inicio y reproduce el bucle.
5 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’.
Uso de la reproducción de
repetición
Además de las distintas opciones de
reproducción de repetición, también es
posible utilizar la reproducción de repetición
con la reproducción de programa (consulte
Creación de una lista de programa en la
página 17).
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Play Mode’.
2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación, una
opción de reproducción de repetición.3
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione Program Repeat para repetir la
lista de programa o Repeat Off para cancelar.
• Para discos DVD, seleccione Title Repeat,
Chapter Repeat o Repeat Off.
• Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione
Disc Repeat, Track Repeat o Repeat Off.
• Para discos de vídeo DivX, seleccione
Repeat Title (o Repeat Off).
Nota
1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER.
2 No se puede usar la función de reproducción de repetición con discos WMA/MP3.
3 No se puede usar la función A-B Repeat con discos WMA/MP3 ni formato de vídeo DivX.
16
Sp
English
Sugerencia
• Use los siguientes controles durante la
reproducción aleatoria:
Botón
Función
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; siga
pulsándolo para seleccionar
aleatoriamente otra pista/título/
capítulo.
• También puede usar el botón RANDOM
del mando a distancia para seleccionar
una opción de reproducción aleatoria. Los
modos de reproducción aleatoria
disponibles son los mismos que se pueden
elegir desde el menú Play Mode. Pulse
ENTER para iniciar la reproducción
aleatoria.
• La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que se selecciona Random
Uso de la información en pantalla
(OSD)
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Play Mode’.
2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación,
‘Create/Edit’ en la lista de opciones de
programa.
3 Use los botones de flecha y ENTER para
seleccionar un título, capítulo o pista para el
paso actual de la lista de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título o
capítulo.
• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para añadir a la lista
de programa.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el
título/capítulo/pista, el número del paso
disminuye automáticamente una unidad.
4 Repita el paso 3 para crear una lista de
programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 pasos.
• Para introducir pasos, basta con resaltar la
posición donde desea que aparezca el
nuevo paso e introducir un número de
título/capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLR.
5 Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanecerá
activa hasta que se desactive (véase a
continuación), borre la lista de programa
(véase a continuación), expulse el disco o
apague el equipo.
Español
Utilice esta función para reproducir títulos o
capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo
CD/Súper VCD) en orden aleatorio.1
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Play Mode’.
2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación,
una opción.
• Para discos DVD, seleccione Random
Title, Random Chapter o Random Off.
• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione
On u Off para activar o desactivar la
reproducción aleatoria.
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/pistas de un
disco.2
Nederlands
Uso de la reproducción aleatoria
Creación de una lista de
programa
Italiano
• También puede usar el botón REPEAT del
mando a distancia para seleccionar una
opción de reproducción de repetición. Los
modos de repetición disponibles son los
mismos que los del menú Play Mode.
Off desde las opciones del menú de
reproducción aleatoria.
Français
Sugerencia
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Nota
1 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece
en pantalla el menú de un disco DVD.
2 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras
aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
17
Sp
XV-DV333-434.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Sugerencia
• Use los siguientes controles durante la
reproducción de programa:
Búsqueda en un disco
Botón
Función
HOME
MENU
Guarda la lista de programa y sale
sin iniciar la reproducción.
Va al siguiente paso de la lista de
programa.
Otras funciones disponibles desde el
menú de programa
En el menú de programa existe una serie de
opciones adicionales además de Create/Edit.
• Playback Start – Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
• Playback Stop – Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
• Program Delete – Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
Uso de las pantallas del panel frontal
Si bien la información en pantalla está
disponible para los CD, la pantalla del panel
frontal proporciona información para crear
fácilmente una lista de programa. Si se está
reproduciendo un disco, deténgalo primero.
1 Pulse PROGRAM.
Se le pedirá que introduzca una pista para el
primer paso de la lista de programa.
P0 0
(detener), borre la lista de programa (vea la
sugerencia de arriba), expulse el disco o
apague el equipo.
00 00
2 Utilice los botones de número para
seleccionar una pista, y pulse ENTER.
Si comete un error, pulse CLR para borrar la
última pista programada.
3 Repita el paso 2 para crear una lista de
programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 pasos.
4 Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
• La reproducción de programa
permanecerá activa hasta que pulse Puede buscar discos DVD por número de título
o capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo CD/
Súper VCD por número de pista o por tiempo,
y en vídeo DivX por tiempo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Play
Mode’.
2 Seleccione ‘Search Mode’.
Las opciones de búsqueda que aparecen en
pantalla dependen del tipo de disco cargado.
3 Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
4 Utilice los botones de número para
introducir un título, capítulo o número de
pista o un tiempo.
• Para realizar una búsqueda por tiempo,
introduzca el número de minutos y
segundos en el título (DVD/vídeo DivX) o
pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) que se
está reproduciendo; la reproducción se
reanudará a partir del punto elegido. Por
ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para hacer que la
reproducción empiece en el minuto 45 del
disco. Para hacerlo a partir de 1 hora, 20
minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.
5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD y de vídeo DivX tienen
subtítulos en uno o más idiomas; en la caja del
disco se suelen indicar los idiomas disponibles
para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de los subtítulos durante la reproducción.1
• Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtitulación.
• Para definir las preferencias de
subtitulación, consulte Configuración de
Language en la página 26.
• Consulte Visualización de archivos de
subtítulos DivX en la página 40 para
obtener más información sobre los
subtítulos DivX.
Nota
1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o DVD MENU
para acceder a él.
18
Sp
English
Durante la reproducción se pueden ver
diversos datos de pista, capítulo y título.
• Para mostrar/cambiar/ocultar la
información en pantalla, pulse repetidamente
DISPLAY.
La pantalla del panel frontal también ofrece
información limitada sobre el disco. Pulse
DISPLAY para cambiar la información
ofrecida.
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un
DVD, un título de vídeo DivX o un Vídeo CD/
Súper VCD, o reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de
ampliación (Normal, 2x o 4x).
2 Use los botones de flecha para modificar
la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de ampliación y la
zona ampliada durante la reproducción.3
Español
Ampliación de la imagen en
pantalla
Nederlands
Al reproducir discos con diálogos en dos o
más idiomas, o con sonido monoaural doble 1,
se pueden realizar cambios durante la
reproducción.2
• Pulse AUDIO varias veces para seleccionar
una opción de idioma de sonido.
• Para ajustar las preferencias del idioma de
sonido, consulte Configuración de
Language en la página 26.
Italiano
Visualización de la información
de disco
Français
Cambio del idioma/canales de
sonido
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (lea las
especificaciones en la caja del disco para
obtener más detalles).
Cuando se reproduce una escena rodada
desde varios ángulos, en pantalla aparece el
icono
(que se puede desactivar; consulte
Configuración de Display en la página 26).
• Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
Nota
1 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de sonido. En estos discos se puede cambiar la pista de sonido, así como los canales
individuales de cada una.
2 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o DVD MENU para
acceder a él.
3 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la
imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento.
• Si desaparece el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
19
Sp
XV-DV333-434.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Capítulo 4
Uso del temporizador
Uso del despertador
Use el despertador para hacer que el sistema
se encienda a una hora determinada y
empiece a reproducir la fuente que desee.
Importante
• Para que el despertador funcione
correctamente, el reloj debe estar ajustado
(consulte Ajuste del reloj en la página 7). Se
cancela si se reinicia el reloj.
1 Seleccione la fuente que desea reproducir.
Por ejemplo, pulse TUNER (FM/AM en el
panel frontal) para seleccionar la radio.
2 Prepare la fuente y ajuste el volumen.
Por ejemplo, sintonice la estación de radio con
la que se desea despertar. Ajuste el volumen a
su gusto.
3 Pulse dos veces TIMER/CLOCK.
4 Utilice / para seleccionar ‘Wake-Up?’
y a continuación pulse ENTER.
5 Utilice / para seleccionar ‘Edit ?’ y
pulse ENTER.
6 Ajuste la hora de encendido.
Utilice / para ajustar la hora, y pulse
ENTER. Ajuste los minutos de la misma
manera y pulse ENTER cuando haya
terminado.
