XV-DV333-434.book 1 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 01 Deutsch XV-DV333 English DVD/CD Receiver Speaker System Français Italiano S-DV333 Nederlands Español Operating Instructions 1 En XV-DV333-434.book 2 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Location: underside of the unit IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_En-A NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – – – – Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. D8-10-1-2_En Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment. D8-10-2_En CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain D3-4-2-1-3_A_En or moisture. D6-8-2-1_En VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 20 cm at top, 20 cm at rear, and 15 cm at each side). WARNING WARNING Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230V D3-4-2-1-4_A_En or 120V) written on the rear panel. Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the D3-4-2-1-7b_A_En equipment on thick carpet or a bed. cover & anki.fm 3 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時13分 CAUTION This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. The following caution label appears on your unit. Location: side of the unit Location: underside of the unit CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUCTO LASER CLASE 1 D3-4-2-1-8_A_En WARNING CAUTION To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the D3-4-2-1-7a_A_En equipment. These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any D3-4-2-2-3_A_En uninsulated parts. If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-1a_A_En CAUTION The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-2a_A_En Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or D3-4-2-1-7c_A_En strong artificial light) This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the K041_En warranty period. POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002_En XV-DV333-434.book 4 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference. Contents 01 Getting started Home theater sound setup . . . . . . . . . . . . .6 Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Using the on-screen displays . . . . . . . . . . . .7 Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Basic playback controls. . . . . . . . . . . . . . .8 Resume and Last Memory . . . . . . . . . . . . .9 DVD-Video disc menus . . . . . . . . . . . . . . .9 Video CD/Super VCD PBC menus . . . . . . .9 Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Improving poor FM reception . . . . . . . . .10 Memorizing stations . . . . . . . . . . . . . . . .10 Listening to station presets . . . . . . . . . . .10 Listening to other sources . . . . . . . . . . . . .10 02 Listening to your system About the listening modes . . . . . . . . . . . . .11 Auto listening mode . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Listening in surround sound . . . . . . . . . . .11 Dolby Pro Logic II Music settings . . . . . .12 Using Front Surround . . . . . . . . . . . . . . . .12 Using Advanced Surround . . . . . . . . . . . . .12 Adjusting the effect level . . . . . . . . . . . . . .12 Listening in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Listening with headphones . . . . . . . . . . . .13 Listening with Acoustic Calibration EQ . . .13 Enhancing dialog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Using Quiet and Midnight listening modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . .13 Boosting the bass level . . . . . . . . . . . . . . .13 03 Playing discs Scanning discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Playing in slow motion . . . . . . . . . . . . . . . .14 Frame advance/frame reverse . . . . . . . . . .14 Playing a JPEG slideshow . . . . . . . . . . . . .14 4 En Browsing DVD or Video CD/Super VCD discs with the Disc Navigator . . . . . . . . . . 15 Browsing WMA, MP3, DivX video and JPEG files with the Disc Navigator . . . . . . 15 Looping a section of a disc . . . . . . . . . . . . 16 Using repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Using random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Creating a program list . . . . . . . . . . . . . . . 17 Using the OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Other functions available from the program menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Using the front panel display . . . . . . . . . 18 Searching a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Switching subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Switching language / audio channels . . . . 19 Zooming the screen . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Switching camera angles . . . . . . . . . . . . . 19 Displaying disc information. . . . . . . . . . . . 19 04 Using the timer Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . 20 Turning the wake-up timer on/off . . . . . . 20 Setting the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . 20 05 Surround sound and other settings Using the System Setup menu . . . . . . . . . 21 Surround and sound setup options. . . . . 21 Setting the channel levels . . . . . . . . . . . . . 22 SR+ Setup for Pioneer plasma displays . . 23 06 Video Adjust menu Video Adjust menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 XV-DV333-434.book 5 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 07 Initial Settings menu 25 25 26 26 26 27 27 08 Other connections 29 30 30 30 32 32 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Optional system settings . . . . . . . . . . . . . 37 System Setup menu options in standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nederlands 10 Additional information Italiano 09 Controls and displays Français 31 31 Deutsch Connecting auxiliary components . . . . . . Recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting external antennas . . . . . . . . . Connecting the S-video output . . . . . . . . . Connecting using the component video output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About progressive scan video . . . . . . . . Using this unit with a Pioneer plasma display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the SR+ mode with a Pioneer plasma display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using and taking care of discs . . . . . . . . . .38 DVD Video regions . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Disc / content format playback compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Disc compatibility table . . . . . . . . . . . . . .39 About DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 DivX video compatibility . . . . . . . . . . . . .39 About WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Storing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Discs to avoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Installation and maintenance . . . . . . . . . .41 Hints on installation . . . . . . . . . . . . . . . .41 Cleaning the pickup lens . . . . . . . . . . . . .41 Problems with condensation . . . . . . . . . .41 Moving the system unit . . . . . . . . . . . . . .41 Resetting the system . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Screen sizes and disc formats . . . . . . . . . .42 Using the language code list . . . . . . . . . . .42 Language code list . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Country/Area code list . . . . . . . . . . . . . . . .43 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 DVD/CD/Video CD player. . . . . . . . . . . . .45 Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Wall-mounting the front and surround speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Attaching the brackets . . . . . . . . . . . . . .49 Before mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 English Using the Initial Settings menu . . . . . . . . Video Output settings . . . . . . . . . . . . . . Language settings . . . . . . . . . . . . . . . . . Display settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About DivX® VOD content . . . . . . . . . . . Español 5 En XV-DV333-434.book 6 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 01 Getting started Chapter 1 Getting started Home theater sound setup Depending on the size and characteristics of your room, you can choose to place your speakers in one of two ways using this system: • Standard surround 5-spot setup – This is a standard multichannel surround sound speaker setup for optimal 5.1 channel home theatre sound. Front left Center Front right Subwoofer Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound The Multichannel Acoustic Calibration (MCACC) system measures the acoustic characteristics of your listening area, taking into account ambient noise and testing for channel delay and channel level. After you have set up the microphone provided with your system, the receiver uses the information from a series of test tones to optimize the speaker settings and equalization (Acoustic Calibration EQ) for your particular room.1 Listening position Surround left Important Surround right • Front surround 3-spot setup – This setup is ideal when rear surround speaker placement isn't possible or you want to avoid running long speaker cables in your listening area. Use this setup together with the Front Surround modes to take advantage of wall and ceiling reflections for a very realistic surround effect. • These test tones can be loud, so take care that there is no one in the room who will be startled by the noise. • Make sure the mic and speakers are not moved during the MCACC setup. • To access green functions on the remote, move the slider switch from MAIN to SUB. STANDBY/ON CD Center Front left Front right Subwoofer Surround left Surround right DVD TUNER AUTO SETUPDIALOGUE MCACC SURROUND SET UP EQ L1/L2 FM/AM TV VIRTUAL HOME SB MENU ADVANCED PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE OPEN CLOSE ZOOM TOP MENU DISPLAY 0 1 2 3 LINE SYSTEM SETUP 8 CH LEVEL 8 9 ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 ENTER MAIN FRONT SURROUND TEST TONE 7 SURROUND SUB DIALOGUE SOUND TIMER/ 1 Connect the microphone to the MCACC MIC jack on the rear panel. Listening position See About the listening modes on page 11 for more on using the different listening modes with each speaker setup. 6 FRONT 6 MCACC MIC CENTER SPEAKERS 6 L L 6 R R 6 6 SUB WOOFER SURROUND Note 1 You only need to use the Auto MCACC setup once (unless you change the placement of your speakers or your room layout). 6 En XV-DV333-434.book 7 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Getting started Setting the clock Setting the clock allows you to use the timer.5 TUNE+ ST– 5 6 TEST TONE CH LEVEL 8 9 SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 7 MAIN 1 SUB ENTER DIALOGUE SOUND Press TIMER/CLOCK. • If you are adjusting the clock, rather than setting it for the first time, press TIMER/ CLOCK again. 2 If ‘Clk ADJ?’ isn’t in the display, select it with or , then press ENTER. 3 Use / to set the hour. Press ENTER. Italiano 4 Use / to set the minute then press ENTER to confirm. The display flashes to indicate the clock is set. • Press TIMER/CLOCK anytime to display the clock. Nederlands Using the on-screen displays For ease of use, this system makes extensive use of graphical on-screen displays (OSDs). All the screens are navigated in basically the same way, using the cursor buttons (, , , ) to change the highlighted item and pressing ENTER to select it.6 Español When the MCACC setup is complete, the volume level returns to normal and Complete3 shows in the display. The MCACC indicator then lights to show that the MCACC setup is complete and Acoustic Calibration EQ has been activated.4 BASS MODE SR+ 4 Français • If you see an Err MIC! or Err SP! message in the display, there may be a problem with your mic or the speaker connections. To try again, press ENTER when you see Retry?2 TUNE– TIMER/ CLOCK DIMMER SYSTEM SETUP Deutsch The system now checks the microphone and your speaker setup. ST+ ENTER MUTE 3 If the receiver is off, press STANDBY/ON to turn the power on. If the noise level is too high, Noisy! blinks in the display for five seconds. To exit and check the noise levels1, press MCACC SET UP, or to try again, press ENTER when Retry? shows in the display. RETURN DVD MENU Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone. 4 Press MCACC SET UP. Try to be as quiet as possible after pressing MCACC SET UP. The volume increases automatically and the system outputs a series of test tones. English 2 Place the microphone at your normal listening position. Place the mic about ear level at your normal listening position using a table or chair. 01 Note 1 • If the room environment is not optimal for the auto surround setup (too much ambient noise, echo off the walls, obstacles blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and switch them off if necessary. • Some older TVs may interfere with the operation of the mic. If this seems to be happening, switch off the TV when doing the auto surround setup. 2 If this doesn’t work, press MCACC SET UP, turn off the power, and check the problem indicated by the Err message, then try the auto surround setup again. 3 If Complete doesn’t appear, it is likely an error occured during the setup. Please check all connections and try again. 4 See Listening with Acoustic Calibration EQ on page 13 for more on this. 5 If you unplug the system from the wall outlet, or there is a power outage, you will need to set the clock again. 6 The screen saver will appear after five minutes of inactivity. 7 En XV-DV333-434.book 8 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 01 Getting started Important • Throughout this manual, ‘Select’ means use the cursor buttons to highlight an item on-screen, then press ENTER. Button What it does HOME MENU Displays/exits the on-screen display Changes the highlighted menu item ENTER Selects the highlighted menu item RETURN Returns to the main menu without saving changes Tip • The button guide at the bottom of every OSD screen shows you which buttons you’ll need to use for that screen. Playing discs The basic playback controls for playing DVD, CD, Video CD/Super VCD, DivX video and MP3/ WMA discs are covered here. Further functions are detailed in chapter 3. 3 Press (play) to start playback. If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD, a menu may appear. See DVD-Video disc menus and Video CD/Super VCD PBC menus on page 9 to navigate these. If you’re playing a DivX video or WMA/MP3 disc, it may take a few seconds before playing. If you loaded a CD/CD-R/RW containing JPEGs, a slideshow will start. See Playing a JPEG slideshow on page 14 for more on this. • If a disc contains a mixture of DivX video and other media file types (MP3, for example), first select whether to play the DivX video files (DivX) or the other media file types (MP3 / WMA / JPEG) from the onscreen display. 4 Adjust the volume. Use the MASTER VOLUME/VOLUME control. Basic playback controls The following table shows the basic controls on the remote for playing discs1. You can find other playback features in the chapter 3. Button What it does Starts/resumes normal playback. • If the display shows Resume or Last Mem playback starts from the resume or last memory point (see Resume and Last Memory below). Pauses/unpauses a disc. Stops playback or cancels the resume function (if the display shows Resume). Press to start fast reverse scanning. Press to start fast forward scanning. Skips to the start of the current track or chapter, then previous tracks/chapters. Skips to the next track or chapter. 1 If the player isn’t already on, switch it on. If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD, also turn on your TV and make sure that it is set to the correct video input. 2 Press OPEN/CLOSE to load a disc. Load a disc with the label side facing up, using the disc tray guide to align the disc (if you’re loading a double-sided DVD disc, load it with the side you want to play face down). Note 1 You may find with some DVD discs that some playback controls don’t work in certain parts of the disc. 8 En XV-DV333-434.book 9 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Getting started 01 What it does RETURN Returns to the previously displayed menu screen. Numbers Highlights a numbered menu option (some discs only). Press ENTER to select. Many DVD-Video discs contain menus from which you can select what you want to watch. Button What it does TOP MENU Displays the ‘top menu’ of a DVD disc—this varies with the disc. DVD MENU Displays a DVD disc menu—this varies with the disc and may be the same as the ‘top menu’. Moves the cursor around the screen. ENTER Selects the current menu option. What it does RETURN Displays the PBC menu. Numbers Selects numbered menu options. Press ENTER to select. Displays the previous menu page (if there is one). Displays the next menu page (if there is one). Listening to the radio Español Sometimes DVD-Video menus are displayed automatically when you start playback; others only appear when you press DVD MENU or TOP MENU. Button Nederlands DVD-Video disc menus Some Video CD/Super VCDs have menus from which you can choose what you want to watch. These are PBC (Playback control) menus. You can play a PBC Video CD/Super VCD without having to navigate the PBC menu by starting playback using a number button to select a track, rather than the (play) button. Italiano When you stop playback of a disc, Resume shows in the display indicating that you can resume playback from that point. With DVDs and Video CD/Super VCDs, even if ejected, the play position is stored in memory.1 The next time you load the disc, the display shows Last Mem and you can resume playback. If you want to clear the resume point, press (stop) while Resume is displayed. Video CD/Super VCD PBC menus Français Resume and Last Memory Deutsch Button English Button What it does Numbers Use to enter a title/chapter/track number. Press ENTER to select. • If the disc is stopped, playback starts from the selected title (for DVD) or track (for CD/Video CD/Super VCD). • If the disc is playing, playback jumps to the start of the selected title (VR mode DVD-RW), chapter (DVD-Video) or track (CD/Video CD/Super VCD). The tuner can receive both FM and AM broadcasts, and lets you memorize your favorite stations so you don’t have to manually tune in every time you want to listen. 1 Press TUNER to switch to the tuner, then press repeatedly to select the AM or FM band. The display shows the band and frequency. 2 Tune to a frequency. There are three tuning modes—manual, auto, and high-speed: Note 1 • The Last Memory function may not work with some discs. • For DVD-Video discs (except VR mode DVD-RW), the player stores the play position of the last five discs. 9 En XV-DV333-434.book 10 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 01 Getting started • Manual tuning: Press TUNE +/– repeatedly to change the displayed frequency. • Auto tuning: Press and hold TUNE +/– until the frequency display starts to move, then release. The tuner will stop on the next station it finds. Repeat to keep searching. • High-speed tuning: Press and hold TUNE +/– until the frequency display starts to move rapidly. Keep the button held down until you reach the frequency you want. If necessary, fine tune the frequency using the manual tuning method. 2 Press SYSTEM SETUP. 3 Use / to choose ‘St. Mem?’ then press ENTER. 4 Use / to select the station preset you want then press ENTER. Listening to station presets 1 Make sure the TUNER function is selected. 2 Use the ST +/– buttons to select a station preset. • You can also use the number buttons to do this. Improving poor FM reception If you’re listening to an FM station in stereo but the reception is weak, you can improve the sound quality by switching to mono. 1 Tune to an FM radio station then press SYSTEM SETUP. Listening to other sources You can connect up to three external sources (TV, satellite receiver, etc.) to this system, including one digital source. See also Connecting auxiliary components on page 29. 2 Use / to choose ‘FM Mode?’ then press ENTER. 3 Use / to select ‘FM Mono’ then press ENTER. The mono indicator ( ) lights when the tuner is in mono reception mode. CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV LINE FRONT 1 Make sure that the external source (TV, satellite receiver, etc.) is switched on. 2 Select the source you want to listen to. • If you’re using the remote, press TV to select the TV IN input, or use the LINE (L1/ L2) button to select LINE 1 or LINE 2 input.2 3 If necessary, start playback of the source. Select FM Auto above to switch back to autostereo mode (the stereo indicator ( ) lights when receiving a stereo broadcast). Memorizing stations You can save up to 30 station presets so that you always have easy access to your favorite stations without having to tune in manually each time1. 1 Tune to an AM or FM radio station. For the FM band, select mono or auto-stereo reception as necessary. This setting is saved along with the preset. Tip • If an auxiliary source is producing unpleasant distortion from the speakers, you can reduce the signal level (connected to the LINE 1 analog inputs) by switching on the attenuator. See Optional system settings on page 37 to do this. Note 1 If the system is unplugged, saved stations will remain for several days, after which you’ll have to save them again. 2 When you press TV, TV ATT shows in the display. Pressing LINE switches between L1 ATT (analog) and LINE2 (digital). 