7 Ajuste la hora de apagado.
Ajuste como en el paso anterior, y pulse ENTER
cuando haya terminado. El indicador del
despertador se ilumina, y en pantalla aparecen
las confirmaciones de la hora de encendido, la
hora de apagado, la función (DVD (CD), etc.) y
el volumen.
8 Ponga el equipo en espera.
El despertador no funcionará si se deja
encendido el equipo!
• Puede comprobar los ajustes del
temporizador en modo en espera pulsando
dos veces TIMER/CLOCK.
Encendido y apagado del
despertador
Si ya ha ajustado el despertador, puede
encenderlo o apagarlo seleccionado Time On
o Time Off en el paso 5 de arriba (pulse
ENTER).
Ajuste del temporizador de
apagado
El temporizador de apagado apaga el sistema
después de un periodo específico a fin de que
usted se pueda dormir sin preocuparse por él.
Importante
• Si ajusta el temporizador cuando el
despertador está activo, el sistema da
prioridad a la hora de apagado más
temprana.
1 Pulse dos veces TIMER/CLOCK para
acceder al menú del temporizador.
2 Utilice / para seleccionar ‘Sleep?’ y
pulse ENTER.
3 Utilice / para seleccionar una hora de
apagado y pulse ENTER.
Elija una de las siguientes opciones:
• Auto – El equipo se apaga
automáticamente una vez finalizada la
reproducción del CD, el Vídeo CD o el
Vídeo DivX.1
• Sleep 90 – Se apaga después de 90
minutos
• Sleep 60 – Se apaga después de una hora
• Sleep 30 – Se apaga después de 30
minutos
• Off – Cancela el temporizador de apagado
4 Para comprobar el tiempo restante, repita
los pasos 1 y 2.
La pantalla muestra unos instantes el tiempo
restante.
Nota
1 Sleep Auto no funciona durante la reproducción de Vídeo CD o Súper VCD a través del PBC ni durante la reproducción de
CD en modo de repetición.
20
Sp
English
Sonido surround y otros ajustes
Uso de la configuración MCACC automática
para obtener un sonido envolvente óptimo en la
página 6 debería proporcionarle el mejor
ajuste de sonido envolvente, pero es posible
que ajustando las siguientes opciones mejore
el sonido envolvente en la habitación de
escucha. El primer ajuste de cada sección es
el ajuste predeterminado.
Español
Opciones de ajuste de sonido y
sonido envolvente
Especifica la distancia entre los altavoces y la
posición de escucha.
Cuando aparezca Dist.?, pulse ENTER y, a
continuación, utilice / para ajustar la
distancia, y / para seleccionar los
siguientes altavoces:
• L – Altavoz frontal izquierdo
• C – Altavoz central
• R – Altavoz frontal derecho
• RS – Altavoz de sonido envolvente derecho
• LS – Altavoz de sonido envolvente izquierdo
• SW – Subwoofer
Se puede ajustar cada altavoz entre 0.3 m ~
9,0 m. El ajuste predeterminado es 3.0 m.
Nederlands
Todas las opciones disponibles en el menú de
ajustes aparecen en las Opciones de ajuste de
sonido y sonido envolvente abajo. Para obtener
información adicional sobre los ajustes,
consulte las notas de cada sección. Siga los
siguientes pasos para personalizar los ajustes
del menú System Setup.1
1 Pulse SYSTEM SETUP.
2 Utilice / para elegir la opción que
desea ajustar.
Se muestra el ajuste actual para cada opción
mientras se desplaza por el menú. Abajo se
presenta una lista completa con sus
respectivas descripciones.
3 Utilice / para ajustar.
4 Para otros ajustes, repita los pasos 2 a 3.
5 Cuando haya terminado, pulse ENTER
para salir del menú System Setup.
Ajuste Speaker distance (Distancia de los
altavoces)
Italiano
Uso del menú System Setup
Français
Capítulo 5
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Dynamic Range Control (Control de
intervalo dinámico)
Especifica el ajuste de control de intervalo
dinámico a pistas Dolby Digital o DTS:2
• DRC Off – No se realiza ningún ajuste de
intervalo dinámico (utilícelo para escuchar
con volumen alto)
• DRC Mid – Ajuste medio
• DRC High – Se reduce el intervalo
dinámico (se reduce el volumen de los
sonidos altos y se aumenta el de los bajos)
Ajuste LFE attenuator (atenuador LFE)
Las fuentes de sonido Dolby Digital y DTS
incluyen tonos graves ultra bajos. Ajuste el
atenuador LFE según convenga para evitar que
los tonos ultra bajos distorsionen el sonido.
• LFEATT 0 – Sin atenuación
• LFEATT 10 – Canal LFE atenuado 10 dB
• LFE Off – No se reproduce el canal LFE
Nota
1 • El equipo sale automáticamente del menú System Setup después de 5 minutos de inactividad.
• No se pueden cambiar las Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente con el modo de grabación activado (página 30).
• Los ajustes Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces) y Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS) requieren pasos
adicionales. Lea la sección de cada uno de ellos para obtener más detalles.
2 Este ajuste sólo funciona con Dolby Digital y algunas pistas DTS. Para otras fuentes, puede crear un efecto similar con el
modo Midnight (Medianoche) (consulte Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) en la página 13).
21
Sp
XV-DV333-434.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS)
• LS – Altavoz de sonido envolvente izquierdo
Si reproduce un CD con codificación DTS,
deberá cambiar este ajuste para oír la señal
descodificada.
Cuando aparezca CD Type?, pulse ENTER y
utilice / para seleccionar el ajuste:
• NormalCD – Reproducción de CD normal,
los CD con codificación DTS emiten una
señal ruidosa
• DTS-CD – Decodificación adecuada de los
CD con codificación DTS, pero la
reproducción de CD normales puede
perder calidad
• SW – Subwoofer3
3 Utilice el botón MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
Baje el volumen a 40 o menos para asegurarse
de que dispone de suficiente margen.
4 Utilice / para ajustar los niveles de
cada altavoz.
Desde la posición principal de escucha debe
escuchar el tono de prueba en el mismo
volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel
de canal es ± 10 dB.
5 Cuando haya terminado, pulse ENTER
para salir del ajuste de tonos de prueba.
Ajuste de los niveles de canal
Puede fijar los niveles de canal relativos desde
su principal posición de escucha para todos
los modos de escucha independientemente.1
Si ha completado Uso de la configuración
MCACC automática para obtener un sonido
envolvente óptimo en la página 6, los niveles de
canal ya estarán ajustados. Si lo desea, puede
realizar los ajustes finos.
4
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
FRONT
SURROUND
8
RETURN
DVD MENU
4
3
7
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
1
2
3
DIMMER
SR+
TIMER/
CLOCK
4
5
6
OPEN CLOSE
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
7
8
9
SURROUND
ADVANCED
QUIET/
MIDNIGHT
CLR
0
ENTER
ENTER
0
BASS
MODE
MUTE
1
4
LINE
L1/L2
TV
7
¡
4
MAIN
SUB
DIALOGUE
SOUND
MASTER
VOLUME
1 Seleccione un modo de escucha.
Pulse varias veces SURROUND, ADVANCED o
FRONT SURROUND para seleccionar el modo
de escucha que desea.2
2 Pulse TEST TONE para escuchar el tono de
prueba.
El tono de prueba se emite en el siguiente
orden (desde los altavoces activos en el modo
actual):
• L – Altavoz frontal izquierdo
• C – Altavoz central
• R – Altavoz frontal derecho
• RS – Altavoz de sonido envolvente derecho
Nota
1 • Los modos SURROUND se dividen en dos grupos independientes: modos de escucha multicanal y modos estéreo.
• El volumen de los altavoces se puede ajustar durante la escucha de cualquier fuente de sonido; pulse CH LEVEL y utilice
/ para ajustar los niveles de canal. Después de ajustar un canal, utilice / para pasar al siguiente.
2 Si el modo de escucha Auto está seleccionado, el método de tonos de prueba sólo ajustará los niveles para fuentes multicanal. Utilice CH LEVEL y / (vea la nota a pie de página de arriba) para ajustar los niveles para el modo de escucha Auto con
fuentes de dos canales.
3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.