10 En XV-DV333-434.book 11 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Listening to your system 02 English Chapter 2 Listening to your system Listening in surround sound As explained in Home theater sound setup on page 6, there are two basic surround speaker setup options available. You can select any of the listening modes regardless of speaker placement, but you will get the best surround effect by using the listening modes in conjunction with your speaker setup: You can listen to stereo or multichannel sources in surround sound. Surround sound is generated from stereo sources using one of the Dolby Pro Logic decoding modes. The Auto listening mode is the simplest way to listen to any source as it was mastered: the output from the speakers mirrors the channels in the source material. SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 ENTER MAIN SUB DIALOGUE SOUND • Press SURROUND to select the ‘Auto’ listening mode.2 QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Press SURROUND repeatedly to select a listening mode. The choices that appear in the display will vary according to the type of source that’s playing. • Auto – Auto listening mode (see above) • Dolby Digital / DTS – Dolby Digital or DTS decoding (depending on the source).3 For a multichannel source, this will be the same as Auto. • ProLogic (Dolby Pro Logic) – 4.1 channel surround sound for use with any twochannel source Español Auto listening mode 0 SUB Nederlands Make sure you have completed Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound on page 6. For more setup options, see Using the System Setup menu on page 21.1 ADVANCED Italiano • Front surround 3-spot setup – See Using Front Surround on page 12 for the options available with this speaker setup. CLR MAIN Français • Standard surround 5-spot setup – Use the Standard (Listening in surround sound on page 11) and Advanced (Using Advanced Surround on page 12) surround listening modes with this setup. SURROUND Deutsch About the listening modes • Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1 channel surround sound, especially suited to movie sources (use with any two-channel source) • Music (Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1 channel surround sound, especially suited to music sources, for use with any two-channel source (see also Dolby Pro Logic II Music settings below) • Stereo – See Listening in stereo on page 13 Note 1 Certain features explained in this section may not be possible depending on the source (for example, 88.2 / 96 kHz sources), or a conflicting system setting. See Error Messages on page 46 for more on this. 2 If the source is Dolby Digital or DTS, the front panel 2 D or DTS indicator lights. 3 When listening in Dolby Digital / DTS mode, two-channel material will automatically be played in surround sound using Dolby Pro Logic II decoding. 11 En XV-DV333-434.book 12 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 02 Listening to your system Dolby Pro Logic II Music settings speaker. With ExtPower (Extra Power), the surround speakers should be in the same direction as the front speakers (as shown below). When listening in Dolby Pro Logic II Music mode, there are three settings you can adjust: Center Width, Dimension, and Panorama. 1 With Dolby Pro Logic II Music mode active, press SOUND. 2 Use / to select ‘C Width’, ‘Dimen.’ or ‘Pnrm.’ • C Width (Center Width): Makes the center channel wider (higher settings) or narrower (lower settings) FrtMovie / FrtMusic • See Adjusting the effect level below to emphasize or reduce the Front Surround effect. • Dimen. (Dimension): Makes the sound more distant (minus settings), or more forward (positive settings) • Pnrm. (Panorama): Creates more spacious surround sound 3 Use / to adjust the setting then press ENTER to confirm. Using Advanced Surround The Advanced Surround effects can be used with any multichannel or stereo source for a variety of additional surround sound effects.1 Using Front Surround The Front Surround modes are effective when you are using the Front surround 3-spot speaker setup as described in Home theater sound setup on page 6. The surround speakers should be placed on top of the front speakers and oriented either towards the walls, or straight ahead, depending on which mode you are using (see below). CD FM/AM DVD TUNER FRONT SURROUND L1/L2 TV LINE OPEN CLOSE 8 0 • Press FRONT SURROUND to select a Front Surround mode. Press repeatedly to select FrtMovie, FrtMusic or ExtPower. • If you have selected FrtMovie or FrtMusic, turn each surround speaker so that the arrow at the base is lined up with the FRONT SURROUND arrow on the front ExtPower SURROUND ADVANCED CLR 0 MAIN SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Press ADVANCED to select an Advanced Surround mode. Press repeatedly to select AdvMovie, AdvMusic, Expanded, TV Surr., Sports, Game or 5 Stereo. Adjusting the effect level You can emphasize or reduce the effect of the Front Surround or Advanced Surround modes as you like.2 1 With one of the Front or Advanced Surround modes active, press SOUND. 2 Use / to select ‘Effect’. 3 Use / to adjust the effect level then press ENTER to confirm. Note 1 The 5-spot setup described in Home theater sound setup on page 6 should be used with these effects. 2 You can set the effect level for all modes independently. 12 En XV-DV333-434.book 13 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Listening to your system 02 Enhancing dialog You can listen to any source—stereo or multichannel, analog or digital—in stereo. When playing a multichannel source, all channels are downmixed to the front left/right speakers and the subwoofer. The Dialog Enhancement feature is designed to make the dialog stand out from other background sounds in a TV or movie soundtrack. ADVANCED CLR 0 MAIN SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Default setting: Mid • Press DIALOGUE to select the amount dialog enhancement. Press repeatedly to select Off, Mid or Max. Using Quiet and Midnight listening modes Listening with headphones The Quiet listening feature reduces excessive bass or treble in a sound source. When headphones are connected, only the Stereo (default) and Phones Surround (virtual surround sound for headphones) modes are available. The Midnight listening feature allows you to hear effective surround sound of movies at low volume levels. Français • Press SURROUND repeatedly until ‘Stereo’ shows in the display. Any Advanced or Front Surround mode is canceled. • Default setting: Off Italiano • Press QUIET/MIDNIGHT repeatedly to switch between ‘Quiet’, ‘Midnight’ and ‘Off’. Nederlands • With headphones connected, press ADVANCED to select ‘Phones Surround’ or SURROUND to select ‘Stereo’. Deutsch SURROUND English Listening in stereo Adjusting the bass and treble You can listen to sources using the Acoustic Calibration Equalization set in Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound on page 6. Refer to these pages for more on Acoustic Calibration Equalization. • Press MCACC EQ to switch Acoustic Calibration EQ on or off. The MCACC indicator in the front panel display lights when Acoustic Calibration EQ is active.1 Use the bass and treble controls to adjust the overall tone.2 Español Listening with Acoustic Calibration EQ 1 Press SOUND then use / to select ‘Bass’ or ‘Treble’. 2 Use / to adjust the sound then press ENTER to confirm. Boosting the bass level There are two bass modes you can use to enhance the bass in a source. • Press BASS MODE repeatedly to choose ‘Music’, ‘Cinema’ or ‘Off’. Note 1 Acoustic Calibration EQ has no effect when headphones are connected. 2 Bass and treble adjustment is not possible with the Quiet or Midnight modes. 13 En XV-DV333-434.book 14 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 03 Playing discs Chapter 3 Playing discs Important Playing in slow motion • Many of the functions covered in this chapter apply to DVD discs, Video CDs/ Super VCDs, CDs, DivX video and WMA/ MP3/JPEG discs, although the exact operation of some varies slightly with the kind of disc loaded. You can play DVDs, Video CD/Super VCDs and DivX video at four different forward slow motion speeds. DVD discs can also be played in reverse slow motion. • Some DVDs restrict the use of some functions (random or repeat, for example) in some or all parts of the disc. This is not a malfunction. 2 Press and hold / or / until slow motion playback starts. Press repeatedly to change the slow motion speed (shown on-screen). • When playing Video CD/Super VCDs, some of the functions are not available during PBC playback. If you want to use them, start the disc playing using a number button to select a track. Remember • To access green functions on the remote, move the slider switch from MAIN to SUB. Scanning discs You can fast-scan discs forward or backward at various different speeds.1 • During playback, press or to start scanning. Press repeatedly to increase the scanning speed (shown on-screen). • To resume playback, press (play).2 1 During playback, press (pause). • To resume playback, press (play).2 Frame advance/frame reverse You can advance or back up DVD discs frameby-frame. With Video CD/Super VCDs and DivX video you can only use frame advance. 1 During playback, press (pause). 2 Press / or / to reverse or advance a frame at a time. • To resume playback, press (play).2 Playing a JPEG slideshow After loading a CD/CD-R/RW containing JPEG pictures, press to start a slideshow from the first folder/picture on the disc.3 The player displays the pictures in each folder in alphabetical order. Pictures are automatically adjusted so that they fill as much of the screen as possible. Note 1 Only one speed is available for DivX video discs. 2 • Depending on the disc, normal playback may automatically resume when a new chapter is reached on a DVD disc. • With Video CD/Super VCDs in PBC mode or a WMA/MP3 track, playback automatically resumes at the end or beginning of the track. 3 • The time it takes for the player to load a file increases with large file sizes. 14 En XV-DV333-434.book 15 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Playing discs 03 Button What it does Pauses the slideshow; press again to restart. • Track – Tracks from a Video CD/Super VCD disc. Displays the previous picture. Displays the next picture. • Time – Thumbnails from a Video CD/Super VCD disc at 10 minute intervals. /// Pauses the slideshow and rotates/flips the displayed picture. (Press (play) to restart slideshow). • Playlist: Title – Playlist titles from a VR mode DVD-RW disc. Pauses the slideshow and zooms the picture. Press again to toggle between 1x, 2x and 4x zoom. (Press (play) to restart slideshow). • Playlist: Time – Thumbnails from the Playlist at 10 minute intervals. Displays the Disc Navigator screen (see below). 1 During playback, press HOME MENU and select ‘Disc Navigator’ from the onscreen menu. Disc Navigator 2 Select a view option. Disc Navigator Title Chapter The options available depend on the kind of disc loaded and whether the disc is playing or not, but include: 3 Select the thumbnail image for what you want to play. 01 02 03 04 05 06 Español Use the Disc Navigator to browse through the contents of a DVD or Video CD/Super VCD disc to find the part you want to play. The screen shows up to six moving thumbnail images displayed one after another. To display the previous/next six thumbnails, press / . Nederlands Browsing DVD or Video CD/ Super VCD discs with the Disc Navigator • Original: Time – Thumbnails from the Original content at 10 minute intervals. Italiano DVD MENU • Original: Title – Original titles from a VR mode DVD-RW disc. Français ZOOM Deutsch • Title – Titles from a DVD-Video disc. • Chapter – Chapters from the current title of a DVD-Video disc. English While the slideshow is running: Disc Navigator: Title 01- 49: - - You can use either the cursor buttons (// /) and ENTER to select a thumbnail, or the number buttons. To select using the number buttons, enter a two-digit number then press ENTER. Browsing WMA, MP3, DivX video and JPEG files with the Disc Navigator Use the Disc Navigator to find a particular file or folder by filename. 15 En XV-DV333-434.book 16 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 03 Playing discs 1 Press HOME MENU and select ‘Disc Navigator’ from the on-screen menu. 00:00/ 00:00 Tip • To play the contents of the whole disc rather than just the current folder, exit the Disc Navigator and start playback using the (play) button. 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Looping a section of a disc 2 Use the cursor buttons (///) and ENTER to navigate. Use the cursor up/down buttons (/) to move up and down the folder/file list. Use the cursor left button () to return to the parent folder.1 Use ENTER or cursor right () to open a highlighted folder. • When a JPEG file is highlighted, a thumbnail image is displayed on the right. 00:00/ 00:00 0kbps Folder2 File1 File2 The A-B Repeat function allows you to specify two points (A and B) within a track (CD, Video CD/Super Video CD) or title (DVD) that form a loop which is played over and over. 1 During playback, press HOME MENU and select ‘Play Mode’. 2 Select ‘A-B Repeat’.2 3 Press ENTER on ‘A(Start Point)’ to set the loop start point. 4 Press ENTER on ‘B(End Point)’ to set the loop end point. After pressing ENTER, playback jumps back to the start point and plays the loop. 5 To resume normal playback, select ‘Off’. File3 File4 File5 3 To play the highlighted track or DivX video file or display the highlighted JPEG file, press ENTER. • When a WMA/MP3 or DivX video file is selected, playback begins from that file, and continues until the end of the folder. • When a JPEG file is selected, a slideshow begins, starting with that file, and continues to the end of the folder. Using repeat play In addition to various repeat play options, it’s also possible to use repeat play together with program play (see Creating a program list on page 17). 1 During playback, press HOME MENU and select ‘Play Mode’. 2 Select ‘Repeat’ then select a repeat play option.3 If program play is active, select Program Repeat to repeat the program list, or Repeat Off to cancel. Note 1 You can also do this by going to the ‘..’ folder at the top, then pressing ENTER. 2 You can’t use repeat play with WMA/MP3 discs. 3 You can’t use A-B Repeat play with WMA/MP3 or DivX video discs. 16 En XV-DV333-434.book 17 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Playing discs • For CDs and Video CD/Super VCDs, select Disc Repeat, Track Repeat or Repeat Off. • For DivX video discs, select Repeat Title (or Repeat Off). What it does Returns to the beginning of the current track/title/chapter; further presses select another random track/title/chapter. Deutsch Tip • You can also use the RANDOM button on the remote to select a random play mode. The random modes available are the same as when choosing from the Play Mode menu. Press ENTER to start random play. • Random play remains in effect until you select Random Off from the random play menu options. Français • You can also use the REPEAT button on the remote to select a repeat play option. The repeat modes available are the same as those from the Play Mode menu. Button English • For DVD discs, select Title Repeat, Chapter Repeat or Repeat Off. 03 Using random play Creating a program list This feature lets you program the play order of titles/chapters/tracks on a disc.2 Using the OSD 2 1 During playback, press HOME MENU and select ‘Play Mode’. • For CDs and Video CD/Super VCDs, select On or Off to switch random play on or off. Button What it does Selects a new track/title/chapter at random. 2 Select ‘Program’ then select ‘Create/Edit’ from the list of program options. 3 Use the cursor buttons and ENTER to select a title, chapter or track for the current step in the program list. For a DVD disc, you can add a title or a chapter. Español Tip • Use the following controls during random play: Nederlands 1 During playback, press HOME MENU and select ‘Play Mode’. Select ‘Random’ then select an option. • For DVD discs, select Random Title, Random Chapter or Random Off. Italiano Use this function to play titles or chapters (DVD-Video) or tracks (CD and Video CD/Super VCD) in a random order.1 • For a CD or Video CD/Super VCD, select a track to add to the program list. After pressing ENTER to select the title/ chapter/track, the step number automatically moves down one. 4 Repeat step 3 to build up a program list. A program list can contain up to 24 steps. Note 1 • You can set the random play option when a disc is playing or stopped. However, you can't use random play together with program. • You can’t use random play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is being displayed. 2 You can’t use Program play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is being displayed. 17 En XV-DV333-434.book 18 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 03 Playing discs • You can insert steps by just highlighting the position where you want the new step to appear and entering a title/chapter/track number. 2 Use the number buttons to select a track, then press ENTER. If you make a mistake, press CLR to delete the last (most recently) programmed track. • To delete a step, highlight it and press CLR. 3 Repeat step 2 to build up a program list. A program list can contain up to 24 steps. 5 To play the program list, press (play). Program play remains active until you turn off program play (see below), erase the program list (see below), eject the disc or switch off. 4 Tip • Use the following controls during program play: What it does HOME MENU Save the program list and exit without starting playback. You can search DVD discs by title or chapter number, or by time; CDs and Video CD/Super VCDs by track number or time; DivX video discs by time. Skip to the next step in the program list. 1 Press HOME MENU and select ‘Play Mode’. There are a number of other options in the program menu in addition to Create/Edit. • Playback Start – Starts playback of a saved program list • Playback Stop – Turns off program play, but does not erase the program list • Program Delete – Erases the program list and turns off program play Using the front panel display Even though the OSD is available for CDs, the front panel display provides information to make a program list easily. If a disc is playing, stop it first. 1 Press PROGRAM. You’re prompted to enter a track for the first step in the program list. P0 0 En Searching a disc Button Other functions available from the program menu 18 To play the program list, press (play). • Program play remains active until you press (stop), clear the playlist (see tip above), eject the disc or switch off the player. 00 00 2 Select ‘Search Mode’. The search options that appear depend on the kind of disc loaded. 3 Select a search mode. • The disc must be playing in order to use time search. 4 Use the number buttons to enter a title, chapter or track number, or a time. • For a time search, enter the number of minutes and seconds into the currently playing title (DVD/ DivX video) or track (CD/ Video CD/Super VCD) you want playback to resume from. For example, press 4, 5, 0, 0 to have playback start from 45 minutes into the disc. For 1 hour, 20 minutes and 30 seconds, press 8, 0, 3, 0. 5 Press ENTER to start playback. XV-DV333-434.book 19 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Playing discs 1 During playback, use the ZOOM button to select the zoom factor (Normal, 2x or 4x). 2 Use the cursor buttons to change the zoomed area. You can change the zoom factor and the zoomed area freely during playback.4 • Press SUBTITLE repeatedly to select a subtitle option. • To set subtitle preferences, see Language settings on page 26. Switching camera angles When playing discs recorded with dialog in two or more languages, or with dual-mono audio2 you can switch these during playback.3 Displaying disc information Various track, chapter and title information can be displayed on-screen during playback. • To show/switch/hide the information displayed, press DISPLAY repeatedly. Limited disc information also appears in the front panel display. Press DISPLAY to change the displayed information. Español Zooming the screen • During playback (or when paused), press ANGLE to switch angle. Nederlands • Press AUDIO repeatedly to select an audio language option. • To set audio language preferences, see Language settings on page 26. When a multi-angle scene is playing, a icon appears on screen (this can be switched off if you prefer—see Display settings on page 26). Italiano Switching language / audio channels Some DVD discs feature scenes shot from two or more angles—check the disc box for details. Français • See Displaying DivX subtitle files on page 40 for more on DivX subtitles. Deutsch Some DVD discs and DivX video discs have subtitles in one or more languages; the disc box will usually tell you which subtitle languages are available. You can switch subtitle language during playback.1 English Switching subtitles 03 Using the zoom feature you can magnify a part of the screen by a factor of 2 or 4, while watching a DVD, DivX video title or Video CD/ Super VCD or playing a JPEG disc. Note 1 Some discs only allow you to change subtitle language from the disc menu. Press TOP MENU or DVD MENU to access. 2 Some Super VCDs have two soundtracks. With these discs you can switch between the two soundtracks as well as individual channels in each. 3 Some discs only allow you to change audio language from the disc menu. Press TOP MENU or DVD MENU to access. 4 • Since DVD, Video CD/Super VCD, DivX video title and JPEG pictures have a fixed resolution, picture quality will deteriorate, especially at 4x zoom. This is not a malfunction. • If the navigation square at the top of the screen disappears, press ZOOM again to display it. 19 En XV-DV333-434.book 20 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 04 Using the timer Chapter 4 Using the timer Setting the wake-up timer Use the wake-up timer to set the system to switch on at any time and start playing whatever source you want. Important • The clock must be set for the wake-up timer to work properly (see Setting the clock on page 7). It is cancelled if the clock is reset. 1 Select the source you want played. For example, press TUNER (FM/AM on the front panel) to select the radio as your source. 2 Prepare the source and set the volume. For example, tune in the radio station you want to wake up to. Adjust the volume as necessary. 3 Press TIMER/CLOCK twice. 4 Use / to select ‘Wake-Up?’ then press ENTER. 5 Use / to select ‘Edit ?’ then press ENTER. 6 Set the switch-on time. Use / to set the hour, then press ENTER. Set the minute in the same way, pressing ENTER when you’re done. 7 Set the switch-off time. Set as above, pressing ENTER when done. The wake-up indicator lights, and the switch-on, switch-off times, the function (DVD (CD), etc.) and volume are confirmed in the display. 8 Switch the system into standby mode. The wake-up timer will not work if the system is left on! • You can check the timer settings in standby by pressing TIMER/CLOCK twice. Turning the wake-up timer on/off If you have already set the wake-up timer, you can switch it on/off by selecting Time On or Time Off in step 5 above (press ENTER). Setting the sleep timer The sleep timer switches off the system after a specified time so you can fall asleep without worrying about it. Important • If you set the sleep timer while either the wake-up timer is active, the earlier switch off time takes priority. 1 Press TIMER/CLOCK twice to reach the timer menu. 2 Use / to select ‘Sleep?’ then press ENTER. 