22
Sp
English
Italiano
Nederlands
Español
Si ha conectado una pantalla de plasma
Pioneer a esta unidad mediante el cable SR+,
realice los siguientes ajustes. Observe que el
número de ajustes de función disponibles
depende de la pantalla de plasma utilizada.
Consulte también Uso de esta unidad con una
pantalla de plasma Pioneer en la página 32.
1 Pulse SR+ en el mando a distancia.
2 Cuando en la pantalla aparezca el
mensaje ‘Setup?’, pulse ENTER.
3 Utilice / para seleccionar la opción
que desea ajustar.
• Vol COff – Esta unidad no controla el
volumen de la pantalla de plasma
• VOL C ON – Cuando se ajusta esta unidad
a una de las entradas que utiliza la pantalla
de plasma (DVD o alguna otra de las
funciones que aparecen abajo), el volumen
de la pantalla de plasma se anula de forma
que sólo se oye el sonido de este sistema.
4 Asigne cualquier fuente de entrada
conectada a la pantalla de plasma al número
de entrada correspondiente.
Utilice / para seleccionar la fuente (DVD,
TV, L.1 o L.2), y a continuación / para
seleccionar el número de entrada.
Esto hace coincidir la fuente de entrada de
esta unidad con una entrada de vídeo
numerada en la pantalla de plasma. Por
ejemplo, asigne DVD:3 si ha conectado una
salida de vídeo DVD a la entrada de vídeo 3 en
la pantalla de plasma.
5 Cuando haya terminado, pulse ENTER.
Français
Configuración de SR+ para
pantallas de plasma Pioneer
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
23
Sp
XV-DV333-434.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Capítulo 6
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Menú Video Adjust (Ajuste de
vídeo)
Desde la pantalla Video Adjust puede hacer
ajustes que afectan a la presentación de
imágenes.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la información en pantalla.
Video Adjust
2 Realice los ajustes utilizando los botones
/// (flecha) y ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Puede realizar los siguientes ajustes:
• Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (Fine, Standard, Soft)
• Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a
+20)
• Contrast – Ajusta el contraste entre claro y
oscuro (–16 a +16)
• Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
(High, Medium, Low, Off)
• Hue – Ajusta el equilibrio entre rojo y verde
(Green 9 a Red 9)
• Chroma Level – Ajusta la presentación de
los colores saturados (–9 a +9)
Realice los ajustes de Brightness, Contrast,
Hue y Chroma Level con los botones de flecha
/ (izquierda/derecha).
Brightness
min
max
0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir.
24
Sp
English
Français
Capítulo 7
Menú Initial Settings
2 Use los botones de flecha y ENTER para
seleccionar el ajuste y la opción que desea
modificar.
En las siguientes páginas se explican todos los
ajustes y opciones.
Español
Initial Settings
• En la tabla, el ajuste predeterminado se
muestra en negrita: todos los demás
ajustes aparecen en cursiva.
• Algunos ajustes, como TV Screen, Audio
Language y Subtitle Language, pueden
ser anulados por el disco DVD. A menudo,
estos ajustes también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
• Sólo hace falta realizar el ajuste
Component Out si ha conectado el
reproductor al televisor mediante vídeo de
componentes.
Nederlands
El menú Initial Settings permite realizar
ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para
padres y de visualización, entre otros.
Si una opción aparece en color gris, significa
que no puede cambiarse en ese momento.
Esto es debido a que se está reproduciendo un
disco. Detenga el disco y cambie el ajuste.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Italiano
Importante
Uso del menú Initial Settings
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Configuración Video Output
Ajuste
Opción
Significado
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las
películas en formato Widescreen se reproducen con bandas
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
4:3 (Pan & Scan)
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las
películas en formato Widescreen se reproducen cortando
parte de la imagen por los lados.
16:9 (Wide)
Úselo si tiene un televisor panorámico.
Interlace
Use esta opción si su televisor no es compatible con el vídeo de
exploración progresiva.
Progressive
Se configura si su televisor es compatible con el vídeo de
exploración progresiva (para conocer más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su televisor). Pulse ENTER una vez
más para confirmar (o RETURN para cancelar).
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
por las tomas de vídeo de componentes.
(Consulte también
Tamaños de pantalla y
formatos de disco en la
página 42.)
Component Out
(Consulte también
Conexión mediante la
salida de vídeo de
componentes en la
página 31.)
25
Sp
XV-DV333-434.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Configuración de Language
Ajuste
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu
Language
Subtitle Display
Opción
Significado
English
Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá.
Se visualizan imágenes
Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 42).
English
Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán.
Se visualizan imágenes
Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 42).
w/Subtitle Lang.
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en
pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado.
Se visualizan imágenes
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en
pantalla en el idioma seleccionado.
Other Language
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 42).
On
Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos
seleccionado.
Off
Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al
reproducir un DVD.
Configuración de Display
Ajuste
Opción
Significado
OSD Language
English
La información en pantalla del reproductor aparece en
inglés.
Se visualizan imágenes
La información en pantalla aparece en el idioma
seleccionado.
On
Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las
escenas multiángulo de un disco DVD.
Off
No se muestra ninguna indicación multiángulo.
Angle Indicator
Configuración de opciones
26
Sp
Ajuste
Opción
Significado
Parental Lock
–
Consulte Parental Lock abajo.
DivX VOD
Display
Consulte Acerca de los contenidos DivX® VOD abajo.
English
Registre una contraseña para cambiar el nivel
de bloqueo para padres o introduzca un código
de país/zona.1
1 Seleccione ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos y, a
continuación, pulse ENTER.
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Introduzca su contraseña actual y pulse
ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva ENTER.
Encontrará la Lista de códigos del país/zona en
la página 43.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Introduzca su contraseña y pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/zona y pulse
ENTER.
Existen dos maneras de hacerlo:
• Selecciónelo por la letra del código: use /
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/zona.
• Selecciónelo por el número del código:
pulse (flecha derecha) y utilice los
botones de número para introducir el
código de país/zona de 4 dígitos.
El nuevo código de país/zona entrará en efecto
después de expulsar el disco una vez.
Español
Registro de una contraseña nueva
Ajuste/cambio de código de país/zona
Nederlands
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER.
• Pulse varias veces (flecha izquierda)
para bloquear más niveles (más discos
solicitarán la contraseña); pulse (flecha
derecha) para desbloquear niveles. No
puede bloquear el nivel 1.
Italiano
Ajuste/cambio del bloqueo para padres
• Nivel predeterminado: Off; contraseña
predeterminada: ninguna; código de país/
zona predeterminado: us (2119)
Para proporcionarle cierto nivel de control
sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de
DVD, algunos discos DVD-Video incorporan un
nivel de bloqueo para padres. Si el reproductor
se configura a un nivel más bajo que el disco,
el disco no se reproduce.
Algunos discos admiten la función Country/
Area Code (código del país/zona). El
reproductor no reproduce ciertas escenas de
esos discos, según el código de país/zona
ajustado.
Français
Parental Lock
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con su
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.2
Nota
1 • No todos los discos incorporan el bloqueo para padres; cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la
introducción de una contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Consulte Restablecimiento del sistema en la página 42).
2 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del sistema en la página 42) no produce la
pérdida del código de registro.
27
Sp
XV-DV333-434.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Reproducción de contenidos DivX® VOD
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para su reproductor,
aparecerá el mensaje Authorization
Error en pantalla y no se reproducirán los
contenidos.
Visualización del código de registro DivX
VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
01234567
Anote el código, ya que lo necesitará para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
28
Sp
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, verá el número de
reproducciones restante en pantalla y tendrá la
oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje Rental
Expired.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparecerá ningún
mensaje.
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Français
Capítulo 8
Otras conexiones
SALIDA
SONIDO
Televisor
XV–DV333
Platina, etc.
IN
6
FRONT
6
ENTRADA
DE SONIDO
6
R
IN
6
6
IN
OUT
MCACC
MIC
CENTER
6
L
6
R
SURROUND
• Conecte las tomas TV (IN) a las salidas de
sonido del televisor (o reproductor de vídeo).
Esto le permitirá escuchar el televisor o
reproductor de vídeo a través de este sistema.
Realice la conexión mediante cables estéreo
de contactos RCA.