3 Use / to select a switch-off time then press ENTER. Choose between the following options: • Auto – Switches off automatically after the currently playing CD, Video CD or DivX video disc has finished.1 • Sleep 90 – Switches off after 90 minutes • Sleep 60 – Switches off after an hour • Sleep 30 – Switches off after 30 minutes • Off – Cancels the sleep timer 4 To check how much time is left, repeat steps 1 and 2. The remaining time is displayed momentarily. Note 1 Sleep Auto will not work with Video CD/Super VCDs during PBC playback or CDs in repeat play. 20 En XV-DV333-434.book 21 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Surround sound and other settings 05 English Chapter 5 Surround sound and other settings 1 Press SYSTEM SETUP. Use / to adjust. 4 Repeat steps 2 and 3 for other settings. 5 When you’re done, press ENTER to leave the System Setup menu. Surround and sound setup options • C – Center speaker • R – Front right speaker • RS – Surround right speaker • LS – Surround left speaker • SW – Subwoofer Each speaker can be adjusted between 0.3 m ~ 9.0 m. The default setting is 3.0 m. Dynamic Range Control Specifies dynamic range adjustment to Dolby Digital or DTS soundtracks:2 • DRC Off – No dynamic range adjustment (use when listening at higher volume) • DRC Mid – Mid setting Español Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound on page 6 should give you the best surround sound setup, but you may find that by adjusting the following settings you can improve the surround sound in your listening room. The first setting in each section is the default. • L – Front left speaker Nederlands 3 When Dist.? appears, press ENTER, then use / to adjust the distance, and / to switch between the following speakers: Italiano 2 Use / to choose the setting you want to adjust. The current setting is shown for each option as you cycle through the display. See below for a full list and description of each. Specifies the distance from your listening position to your speakers. Français All the available settings in the setup menu are listed in Surround and sound setup options below. See the notes in each section for additional information about the settings. Follow the steps below to customize the settings in the System Setup menu.1 Speaker distance setting Deutsch Using the System Setup menu • DRC High – Dynamic range is reduced (loud sounds are reduced in volume while quieter sounds are increased) LFE attenuator setting Dolby Digital and DTS audio sources include ultra-low bass tones. Set the LFE attenuator as needed to prevent the ultra-low bass from distorting the sound. • LFEATT 0 – No attenuation • LFEATT 10 – LFE channel attenuated 10dB Note 1 • The System Setup menu is exited automatically after 5 minutes of inactivity. • You can't change the Surround and sound setup options with the Recording Mode (page 30) switched on. • The Speaker distance setting and DTS CD setting require additional steps. Read the sections on each for more details. 2 This setting works only with Dolby Digital and some DTS soundtracks. For other sources, you can create a similar effect using the Midnight mode (see Using Quiet and Midnight listening modes on page 13). 21 En XV-DV333-434.book 22 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 05 Surround sound and other settings • LFE Off – LFE channel is not played • L – Front left speaker • C – Center speaker DTS CD setting If you play a DTS-encoded CD, you will need to change this setting to hear the decoded signal. When CD Type? appears, press ENTER, then use / to select the setting: • NormalCD – Regular CD playback, DTSencoded CDs output a noisy signal • DTS-CD – Proper decoding of DTSencoded CDs, but regular CD playback may lose quality Setting the channel levels You can set the relative channel levels from your main listening position for all of the listening modes independently.1 If you have completed Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound on page 6, the channel levels will already be set. You can still fine-tune the levels here if you need to. 4 STANDBY/ON CD FM/AM DVD TUNER FRONT SURROUND L1/L2 TV RETURN DVD MENU ENTER 0 BASS MODE MUTE 1 4 3 7 4 LINE OPEN CLOSE 8 7 ¡ 4 PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU DISPLAY 1 2 3 DIMMER SR+ TIMER/ CLOCK 4 5 6 SYSTEM SETUP TEST TONE CH LEVEL 7 8 9 SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 ENTER MAIN SUB • R – Front right speaker • RS – Right surround speaker • LS – Left surround speaker • SW – Subwoofer3 3 Use the MASTER VOLUME +/– button to adjust the volume to an appropriate level. Turn down the volume to 40 or less to ensure you have adequate headroom. 4 Use / to adjust the speaker levels in turn. You should hear the test tone at the same volume from each speaker when seated in the main listening position. The channel level range is ± 10 dB. 5 When you’re done, press ENTER to exit the test tone setup. DIALOGUE SOUND MASTER VOLUME 1 Select a listening mode. Press SURROUND, ADVANCED or FRONT SURROUND repeatedly to select the listening mode you want.2 2 Press TEST TONE to hear the test tone. The test tone is output in the following order (from the speakers active in the current mode): Note 1 • The SURROUND modes are divided into two independent groups: multichannel listening modes and stereo modes. • The speaker volume can be adjusted while listening to any sound source you want by pressing CH LEVEL and then using / to adjust the channel levels. After finishing a channel, use / to move to the next. 2 When the Auto listening mode is selected, using the test tone method will adjust levels for multichannel sources only. Use CH LEVEL and / (see footnote above) to set levels for the Auto listening mode with two channel sources. 3 Since the subwoofer produces ultra-low frequencies its sound may seem quieter than it actually is. 22 En XV-DV333-434.book 23 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Surround sound and other settings 05 English SR+ Setup for Pioneer plasma displays Deutsch Make the following settings if you have connected a Pioneer plasma display to this unit using an SR+ cable. Note that the number of function settings available will depend on the plasma display you’ve connected. See also Using this unit with a Pioneer plasma display on page 32. Press SR+ on the remote. Français 1 2 When you see ‘Setup?’ appear in the display, press ENTER. 3 Italiano Use / to select the setting you want. • Vol COff – This unit does not control the volume of the plasma display Nederlands • VOL C ON – When this unit is switched to one of the inputs that use the plasma display (DVD, or another one of functions below), the volume on the plasma display is muted so only sound from this system is heard. Español 4 Assign any input source connected to the plasma display to the corresponding input number. Use / to select the source (DVD, TV, L.1 or L.2), then / to select the input number. This matches this unit’s input source with a numbered video input on the plasma display. For example, assign DVD:3 if you have connected the your DVD video output to video input 3 on the plasma display. 5 When you're finished, press ENTER. 23 En XV-DV333-434.book 24 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 06 Video Adjust menu Chapter 6 Video Adjust menu 3 Press ENTER to return to the Video Adjust screen, or HOME MENU to exit. Video Adjust menu From the Video Adjust screen you can adjust settings that affect picture presentation 1 Press HOME MENU and select ‘Video Adjust’ from the on-screen display. Video Adjust 2 Make settings using the /// (cursor) buttons, and ENTER. Video Adjust Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level Standard 0 0 Off 0 0 You can adjust the following settings: • Sharpness – Adjusts the sharpness of edges in the picture (Fine, Standard, Soft) • Brightness – Adjusts the overall brightness (–20 to +20) • Contrast – Adjusts the contrast between light and dark (–16 to +16) • Gamma – Adjusts the ‘warmth’ of the picture (High, Medium, Low, Off) • Hue – Adjusts the red/green balance (Green 9 to Red 9) • Chroma Level – Adjusts how saturated colors appear (–9 to +9) Adjust the Brightness, Contrast, Hue and Chroma Level settings using the / (cursor left/right) buttons. Brightness 24 En min max 0 XV-DV333-434.book 25 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Initial Settings menu 07 English Chapter 7 Initial Settings menu • In the table below, the default setting is shown in bold: other settings are shown in italics. If an option is grayed out it means that it cannot be changed at the current time. This is usually because a disc is playing. Stop the disc, then change the setting. • Some settings, such as TV Screen, Audio Language and Subtitle Language may be overridden by the DVD disc. Often these settings can also be made from the DVD disc menu. 1 Press HOME MENU and select ‘Initial Settings’. Français The Initial Settings menu provides audio and video output settings, parental lock settings, and display settings, among others. Deutsch Important Using the Initial Settings menu Initial Settings Italiano • The Component Out setting only needs to be set if you have connected this player to your TV using component video. Nederlands 2 Use the cursor buttons and ENTER to select the setting and option you want to set. All the settings and options are explained on the following pages. Video Output settings Option What it means 4:3 (Letter Box) (See also Screen sizes and disc formats on page 42.) Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are shown with black bars top and bottom. 4:3 (Pan & Scan) Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are shown with the sides cropped so that the image fills the screen. Component Out (See also Connecting using the component video output on page 31.) 16:9 (Wide) Set if you have a widescreen TV. Interlace Set if your TV is not compatible with progressive scan video. Progressive Set if your TV is compatible with progressive scan video (see your TV’s instruction manual for details). Press ENTER once more to confirm (or RETURN to cancel). Note that progressive scan video is only output from the component video jacks. Español Setting TV Screen 25 En XV-DV333-434.book 26 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 07 Initial Settings menu Language settings Setting Option What it means Audio Language English If there is an English soundtrack on the disc, it is played. Languages as displayed If there is a language selected on the disc, it is played. Subtitle Language Other Language Select to choose a language other than the ones displayed (see Using the language code list on page 42). English If there are English subtitles on the disc they are displayed. Languages as displayed The subtitle language selected on the disc is displayed. DVD Menu Language Other Language Select to choose a language other than the ones displayed (see Using the language code list on page 42). w/Subtitle Lang. DVD disc menus are displayed in the same language as your selected subtitle language, if possible. Languages as displayed DVD menus are displayed in the selected language, if possible. Other Language Select to choose a language other than the ones displayed (see Using the language code list on page 42). On Subtitles are displayed in your selected subtitle language. Off Subtitles are always off by default when you play a DVD disc. Setting Option What it means OSD Language English On-screen displays of the player are in English. Angle Indicator On A camera icon is displayed on-screen during multi-angle scenes on a DVD disc. Off No multi-angle indication is shown. Subtitle Display Display settings Languages as displayed On-screen displays are shown in the language selected. Options settings 26 En Setting Option What it means Parental Lock – See Parental Lock below. DivX VOD Display See About DivX® VOD content below. XV-DV333-434.book 27 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Initial Settings menu 3 • Default level: Off; Default password: none; Default Country/Area code: us (2119) 1 Select ‘Level Change’. 2 Use number buttons to enter your password, then press ENTER. 3 Select a new level and press ENTER. • Press (cursor left) repeatedly to lock more levels (more discs will require the password); press (cursor right) to unlock levels. You can’t lock level 1. Setting/changing the Country/Area code Register a password to change the Parental Lock level or enter a Country/Area code.1 You can find the Country/Area code list on page 43. 1 1 Select ‘Country Code’. 2 Input your password, then press ENTER. Select ‘Password’. Initial Settings Parental Lock DivX VOD Password Level Change Country Code 2 Use the number buttons to input a 4-digit password then press ENTER. • Select by code letter: Use / (cursor up/ down) to change the Country/Area code. • Select by code number: Press (cursor right) then use the number buttons to enter the 4-digit Country/Area code. To change your password, confirm your existing password then enter a new one. The new Country/Area code takes effect after ejecting the disc once. 1 About DivX® VOD content Select ‘Password Change’. 2 Input your existing password, then press ENTER. Español Changing your password 3 Select a Country/Area code then press ENTER. There are two ways you can do this: Nederlands Video Output Language Display Options Italiano Registering a new password Français Some discs also support the Country/Area Code feature. The player does not play certain scenes on these discs, depending on the Country/Area Code you set. Setting/changing the Parental Lock Deutsch To give you some control over what your children watch on your DVD player, some DVDVideo discs feature a Parental Lock level. If your player is set to a lower level than the disc, the disc won’t play. Enter a new password and press ENTER. English Parental Lock 07 In order to play DivX VOD (video on demand) content on this player, you first need to register the player with your DivX VOD content provider. You do this by generating a DivX VOD registration code, which you submit to your provider.2 Note 1 • Not all discs use Parental Lock, and will play without requiring the password first. • If you forget your password, you’ll need to reset the player to register a new password. (see Resetting the system on page 41). 2 Resetting the player (as described in Resetting the system on page 41) will not cause you to lose your registration code. 27 En XV-DV333-434.book 28 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 07 Initial Settings menu Important • DivX VOD content is protected by a DRM (Digital Rights Management) system. This restricts playback of content to specific, registered devices. • If you load a disc that contains DivX VOD content not authorized for your player, the message Authorization Error is displayed and the content will not play. Displaying your DivX VOD registration code 1 Press HOME MENU and select ‘Initial Settings’. 2 Select ‘Options’, then ‘DivX VOD’. Initial Settings Video Output Language Display Options Parental Lock DivX VOD Display 3 Select ‘Display’. Your 8-digit registration code is displayed. Initial Settings Video Output Language Display Options DivX VOD Registration Code 01234567 Make a note of the code as you will need it when you register with a DivX VOD provider. Playing DivX® VOD content Some DivX VOD content may only be playable a fixed number of times. When you load a disc containing this type of DivX VOD content, the remaining number of plays is shown on-screen and you then have the option of playing the disc (thereby using up one of the remaining plays), or stopping. If you load a disc that 28 En contains expired DivX VOD content (for example, content that has zero remaining plays), the message Rental Expired is displayed. If your DivX VOD content allows an unlimited number of plays, then you may load the disc into your player and play the content as often as you like, and no message will be displayed. XV-DV333-434.book 29 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Other connections 08 English Chapter 8 Other connections • Connect the LINE 2 (OPTICAL IN) jack on the rear panel to the optical digital output of an external playback component. Tape deck, etc. AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT OPTIC AL IN LINE 2 Français This system has both stereo analog inputs and outputs, as well as a optical digital input. Use these to connect external components, such as your VCR, MD or CD-R recorder. Deutsch Connecting auxiliary components These include digital components such as an MD player, digital satellite, or a game system. Connect using an optical digital cable. Italiano AUDIO OUTPUT TV IN 6 FRONT 6 IN XV–DV333 OUT MCACC MIC IN CENTER SPEAKERS 6 6 L FRONT L 6 R 6 6 SUB WOOFER L L R R TV AUDIO LINE 1 R 6 6 SUB WOOFER SURROUND Español • Connect the LINE 1 (IN) jacks to the analog outputs of an external playback component. These include components such as a VCR, cassette deck or your TV. Connect using RCA pin-plug stereo cables. OUT 6 L 6 SURROUND IN CENTER PEAKERS TV AUDIO LINE 1 MCACC MIC R 6 Nederlands XV-DV333 • Connect the TV (IN) jacks to the audio outs of your TV (or VCR). This will enable you to hear the TV (or VCR) through this system. Connect using RCA pinplug stereo cables. • Connect the LINE 1 (OUT) jacks to the analog inputs of an external recording component. These include components such as a cassette deck, VCR, MD, or another recorder with analog inputs. Connect using RCA pin-plug stereo cables. 29 En XV-DV333-434.book 30 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 08 Other connections Recording mode The Recording mode allows you to make surround-compatible analog recordings from the LINE 1 (OUT) jacks.1 Dolby multichannel sources will be downmixed to stereo for improved playback with systems that can provide matrix-decoding (like Dolby Pro Logic). For an external FM antenna, Use a PAL connector to hook up an external FM antenna. PAL connector ANTENNA 1 Press SOUND. 2 Use / to select ‘RecMode?’ then press ENTER. 3 Use / to select ‘RMode On’ or ‘RModeOff’ then press ENTER to confirm. • RMode On – A surround-compatible downmix (left-total/right-total, or Lt/Rt) of Dolby multichannel sources is output, (suitable for Dolby Surround Pro Logic or other matrix decoding). Connecting the S-video output If your TV has an S-video input, you can use this instead of the standard video output for a better quality picture. • Use an S-video cable to connect the SVIDEO OUT to an S-video input on your TV. Line up the small triangle above the jack with the same mark on the plug before plugging in. • RMode Off – A simple stereo downmix (left-only/right-only, or Lo/Ro) is output (suitable for playback on a two-channel stereo system or on headphones). S-VIDEO INPUT Connecting external antennas For an external AM antenna, use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors or outdoors. Leave the loop antenna connected. TV Outdoor antenna OPTICAL IN IN AUDIO Indoor antenna (vinyl-coated wire) LINE 2 CONTROL Y 5–6m FM ANTENNA UNBAL 75Ω COMPONENT VIDEO OUT AM LOOP ANTENNA PB AM LOOP ANTENNA VIDEO OUT PR VIDEO S-VIDEO OUT XV-DV333 Note 1 • When Recording mode is on, most sound features cannot be used. The display will briefly blink RMode On if you try and use a prohibited function while Recording mode is on. • When Recording mode is off, the audio from the analog output may be interrupted, depending on the operation. • The Recording mode switches off if you change the input function ( DVD (CD), TUNER, etc.) or switch the power off. 30 En XV-DV333-434.book 31 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Other connections 08 TV LINE 2 IN CONTROL Y FM ANTENNA UNBAL 75Ω COMPONENT VIDEO OUT AM LOOP ANTENNA This player is compatible with progressive video Macro Vision System Copy Guard.2 This system is compatible with the following Pioneer displays and monitors: PDP-503HDG, PDP-504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG, PDP-505HDG, PDP-435HDG. Nederlands OPTICAL IN AUDIO Compatibility of this player with progressive-scan and high-definition TVs Italiano COMPONENT INPUT Français • Use a component video cable to connect the COMPONENT VIDEO OUT to a set of component inputs on your TV. • If you connect a TV that is not compatible with a progressive scan signal and switch the system to progressive, you will not be able to see any picture at all. In this case, press STANDBY/ON to put the system in standby, then press and hold the front panel (stop) button for about 8 seconds until the display shows Mem.Clr.?. Press the front panel VOLUME – (DOWN) or + (UP) button so that the display shows Interl?. Press the front panel button to set to interlace and switch the system back on. Deutsch If your TV has component video inputs, you can use these instead of the standard video output to connect this system to your TV.1 This should give you the best quality picture from the three types of video output available. Important English Connecting using the component video output PB VIDEO OUT PR VIDEO S-VIDEO OUT Español XV-DV333 About progressive scan video Compared to interlace video, progressive scan video effectively doubles the scanning rate of the picture, resulting in a very stable, flickerfree image. Progressive scan video is available only from the component video output. Note 1 The component video output is switchable between interlaced and progressive formats. See Video Output settings on page 25. 2 Consumers should note that not all high-definition television sets are fully compatible with this product and may cause artifacts to be displayed in the picture. In case of 525 progressive scan picture problems, it is recommended that the user switch the connection to the ‘standard definition’ output (Interlace). If there are questions regarding our TV set compatibility with this model, please contact our customer service center. 31 En XV-DV333-434.book 32 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 08 Other connections Using this unit with a Pioneer plasma display 1 If you have a Pioneer plasma display , you can use an SR+ cable2 to connect it to this unit and take advantage of various convenient features, such as automatic video input switching of the plasma display when the input is changed. Media receiver CONTROL OUT Pioneer plasma display XV-DV333 OPTICAL IN IN AUDIO LINE 2 CONTROL COMPONENT VIDEO OUT Y FM ANTENNA UNBAL 75Ω AM LOOP ANTENNA PB VIDEO OUT PR VIDEO S-VIDEO OUT Using the SR+ mode with a Pioneer plasma display When connected using an SR+ cable, a number of features (such as automatic video input switching and volume muting4 on the plasma display) become available to make using this unit with your Pioneer plasma display even easier. See also SR+ Setup for Pioneer plasma displays on page 23 for information on setting up the unit. 1 Make sure that the plasma display and this unit are switched on and that they are connected with an SR+ cable. See Using this unit with a Pioneer plasma display above for more on connecting these components. 