XV-DV333
FRONT
R
TV AUDIO LINE 1
R
6
SUB
WOOFER
L
L
L
6
SPEAKERS
OUT
6
L
Español
SALIDA
SONIDO
IN
MCACC
MIC
CENTER
PEAKERS
Nederlands
Este sistema cuenta con entradas y salidas
estéreo analógicas, así como con una entrada
óptica digital. Utilícelas para conectar
componentes externos tales como su
reproductor de vídeo, MD o CD-R.
una consola de juegos. Conecte mediante un
cable óptico digital.
Italiano
Conexión de componentes
auxiliares
TV AUDIO LINE 1
R
6
6
SUB
WOOFER
SURROUND
• Conecte los conectores LINE 1 (IN) a las
salidas analógicas de un componente de
reproducción externo.
Puede ser un reproductor de vídeo, una pletina
cassette o un televisor. Realice la conexión
mediante cables estéreo de contactos RCA.
• Conecte los conectores LINE 1 (OUT) a las
entradas analógicas de un componente de
reproducción externo.
Puede ser una pletina cassette, un reproductor
de vídeo o MD, o cualquier equipo de
grabación con entradas analógicas. Realice la
conexión mediante cables estéreo de
contactos RCA.
• Conecte el conector LINE 2 (OPTICAL IN)
del panel posterior al la salida óptica digital
de un componente de reproducción externa.
OPTIC
AL IN
LINE
2
Pueden ser componentes digitales tales como
un reproductor de MD, un receptor satélite o
29
Sp
XV-DV333-434.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Modo de grabación
El modo de grabación le permite realizar
grabaciones analógicas compatibles con el
sonido envolvente desde las tomas LINE 1
(OUT) .1 Las fuentes Dolby multicanal se
convertirán en estéreo para una reproducción
mejorada en sistemas capaces de
proporcionar decodificación matricial (como
Dolby Pro Logic).
1 Pulse SOUND.
2 Utilice / para seleccionar ‘RecMode?’
y pulse ENTER.
3 Utilice / para seleccionar ‘RMode On’
o ‘RModeOff’, y pulse ENTER para confirmar.
• RMode On – Salida de sonido compatible
con el sonido surround (left-total/right-total
o Lt/Rt) de fuentes Dolby multicanal
(adecuado para Dolby Surround Pro Logic
u otros sistemas de decodificación
matricial).
• RModeOff – Salida de sonido estéreo (leftonly/right-only o Lo/Ro) (adecuado para la
reproducción en un equipo estéreo de dos
canales o con cascos).
Para una antena FM externa, utilice un
conector PAL para conectarla.
Conector PAL
ANTENNA
Conexión de la salida S-Vídeo
Si su televisor dispone de entrada S-Vídeo,
puede utilizarla en lugar de la salida de vídeo
estándar para obtener imágenes de mejor
calidad.
• Use un cable S-Vídeo para conectar SVIDEO OUT a una entrada de S-Vídeo de su
televisor.
Antes de realizar la conexión, alinee el
pequeño triángulo de la parte superior del
conector con la misma marca en la clavija.
ENTRADA DE
S-VÍDEO
Conexión de antenas externas
Para una antena externa AM, utilice un cable
con aislamiento vinílico de 5 a 6 m e instálela
dentro o fuera de casa. Deje conectada la
antena de cuadro.
Televisor
Antena exterior
OPTICAL IN
IN
AUDIO
Antena
interior
(cable con
aislamiento vinílico)
LINE 2
CONTROL
Y
5–6 m
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
LOOP ANTENNA
PB
AM
LOOP ANTENNA
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
XV-DV333
Nota
1 • Cuando el modo de grabación está activado, no se pueden utilizar la mayoría de funciones de sonido. Si trata de usar una
función prohibida mientras está activado el modo de grabación, en la pantalla parpadeará brevemente el mensaje RMode On.
• Cuando el modo de grabación está desactivado, el sonido de la salida analógica se puede interrumpir, según el funcionamiento.
• El modo de grabación se desactiva automáticamente si cambia la función de entrada ( DVD (CD), TUNER, etc.) o apaga el
equipo.
30
Sp
English
OPTICAL IN
IN
AUDIO
LINE 2
CONTROL
Y
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
LOOP ANTENNA
PB
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
Español
Televisor
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Nederlands
ENTRADA DE
COMPONENTES
• Si conecta un televisor no compatible con
una señal de exploración progresiva y
selecciona esta función en el sistema, no
podrá ver ninguna imagen. En este caso,
pulse STANDBY/ON para poner el
sistema en espera, y a continuación pulse
durante unos 8 segundos el botón (stop)
del panel frontal, hasta que en la pantalla
aparezca el mensaje Mem.Clr.?. Pulse el
botón VOLUME – (DOWN) o + (UP) del
panel frontal hasta que en la pantalla
aparezca el mensaje Interl?. Pulse el
botón del panel frontal para pasar al
modo entrelazado y vuelva a encender el
sistema.
Italiano
Si su televisor dispone de entradas de vídeo de
componentes, también las puede utilizar en
lugar de la salida de vídeo estándar para
conectar el sistema al televisor.1 De los tres
tipos de salida de vídeo disponibles, éste le
proporcionará la imagen de mejor calidad.
• Utilice un cable de vídeo de componentes
para conectar COMPONENT VIDEO OUT a un
conjunto de entradas de vídeo de
componentes de su televisor.
Importante
Français
Conexión mediante la salida de
vídeo de componentes
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 31 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Este reproductor es compatible con el vídeo
progresivo Macro Vision System Copy Guard.2
Este sistema es compatible con las siguientes
pantallas Pioneer: PDP-503HDG, PDP504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG, PDP505HDG, PDP-435HDG.
S-VIDEO
OUT
XV-DV333
Acerca del vídeo de exploración
progresiva
Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo
de exploración progresiva duplica eficazmente
la tasa de exploración de la imagen, lo que se
traduce en una imagen estable, sin parpadeos.
El vídeo de exploración progresiva sólo
funciona desde la salida de vídeo de
componentes.
Nota
1 La salida de vídeo de componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte Configuración Video
Output en la página 25.
2 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y
que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se
recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad
de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
31
Sp
XV-DV333-434.book Page 32 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Uso de esta unidad con una
pantalla de plasma Pioneer
Si posee una pantalla de plasma Pioneer1 ,
puede usar un cable SR+ 2 para conectarla a
esta unidad y sacar provecho de varias
funciones convenientes, tales como el cambio
automático de entradas de vídeo de la pantalla
de plasma.
Receptor multimedia
CONTROL
OUT
Pantalla de plasma Pioneer
XV-DV333
OPTICAL IN
IN
AUDIO
LINE 2
CONTROL
Y
FM
ANTENNA UNBAL 75Ω
COMPONENT
VIDEO OUT
AM
LOOP ANTENNA
PB
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
• Use un mini cable SR+ de tres anillas para
conectar la toma Toma CONTROL IN de esta
unidad con la toma Toma CONTROL OUT de
la pantalla de plasma a través de un receptor
multimedia.3
Para poder utilizar las funciones SR+
adicionales, debe realizar algunos ajustes en la
unidad. Para obtener más información,
consulte Configuración de SR+ para pantallas
de plasma Pioneer en la página 23.
Uso del modo SR+ con una pantalla
de plasma Pioneer
Si ha conectado la unidad con un cable SR+,
dispone de una serie de funciones (tales como
el cambio automático de entrada de vídeo y la
anulación del sonido4 de la pantalla de
plasma) que facilitan aún más el uso de esta
unidad con la pantalla de plasma Pioneer.
Para obtener información sobre la
configuración de la unidad, consulte
Configuración de SR+ para pantallas de plasma
Pioneer en la página 23.
1 Asegúrese de que la pantalla de plasma y
la unidad estén encendidas y conectadas
mediante un cable SR+.
Para obtener más información sobre la
conexión de estos componentes, consulte Uso
de esta unidad con una pantalla de plasma
Pioneer arriba.
2 Pulse SR+ en el mando a distancia.
3 Cuando en la pantalla aparezca el
mensaje ‘Setup?’, utilice / para
seleccionar ‘SR+ On’ o ‘SR+ Off’.
• Si en la pantalla aparece el mensaje SR+
Error, existe un problema de
comunicación entre la unidad y la pantalla
de plasma.5 Compruebe todas las
conexiones y vuelva a intentarlo.
Nota
1 Este sistema es compatible con todas las pantallas de plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003.
2 El cable SR+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del
cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Pioneer.
3 Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma CONTROL OUT de la pantalla de plasma, no
podrá utilizar el sensor remoto. Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de espera) siempre
y cuando la unidad no esté desconectada.
4 La función de anulación automática del volumen se activa por separado; consulte Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 23.
5 Si desconecta el cable SR+ o apaga la pantalla de plasma mientras SR+ está activado, el ajuste pasa automáticamente a
SR+ OFF. La pantalla mostrará un mensaje de error si conecta la entrada de la unidad con la pantalla de plasma apagada. Asimismo, si desconecta esta unidad, la conexión con la pantalla de plasma quedará anulada.
32
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 33 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Français
Capítulo 9
Controles y visualizaciones
1
2
3
4
5
13
12
kHz
MHz
11
A.SURR.
Se ilumina cuando está seleccionado uno de
los modos de escucha Advanced Surround
(Sonido envolvente avanzado) (página 12).
5
Se ilumina durante la reproducción de escenas
multiángulo en un disco DVD (página 19).
6 Indicadores de formato digital
2D
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente codificada Dolby Digital (página 11).
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente codificada DTS (página 11).
2 PL II
Se ilumina durante la decodificación Dolby
Pro Logic II (página 11).
9
DTS
MCACC
D
PL
9
8
Indicadores del sintonizador
Se ilumina durante la recepción de un
programa radial.
Español
1 PRGSVE
Se ilumina cuando se selecciona la salida de
vídeo de exploración progresiva (página 25).
2 REC
Se ilumina cuando Rec Mode está activado
(página 30).
3 D.E.
Se ilumina cuando Dialog Enhancement
(Destacado de diálogos) está activado (página 13).
4 F.SURR.
Se ilumina cuando está seleccionado uno
de los modos de escucha Front Surround
(Sonido envolvente frontal) (página 12).
10
7
Nederlands
PRGSVE REC D.E. F.SURR
PGM RPT -1 RDM A.SURR
TONE BASS
6
Italiano
Visualizador
Se ilumina durante la recepción de un
programa FM en modo auto-estéreo.
Se ilumina cuando se selecciona la
recepción monoaural FM.
10 kHz / MHz
Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM,
MHz para FM).
11 Caracteres en pantalla
12 Indicadores de modos de sonido
TONE
Se ilumina cuando se ajustan los graves o
agudos (página 13), o cuando están
activados los modos Quiet (Silencio) o
Midnight (Medianoche) (página 13).
BASS
Se ilumina cuando uno de los modos de
graves está activado (página 13).
13 Indicadores de los modos de reproducción
PGM
Se ilumina durante la reproducción en
modo de programa (página 17).
7 MCACC
Se ilumina cuando la ecualización por
calibración acústica está activada (página 13).
RPT y RPT-1
RPT se ilumina durante la reproducción en
modo de repetición. RPT-1 se ilumina
durante la reproducción en modo de
repetición de una sola pista (página 16).
8
Se ilumina cuando el temporizador o el
despertador está ajustado (página 20).
RDM
Se ilumina durante la reproducción en
modo aleatorio (página 17).
33
Sp
Controls_and_displays.fm 34 ページ 2005年4月26日 火曜日 午後5時0分
Panel frontal
PHONES
0 OPEN/CLOSE
1
1 Bandeja de disco
2 Indicador de funcionamiento
3 Sensor del control remoto
4 Display
Para obtener más información, consulte
Visualizador arriba.
5 OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
6 DVD/CD
Selecciona la función DVD (CD) e inicia/hace
una pausa/reanuda la reproducción.
7 Detiene la reproducción.
8 FM/AM
Selecciona la función de sintonizador y alterna
entre FM/AM.
9 Botones VOLUME
Ajustan el volumen.
10 Indicador del temporizador
Se ilumina cuando se ajusta el temporizador
(página 20).
11 STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en espera.
12 Conector PHONES
Salida para cascos.
34
Sp
2
3
4
5
6 DVD/CD
7
6
7
FM/AM
VOLUME
8
9
STANDBY/ON
10 11
12
English
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
FRONT
SURROUND
3
4
LINE
OPEN/CLOSE
0
8
1
3
¡
4
7
5
11
TUNE+
ST–
6
ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una
orden.
RETURN
DVD MENU
ST+
ENTER
TUNE +/–
Sintoniza la radio.
BASS
MODE
TUNE–
MUTE
7
12
ST +/–
Selecciona presintonías mientras se
escucha la radio.
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
9
13
CH
INPUT
AUTO SETUP MCACC
SET UP
EQ
VOL
HOME
MENU
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
15
ZOOM
TOP MENU
DISPLAY
1
2
3
16
DIMMER
SR+
TIMER/
CLOCK
14
4
5
6
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
7
8
9
18
SURROUND
ADVANCED
CLR
0
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
19
MAIN
SUB
DIALOGUE
SOUND
17
7
20
Importante
• A las funciones que aparecen en verde en
el mando a distancia se accede poniendo
el interruptor MAIN/SUB en SUB.
1 STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en espera.
2 Botones de selección de función
Selecciona la fuente que desea escuchar
(DVD (CD). TUNER, TV, LINE).
3 FRONT SURROUND
Selecciona un modo de escucha Front
Surround (página 12).
4 Controles de reproducción de disco
Para obtener información sobre estos
controles, consulte Controles de reproducción
básicos en la página 8 y Reproducción de discos
en la página 14.
MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para
cancelar).
Español
8
Nederlands
4
10
Italiano
1
2
5 DVD MENU
Pulse para mostrar el menú de un DVD, o el
Disc Navigator.
6 Botones de flecha, ENTER y botones de
sintonización
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha (///)
para desplazarse por la información y los
menús en pantalla.
Français
Mando a distancia
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 35 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
8 MASTER VOLUME
Ajustan el volumen.
9 TV CONTROL
Para controlar modelos más recientes de
pantallas de plasma Pioneer.
10 OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
11 RETURN
Vuelve a una pantalla de menú anterior.
12 BASS MODE
Selecciona un modo de graves (página 13).
13 AUTO SETUP MCACC
MCACC SET UP inicia el ajuste automático
de calibración acústica (página 6) y
MCACC EQ activa y desactiva la
ecualización por calibración acústica
(página 13).
HOME MENU
Muestra (o sale de) los menús en pantalla
para Initial Settings, funciones de Play
Mode, etc.
35
Sp
XV-DV333-434.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
14 Botones DVD/CD
AUDIO
Selecciona el canal/idioma de sonido
(página 19).
SUBTITLE
Muestra/cambia los subtítulos (página 18).
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la
reproducción de escenas multiángulo en
DVD (página 19).
PROGRAM
Programa/reproduce una lista de
programa (página 17–18).
REPEAT
Selecciona un modo de repetición de
reproducción (página 16).
RANDOM
Selecciona un modo aleatorio de
reproducción (página 17).
15 ZOOM
Cambia el nivel de ampliación de la
pantalla (página 19).
TOP MENU
Muestra el menú superior de un DVD en la
posición de reproducción (puede ser lo
mismo que pulsar DVD MENU).
DISPLAY
Muestra/cambia la información del disco
que aparece en pantalla (página 19).
16 DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla.
SR+
Utilícelo para ajustar las características
SR+ (página 23) y seleccionar el modo
SR+ (página 32).
TIMER/CLOCK
Muestra el reloj y accede al menú del
temporizador (página 7 y página 20).
17 SYSTEM SETUP
Utilícelo para realizar diversos ajustes del
sistema y del sonido envolvente
(página 21).
TEST TONE
Emite el tono de prueba (para los ajustes
de altavoces) (página 22).
CH LEVEL
Ajusta el nivel de los altavoces (página 22).
36
Sp
18 Botones de modo de sonido envolvente/
mejora del sonido
SURROUND
Selecciona un modo de sonido envolvente
(página 11).
ADVANCED
Selecciona un modo Advanced Surround
(Sonido envolvente avanzado) (página 12).