2 Press SR+ on the remote. 3 When you see ‘Setup?’ appear in the display, use / to select ‘SR+ On’ or ‘SR+ Off’. • If SR+ Error shows in the display, it means there is a communication problem between the unit and the plasma display.5 Check all connections and retry. • Use a 3-ringed miniplug SR+ cable to connect the CONTROL IN jack of this unit through a media receiver to the CONTROL OUT jack of your plasma display.3 Before you can use the extra SR+ features, you need to make a few settings in the unit. See SR+ Setup for Pioneer plasma displays on page 23 for detailed instructions. Note 1 This system is compatible with all Pioneer plasma displays from 2003 onward. 2 The 3-ringed SR+ cable from Pioneer is commercially available under the part number ADE7095. Contact the Pioneer Customer Support division for more information on obtaining an SR+ cable. 3 You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the CONTROL IN jack of this unit connected to the CONTROL OUT jack of your plasma display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in standby) as long as the power isn’t switched off. 4 The automatic volume muting feature is enabled separately; see SR+ Setup for Pioneer plasma displays on page 23. 5 If you disconnect the SR+ cable or switch the plasma display off while SR+ is on, the setting automatically reverts to SR+ OFF. This displays an error if you switch the input of the unit with the plasma display switched off. Likewise, if this unit is switched off, the link with the plasma display will be terminated. 32 En XV-DV333-434.book 33 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Controls and displays 09 English Chapter 9 Controls and displays 1 2 3 4 5 13 12 kHz MHz 11 1 PRGSVE Lights when progressive scan video output is selected (page 25). 4 F.SURR. Lights when one of the Front Surround listening modes is selected (page 12). 2 PL II Lights during Dolby Pro Logic II decoding (page 11). 7 MCACC Lights when Acoustic Calibration EQ is active (page 13). 8 Lights when the wake-up or sleep timer is set (page 20). 9 Tuner indicators Lights when a broadcast is being received. 5 Lights during multi-angle scenes on a DVD disc (page 19). Lights when a stereo FM broadcast is being received in auto stereo mode. 6 Lights when FM mono reception is selected. Digital format indicators 2D Lights during playback of a Dolby Digital encoded source (page 11). DTS Lights during playback of a DTS encoded source (page 11). Español A.SURR. Lights when one of the Advanced Surround listening modes is selected (page 12). 8 Nederlands 3 D.E. Lights when Dialog Enhancement is on (page 13). 9 Italiano 2 REC Lights when Rec Mode is on (page 30). DTS MCACC D PL 10 7 Français PRGSVE REC D.E. F.SURR PGM RPT -1 RDM A.SURR TONE BASS 6 Deutsch Display 10 kHz / MHz Indicates the frequency unit shown in the character display (kHz for AM, MHz for FM). 11 Character display 33 En XV-DV333-434.book 34 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 09 Controls and displays 12 Sound mode indicators 13 Playback mode indicators TONE Lights when the bass or treble has been adjusted (page 13), or when Quiet or Midnight listening (page 13) is on. PGM Lights during program play (page 17). RPT and RPT-1 RPT lights during repeat play. RPT-1 lights during repeat one-track play (page 16). BASS Lights when one of the bass modes is on (page 13). RDM Lights during random play (page 17). Front panel PHONES 0 OPEN/CLOSE 1 1 Disc tray 2 Operation indicator 3 Remote sensor 4 Display See Display above for detailed information. 5 OPEN/CLOSE Opens/closes the disc tray. 6 DVD/CD Selects the DVD (CD) function and starts/ pauses/resumes playback. 7 Stops playback. 8 FM/AM Selects the tuner function and toggles between FM/AM bands. 9 VOLUME buttons Adjusts the volume. 10 Timer indicator Lights when the wake-up timer is set (page 20). 34 En 2 3 4 5 6 DVD/CD 7 6 7 FM/AM VOLUME 8 9 STANDBY/ON 10 11 12 11 STANDBY/ON Switches the system on or into standby. 12 PHONES jack Headphone jack. XV-DV333-434.book 35 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Controls and displays 09 STANDBY/ON 1 2 CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV 3 4 LINE OPEN/CLOSE 0 8 1 4 3 5 DVD MENU Press to display a DVD disc menu, or the Disc Navigator. ¡ 4 7 RETURN DVD MENU 11 TUNE+ ST– ST+ ENTER BASS MODE TUNE– MUTE 6 Cursor buttons, ENTER and tuning buttons 7 Cursor buttons Use the cursor buttons (///) to navigate on-screen displays and menus. 12 8 Français 5 6 10 4 Disc playback controls See Basic playback controls on page 8 and Playing discs on page 14 for an explanation of these controls. Deutsch FRONT SURROUND English 3 FRONT SURROUND Selects a Front Surround listening mode (page 12). Remote control MASTER VOLUME TV CONTROL 13 CH INPUT AUTO SETUP MCACC SET UP EQ 15 ZOOM TOP MENU DISPLAY 1 2 3 16 DIMMER SR+ TIMER/ CLOCK 5 6 TEST TONE CH LEVEL 20 7 8 9 SURROUND ADVANCED CLR 0 QUIET/ MIDNIGHT ENTER SUB DIALOGUE SOUND MAIN ST +/– Selects station presets when listening to the radio. Important • Functions printed in green on the remote control are accessed by switching the MAIN/SUB switch to SUB. 1 STANDBY/ON Switches the system on or into standby. 2 Function select buttons Selects the source you want to listen to (DVD (CD). TUNER, TV, LINE) 7 MUTE Mutes the sound (press again to cancel). Español 19 4 SYSTEM SETUP Nederlands RANDOM ANGLE 18 TUNE +/– Tunes the radio. HOME MENU REPEAT SUBTITLE 17 ENTER Selects an option or executes a command. VOL PROGRAM AUDIO 14 Italiano 9 8 MASTER VOLUME Adjusts the volume. 9 TV CONTROL These can be used to control newer models of Pioneer plasma displays. 10 OPEN/CLOSE Opens/closes the disc tray. 11 RETURN Returns to a previous menu screen. 12 BASS MODE Selects a Bass Mode (page 13). 35 En XV-DV333-434.book 36 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 09 Controls and displays 13 AUTO SETUP MCACC MCACC SET UP starts the automatic Acoustic Calibration setup (page 6) and MCACC EQ Switches Acoustic Calibration EQ on/off (page 13). HOME MENU Displays (or exits) the on-screen menu for Initial Settings, Play Mode functions, etc. 14 DVD/CD buttons AUDIO Selects audio channel/language (page 19). SUBTITLE Displays/changes the subtitles (page 19). ANGLE Changes camera angle during DVD multiangle scene playback (page 19). PROGRAM Programs/plays a program list (page 17– 18). TEST TONE Outputs the test tone (for speaker setup) (page 22). CH LEVEL Adjusts the speaker level (page 22). 18 Surround sound mode/sound enhancement buttons SURROUND Selects a Surround mode (page 11). ADVANCED Selects an Advanced Surround mode (page 12). QUIET/MIDNIGHT Selects the Quiet and Midnight modes (page 13). RANDOM Selects a random play mode (page 17). CLR Clears an entry. TOP MENU Displays the top menu of a DVD disc in the play position (this may be the same as pressing DVD MENU). DISPLAY Displays/changes disc information shown on-screen (page 19). 16 DIMMER Switches the display brightness. SR+ Use to setup the SR+ features (page 23) and to select the SR+ mode (page 32). En 17 SYSTEM SETUP Use to make various system and surround sound settings (page 21). REPEAT Selects a repeat play mode (page 16). 15 ZOOM Changes the screen zoom level (page 19). 36 TIMER/CLOCK Displays the clock and accesses the timer menu (page 7 and page 20). ENTER Selects menu options, etc. (works exactly the same as the ENTER button in 6 above). 19 MAIN/SUB Change from MAIN to SUB to access the green functions/commands on the remote. DIALOGUE Selects a Dialogue mode (page 13). SOUND Accesses the sound menu (to adjust the DSP effect level, bass and treble, etc.) 20 Number buttons Selects chapters/tracks from a disc directly. XV-DV333-434.book 37 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information 10 English Chapter 10 Additional information These settings are accessed by using the System Setup menu while in standby. Key lock setting The Key Lock feature is useful when you’ve set the wake-up timer and don’t want the system switched on before it activates. Switch the system into standby. • Lock On – Makes the front panel buttons and controls inoperative. 2 Press SYSTEM SETUP. • Lock Off – Restores regular use of the front panel buttons and controls. 4 Use / to adjust the setting. 5 Repeat steps 2 and 3 to make other settings then press ENTER to confirm. Below are all the available settings in the setup menu. The first setting in each is the default. Specifies how the clock is displayed: • 12-Hour – Display shows 12-hour format. • 24-Hour – Display shows 24-hour format. TV / Line attenuator settings If the source connected to the analog TV IN input (TV) or LINE1 input (L1) is distorting, the attenuator will reduce the signal level. Nederlands System Setup menu options in standby Clock format setting Italiano 3 Use / to choose the setting you want to adjust then press ENTER. The current setting is shown for each option as you cycle through the display. See below for a full list and description of each. Français 1 Deutsch Optional system settings • ATT 6dB – Reduces signal level by 6dB. • ATT 10dB – Reduces signal level by 10dB. System demo setting • Demo On – Switches the demo feature on. • Demo Off – Switches the demo feature off. • ATT Off – No attenuation Español Switches the automatic demo feature on or off1 (this starts when you plug in for the first time): Frequency step setting If you find that you can’t tune into stations successfully, the frequency step may not be suitable for your country/region. • AM 9K • AM 10K TV system setting The default setting of this system is AUTO, and unless you notice that the picture is distorted when playing some discs, you should leave it set to AUTO. If you find picture distortion with some discs, set the TV system to match your Note 1 After setting the clock, the demo mode switches off automatically. However, if you unplug the system from the wall outlet, the demo mode will revert to Demo On (and the clock will be reset). 37 En XV-DV333-434.book 38 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 10 Additional information country or region’s system. However, this may restrict the kinds of disc you can watch. See the table for the kinds of discs compatible with each setting (AUTO, PAL and NTSC).1 • After using / to choose TV Sys (step 3 above), press ENTER to change the TV system as follows: • AUTO NTSC • NTSC PAL • PAL AUTO The system automatically switches on and you’ll see the new TV system setting in the display after seeing Welcome!2 Disc This player is compatible with a wide range of disc types (media) and formats. Playable discs will generally feature one of the following logos on the disc and/or disc packaging. Note however that some disc types, such as recordable CD and DVD, may be in an unplayable format. See the Disc compatibility table below for more information. Player setting Type Format NTSC PAL AUTO DVD/Super VCD/ Video CD/DivX Video NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC or PAL CD/MP3/WMA/ JPEG/no disc Disc / content format playback compatibility DVD-Video Audio CD DVD-R Video CD DVD-RW CD-R CD-RW Fujicolor CD Using and taking care of discs • DVD Video regions All DVD Video discs carry a region mark that indicates which region(s) of the world the disc is compatible with. Your DVD system also has a region mark (on the rear panel). Discs from incompatible regions will not play in this player. Discs marked ALL play in any player. • is a trademark of Fuji Photo Film Co. Ltd. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation • Also compatible with KODAK Picture CD This player supports the IEC’s Super VCD standard for superior picture quality, dual soundtracks, and widescreen support. VIDEO CD Super Video CD (Super VCD) Note 1 Most models of the newly developed countdown PAL TV system detect 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) and automatically switch vertical amplitude, resulting in a display without vertical shrinkage. However, in some cases, the image may appear without color. If your PAL TV does not have a V-Hold control, you may not be able to watch NTSC discs because of picture roll. If the TV has a V-Hold control, adjust it until the picture stops rolling. On some TVs, the picture may shrink vertically, leaving black bands at the top and bottom of the screen. 2 You have to switch the player into standby (press STANDBY/ON) before each change. 38 En XV-DV333-434.book 39 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information Compatible formats CD-R/RW • CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* * ISO 9660 Level 1 or 2 compliant. CD physical format: Mode1, Mode2 XA Form1. Romeo and Joliet file systems are both compatible. • Multi-session playback: No • Unfinalized disc playback: No PC-created disc • Discs recorded in packet write mode (UDF format) are not compatible. • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Sampling rates: 32, 44.1 or 48kHz • Bit-rates: Any (128Kbps or higher recommended) • VBR (variable bit rate) MP3 playback: No • VBR WMA playback: No • WMA lossless encoding: No • DRM (Digital Rights Management) compatible: Yes (DRM-protected audio files will not play in this player). • File extensions: .mp3, .wma (these must be used for the player to recognize MP3 and WMA files) • File structure (may differ): Up to 299 folders on a disc; up to 648 folders and files (combined) within each folder DivX video compatibility • Official DivX® Certified product. • Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, and DivX® VOD video content (in compliance with DivX® Certified technical requirements). Español Compressed audio Nederlands • Discs recorded using a PC may not be playable due to the setting of the software used to create the disc. In these instances, check the DVD-R/RW or CD-R/RW software manual or disc boxes for more on compatibility. About DivX DivX is a compressed digital video format created by the DivX® video codec from DivXNetworks, Inc. This player can play DivX video files burned on CD-R/RW/ROM discs. Keeping the same terminology as DVD-Video, individual DivX video files are called "Titles." When naming files/titles on a CD-R/RW disc prior to burning, keep in mind that by default they will be played in alphabetical order. Italiano * Edit points may not play exactly as edited; screen may go momentarily blank at edited points. • Unfinalized playback: No • WMA/MP3/JPEG file playback on DVD-R/RW: No • Baseline JPEG and EXIF 2.2* still image files up to a resolution of 3072 x 2048. *File format for digital still cameras • File extensions: .jpg (must be used for the player to recognize JPEG files) • File structure (may differ): Up to 299 folders on a disc; up to 648 folders and files (combined) within each folder Français DVD-R/RW • DVD-Video, Video Recording (VR)* Compatible formats JPEG file Deutsch Media Media English Disc compatibility table 10 • File extensions: .avi and .divx (these must be used for the player to recognize DivX video files). Note that all files with the .avi extension are recognized as MPEG4, but not all of these are necessarily DivX video files and therefore may not be playable on this player. 39 En XV-DV333-434.book 40 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 10 Additional information Displaying DivX subtitle files The font sets listed below are available for DivX external subtitle files. You can see the proper font set on-screen by setting the Subtitle Language (in Language settings on page 26) to match the subtitle file.1 This player displays subtitles for the following language groups: Group 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish, (ga) Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Group 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Group 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Group 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Group 5: Turkish (tr) DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc. and are used under license. About WMA Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries. Handling discs Hold the disc by its edges when handling so as not to leave fingerprints, dirt or scratches on either side of the disc. Damaged or dirty discs can affect playback performance. If a disc becomes marked with fingerprints, dust, etc., clean using a soft, dry cloth. Wipe lightly from the center of the disc using straight strokes. Don’t wipe the disc surface with circular strokes. If necessary, use a cloth soaked in alcohol, or a commercially available CD/DVD cleaning kit to clean a disc more thoroughly. Never use benzine, thinner or other cleaning agents such as those designed for cleaning vinyl records. Storing discs ® The Windows Media logo printed on the box indicates that this player can playback Windows Media Audio content. WMA is an acronym for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology developed by Microsoft Corporation. WMA content can be encoded by using Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player for Windows® XP, or Windows Media® Player 9 Series. Avoid leaving discs in excessively cold, humid, or hot environments (including under direct sunlight). Don't glue paper or put stickers onto the disc, or use a pencil, ball-point pen or other sharp-tipped writing instrument. These could all damage the disc. Note 1 • For external subtitle files the following subtitle format filename extensions are supported (please note that these files are not shown within the disc navigation menu): .srt, .sub, .ssa, .smi • Some external subtitle files may be displayed incorrectly or not at all. • The filename of the movie file has to be repeated at the beginning of the filename for the external subtitle file. • The number of external subtitle files which can be switched for the same movie file is limited to a maximum of 10. 40 En XV-DV333-434.book 41 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information 10 The DVD player’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners are commercially available, we do not recommend using them since some may damage the lens. This unit is designed for use with conventional, fully circular discs only. Pioneer disclaims all liability arising in connection with the use of shaped discs. Hints on installation We want you to enjoy using this system for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a location: Moving the system unit If you need to move the main unit, first remove a disc if there’s one in the player, then press STANDBY/ON on the front panel to turn the system off. Wait for Good Bye to disappear from the display, then unplug the power cord.1 Never lift or move the unit during playback— discs rotate at high speeds and may damage. Nederlands Don’t... Resetting the system Español Use in a place exposed to high temperatures or humidity, including near radiators and other heat-generating appliances. Place on a window sill or other place where the system will be exposed to direct sunlight. Use in an excessively dusty or damp environment. Place directly on top of an amplifier, or other component in your stereo system that becomes hot in use. Use near a television or monitor as you may experience interference—especially if the television uses an indoor antenna. Use in a kitchen or other room where the system may be exposed to smoke or steam. Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth—this may prevent proper cooling of the system unit. Place on an unstable surface, or one that is not large enough to support all four of the system unit’s feet. Condensation may form inside the player if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although this won’t damage the player, it may temporarily impair performance. You should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on. Italiano Do... Use in a well-ventilated room. Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or stereo rack. Problems with condensation Français Installation and maintenance Deutsch Cleaning the pickup lens Discs spin at high speed inside the player. If a disc is cracked, chipped, warped, or otherwise damaged, don't risk using it in your player— you could end up damaging the unit. English Discs to avoid Use this procedure to reset all system settings to the factory default. 1 Switch the system into standby. 2 Press and hold the front panel (stop) button for about 8 seconds until the display shows ‘Mem.Clr?’. 3 Press the front panel button. All the system’s settings are now reset, and you should see Welcome! in the front panel display. Note 1 Unplugging the unit before Good Bye disappears from the display may cause the system to return to the factory settings. 41 En XV-DV333-434.book 42 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 10 Additional information Screen sizes and disc formats DVD-Video discs come in different screen aspects, ranging from TV programs, which are generally 4:3, to CinemaScope widescreen movies1, with an aspect ratio of up to about 7:3. Televisions also come in different aspect ratios; ‘standard’ 4:3 and widescreen 16:9.2 Set to 4:3 (Letter Box), widescreen discs are shown with black bars top and bottom. Set to 4:3 (Pan&Scan), widescreen discs are shown with the left and right sides cropped. Although the picture looks larger, you don’t actually see the whole picture. Using the language code list Some of the language options (see Language settings on page 26) allow you to set your preferred language from any of the 136 languages listed in the Language code list. 1 Select ‘Other Language’. 2 Use / to select either a code letter or a code number. 3 Use / to select a code letter or a code number. See the Language code list (next page) for a complete list of languages and codes. Note 1 Many widescreen discs override the system’s settings so that the disc is shown in letterbox format regardless of the setting. 2 • Using the 16:9 (Wide) setting with a standard 4:3 TV, or one of the 4:3 settings with a widescreen TV, will result in distortion. • When you watch discs recorded in 4:3 format, you can use the TV controls to select how the picture is presented. Your TV may offer various zoom and stretch options; see the instructions that came with your TV for details. • Some movie aspect ratios are wider than 16:9, so even with a widescreen TV, these discs will still play in a ‘letterbox’ style. 42 En XV-DV333-434.book 43 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information 10 English Language code list Language (Language code letter), Language code Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Italiano Nederlands Español Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Français Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Deutsch Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Country/Area code list Country/Area, Country/Area code, Country/Area code letter Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgium, 0205, be Brazil, 0218, br Canada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Denmark, 0411, dk Finland, 0609, fi France, 0618, fr Germany, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italy, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republic of, 1118, kr Malaysia, 1325, my Mexico, 1324, mx Netherlands, 1412, nl New Zealand, 1426, nz Norway, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russian Federation, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spain, 0519, es Switzerland, 0308, ch Sweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th United Kingdom, 0702, gb United States of America, 2119, us 43 En XV-DV333-434.book 44 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 10 Additional information Troubleshooting Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. • If the system does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions. General Problem Remedy The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again. • Make sure there are no loose strands of wire touching the unit. This could cause the system to shut off automatically. No sound is output when a function is selected. • If you’re using the line input, make sure the component is connected correctly (see Connecting auxiliary components on page 29). • Press MUTE on the remote control to turn muting off. No image is output when playing discs. • Make sure the TV is connected correctly (refer to the Setup Guide). • Reset the video output to interlace (see Video Output settings on page 25). No sound from surround or center speakers. • Refer to Setting the channel levels on page 22 to check the speaker levels. • Check that you haven’t selected the STEREO sound mode (see Listening in surround sound on page 11). • Connect the speakers properly (refer to the Setup Guide). Can’t operate the remote control. • Replace the batteries (refer to the Setup Guide). • Operate within 7 m, 30° of the remote sensor (refer to the Setup Guide). • Remove any obstacles or operate from another position. • Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light. • You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the CONTROL IN jack of this unit connected to the CONTROL OUT jack of your plasma display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in standby) as long as the power isn’t switched off. Timer indicator is blinking and the system will not switch on. • Unplug the unit, then plug back in. Wait for one minute then switch on. • Make sure the fan at the rear of the unit is not being blocked. • Check that the speakers are connected correctly. • Make sure the voltage of the mains power source is correct for the model. • If the problem persists, take it to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing. Snd Demo shows in • Press and hold (stop) on the front panel for about five seconds. The disc the display and the unit tray ejects automatically to indicate the Sound Demo mode is disabled. can’t be controlled. 44 En XV-DV333-434.book 45 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information Remedy English Problem 10 Tray Lock shows in the • Press and hold OPEN/CLOSE on the front panel for about eight seconds. display and the tray Then the tray can be opened/closed using (eject). can’t be ejected. Remedy • Clean the disc and align the disc properly in the disc guide. • If the region number on a DVD-video disc does not match the number on the player, the disc cannot be used (see DVD Video regions on page 38). • Allow time for any condensation inside the player to evaporate. Avoid using the player near an air-conditioning unit. Playback is not possible. • If the disc is loaded upside down, reload the disc with the label side face up. Français Problem The disc is ejected automatically after loading. Deutsch DVD/CD/Video CD player Italiano Picture playback stops • Press (stop), then (play) to start playback again. and buttons cannot be • Switch the power off once, then on again using the front panel STANDBY/ON button. used. Settings are canceled. • When the power is cut, settings will be canceled. No picture/No color. Nederlands • Check that connections are correct and that plugs are inserted fully. • Check the manual of the TV/monitor to make sure the settings are correct. Screen is stretched or • The TV Screen setting is incorrect. Set the TV Screen option to match the aspect doesn’t change. TV/monitor you're using (see Video Output settings on page 25). Picture disturbance during playback or dark. • This player is compatible with Macro-Vision System copy guard. Some discs include a copy prevention signal, and when this type of disc is played back, stripes etc., may appear on some sections of the picture depending on the TV. This is not a malfunction. • Discs respond differently to particular player functions. This may result in the screen becoming black for a brief instant or shaking slightly when the function is executed. These problems are largely due to differences between discs and disc content and are not malfunctions of this player. Noticeable difference in DVD and CD volume. • DVDs and CDs use different recording methods. This is not a malfunction. Español When recorded on a • This system uses copy-protection technology which may prevent recording VCR or passed through or cause picture problems when connected through a VCR or AV selector. an AV selector, there is This is not a malfunction. disturbance in the playback picture. 45 En XV-DV333-434.book 46 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 10 Additional information Problem Remedy CD-ROM disc is not recognized by the system. • Make sure that the CD-ROM was recorded using the ISO 9660 disc format. See Disc compatibility table on page 39 for other disc compatibility information. Files don’t show up in the Disc Navigator/ Photo Browser. • The files on the disc must be named with the correct file extension: .mp3 for MP3 files; .wma for WMA files; .jpg for JPEG files (upper or lower-case is OK). See Disc compatibility table on page 39 for more on this. Can’t play WMA files. • The files were recorded using DRM (digital rights management). This is not a malfunction. Tuner Problem Remedy Considerable noise in radio broadcasts. • Connect the AM antenna (refer to the Setup Guide) and adjust the direction and position for best reception. You may also connect an additional internal or external AM antenna (refer to Connecting external antennas on page 30). • Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna (see Connecting external antennas on page 30). • Turn off other equipment that may be causing the noise or move it further away. • The tuning interval is incorrect for your country or region (see Frequency step setting on page 37). Auto tuning does not • The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations with a pick up some stations. good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor antenna. Error Messages 46 En Message Description Key Lock • The child lock feature is active. See Key lock setting on page 37. RMode On • An operation is prohibited because the Recording Mode is on (see Recording mode on page 30). PhonesIn • An operation is prohibited because headphones are connected. 96k • An operation is prohibited because the source is digital 88.2 or 96kHz PCM. Muting • An operation is prohibited because the sound is muted (press MUTE). Exit • Appears when a menu is automatically exited after a set period of inactivity. Noisy! • Appears when the ambient noise level is too high during MCACC setup. Err MIC! • There is a problem with your mic connection during MCACC setup. Err SP! • There is a problem with one of the speaker connections during MCACC setup. Additional_information.fm 47 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時19分 Additional information • Amplifier section • FM tuner section Frequency range . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, unbalanced • AM tuner section Frequency range With 9kHz step. . . . . . . . 531 kHz to 1,602 kHz With 10kHz step. . . . . . . 530 kHz to 1,700 kHz Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna • Miscellaneous Power requirements Argentina/Brazil models . . AC 220 V, 50/60 Hz Mexican model . . . . . . . . . AC 127 V, 50/60 Hz 1 1 1 S-DV333 Speaker System (Front speakers x2, surround speakers x2, center speaker x1, subwoofer x1) • Front speakers Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type (magnetically shielded) System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Frequency range . . . . . . . . . . . . 85 Hz to 20 kHz Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions . . . . 105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg • Español Digital audio characteristics . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24-bit Type. . . . . . . .DVD system, Video CD/Super VCD system and Compact Disc digital audio system Frequency response . . . . 4 Hz to 44 kHz (96kHz sampling) / 4 Hz to 22 kHz (48kHz sampling) Wow and Flutter. . . . . . . . Limit of measurement (±0.001 % W.PEAK) or less (JEITA) 2 1 Nederlands Disc section 1 1 2 1 1 1 Italiano • Accessories (DVD/CD receiver) Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microphone (for Auto MCACC setup). . . . . . . . AA/R6 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video cable (yellow plugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power cord Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . . . . . Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power plug adapter (Argentina/Brazil models) . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . These operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . Français Continuous Power Output: Argentina and Brazil models: Front, Center, Surround . . . 68 W per channel (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω) All other models: Front, Center, Surround . . . 75 W per channel (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω) • Deutsch Continuous Power Output (RMS): Argentina and Brazil models: Front, Center, Surround . . . 90 W per channel (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) All other models: Front, Center, Surround . . 100 W per channel (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W Power consumption in standby Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . .0.5 W Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 W Dimensions . . . .420 (W) x 70 (H) x 399.5 (D) mm Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 kg English Specifications 10 Center speaker Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type (magnetically shielded) System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Frequency range . . . . . . . . . . . . 75 Hz to 20 kHz Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions . . . . . 270 (W) x 90 (H) x 100 (D) mm Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 kg 47 En Additional_information.fm 48 ページ 2005年4月22日 金曜日 午後7時19分 10 Additional information • Surround speakers Enclosure. . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type (magnetically shielded) System . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Frequency range . . . . . . . . . . . 100 Hz to 20 kHz Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions . . . . 105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg • Subwoofer Enclosure. . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex floor type System . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-way system Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone type Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Frequency range . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 1.0 kHz Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions . . . . 220 (W) x 421 (H) x 402 (D) mm Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 kg • Accessories Speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Non-skid pads (large) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Non-skid pads (small). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mounting brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Screws (for mounting brackets) . . . . . . . . . . . . 4 This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. DRM (digital rights management) copy protection is a technology designed to prevent unauthorized copying by restricting playback, etc. of material on devices other than the PC (or other WMA recording equipment) used to record it. For detailed information, please see the instruction manuals or help files that came with your PC and/or software. Manufactured under license from Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” and the doubleD symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Note • Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements. This product includes FontAvenue® fonts licenced by NEC corporation. FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation. 48 En “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. XV-DV333-434.book 49 ページ 2005年4月13日 水曜日 午後4時14分 Additional information 10 English Note Wall-mounting the front and surround speaker system • If you are unsure of the qualities and strength of the walls, consult a professional for advice. Attaching the brackets • Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation. Deutsch • Make sure to tighten the supplied screw as securely as possible when attaching the bracket to the back of the speaker. • Please do not attach the brackets to the center speaker. Français Before mounting Italiano • Remember that the speaker system is heavy and that its weight could cause the wood screws to work loose, or the wall material to fail to support it, resulting in the speaker falling. Make sure that the wall on which you intend to mount the speakers is strong enough to support them. Do not mount on plywood or soft surface walls. Español Mounting screw (not supplied) Nederlands • Mounting screws are not supplied. Use screws that are suitable for the wall material and that will support the weight of the speaker. 5 mm 10 mm Bracket screw (supplied) 5 – 7 mm 49 En XV-DV333-434.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Ubicación: en la parte inferior de la unidad IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp ADVERTENCIA Entorno de funcionamiento Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente). ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_Sp panel posterior. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 20 cm detrás, y 15 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp PRECAUCIÓN Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. D3-4-2-2-3_A_Sp XV-DV333-434.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: lateral de la unidad Ubicación: en la parte inferior de la unidad CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUCTO LASER CLASE 1 D3-4-2-1-8_A_Sp PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el K041_Sp período de garantía. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor. XV-DV333-434.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias. Contenido 01 Primeros pasos 03 Reproducción de discos Distribución del sonido del equipo home cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Uso de la información en pantalla . . . . . . . .7 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . .8 Controles de reproducción básicos . . . . . .8 Punto de reanudación y último punto memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . .9 Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD . . . . .9 Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mejora de la recepción FM . . . . . . . . . . .10 Memorización de emisoras . . . . . . . . . . .10 Escucha de presintonías . . . . . . . . . . . . .10 Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . .10 Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 14 Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . 14 Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . 15 Examen de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator . . . . . . . . 16 Reproducción en bucle de una sección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso de la reproducción de repetición . . . . 16 Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . . 17 Creación de una lista de programa . . . . . . 17 Uso de la información en pantalla (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otras funciones disponibles desde el menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso de las pantallas del panel frontal . . . 18 Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio del idioma/canales de sonido . . . . 19 Ampliación de la imagen en pantalla . . . . 19 Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 19 Visualización de la información de disco . . 19 02 Escucha del sistema Acerca de los modos de escucha . . . . . . .11 Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . .11 Escucha con sonido envolvente . . . . . . . . .11 Configuración del modo Música Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso de Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ajuste del nivel de efectos . . . . . . . . . . . . .12 Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Escucha con la ecualización por calibración acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Destacado de diálogos . . . . . . . . . . . . . . .13 Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) . . . . . .13 Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . .13 Refuerzo del nivel de graves . . . . . . . . . . . .13 4 Sp 04 Uso del temporizador Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Encendido y apagado del despertador . . 20 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . 20 05 Sonido surround y otros ajustes Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . . 21 Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . 22 Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 English Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) . . . . 24 25 25 26 26 26 27 27 Conexión de componentes auxiliares . . . . Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de antenas externas . . . . . . . . . Conexión de la salida S-Vídeo . . . . . . . . . . Conexión mediante la salida de vídeo de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca del vídeo de exploración progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 30 30 31 Español 08 Otras conexiones Nederlands Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . Configuración Video Output . . . . . . . . . Configuración de Language . . . . . . . . . . Configuración de Display . . . . . . . . . . . . Configuración de opciones . . . . . . . . . . . Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los contenidos DivX® VOD . . Italiano 07 Menú Initial Settings Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . .41 Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . .41 Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . .41 Problemas de condensación . . . . . . . . . .41 Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . .41 Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . .42 Tamaños de pantalla y formatos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Uso de la lista de códigos de idioma . . . . .42 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . .43 Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . .43 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .44 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . .45 Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Colocar el sistema de altavoz frontal y surround en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Fijación de las escuadras . . . . . . . . . . . .49 Antes de empezar a montar . . . . . . . . . .49 Français 06 Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) Deutsch XV-DV333-434.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM 31 32 32 09 Controles y visualizaciones Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 010 Información adicional Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . . Opciones del menú System Setup en estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . . Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos . . . . . . . Tabla de compatibilidad de discos . . . . . Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilidad con vídeo DivX . . . . . . . Acerca de WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . Discos no recomendables . . . . . . . . . . . 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 40 41 5 Sp XV-DV333-434.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Capítulo 1 Primeros pasos Distribución del sonido del equipo home cinema Según el tamaño y las características de la habitación, puede distribuir los altavoces de cualquiera de las dos siguientes maneras: • Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos – Disposición estándar multicanal para un sonido envolvente home theater óptimo de 5.1 canales. Frontal izquierdo Central Frontal derecho Subwoofer Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo El sistema de calibración acústica multicanal (Multichannel Acoustic Calibration o MCACC) mide las características acústicas de su zona de escucha, incluidos el ruido ambiental y el retraso y el nivel de los canales. Una vez que usted haya ajustado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utiliza la información de una serie de tonos de prueba a fin de optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización (ecualización por calibración acústica) para su habitación.1 Posición de escucha Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho • Disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos – Disposición ideal cuando no existe espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiere evitar la utilización de cables largos en el área de escucha. La combinación de esta disposición con los modos Front Surround (Sonido envolvente frontal) aprovecha los reflejos de la pared y el techo para obtener un efecto de sonido envolvente muy realista. Importante • Estos tonos de prueba pueden ser ruidosos, de modo que procure que no haya nadie en la habitación que se pudiera asustar. • No mueva el micrófono ni los altavoces durante la configuración MCACC. • Para acceder a las funciones verdes del mando a distancia, mueva el interruptor de MAIN a SUB. STANDBY/ON CD DVD Frontal izquierdo Frontal derecho Subwoofer Sonido envolvente izquierdo TUNER Sonido envolvente derecho Posición de escucha TV VIRTUAL HOME SB MENU ADVANCED PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE OPEN CLOSE ZOOM TOP MENU DISPLAY 0 1 2 3 LINE SYSTEM SETUP 8 TEST TONE CH LEVEL 7 8 9 SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 ENTER MAIN FRONT SURROUND Central AUTO SETUPDIALOGUE MCACC SURROUND SET UP EQ L1/L2 FM/AM SUB DIALOGUE SOUND TIMER/ 1 Conecte el micrófono a la entrada MCACC MIC del panel posterior. 6 FRONT 6 MCACC MIC CENTER SPEAKERS 6 L L 6 Para obtener más información sobre los distintos modos de escucha con cada disposición de los altavoces, consulte Acerca de los modos de escucha en la página 11. R R 6 6 SUB WOOFER SURROUND Nota 1 Sólo hace falta configurar el MCACC automático una vez (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición de los objetos de la habitación). 6 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Ajuste del reloj Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.5 TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE TUNE– BASS MODE TIMER/ CLOCK DIMMER SR+ 4 5 6 SYSTEM SETUP TEST TONE CH LEVEL 8 9 SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 7 MAIN SUB Italiano RETURN DVD MENU Français ENTER DIALOGUE SOUND 1 Español Pulse TIMER/CLOCK. • Si está ajustando la hora, en lugar de ajustar el reloj por primera vez, vuelva a pulsar TIMER/CLOCK. 2 Si en la pantalla no aparece ‘Clk ADJ?’, selecciónelo con o , y pulse ENTER. 3 Utilice / para ajustar la hora. Pulse ENTER. 4 Utilice / para ajustar los minutos y pulse ENTER para confirmar. El mensaje en pantalla parpadea para indicar que se ha ajustado la hora. • Pulse TIMER/CLOCK en cualquier momento para ver el reloj. Nederlands 2 Sitúe el micrófono en su posición de escucha habitual. Sitúe el micrófono a la altura de su oído en la posición habitual de escucha utilizando una mesa o silla. Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. 3 Si el receptor está apagado, pulse STANDBY/ON para encenderlo. 4 Pulse MCACC SET UP. Intente no hacer ningún ruido después de presionar MCACC SET UP. El volumen aumentará automáticamente y el sistema emitirá una serie de tonos de prueba. Si el nivel de ruido es demasiado alto, en la pantalla parpadeará Noisy! durante cinco segundos. Para salir y comprobar los niveles de ruido 1, pulse MCACC SET UP o, para volver a probar, pulse ENTER cuando aparezca Retry? en la pantalla. El sistema comprobará los ajustes del micrófono y los altavoces. • Si ve el mensaje Err MIC! o Err SP! en la pantalla, es posible que haya algún problema con las conexiones del micrófono o los altavoces. Para volver a intentarlo, pulse ENTER cuando vea Retry?.2 Una vez completada la configuración MCACC, el nivel del volumen volverá a su estado normal y en pantalla aparecerá el mensaje Complete3. Se iluminará el indicador MCACC para confirmar que se ha completado la configuración MCACC y se ha activado la ecualización por calibración acústica.4 Uso de la información en pantalla Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD). La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use los botones de flecha (, , , ) para cambiar el elemento resaltado y pulse ENTER para seleccionarlo.6 Nota 1 • Si el ambiente no es el óptimo para el ajuste del sonido envolvente automático (demasiado ruido ambiental, paredes que producen eco, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que el ajuste final no sea correcto. Compruebe que no haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y, si hace falta, apáguelos. • Algunos televisores viejos podrían interferir con el funcionamiento del micrófono. Si éste es el caso, apague el televisor antes de configurar el sonido envolvente automático. 2 Si esto no funciona, pulse MCACC SET UP, apague el equipo y compruebe el problema indicado por el mensaje Err; a continuación, vuelva a configurar el sonido envolvente automático. 3 Si no aparece el mensaje Complete, lo más probable es que se haya producido un error durante la configuración. Compruebe todas las conexiones y vuelva a intentarlo. 4 Para obtener más información, consulte Escucha con la ecualización por calibración acústica en la página 13. 5 Si desenchufa el equipo de la red, o se produce un corte de luz, tendrá que volver a ajustar el reloj. 6 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad. 7 Sp XV-DV333-434.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Importante • A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’ significa utilizar los botones de flecha para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER. Botón Función HOME MENU Muestra/abandona la información en pantalla. Cambia el elemento de menú resaltado. ENTER Selecciona el elemento de menú resaltado. RETURN Vuelve al menú principal sin guardar los cambios. Sugerencia • La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla. 3 Pulse (reproducir) para empezar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 9. Si va a reproducir un disco de vídeo DivX o WMA/MP3, el equipo puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si ha cargado un CD/CD-R/RW con imágenes JPEG, se iniciará una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG en la página 15. • Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros formatos (MP3 / WMA / JPEG). 4 Ajuste el volumen. Utilice el control MASTER VOLUME/ VOLUME. Reproducción de discos Controles de reproducción básicos En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y WMA/MP3. En el capítulo 3 se tratan las funciones más avanzadas. 1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo. Si va a reproducir un DVD o Vídeo CD/Súper VCD, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente. 2 Pulse OPEN/CLOSE para cargar un disco. Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo). La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a distancia1. En el capítulo 3 encontrará otras funciones de reproducción. Botón Función Inicia/reanuda la reproducción normal. • Si en pantalla aparece Resume o Last Mem, la reproducción empieza a partir del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte Punto de reanudación y último punto memorizado abajo). Hace una pausa/cancela la pausa en la reproducción de un disco. Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla aparece Resume). Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Nota 1 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD. 8 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Botón Función Salta al principio de la pista o el capítulo actual y, después, a pistas o capítulos anteriores. ENTER Selecciona la opción de menú actual. RETURN Salta a la siguiente pista o capítulo. Vuelve a la pantalla de menú anterior. Números Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar. Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón (reproducción), para seleccionar la pista. Cuando detiene la reproducción de un disco, Resume le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en memoria, incluso si se expulsa el disco.1 La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá Last Mem y podrá reanudar la reproducción. Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse (detener) mientras se visualiza Resume. Botón Función RETURN Muestra el menú PBC. Números Seleccionan las opciones de menú numeradas. Pulse ENTER para seleccionar. Muestra la página anterior del menú (si la hay). Muestra la página siguiente del menú (si la hay). Menús de disco DVD-Vídeo Escucha de la radio Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver. A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar DVD MENU o TOP MENU. Botón Función TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD, según el disco. DVD MENU Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’. Desplaza el puntero por la pantalla. Español Punto de reanudación y último punto memorizado Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD Nederlands Números Úselos para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar. • Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados. • Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-RW en modo VR), capítulo (DVDVídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados. Italiano Función Français Botón El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez. 1 Pulse TUNER para pasar al sintonizador y, a continuación, pulse varias veces para pasar de AM a FM o viceversa. La pantalla indica si está en AM o FM y la frecuencia. 2 Sintonice una frecuencia. Hay tres modos de sintonización: manual, automática y de alta velocidad: • Sintonización manual: Pulse TUNE +/– varias veces para cambiar la frecuencia. Nota 1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos. • En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. 9 Sp XV-DV333-434.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM • Sintonización automática: Mantenga presionado TUNE +/– hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar, luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando. • Sintonización de alta velocidad: Mantenga presionado TUNE +/– hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar rápidamente. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual. Mejora de la recepción FM Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monoaural. 1 Sintonice una emisora FM y, a continuación, pulse SYSTEM SETUP. 2 Utilice / para elegir ‘FM Mode?’ y pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar ‘FM Mono’ y pulse ENTER. El indicador del modo monoaural ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monoaural. Seleccione FM Auto encima para volver al modo auto-estéreo (el indicador de estéreo ( ) se ilumina al recibir la señal en estéreo). Memorización de emisoras Puede guardar hasta un máximo de 30 presintonías a fin de acceder siempre de forma fácil a sus estaciones favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez1. 1 Sintonice una emisora AM o FM. Para FM, seleccione la recepción monoaural o auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se guardará junto con la presintonía. 2 Pulse SYSTEM SETUP. 3 Utilice / para seleccionar ‘St. Mem?’ y pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar la presintonía que desea y pulse ENTER. Escucha de presintonías 1 Asegúrese de que la función TUNER está seleccionada. 2 Utilice los botones ST +/– para seleccionar una presintonía. • También puede hacerlo con los botones de número. Escucha de otras fuentes Este sistema permite conectar hasta tres fuentes externas (televisor, receptor satélite, etc.), incluida una fuente digital. Consulte también Conexión de componentes auxiliares en la página 29. CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV LINE FRONT 1 Asegúrese de que la fuente externa (televisor, receptor satélite, etc.) está encendida. 2 Seleccione la fuente que desea escuchar. • Si está utilizando el mando a distancia, pulse TV para seleccionar la entrada TV IN, o use el botón LINE (L1/L2) para seleccionar la entrada LINE 1 o LINE 2.2 3 Si fuera necesario, inicie la reproducción de la fuente. Sugerencia • Si una fuente auxiliar produce distorsiones desagradables por los altavoces, reduzca el nivel de la señal (conectada a las entradas analógicas LINE 1) encendiendo el atenuador. Consulte Ajustes opcionales del sistema en la página 37. Nota 1 Si desenchufa el equipo, las estaciones memorizadas permanecerán guardadas durante varios días, después de lo cual tendrá que memorizarlas de nuevo. 2 Cuando pulse TV, en la pantalla aparecerá TV ATT. Pulse LINE para alternar entre L1 ATT (analógica) y LINE2 (digital). 10 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Français Capítulo 2 Escucha del sistema El modo de escucha Automático es la forma más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen. SURROUND CLR MAIN ADVANCED 0 SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con sonido envolvente. El sonido envolvente se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de decodificación de Dolby Pro Logic. SURROUND ADVANCED CLR 0 MAIN SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Pulse varias veces SURROUND para seleccionar un modo de escucha. Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida. • Auto – Modo de escucha automático (véase arriba) • Dolby Digital / DTS – Decodificación Dolby Digital o DTS (en función de la fuente).3 Para una fuente multicanal, será el equivalente a Auto. • ProLogic (Dolby Pro Logic) – Sonido envolvente de 4.1 canales para su utilización con cualquier fuente de dos canales • Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para el visionado de películas (utilícelo con cualquier fuente de dos canales) • Music (Música Dolby Pro Logic II) - Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para escuchar música (utilizado con cualquier fuente de dos canales) (consulte también Configuración del modo Música Dolby Pro Logic II abajo) • Stereo – Consulte Escucha en estéreo en la página 13 Español Modo de escucha Auto Escucha con sonido envolvente Nederlands Tal como se explica en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 6, los altavoces se pueden distribuir de dos maneras básicas distintas para escuchar sonido envolvente. Siempre podrá elegir el modo de escucha que prefiera independientemente de la distribución de los altavoces, pero obtendrá el mejor efecto de sonido envolvente si utiliza los modos de escucha en conjunción con la disposición de los altavoces: • Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos – Utilice los modos de escucha estándar (Escucha con sonido envolvente en la página 11) y avanzado (Uso de Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) en la página 12) con esta disposición. • Disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos – Para conocer las opciones disponibles para esta disposición, consulte Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal) en la página 12. Asegúrese de haber completado Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo en la página 6. Para obtener información sobre otras opciones, consulte Uso del menú System Setup en la página 21.1 • Pulse SURROUND para seleccionar el modo de escucha ‘Auto’.2 Italiano Acerca de los modos de escucha Nota 1 Es posible que algunas funciones tratadas en esta sección no estén disponibles dependiendo de la fuente (por ejemplo, fuentes de 88,2 / 96 kHz) o de una configuración conflictiva del sistema. Para obtener más información, consulte Mensajes de error en la página 46. 2 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador de 2 D o DTS del panel frontal. 3 Al escuchar en modo Dolby Digital / DTS, el material de dos canales se reproducirá automáticamente con sonido envolvente mediante la decodificación Dolby Pro Logic II. 11 Sp XV-DV333-434.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Configuración del modo Música Dolby Pro Logic II Al escuchar en el modo de modo de Music Dolby Pro Logic II, puede ajustar tres parámetros: Center Width (Ancho del canal central), Dimension (Dimensión) y Panorama (Panorama). 1 Con el modo Music Dolby Pro Logic II activo, pulse SOUND. 2 Utilice / para seleccionar ‘C Width’, ‘Dimen.’ o ‘Pnrm.’ • C Width (Ancho del canal central): Aumenta (valores superiores) o reduce (valores inferiores) el ancho del canal central • Dimen. (Dimensión): Aleja (valores negativos) o acerca (valores positivos) el sonido • Pnrm. (Panorama): Crea un sonido envolvente más espacioso 3 Utilice / para ajustar el valor y pulse ENTER para confirmar. frontal. Con ExtPower (Extra Power), los altavoces de sonido envolvente deben tener la misma orientación que los frontales (como se muestra más adelante). FrtMovie / FrtMusic • Consulte Ajuste del nivel de efectos abajo para aumentar o reducir el efecto Front Surround (sonido envolvente frontal). Uso de Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) Los efectos de sonido envolvente avanzado se pueden utilizar con cualquier fuente multicanal o estéreo para crear una variedad de efectos de sonido envolvente adicionales.1 SURROUND ADVANCED CLR 0 MAIN Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal) Los modos Front Surround están indicados para la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos, tal como se describe en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 6. Los altavoces de sonido envolvente se deben colocar a ambos lados de los altavoces frontales y orientar hacia las paredes o hacia delante, según el modo que se esté usando (véase abajo). CD FM/AM DVD TUNER FRONT SURROUND L1/L2 TV LINE OPEN CLOSE 8 0 • Pulse FRONT SURROUND para seleccionar un modo de sonido envolvente frontal. Pulse varias veces para seleccionar FrtMovie, FrtMusic o ExtPower. • Si ha seleccionado FrtMovie o FrtMusic, gire cada uno de los altavoces de sonido envolvente de forma que la flecha situada en la base quede alineada con la flecha FRONT SURROUND del altavoz ExtPower SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Pulse ADVANCED para seleccionar un modo de sonido envolvente avanzado. Pulse varias veces para seleccionar AdvMovie, AdvMusic, Expanded, TV Surr., Sports, Game o 5 Stereo. Ajuste del nivel de efectos Puede intensificar o reducir los efectos de los modos Sonido envolvente frontal y Sonido envolvente avanzado a su gusto.2 1 Con el modo Sonido envolvente frontal o Sonido envolvente avanzado activado, pulse SOUND. 2 Utilice / para seleccionar ‘Effect’. 3 Utilice / para ajustar el nivel del efecto y pulse ENTER para confirmar. Nota 1 Con estos efectos se debe utilizar la disposición de 5 puntos descrita en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 6. 2 Además, puede ajustar individualmente el nivel de efectos de cada modo. 12 Sp English SURROUND ADVANCED CLR 0 MAIN SUB QUIET/ MIDNIGHT ENTER DIALOGUE SOUND • Pulse varias veces SURROUND hasta que aparezca ‘Stereo’ en la pantalla. Se cancelará cualquier modo de sonido envolvente frontal o avanzado. Si conecta los cascos, sólo estarán disponibles los modos Stereo (predeterminado) y Phones Surround (sonido envolvente virtual para cascos). • Con los cascos conectados, pulse ADVANCED para seleccionar ‘Phones Surround’ o SURROUND para seleccionar ‘Stereo’. Escucha con la ecualización por calibración acústica Puede escuchar fuentes con la ecualización por calibración acústica ajustada en Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo en la página 6. Consulte estas páginas para obtener más información sobre la ecualización por calibración acústica. • Pulse MCACC EQ para activar y desactivar la ecualización por calibración acústica. Cuando la ecualización por calibración acústica está activada, se ilumina el indicador de MCACC del panel frontal.1 • Ajuste predeterminado: Off El modo Quiet (Silencio) reduce el exceso de graves o agudos de una fuente de sonido. El modo Midnight (Medianoche) permite escuchar el sonido envolvente efectivo de las películas a bajo volumen. • Pulse QUIET/MIDNIGHT varias veces para seleccionar ‘Quiet’, ‘Midnight’ u ‘Off’. Español Escucha con cascos Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) Nederlands • Ajuste predeterminado: Mid Esta función está diseñada para destacar los diálogos del resto de sonidos del segundo plano en una pista sonora de televisión o cine. • Pulse DIALOGUE para seleccionar el nivel de destacado de los diálogos. Pulse varias veces para seleccionar Off, Mid o Max. Italiano Destacado de diálogos Se puede escuchar cualquier fuente —estéreo o multicanal— en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces frontales izquierdo y derecho, y en el subwoofer. Français Escucha en estéreo Deutsch XV-DV333-434.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Ajuste de los graves y agudos Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general.2 1 Pulse SOUND y a continuación utilice / para seleccionar ‘Bass’ o ‘Treble’. 2 Utilice / para ajustar el sonido y pulse ENTER para confirmar. Refuerzo del nivel de graves Dispone de dos modos de graves para reforzar los graves de una fuente. • Pulse varias veces BASS MODE para seleccionar ‘Music’, ‘Cinema’ u ‘Off’. Nota 1 La ecualización por calibración acústica no tiene ningún efecto cuando los cascos están conectados. 2 No se pueden ajustar los graves y agudos en los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche). 13 Sp XV-DV333-434.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Capítulo 3 Reproducción de discos Importante • Muchas de las funciones de este capítulo corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/ JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos varía ligeramente según la clase de disco que se cargue. • Algunos DVD restringen el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o de repetición, por ejemplo) en todo el disco o en partes de él. Este no es un fallo de funcionamiento. • Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista. Tenga en cuenta • Para acceder a las funciones verdes del mando a distancia, mueva el interruptor de MAIN a SUB. Exploración de discos Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.1 • Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración. Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla). • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2 Reproducción a velocidad lenta Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX se pueden reproducir a cuatro velocidades lentas de avance distintas. Los discos DVD también se pueden reproducir a velocidad lenta en retroceso. 1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Mantenga presionado / o / hasta que comience la reproducción a velocidad lenta. Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta (indicada en pantalla). • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2 Avance de cuadro/retroceso de cuadro Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance de cuadro. 1 Durante la reproducción, pulse (pausa). 2 Pulse / o / para avanzar o retroceder cuadro a cuadro. • Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).2 Nota 1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad. 2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un DVD. • Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista. 14 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Detiene momentáneamente la presentación de diapositivas. Púlselo de nuevo para reiniciar. Muestra la imagen anterior. Muestra la siguiente imagen. /// Detiene momentáneamente la presentación de diapositivas y rota/ da la vuelta a la imagen que aparece en pantalla. (Pulse [reproducir] para reiniciar la presentación de diapositivas). ZOOM Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (Pulse [reproducir] para reiniciar la presentación de diapositivas). DVD MENU Muestra la pantalla Disc Navigator (véase abajo). Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator Utilice Disc Navigator para examinar el contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y localizar la parte que desea reproducir. 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla. Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen: • Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo. • Chapter – Capítulos del título actual de un DVD-Vídeo. • Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD. • Time – Imágenes en miniatura de un Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos. • Original: Title – Títulos originales de un DVD-RW en modo VR. • Playlist: Title – Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-RW en modo VR. • Original: Time – Imágenes en miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos. • Playlist: Time – Imágenes en miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos. La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis imágenes en miniatura en movimiento. Para mostrar las imágenes en miniatura previas/ siguientes, pulse /. 3 Seleccione la imagen en miniatura a partir de la cual quiere empezar la reproducción. 01 02 03 04 05 06 Español Función Disc Navigator Title Chapter Nederlands Botón Seleccione una opción de vista. Italiano Después de cargar un CD/CD-R/RW con imágenes JPEG, pulse para iniciar una presentación de diapositivas a partir de la primera carpeta/imagen del disco.1 El equipo reproduce las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla. Durante la presentación de diapositivas: 2 Français Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Disc Navigator: Title 01- 49: - - Para seleccionar una imagen en miniatura, puede usar los botones de flecha (///) y ENTER, o los botones de número. Para seleccionarla mediante los botones de número, introduzca un número de dos dígitos y pulse ENTER. Disc Navigator Nota 1 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. 15 Sp XV-DV333-434.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Examen de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta específicos mediante el nombre de archivo. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla. 00:00/ 00:00 0kbps Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 2 Para desplazarse use los botones de flecha (///) y ENTER. Utilice los botones de flecha arriba/abajo (/ ) para desplazarse hacia arriba y abajo por la lista de carpetas o archivos. Use el botón de flecha izquierda () para volver a la carpeta superior.1 Use ENTER o el botón de flecha derecha () para abrir una carpeta resaltada. • Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura. 00:00/ 00:00 0kbps Folder2 File1 File2 File3 File4 File5 3 Para reproducir una pista o un archivo de vídeo DivX resaltado, o mostrar un archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. • Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3 o de vídeo DivX, la reproducción empieza a partir del archivo y continúa hasta el final de la carpeta. • Cundo se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta. Sugerencia • Para reproducir todo el contenido del disco en lugar de la carpeta actual, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción mediante el botón (reproducción). Reproducción en bucle de una sección de un disco La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez. 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’. 2 Seleccione ‘A-B Repeat’.2 3 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para establecer el punto de inicio del bucle. 4 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para establecer el punto final del bucle. Después de pulsar ENTER, el equipo salta al punto de inicio y reproduce el bucle. 5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’. Uso de la reproducción de repetición Además de las distintas opciones de reproducción de repetición, también es posible utilizar la reproducción de repetición con la reproducción de programa (consulte Creación de una lista de programa en la página 17). 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’. 2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación, una opción de reproducción de repetición.3 Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar. • Para discos DVD, seleccione Title Repeat, Chapter Repeat o Repeat Off. • Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione Disc Repeat, Track Repeat o Repeat Off. • Para discos de vídeo DivX, seleccione Repeat Title (o Repeat Off). Nota 1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER. 2 No se puede usar la función de reproducción de repetición con discos WMA/MP3. 3 No se puede usar la función A-B Repeat con discos WMA/MP3 ni formato de vídeo DivX. 16 Sp English Sugerencia • Use los siguientes controles durante la reproducción aleatoria: Botón Función Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo. Vuelve al principio de la pista/ título/capítulo actual; siga pulsándolo para seleccionar aleatoriamente otra pista/título/ capítulo. • También puede usar el botón RANDOM del mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción aleatoria. Los modos de reproducción aleatoria disponibles son los mismos que se pueden elegir desde el menú Play Mode. Pulse ENTER para iniciar la reproducción aleatoria. • La reproducción aleatoria permanece activada hasta que se selecciona Random Uso de la información en pantalla (OSD) 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’. 2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación, ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa. 3 Use los botones de flecha y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso actual de la lista de programa. Para un disco DVD, puede añadir un título o capítulo. • Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa. Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número del paso disminuye automáticamente una unidad. 4 Repita el paso 3 para crear una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos. • Para introducir pasos, basta con resaltar la posición donde desea que aparezca el nuevo paso e introducir un número de título/capítulo/pista. • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLR. 5 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). La reproducción de programa permanecerá activa hasta que se desactive (véase a continuación), borre la lista de programa (véase a continuación), expulse el disco o apague el equipo. Español Utilice esta función para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo CD/Súper VCD) en orden aleatorio.1 1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’. 2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación, una opción. • Para discos DVD, seleccione Random Title, Random Chapter o Random Off. • Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione On u Off para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.2 Nederlands Uso de la reproducción aleatoria Creación de una lista de programa Italiano • También puede usar el botón REPEAT del mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción de repetición. Los modos de repetición disponibles son los mismos que los del menú Play Mode. Off desde las opciones del menú de reproducción aleatoria. Français Sugerencia Deutsch XV-DV333-434.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Nota 1 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa. • No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD. 2 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD. 17 Sp XV-DV333-434.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Sugerencia • Use los siguientes controles durante la reproducción de programa: Búsqueda en un disco Botón Función HOME MENU Guarda la lista de programa y sale sin iniciar la reproducción. Va al siguiente paso de la lista de programa. Otras funciones disponibles desde el menú de programa En el menú de programa existe una serie de opciones adicionales además de Create/Edit. • Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa Uso de las pantallas del panel frontal Si bien la información en pantalla está disponible para los CD, la pantalla del panel frontal proporciona información para crear fácilmente una lista de programa. Si se está reproduciendo un disco, deténgalo primero. 1 Pulse PROGRAM. Se le pedirá que introduzca una pista para el primer paso de la lista de programa. P0 0 (detener), borre la lista de programa (vea la sugerencia de arriba), expulse el disco o apague el equipo. 00 00 2 Utilice los botones de número para seleccionar una pista, y pulse ENTER. Si comete un error, pulse CLR para borrar la última pista programada. 3 Repita el paso 2 para crear una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos. 4 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). • La reproducción de programa permanecerá activa hasta que pulse Puede buscar discos DVD por número de título o capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo CD/ Súper VCD por número de pista o por tiempo, y en vídeo DivX por tiempo. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Play Mode’. 2 Seleccione ‘Search Mode’. Las opciones de búsqueda que aparecen en pantalla dependen del tipo de disco cargado. 3 Seleccione un modo de búsqueda. • El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo. 4 Utilice los botones de número para introducir un título, capítulo o número de pista o un tiempo. • Para realizar una búsqueda por tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/vídeo DivX) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) que se está reproduciendo; la reproducción se reanudará a partir del punto elegido. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para hacer que la reproducción empiece en el minuto 45 del disco. Para hacerlo a partir de 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0. 5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. Cambio de subtítulos Algunos discos DVD y de vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; en la caja del disco se suelen indicar los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.1 • Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtitulación. • Para definir las preferencias de subtitulación, consulte Configuración de Language en la página 26. • Consulte Visualización de archivos de subtítulos DivX en la página 40 para obtener más información sobre los subtítulos DivX. Nota 1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o DVD MENU para acceder a él. 18 Sp English Durante la reproducción se pueden ver diversos datos de pista, capítulo y título. • Para mostrar/cambiar/ocultar la información en pantalla, pulse repetidamente DISPLAY. La pantalla del panel frontal también ofrece información limitada sobre el disco. Pulse DISPLAY para cambiar la información ofrecida. Mediante la función zoom, puede ampliar una parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un DVD, un título de vídeo DivX o un Vídeo CD/ Súper VCD, o reproduce un disco JPEG. 1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de ampliación (Normal, 2x o 4x). 2 Use los botones de flecha para modificar la zona ampliada. Puede cambiar el factor de ampliación y la zona ampliada durante la reproducción.3 Español Ampliación de la imagen en pantalla Nederlands Al reproducir discos con diálogos en dos o más idiomas, o con sonido monoaural doble 1, se pueden realizar cambios durante la reproducción.2 • Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma de sonido. • Para ajustar las preferencias del idioma de sonido, consulte Configuración de Language en la página 26. Italiano Visualización de la información de disco Français Cambio del idioma/canales de sonido Deutsch XV-DV333-434.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Cambio de ángulos de cámara Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (lea las especificaciones en la caja del disco para obtener más detalles). Cuando se reproduce una escena rodada desde varios ángulos, en pantalla aparece el icono (que se puede desactivar; consulte Configuración de Display en la página 26). • Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo. Nota 1 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de sonido. En estos discos se puede cambiar la pista de sonido, así como los canales individuales de cada una. 2 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o DVD MENU para acceder a él. 3 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento. • Si desaparece el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca. 19 Sp XV-DV333-434.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Capítulo 4 Uso del temporizador Uso del despertador Use el despertador para hacer que el sistema se encienda a una hora determinada y empiece a reproducir la fuente que desee. Importante • Para que el despertador funcione correctamente, el reloj debe estar ajustado (consulte Ajuste del reloj en la página 7). Se cancela si se reinicia el reloj. 1 Seleccione la fuente que desea reproducir. Por ejemplo, pulse TUNER (FM/AM en el panel frontal) para seleccionar la radio. 2 Prepare la fuente y ajuste el volumen. Por ejemplo, sintonice la estación de radio con la que se desea despertar. Ajuste el volumen a su gusto. 3 Pulse dos veces TIMER/CLOCK. 4 Utilice / para seleccionar ‘Wake-Up?’ y a continuación pulse ENTER. 5 Utilice / para seleccionar ‘Edit ?’ y pulse ENTER. 6 Ajuste la hora de encendido. Utilice / para ajustar la hora, y pulse ENTER. Ajuste los minutos de la misma manera y pulse ENTER cuando haya terminado. 7 Ajuste la hora de apagado. Ajuste como en el paso anterior, y pulse ENTER cuando haya terminado. El indicador del despertador se ilumina, y en pantalla aparecen las confirmaciones de la hora de encendido, la hora de apagado, la función (DVD (CD), etc.) y el volumen. 8 Ponga el equipo en espera. El despertador no funcionará si se deja encendido el equipo! • Puede comprobar los ajustes del temporizador en modo en espera pulsando dos veces TIMER/CLOCK. Encendido y apagado del despertador Si ya ha ajustado el despertador, puede encenderlo o apagarlo seleccionado Time On o Time Off en el paso 5 de arriba (pulse ENTER). Ajuste del temporizador de apagado El temporizador de apagado apaga el sistema después de un periodo específico a fin de que usted se pueda dormir sin preocuparse por él. Importante • Si ajusta el temporizador cuando el despertador está activo, el sistema da prioridad a la hora de apagado más temprana. 1 Pulse dos veces TIMER/CLOCK para acceder al menú del temporizador. 2 Utilice / para seleccionar ‘Sleep?’ y pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar una hora de apagado y pulse ENTER. Elija una de las siguientes opciones: • Auto – El equipo se apaga automáticamente una vez finalizada la reproducción del CD, el Vídeo CD o el Vídeo DivX.1 • Sleep 90 – Se apaga después de 90 minutos • Sleep 60 – Se apaga después de una hora • Sleep 30 – Se apaga después de 30 minutos • Off – Cancela el temporizador de apagado 4 Para comprobar el tiempo restante, repita los pasos 1 y 2. La pantalla muestra unos instantes el tiempo restante. Nota 1 Sleep Auto no funciona durante la reproducción de Vídeo CD o Súper VCD a través del PBC ni durante la reproducción de CD en modo de repetición. 20 Sp English Sonido surround y otros ajustes Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo en la página 6 debería proporcionarle el mejor ajuste de sonido envolvente, pero es posible que ajustando las siguientes opciones mejore el sonido envolvente en la habitación de escucha. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado. Español Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente Especifica la distancia entre los altavoces y la posición de escucha. Cuando aparezca Dist.?, pulse ENTER y, a continuación, utilice / para ajustar la distancia, y / para seleccionar los siguientes altavoces: • L – Altavoz frontal izquierdo • C – Altavoz central • R – Altavoz frontal derecho • RS – Altavoz de sonido envolvente derecho • LS – Altavoz de sonido envolvente izquierdo • SW – Subwoofer Se puede ajustar cada altavoz entre 0.3 m ~ 9,0 m. El ajuste predeterminado es 3.0 m. Nederlands Todas las opciones disponibles en el menú de ajustes aparecen en las Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente abajo. Para obtener información adicional sobre los ajustes, consulte las notas de cada sección. Siga los siguientes pasos para personalizar los ajustes del menú System Setup.1 1 Pulse SYSTEM SETUP. 2 Utilice / para elegir la opción que desea ajustar. Se muestra el ajuste actual para cada opción mientras se desplaza por el menú. Abajo se presenta una lista completa con sus respectivas descripciones. 3 Utilice / para ajustar. 4 Para otros ajustes, repita los pasos 2 a 3. 5 Cuando haya terminado, pulse ENTER para salir del menú System Setup. Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces) Italiano Uso del menú System Setup Français Capítulo 5 Deutsch XV-DV333-434.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Dynamic Range Control (Control de intervalo dinámico) Especifica el ajuste de control de intervalo dinámico a pistas Dolby Digital o DTS:2 • DRC Off – No se realiza ningún ajuste de intervalo dinámico (utilícelo para escuchar con volumen alto) • DRC Mid – Ajuste medio • DRC High – Se reduce el intervalo dinámico (se reduce el volumen de los sonidos altos y se aumenta el de los bajos) Ajuste LFE attenuator (atenuador LFE) Las fuentes de sonido Dolby Digital y DTS incluyen tonos graves ultra bajos. Ajuste el atenuador LFE según convenga para evitar que los tonos ultra bajos distorsionen el sonido. • LFEATT 0 – Sin atenuación • LFEATT 10 – Canal LFE atenuado 10 dB • LFE Off – No se reproduce el canal LFE Nota 1 • El equipo sale automáticamente del menú System Setup después de 5 minutos de inactividad. • No se pueden cambiar las Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente con el modo de grabación activado (página 30). • Los ajustes Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces) y Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS) requieren pasos adicionales. Lea la sección de cada uno de ellos para obtener más detalles. 2 Este ajuste sólo funciona con Dolby Digital y algunas pistas DTS. Para otras fuentes, puede crear un efecto similar con el modo Midnight (Medianoche) (consulte Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) en la página 13). 21 Sp XV-DV333-434.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS) • LS – Altavoz de sonido envolvente izquierdo Si reproduce un CD con codificación DTS, deberá cambiar este ajuste para oír la señal descodificada. Cuando aparezca CD Type?, pulse ENTER y utilice / para seleccionar el ajuste: • NormalCD – Reproducción de CD normal, los CD con codificación DTS emiten una señal ruidosa • DTS-CD – Decodificación adecuada de los CD con codificación DTS, pero la reproducción de CD normales puede perder calidad • SW – Subwoofer3 3 Utilice el botón MASTER VOLUME +/– para ajustar el volumen a un nivel adecuado. Baje el volumen a 40 o menos para asegurarse de que dispone de suficiente margen. 4 Utilice / para ajustar los niveles de cada altavoz. Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel de canal es ± 10 dB. 5 Cuando haya terminado, pulse ENTER para salir del ajuste de tonos de prueba. Ajuste de los niveles de canal Puede fijar los niveles de canal relativos desde su principal posición de escucha para todos los modos de escucha independientemente.1 Si ha completado Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo en la página 6, los niveles de canal ya estarán ajustados. Si lo desea, puede realizar los ajustes finos. 4 STANDBY/ON CD FM/AM DVD TUNER FRONT SURROUND 8 RETURN DVD MENU 4 3 7 PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU DISPLAY 1 2 3 DIMMER SR+ TIMER/ CLOCK 4 5 6 OPEN CLOSE SYSTEM SETUP TEST TONE CH LEVEL 7 8 9 SURROUND ADVANCED QUIET/ MIDNIGHT CLR 0 ENTER ENTER 0 BASS MODE MUTE 1 4 LINE L1/L2 TV 7 ¡ 4 MAIN SUB DIALOGUE SOUND MASTER VOLUME 1 Seleccione un modo de escucha. Pulse varias veces SURROUND, ADVANCED o FRONT SURROUND para seleccionar el modo de escucha que desea.2 2 Pulse TEST TONE para escuchar el tono de prueba. El tono de prueba se emite en el siguiente orden (desde los altavoces activos en el modo actual): • L – Altavoz frontal izquierdo • C – Altavoz central • R – Altavoz frontal derecho • RS – Altavoz de sonido envolvente derecho Nota 1 • Los modos SURROUND se dividen en dos grupos independientes: modos de escucha multicanal y modos estéreo. • El volumen de los altavoces se puede ajustar durante la escucha de cualquier fuente de sonido; pulse CH LEVEL y utilice / para ajustar los niveles de canal. Después de ajustar un canal, utilice / para pasar al siguiente. 2 Si el modo de escucha Auto está seleccionado, el método de tonos de prueba sólo ajustará los niveles para fuentes multicanal. Utilice CH LEVEL y / (vea la nota a pie de página de arriba) para ajustar los niveles para el modo de escucha Auto con fuentes de dos canales. 3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es. 22 Sp English Italiano Nederlands Español Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer a esta unidad mediante el cable SR+, realice los siguientes ajustes. Observe que el número de ajustes de función disponibles depende de la pantalla de plasma utilizada. Consulte también Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer en la página 32. 1 Pulse SR+ en el mando a distancia. 2 Cuando en la pantalla aparezca el mensaje ‘Setup?’, pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar la opción que desea ajustar. • Vol COff – Esta unidad no controla el volumen de la pantalla de plasma • VOL C ON – Cuando se ajusta esta unidad a una de las entradas que utiliza la pantalla de plasma (DVD o alguna otra de las funciones que aparecen abajo), el volumen de la pantalla de plasma se anula de forma que sólo se oye el sonido de este sistema. 4 Asigne cualquier fuente de entrada conectada a la pantalla de plasma al número de entrada correspondiente. Utilice / para seleccionar la fuente (DVD, TV, L.1 o L.2), y a continuación / para seleccionar el número de entrada. Esto hace coincidir la fuente de entrada de esta unidad con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, asigne DVD:3 si ha conectado una salida de vídeo DVD a la entrada de vídeo 3 en la pantalla de plasma. 