QUIET/MIDNIGHT
Selecciona los modos Quiet (Silencio) y
Midnight (Medianoche) (página 13).
CLR
Borra una entrada.
ENTER
Selecciona opciones de menú, etc.
(funciona exactamente igual que el botón
ENTER en 6, arriba).
19 MAIN/SUB
Pase de MAIN a SUB para acceder a las
funciones/órdenes verdes del mando a
distancia.
DIALOGUE
Selecciona un modo Dialogue (Diálogo)
(página 13).
SOUND
Accede al menú de sonido (para ajustar el
nivel de efectos DSP, graves y agudos, etc.)
20 Botones de número
Selecciona capítulos/pistas directamente del
disco.
English
Información adicional
A continuación se muestran todos los ajustes
disponibles en el menú de configuración. El
primer ajuste de cada sección es el ajuste
predeterminado.
Ajuste de la función Demo del sistema
Activa o desactiva la función demo
automática1 (empieza cuando el sistema se
enciende por primera vez):
• Demo On – Activa la función demo.
• Demo Off – Desactiva la función demo.
Ajuste de formato horario
Especifica el formato de la hora:
• 12-Hour – Formato de 12 horas.
• 24-Hour – Formato de 24 horas.
Español
Opciones del menú System Setup en
estado de espera
La función Key Lock es útil cuando ha ajustado
el despertador y no desea que el equipo se
encienda antes de que se active.
• Lock On – Bloquea los botones y controles
del panel frontal.
• Lock Off – Restaura el uso regular de los
botones y controles del panel frontal.
Nederlands
Para acceder a estos ajustes, utilice el menú
System Setup (Ajustes del sistema) en el modo
de espera.
1 Ponga el equipo en espera.
2 Pulse SYSTEM SETUP.
3 Utilice / para elegir la opción que
desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Se muestra el ajuste actual para cada opción
mientras se desplaza por el menú. Abajo se
presenta una lista completa con sus
respectivas descripciones.
4 Utilice / para ajustar la opción.
5 Repita los pasos 2 y 3 para realizar otros
ajustes y pulse ENTER para confirmar.
Ajuste Key lock (bloqueo de teclas)
Italiano
Ajustes opcionales del sistema
Français
Capítulo 10
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 37 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Ajustes TV / Line attenuator (Atenuador
TV / Línea)
Si la fuente conectada a la entrada (TV)
analógica TV IN o a la LINE1 entrada (L1)
produce distorsiones, el atenuador reducirá el
nivel de la señal.
• ATT 6dB – Reduce el nivel de la señal en
6dB.
• ATT 10dB – Reduce el nivel de la señal en
10dB.
• ATT Off – Sin atenuación
Ajuste de paso de frecuencia
Si tiene dificultades para sintonizar
correctamente las estaciones de radio, es
posible que el paso de frecuencia no
corresponda a su país o zona.
• AM 9K
• AM 10K
Nota
1 Después de ajustar el reloj, el modo demo se desactiva automáticamente. Sin embargo, si desenchufa el equipo de la red, el
modo demo pasará a Demo On (y se reiniciará el reloj).
37
Sp
XV-DV333-434.book Page 38 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Configuración del sistema de TV
El ajuste predeterminado de este sistema es
AUTO y, a menos que note que la imagen
aparece distorsionada, le recomendamos
dejarlo en AUTO. Si la imagen aparece
distorsionada con algunos discos, configure el
televisor para que coincida con la región o país
del sistema. Sin embargo, esto puede
restringir los tipos de discos que puede ver.
Consulte la tabla para conocer la
compatibilidad entre los discos y los ajustes
(AUTO, PAL y NTSC).1
• Después de utilizar / para elegir TV
Sys (paso 3, arriba), pulse ENTER para
cambiar el sistema de TV de la siguiente
manera:
• AUTO NTSC
• NTSC PAL
• PAL AUTO
El sistema se encenderá automáticamente y
verá el nuevo ajuste en pantalla después de
que aparezca el mensaje Welcome!.2
Formato NTSC
DVD/Súper VCD/ NTSC
Video CD/Vídeo
PAL
DivX
CD/MP3/WMA/
JPEG/sin disco
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos de disco (soportes) y
formatos. Los discos compatibles suelen llevar
uno de los siguientes logotipos en el disco y/o
en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga
en cuenta que algunos tipos de disco, como
los CD y DVD regrabables, pueden tener un
formato no reproducible.
Para obtener más información, consulte la
Tabla de compatibilidad de discos abajo.
DVD-Video
Audio CD
Ajuste de
reproductor
Disco
Tipo
Compatibilidad de reproducción
de formatos de disco/contenidos
—
DVD-R
Video CD
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Fujicolor CD
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC o
PAL
Uso y cuidado de los discos
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal
de región en la funda que indica las regiones
del mundo con las que el disco es compatible.
Su sistema de DVD también tiene una señal de
región (en el panel posterior). Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
en este reproductor. Los discos con la señal
ALL se reproducirán en cualquier reproductor.
•
es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
•
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation
• También compatible con KODAK Picture
CD
Este reproductor es compatible con la norma
Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de
imagen superior, permite la grabación de dos
bandas sonoras estéreo y es compatible con el
formato de pantalla ancha.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Nota
1 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema PAL TV detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos la
imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda
ver imágenes NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta
que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en
las partes superior e inferior de la pantalla.
2 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio.
38
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 39 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
• CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, CDROM ISO 9660*
* Compatible con la norma ISO 9660
Nivel 1 o 2. Formato físico del CD:
Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas
de archivo Romeo y Joliet son ambos
compatibles con este reproductor.
• Reproducción multisesión: No
• Reproducción de sesión abierta: No
DVD-R/RW
• DVD-Vídeo, Vídeo Recording (VR)*
* Es posible que los puntos de edición
no se reproduzcan exactamente como
fueron editados; la pantalla se podría
poner en blanco en los puntos
editados.
• Reproducción de sesión abierta: No
• Reproducción de archivos WMA/
MP3/JPEG en DVD-R/RW: No
Discos
• Es posible que los discos grabados
creados en en un PC no se puedan reproducir
debido a la configuración del software
PC
empleado. En estos casos, lea la
información sobre compatibilidad del
manual del software para creación de
DVD-R/RW o CD-R/RW o en las cajas
de discos.
• Los discos grabados en el modo
Packet Write (formato UDF) no son
compatibles con este reproductor.
Sonido
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
comprimido Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o
48 kHz
• Tasas de bits: cualquiera (se
recomienda 128 Kbps o superior)
• Reproducción MP3 en tasa de bits
variable (VBR o Variable Bit Rate): No
• Reproducción VBR WMA: No
• Codificación sin pérdida WMA: No
• Compatibilidad con DRM (Digital
Rights Management): Sí (los archivos
de sonido con protección DRM no se
reproducirán en este equipo).
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma
(se deben utilizar para que el
reproductor reconozca los archivos
MP3 y WMA).
• Estructura de archivos (puede
variar): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) dentro de cada carpeta
Formatos compatibles
Archivo
JPEG
• Archivos de imágenes fijas Baseline
JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución
de 3072 x 2048.
*Formato de archivos para cámaras de
fotografía digitales
• Extensiones de archivo: .jpg (se
debe utilizar a fin de que el
reproductor reconozca los archivos
JPEG)
• Estructura de archivos (puede
variar): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) dentro de cada carpeta
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por códec de vídeo DivX®
de DivXNetworks, Inc. Este equipo puede
reproducir archivos de vídeo DivX grabados en
discos CD-R/RW/ROM. En la terminología de
DVD-Vídeo, cada archivo de vídeo DivX se
llama "Título". Al nombrar archivos/títulos en
un disco CD-R/RW antes de la grabación,
tenga en cuenta que, de forma
predeterminada, se reproducirán en orden
alfabético.
Español
CD-R/RW
Soporte
Nederlands
Formatos compatibles
Italiano
Soporte
Français
Tabla de compatibilidad de discos
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX® 5,
DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VOD (cumpliendo
con los requisitos técnicos de DivX®
Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse a fin de que el reproductor
reconozca los archivos de vídeo DivX).
Tenga en cuenta que todos los archivos con
la extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
39
Sp
XV-DV333-434.book Page 40 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Visualización de archivos de subtítulos
DivX
Los grupos de fuentes que se indican a
continuación están disponibles para archivos
de subtítulos externos DivX. Puede ver en
pantalla el grupo de fuentes apropiado el
Subtitle Language (en Configuración de
Language en la página 26) para que coincida
con el archivo de subtítulos.1
Este reproductor muestra subtítulos para los
siguientes grupos de idiomas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo),
Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Manipulación de discos
Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar
huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de
los dos lados. Un disco sucio o rayado puede
afectar la calidad de su reproducción.
Si un disco se llena de huellas digitales, polvo,
etc., límpielo con un paño suave y seco.
DivX, DivX Certified, y logos asociados son
marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados
bajo licencia.
Frote suavemente desde el centro del disco con
movimientos rectos. No limpie la superficie del
disco con movimientos circulares.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, tales como los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Acerca de WMA
Almacenamiento de discos
El logotipo Windows Media® impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir contenidos Windows Media Audio.
WMA es la sigla de Windows Media Audio y
corresponde a una tecnología de compresión
de sonido desarrollada por Microsoft
Corporation. El contenido WMA se puede
codificar con el reproductor Windows Media®
versión 7, 7.1, el reproductor Windows Media®
para Windows® XP o el reproductor Windows
Media® serie 9.
Microsoft, Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas o marcas registradas de
Evite dejar los discos en ambientes demasiado
fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz directa
del sol). No pegue papeles ni adhesivos al
disco, ni utilice lápices, bolígrafos u otros
instrumentos de punta afilada. Podría dañar el
disco.
Nota
1 • Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de
subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o de forma incompleta.
• El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.
40
Sp
English
Problemas de condensación
Instalación y mantenimiento
Queremos que disfrute de este sistema el
mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta
los siguientes consejos cuando elija una
ubicación:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con buena
ventilación.
Coloque la unidad sobre una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa, estantería o
estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como cerca de
radiadores y otros aparatos eléctricos
generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o
en un lugar en el que el sistema esté expuesto a
la luz directa del sol.
Use la unidad en ambientes con exceso de
humedad o polvo.
Coloque la unidad encima de un amplificador u
otro componente del equipo estéreo que se
caliente con el uso.
Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor
puesto que podría sufrir interferencias,
especialmente si el televisor emplea una antena
interna.
Use la unidad en la cocina u otra habitación en
la que el sistema esté expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni
la cubra con un trapo, ya que impedirá la
adecuada ventilación del sistema.
Coloque la unidad sobre una superficie inestable
o demasiado reducida para sostener las cuatro
patas del sistema.
Español
Sugerencias de instalación
Se puede formar condensación dentro del
reproductor si se trae del exterior a una
habitación caliente o si la temperatura de la
habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, es
posible que afecte su rendimiento. Debe dejar
que se aclimate a una temperatura más
elevada durante una hora aproximadamente
antes de encenderlo.
Nederlands
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón se produjese un fallo en el
funcionamiento debido a la presencia de polvo
o suciedad, contacte con el centro de servicio
autorizado por Pioneer más cercano. Si bien
en las tiendas se pueden comprar productos
de limpieza para lentes, no recomendamos su
uso ya que algunos de ellos pueden dañarla.
Italiano
Limpieza de la lente lectora
Los discos giran a alta velocidad dentro del
reproductor. Si un disco está agrietado,
picado, doblado o dañado de alguna otra
forma, no lo inserte en el reproductor: podría
dañar el equipo.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Français
Discos no recomendables
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 41 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Desplazamiento de la unidad
Si tiene que mover la unidad principal, retire
cualquier disco de su interior y pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar
el sistema. Espere a que desaparezca de la
pantalla el mensaje Good Bye y, a
continuación, desenchufe el cable de
alimentación.1 Nunca levante o mueva la
unidad durante la reproducción, ya que los
discos giran a una velocidad alta y pueden
dañarse.
Nota
1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje Good Bye desaparezca de la pantalla, los ajustes del sistema podrían
restablecerse.
41
Sp
XV-DV333-434.book Page 42 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Restablecimiento del sistema
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del sistema a los predeterminados
de fábrica.
1 Ponga el equipo en espera.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón (detener) del panel frontal durante unos 8
segundos hasta que en la pantalla aparezca
‘Mem.Clr?’.
3 Pulse el botón del panel frontal.
Se han reiniciado todos los ajustes del
sistema, y ahora debería ver Welcome! en la
pantalla del panel frontal.
Uso de la lista de códigos de
idioma
Algunas opciones de idioma (consulte
Configuración de Language en la página 26) le
permiten elegir su idioma favorito entre los 136
de la lista Lista de códigos de idioma.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use / para seleccionar una letra o un
número de código.
3 Use / para seleccionar una letra o un
número de código.
Para obtener la lista completa de idiomas y
códigos, consulte Lista de códigos de idioma
(siguiente página).
Tamaños de pantalla y formatos
de disco
Existen discos DVD-Vídeo para distintos
formatos de pantalla, desde programas de
televisión, que normalmente son de 4:3, hasta
películas de pantalla ancha CinemaScope1,
con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.2
Si lo configura en 4:3 (buzón), los
discos para pantalla ancha aparecen
con franjas negras en la parte
superior e inferior.
Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan),
los discos para pantalla ancha
aparecen con los laterales izquierdo y
derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en
realidad no la ve entera.
Nota
1 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a
pesar del valor ajustado.
2 • El uso del valor 16:9 (Wide) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha,
dará como resultado una imagen distorsionada.
• Cuando vea discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la
imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del televisor.
• Algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que los discos se verán en formato ‘buzón’ incluso en televisores
de pantalla ancha.
42
Sp
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 43 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Français
Lista de códigos de idioma
Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swedish (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Español
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Portuguese (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Nederlands
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Italiano
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Lista de códigos del país/zona
País/zona, código del país/zona, letra de código del país/zona
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
Corea, República de, 1118, kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suiza, 0308, ch
Suecia, 1905, se
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de América, 2119, us
43
Sp
XV-DV333-434.book Page 44 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos siguiente. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si el sistema no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento.
General
Problema
Solución
La unidad no se
enciende.
• Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
• Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto
podría hacer que la unidad se apague automáticamente.
Al seleccionar una
• Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté
función, no se oye nada. correctamente conectado (consulte Conexión de componentes auxiliares en la
página 29).
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de
desactivación del sonido.
Al reproducir un disco
no se ve ninguna
imagen.
• Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte la Guía de
configuración).
• Reinicie la salida de vídeo para el modo entrelazado (consulte Configuración
Video Output en la página 25).
Los altavoces de sonido
envolvente o el altavoz
central no producen
ningún sonido.
• Consulte Ajuste de los niveles de canal en la página 22 para comprobar los
niveles de los altavoces.
• Asegúrese de que no ha seleccionado el modo de sonido STEREO (consulte
Escucha con sonido envolvente en la página 11).
• Conecte los altavoces de forma adecuada (consulte la Guía de configuración).
El mando a distancia no • Cambie las pilas (consulte la Guía de configuración).
funciona.
• Úselo a una distancia máxima de 7 m, 30° del sensor de la unidad (consulte la
Guía de configuración).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
• Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma
CONTROL OUT de la pantalla de plasma, no podrá utilizar el sensor remoto.
Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de
espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada.
44
Sp
El indicador del
temporizador parpadea y
el sistema no se
enciende.
• Desenchufe y vuelva a enchufar la unidad. Espere un minuto y vuelva a
encenderla.
• Asegúrese de que el ventilador de la parte posterior no está bloqueado.
• Compruebe que los altavoces están correctamente conectados.
• Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red.
• Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más
cercano.
En la pantalla aparece
Snd Demo y no se
puede controlar la
unidad.
• Mantenga pulsado (detener) en el panel frontal durante 5 segundos
aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar
que está desactivado el modo de Demostración de sonido.
English
Solución
• Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja.
• Si el número de la región en el disco DVD-Vídeo no corresponde al de la unidad,
el disco no se podrá usar (consulte Regiones de DVD-Vídeo en la página 38).
• Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se
evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire.