5 Cuando haya terminado, pulse ENTER. Français Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer Deutsch XV-DV333-434.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM 23 Sp XV-DV333-434.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Capítulo 6 Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) Desde la pantalla Video Adjust puede hacer ajustes que afectan a la presentación de imágenes. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video Adjust’ desde la información en pantalla. Video Adjust 2 Realice los ajustes utilizando los botones /// (flecha) y ENTER. Video Adjust Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level Standard 0 0 Off 0 0 Puede realizar los siguientes ajustes: • Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (Fine, Standard, Soft) • Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a +20) • Contrast – Ajusta el contraste entre claro y oscuro (–16 a +16) • Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen (High, Medium, Low, Off) • Hue – Ajusta el equilibrio entre rojo y verde (Green 9 a Red 9) • Chroma Level – Ajusta la presentación de los colores saturados (–9 a +9) Realice los ajustes de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level con los botones de flecha / (izquierda/derecha). Brightness min max 0 3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Video Adjust o HOME MENU para salir. 24 Sp English Français Capítulo 7 Menú Initial Settings 2 Use los botones de flecha y ENTER para seleccionar el ajuste y la opción que desea modificar. En las siguientes páginas se explican todos los ajustes y opciones. Español Initial Settings • En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en negrita: todos los demás ajustes aparecen en cursiva. • Algunos ajustes, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, pueden ser anulados por el disco DVD. A menudo, estos ajustes también se pueden hacer desde el menú del disco DVD. • Sólo hace falta realizar el ajuste Component Out si ha conectado el reproductor al televisor mediante vídeo de componentes. Nederlands El menú Initial Settings permite realizar ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para padres y de visualización, entre otros. Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie el ajuste. 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’. Italiano Importante Uso del menú Initial Settings Deutsch XV-DV333-434.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Configuración Video Output Ajuste Opción Significado TV Screen 4:3 (Letter Box) Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. 4:3 (Pan & Scan) Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen cortando parte de la imagen por los lados. 16:9 (Wide) Úselo si tiene un televisor panorámico. Interlace Use esta opción si su televisor no es compatible con el vídeo de exploración progresiva. Progressive Se configura si su televisor es compatible con el vídeo de exploración progresiva (para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor). Pulse ENTER una vez más para confirmar (o RETURN para cancelar). Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo de componentes. (Consulte también Tamaños de pantalla y formatos de disco en la página 42.) Component Out (Consulte también Conexión mediante la salida de vídeo de componentes en la página 31.) 25 Sp XV-DV333-434.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Configuración de Language Ajuste Audio Language Subtitle Language DVD Menu Language Subtitle Display Opción Significado English Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá. Se visualizan imágenes Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá. Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 42). English Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán. Se visualizan imágenes Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco. Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 42). w/Subtitle Lang. Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado. Se visualizan imágenes Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma seleccionado. Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la página 42). On Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos seleccionado. Off Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al reproducir un DVD. Configuración de Display Ajuste Opción Significado OSD Language English La información en pantalla del reproductor aparece en inglés. Se visualizan imágenes La información en pantalla aparece en el idioma seleccionado. On Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las escenas multiángulo de un disco DVD. Off No se muestra ninguna indicación multiángulo. Angle Indicator Configuración de opciones 26 Sp Ajuste Opción Significado Parental Lock – Consulte Parental Lock abajo. DivX VOD Display Consulte Acerca de los contenidos DivX® VOD abajo. English Registre una contraseña para cambiar el nivel de bloqueo para padres o introduzca un código de país/zona.1 1 Seleccione ‘Password’. Initial Settings Video Output Language Display Options Parental Lock DivX VOD Password Level Change Country Code 2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Cambio de contraseña Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva. 1 Seleccione ‘Password Change’. 2 Introduzca su contraseña actual y pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña nueva ENTER. Encontrará la Lista de códigos del país/zona en la página 43. 1 Seleccione ‘Country Code’. 2 Introduzca su contraseña y pulse ENTER. 3 Seleccione un código de país/zona y pulse ENTER. Existen dos maneras de hacerlo: • Selecciónelo por la letra del código: use / (flecha arriba/abajo) para cambiar el código de país/zona. • Selecciónelo por el número del código: pulse (flecha derecha) y utilice los botones de número para introducir el código de país/zona de 4 dígitos. El nuevo código de país/zona entrará en efecto después de expulsar el disco una vez. Español Registro de una contraseña nueva Ajuste/cambio de código de país/zona Nederlands 1 Seleccione ‘Level Change’. 2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER. • Pulse varias veces (flecha izquierda) para bloquear más niveles (más discos solicitarán la contraseña); pulse (flecha derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1. Italiano Ajuste/cambio del bloqueo para padres • Nivel predeterminado: Off; contraseña predeterminada: ninguna; código de país/ zona predeterminado: us (2119) Para proporcionarle cierto nivel de control sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD, algunos discos DVD-Video incorporan un nivel de bloqueo para padres. Si el reproductor se configura a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproduce. Algunos discos admiten la función Country/ Area Code (código del país/zona). El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país/zona ajustado. Français Parental Lock Deutsch XV-DV333-434.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Acerca de los contenidos DivX® VOD Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor.2 Nota 1 • No todos los discos incorporan el bloqueo para padres; cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la introducción de una contraseña. • Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Consulte Restablecimiento del sistema en la página 42). 2 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del sistema en la página 42) no produce la pérdida del código de registro. 27 Sp XV-DV333-434.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Reproducción de contenidos DivX® VOD Importante • Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados. • Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los contenidos. Visualización del código de registro DivX VOD 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’. 2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘DivX VOD’. Initial Settings Video Output Language Display Options Parental Lock DivX VOD Display 3 Seleccione ‘Display’. Verá su código de registro de 8 dígitos. Initial Settings Video Output Language Display Options DivX VOD Registration Code 01234567 Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD. 28 Sp Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje Rental Expired. Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje. English Deutsch XV-DV333-434.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Français Capítulo 8 Otras conexiones SALIDA SONIDO Televisor XV–DV333 Platina, etc. IN 6 FRONT 6 ENTRADA DE SONIDO 6 R IN 6 6 IN OUT MCACC MIC CENTER 6 L 6 R SURROUND • Conecte las tomas TV (IN) a las salidas de sonido del televisor (o reproductor de vídeo). Esto le permitirá escuchar el televisor o reproductor de vídeo a través de este sistema. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA. XV-DV333 FRONT R TV AUDIO LINE 1 R 6 SUB WOOFER L L L 6 SPEAKERS OUT 6 L Español SALIDA SONIDO IN MCACC MIC CENTER PEAKERS Nederlands Este sistema cuenta con entradas y salidas estéreo analógicas, así como con una entrada óptica digital. Utilícelas para conectar componentes externos tales como su reproductor de vídeo, MD o CD-R. una consola de juegos. Conecte mediante un cable óptico digital. Italiano Conexión de componentes auxiliares TV AUDIO LINE 1 R 6 6 SUB WOOFER SURROUND • Conecte los conectores LINE 1 (IN) a las salidas analógicas de un componente de reproducción externo. Puede ser un reproductor de vídeo, una pletina cassette o un televisor. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA. • Conecte los conectores LINE 1 (OUT) a las entradas analógicas de un componente de reproducción externo. Puede ser una pletina cassette, un reproductor de vídeo o MD, o cualquier equipo de grabación con entradas analógicas. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA. • Conecte el conector LINE 2 (OPTICAL IN) del panel posterior al la salida óptica digital de un componente de reproducción externa. OPTIC AL IN LINE 2 Pueden ser componentes digitales tales como un reproductor de MD, un receptor satélite o 29 Sp XV-DV333-434.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Modo de grabación El modo de grabación le permite realizar grabaciones analógicas compatibles con el sonido envolvente desde las tomas LINE 1 (OUT) .1 Las fuentes Dolby multicanal se convertirán en estéreo para una reproducción mejorada en sistemas capaces de proporcionar decodificación matricial (como Dolby Pro Logic). 1 Pulse SOUND. 2 Utilice / para seleccionar ‘RecMode?’ y pulse ENTER. 3 Utilice / para seleccionar ‘RMode On’ o ‘RModeOff’, y pulse ENTER para confirmar. • RMode On – Salida de sonido compatible con el sonido surround (left-total/right-total o Lt/Rt) de fuentes Dolby multicanal (adecuado para Dolby Surround Pro Logic u otros sistemas de decodificación matricial). • RModeOff – Salida de sonido estéreo (leftonly/right-only o Lo/Ro) (adecuado para la reproducción en un equipo estéreo de dos canales o con cascos). Para una antena FM externa, utilice un conector PAL para conectarla. Conector PAL ANTENNA Conexión de la salida S-Vídeo Si su televisor dispone de entrada S-Vídeo, puede utilizarla en lugar de la salida de vídeo estándar para obtener imágenes de mejor calidad. • Use un cable S-Vídeo para conectar SVIDEO OUT a una entrada de S-Vídeo de su televisor. Antes de realizar la conexión, alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca en la clavija. ENTRADA DE S-VÍDEO Conexión de antenas externas Para una antena externa AM, utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 a 6 m e instálela dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro. Televisor Antena exterior OPTICAL IN IN AUDIO Antena interior (cable con aislamiento vinílico) LINE 2 CONTROL Y 5–6 m FM ANTENNA UNBAL 75Ω COMPONENT VIDEO OUT AM LOOP ANTENNA PB AM LOOP ANTENNA VIDEO OUT PR VIDEO S-VIDEO OUT XV-DV333 Nota 1 • Cuando el modo de grabación está activado, no se pueden utilizar la mayoría de funciones de sonido. Si trata de usar una función prohibida mientras está activado el modo de grabación, en la pantalla parpadeará brevemente el mensaje RMode On. • Cuando el modo de grabación está desactivado, el sonido de la salida analógica se puede interrumpir, según el funcionamiento. • El modo de grabación se desactiva automáticamente si cambia la función de entrada ( DVD (CD), TUNER, etc.) o apaga el equipo. 30 Sp English OPTICAL IN IN AUDIO LINE 2 CONTROL Y FM ANTENNA UNBAL 75Ω COMPONENT VIDEO OUT AM LOOP ANTENNA PB VIDEO OUT PR VIDEO Español Televisor Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición Nederlands ENTRADA DE COMPONENTES • Si conecta un televisor no compatible con una señal de exploración progresiva y selecciona esta función en el sistema, no podrá ver ninguna imagen. En este caso, pulse STANDBY/ON para poner el sistema en espera, y a continuación pulse durante unos 8 segundos el botón (stop) del panel frontal, hasta que en la pantalla aparezca el mensaje Mem.Clr.?. Pulse el botón VOLUME – (DOWN) o + (UP) del panel frontal hasta que en la pantalla aparezca el mensaje Interl?. Pulse el botón del panel frontal para pasar al modo entrelazado y vuelva a encender el sistema. Italiano Si su televisor dispone de entradas de vídeo de componentes, también las puede utilizar en lugar de la salida de vídeo estándar para conectar el sistema al televisor.1 De los tres tipos de salida de vídeo disponibles, éste le proporcionará la imagen de mejor calidad. • Utilice un cable de vídeo de componentes para conectar COMPONENT VIDEO OUT a un conjunto de entradas de vídeo de componentes de su televisor. Importante Français Conexión mediante la salida de vídeo de componentes Deutsch XV-DV333-434.book Page 31 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.2 Este sistema es compatible con las siguientes pantallas Pioneer: PDP-503HDG, PDP504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG, PDP505HDG, PDP-435HDG. S-VIDEO OUT XV-DV333 Acerca del vídeo de exploración progresiva Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva duplica eficazmente la tasa de exploración de la imagen, lo que se traduce en una imagen estable, sin parpadeos. El vídeo de exploración progresiva sólo funciona desde la salida de vídeo de componentes. Nota 1 La salida de vídeo de componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte Configuración Video Output en la página 25. 2 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. 31 Sp XV-DV333-434.book Page 32 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer Si posee una pantalla de plasma Pioneer1 , puede usar un cable SR+ 2 para conectarla a esta unidad y sacar provecho de varias funciones convenientes, tales como el cambio automático de entradas de vídeo de la pantalla de plasma. Receptor multimedia CONTROL OUT Pantalla de plasma Pioneer XV-DV333 OPTICAL IN IN AUDIO LINE 2 CONTROL Y FM ANTENNA UNBAL 75Ω COMPONENT VIDEO OUT AM LOOP ANTENNA PB VIDEO OUT PR VIDEO S-VIDEO OUT • Use un mini cable SR+ de tres anillas para conectar la toma Toma CONTROL IN de esta unidad con la toma Toma CONTROL OUT de la pantalla de plasma a través de un receptor multimedia.3 Para poder utilizar las funciones SR+ adicionales, debe realizar algunos ajustes en la unidad. Para obtener más información, consulte Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 23. Uso del modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer Si ha conectado la unidad con un cable SR+, dispone de una serie de funciones (tales como el cambio automático de entrada de vídeo y la anulación del sonido4 de la pantalla de plasma) que facilitan aún más el uso de esta unidad con la pantalla de plasma Pioneer. Para obtener información sobre la configuración de la unidad, consulte Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 23. 1 Asegúrese de que la pantalla de plasma y la unidad estén encendidas y conectadas mediante un cable SR+. Para obtener más información sobre la conexión de estos componentes, consulte Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer arriba. 2 Pulse SR+ en el mando a distancia. 3 Cuando en la pantalla aparezca el mensaje ‘Setup?’, utilice / para seleccionar ‘SR+ On’ o ‘SR+ Off’. • Si en la pantalla aparece el mensaje SR+ Error, existe un problema de comunicación entre la unidad y la pantalla de plasma.5 Compruebe todas las conexiones y vuelva a intentarlo. Nota 1 Este sistema es compatible con todas las pantallas de plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003. 2 El cable SR+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Pioneer. 3 Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma CONTROL OUT de la pantalla de plasma, no podrá utilizar el sensor remoto. Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada. 4 La función de anulación automática del volumen se activa por separado; consulte Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 23. 5 Si desconecta el cable SR+ o apaga la pantalla de plasma mientras SR+ está activado, el ajuste pasa automáticamente a SR+ OFF. La pantalla mostrará un mensaje de error si conecta la entrada de la unidad con la pantalla de plasma apagada. Asimismo, si desconecta esta unidad, la conexión con la pantalla de plasma quedará anulada. 32 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 33 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Français Capítulo 9 Controles y visualizaciones 1 2 3 4 5 13 12 kHz MHz 11 A.SURR. Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos de escucha Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) (página 12). 5 Se ilumina durante la reproducción de escenas multiángulo en un disco DVD (página 19). 6 Indicadores de formato digital 2D Se ilumina durante la reproducción de una fuente codificada Dolby Digital (página 11). DTS Se ilumina durante la reproducción de una fuente codificada DTS (página 11). 2 PL II Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 11). 9 DTS MCACC D PL 9 8 Indicadores del sintonizador Se ilumina durante la recepción de un programa radial. Español 1 PRGSVE Se ilumina cuando se selecciona la salida de vídeo de exploración progresiva (página 25). 2 REC Se ilumina cuando Rec Mode está activado (página 30). 3 D.E. Se ilumina cuando Dialog Enhancement (Destacado de diálogos) está activado (página 13). 4 F.SURR. Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos de escucha Front Surround (Sonido envolvente frontal) (página 12). 10 7 Nederlands PRGSVE REC D.E. F.SURR PGM RPT -1 RDM A.SURR TONE BASS 6 Italiano Visualizador Se ilumina durante la recepción de un programa FM en modo auto-estéreo. Se ilumina cuando se selecciona la recepción monoaural FM. 10 kHz / MHz Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM, MHz para FM). 11 Caracteres en pantalla 12 Indicadores de modos de sonido TONE Se ilumina cuando se ajustan los graves o agudos (página 13), o cuando están activados los modos Quiet (Silencio) o Midnight (Medianoche) (página 13). BASS Se ilumina cuando uno de los modos de graves está activado (página 13). 13 Indicadores de los modos de reproducción PGM Se ilumina durante la reproducción en modo de programa (página 17). 7 MCACC Se ilumina cuando la ecualización por calibración acústica está activada (página 13). RPT y RPT-1 RPT se ilumina durante la reproducción en modo de repetición. RPT-1 se ilumina durante la reproducción en modo de repetición de una sola pista (página 16). 8 Se ilumina cuando el temporizador o el despertador está ajustado (página 20). RDM Se ilumina durante la reproducción en modo aleatorio (página 17). 33 Sp Controls_and_displays.fm 34 ページ 2005年4月26日 火曜日 午後5時0分 Panel frontal PHONES 0 OPEN/CLOSE 1 1 Bandeja de disco 2 Indicador de funcionamiento 3 Sensor del control remoto 4 Display Para obtener más información, consulte Visualizador arriba. 5 OPEN/CLOSE Abre/cierra la bandeja de disco. 6 DVD/CD Selecciona la función DVD (CD) e inicia/hace una pausa/reanuda la reproducción. 7 Detiene la reproducción. 8 FM/AM Selecciona la función de sintonizador y alterna entre FM/AM. 9 Botones VOLUME Ajustan el volumen. 10 Indicador del temporizador Se ilumina cuando se ajusta el temporizador (página 20). 11 STANDBY/ON Enciende el sistema o lo pone en espera. 12 Conector PHONES Salida para cascos. 34 Sp 2 3 4 5 6 DVD/CD 7 6 7 FM/AM VOLUME 8 9 STANDBY/ON 10 11 12 English STANDBY/ON CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV FRONT SURROUND 3 4 LINE OPEN/CLOSE 0 8 1 3 ¡ 4 7 5 11 TUNE+ ST– 6 ENTER Selecciona una opción o ejecuta una orden. RETURN DVD MENU ST+ ENTER TUNE +/– Sintoniza la radio. BASS MODE TUNE– MUTE 7 12 ST +/– Selecciona presintonías mientras se escucha la radio. MASTER VOLUME TV CONTROL 9 13 CH INPUT AUTO SETUP MCACC SET UP EQ VOL HOME MENU PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE 15 ZOOM TOP MENU DISPLAY 1 2 3 16 DIMMER SR+ TIMER/ CLOCK 14 4 5 6 SYSTEM SETUP TEST TONE CH LEVEL 7 8 9 18 SURROUND ADVANCED CLR 0 QUIET/ MIDNIGHT ENTER 19 MAIN SUB DIALOGUE SOUND 17 7 20 Importante • A las funciones que aparecen en verde en el mando a distancia se accede poniendo el interruptor MAIN/SUB en SUB. 1 STANDBY/ON Enciende el sistema o lo pone en espera. 2 Botones de selección de función Selecciona la fuente que desea escuchar (DVD (CD). TUNER, TV, LINE). 3 FRONT SURROUND Selecciona un modo de escucha Front Surround (página 12). 4 Controles de reproducción de disco Para obtener información sobre estos controles, consulte Controles de reproducción básicos en la página 8 y Reproducción de discos en la página 14. MUTE Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para cancelar). Español 8 Nederlands 4 10 Italiano 1 2 5 DVD MENU Pulse para mostrar el menú de un DVD, o el Disc Navigator. 6 Botones de flecha, ENTER y botones de sintonización Botones de flecha Utilice los botones de flecha (///) para desplazarse por la información y los menús en pantalla. Français Mando a distancia Deutsch XV-DV333-434.book Page 35 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM 8 MASTER VOLUME Ajustan el volumen. 9 TV CONTROL Para controlar modelos más recientes de pantallas de plasma Pioneer. 10 OPEN/CLOSE Abre/cierra la bandeja de disco. 11 RETURN Vuelve a una pantalla de menú anterior. 12 BASS MODE Selecciona un modo de graves (página 13). 13 AUTO SETUP MCACC MCACC SET UP inicia el ajuste automático de calibración acústica (página 6) y MCACC EQ activa y desactiva la ecualización por calibración acústica (página 13). HOME MENU Muestra (o sale de) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc. 35 Sp XV-DV333-434.book Page 36 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM 14 Botones DVD/CD AUDIO Selecciona el canal/idioma de sonido (página 19). SUBTITLE Muestra/cambia los subtítulos (página 18). ANGLE Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 19). PROGRAM Programa/reproduce una