No funciona la
reproducción.
• Si se ha introducido el disco boca abajo, vuelva a introducirlo con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
La reproducción de
imágenes se detiene y
no se pueden utilizar los
botones.
• Pulse (detener) y, a continuación, (reproducción) para volver a iniciar la
reproducción.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel
STANDBY/ON frontal.
Español
Solución
La unidad expulsa el
disco automáticamente
después de insertarlo.
Nederlands
Problema
Italiano
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
Français
Problema
• Pulse sin soltar OPEN/CLOSE en el panel frontal durante unos ocho
En la pantalla aparece
Tray Lock y no se puede segundos. A continuación podrá abrir o cerrar la bandeja mediante (expulsar).
expulsar la bandeja.
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 45 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Los ajustes se cancelan. • Si se va la electricidad, se cancelan los ajustes.
No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas
completamente.
• Consulte el manual del televisor/monitor para ver si los ajustes son los correctos.
La imagen en pantalla se • El ajuste de TV Screen no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que
alarga o el formato no
corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte Configuración
cambia.
Video Output en la página 25).
Si la imagen ha sido
• Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede
grabada en un equipo de impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un equipo de
vídeo o se pasa a través vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento.
de un selector AV, se
producen distorsiones
en la reproducción.
Durante la
reproducción, la imagen
se ve distorsionada u
oscura.
• Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision
System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se
introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen
pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de
funcionamiento.
• Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto
puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble
ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran
medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son
fallos de funcionamiento del reproductor.
Hay una diferencia
• Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de
notable entre el volumen funcionamiento.
de DVD y CD.
El sistema no reconoce
el disco CD-ROM.
• Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660.
Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte
Tabla de compatibilidad de discos en la página 39.
45
Sp
XV-DV333-434.book Page 46 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Problema
Solución
No aparecen los
archivos en el Disc
Navigator/Photo
Browser.
• Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos
MP3; .wma para archivos WMA, y .jpg para archivos JPEG (en mayúsculas o en
minúsculas). Para obtener más información, consulte Tabla de compatibilidad de
discos en la página 39.
No se pueden reproducir • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un
archivos WMA.
fallo de funcionamiento.
Sintonizador
Problema
Solución
Hay demasiado ruido en • Conecte la antena AM (consulte la Guía de configuración) y ajuste la dirección y
las emisiones.
la posición para una mejor recepción. También puede conectar una antena AM
interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas externas en la
página 30).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una
pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de
antenas externas en la página 30).
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la
unidad.
• El intervalo de sintonización no corresponde a su país o zona (consulte Ajuste de
paso de frecuencia en la página 37).
La sintonización
automática no capta
algunas emisoras.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras
con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena
exterior.
Mensajes de error
46
Sp
Mensaje
Descripción
Key Lock
• La función de bloqueo de teclas está activa. Consulte Ajuste Key lock (bloqueo de
teclas) en la página 37.
RMode On
• El sistema prohíbe una operación porque el modo de grabación está activado
(consulte Modo de grabación en la página 30).
PhonesIn
• El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados.
96k
• El sistema prohíbe una operación porque la fuente es PCM 88,2 ó 96kHz digital.
Muting
• El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado (pulse
MUTE).
Exit
• Aparece cuando se sale automáticamente de un menú después de un periodo
de inactividad previamente establecido.
Noisy!
• Aparece cuando el nivel de ruido del ambiente es demasiado alto durante la
configuración MCACC.
Err MIC!
• Se ha producido un problema con la conexión del micrófono durante la
configuración MCACC.
Err SP!
• Se ha producido un problema con una de las conexiones de los altavoces
durante la configuración MCACC.
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 47 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
•
Características del amplificador
Sección de disco
Características del sonido
digital . . . . . . . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24 bits
Tipo
. . . . . Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD
y sistema de sonido digital
disco compacto
Frecuencia de respuesta
. . . . . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz (muestreo 96 kHz) /
4 Hz a 22 kHz (muestreo 48 kHz)
Distorsiones de velocidad. . . . Límite de medida
(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA)
•
Características del sintonizador FM
Banda de frecuencias . . . . .87,5 MHz a 108 MHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado
•
Características del sintonizador AM
Banda de frecuencias
Con paso de 9kHz . . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz
Con paso de 10kHz . . . . . 530 kHz a 1.700 kHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
•
Otros
Requisitos de potencia
Modelos para Argentina y Brasil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 50/60 Hz
Modelo para México . . . . . CA 127 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
Consumo de energía (modo de espera)
Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . 0,5 W
Modelo para México . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
Sistema de altavoces S-DV333
Español
•
Accesorios (receptor DVD/CD)
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Micrófono (para la configuración automática
MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilas secas AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de vídeo (clavijas amarillas) . . . . . . . . . .
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de alimentación
Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . . . .
Modelo para México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador de cable de alimentación
(Modelos para Argentina y Brasil) . . . . . . . . . .
Guía de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . .
Nederlands
Potencia de salida continua:
Modelos para Argentina y Brasil:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . 68 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Todos los demás modelos:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . 75 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
•
Italiano
Potencia de salida continua (RMS):
Modelos para Argentina y Brasil:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W por canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Todos los demás modelos:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 420 (An) x 70 (Al) x 399,5 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg
Français
Especificaciones
(Altavoces frontales x2, altavoces de sonido
envolvente x2, altavoz central x1, subwoofer x1)
• Altavoces frontales
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 85 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
•
Altavoz central
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 75 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . .270 (An) x 90 (Al) x 100 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
•
Altavoces sonido envolvente
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . 100 Hz a 20 kHz
47
Sp
XV-DV333-434.book Page 48 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
•
Subwoofer
Caja . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex para el suelo
Sistema
. . . . . . . . . Sistema 16 cm de una sola dirección
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm
Impedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . 30 Hz a 1,0 kHz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 220 (An) x 421 (Al) x 402 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 kg
•
Accesorios
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 6
Pastillas antideslizantes (pequeñas) . . . . . . . 12
Escuadras para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillos (para las escuadras) . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
• Las especificaciones y el diseño están
sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso, debido a mejoras.
Este producto incluye fuentes
FontAvenue® con autorización de NEC
Corporation. FontAvenue es una marca
comercial registrada de NEC Corporation.
Este producto incorpora tecnología de protección
a los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation,
y es con el fin de ver en el hogar y en otros
lugares limitados, a menos que sea autorizado
por Macrovision Corporation. El desarmado o
ingeniería inversa está prohibida.
48
Sp
La protección contra el copiado DRM
(gestión de derechos digitales) es una
tecnología diseñada para impedir la copia
sin autorización limitando la reproducción,
etc. del material en dispositivos, que no
sean un PC (u otro equipo de grabación
WMA), usados para grabarla. Para conocer
una información detallada, consulte los
manuales de instrucciones o los archivos
de ayuda de su PC (u otro equipo de
grabación WMA) y/o el software.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
English
Deutsch
XV-DV333-434.book Page 49 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Français
Nota
Colocar el sistema de altavoz
frontal y surround en la pared
• Al fijar la escuadra a la parte posterior del
altavoz, asegúrese de ajustar al máximo el
tornillo suministrado.
• No fije las escuadras al altavoz central.
Nederlands
Antes de empezar a montar
Español
• Tenga en cuenta que el peso del sistema
del altavoz puede hacer que se suelten los
tornillos, o que el material de la pared deje
de sujetar firmemente, dejando caer el
altavoz. Asegúrese de que la pared a la que
tiene previsto fijar el altavoz sea lo bastante
sólida como para sujetarlo. No monte el
altavoz en tableros contrachapados ni en
superficies poco sólidas.
• No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos adecuados para el tipo de
pared y para aguantar el peso del altavoz.
Tornillo de montaje
(no suministrado)
Italiano
Fijación de las escuadras
• Si tiene dudas acerca de las
características de la pared, consulte con
un profesional.
• Pioneer no se hace responsable de
accidentes, daños o lesiones como
resultado de una instalación inadecuada.
5 mm
10 mm
Tornillo para escuadra (suministrado)
5 – 7 mm
49
Sp
XV-DV333-434.book Page 52 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<05D000001>
Printed in
<XRC3203-A>
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement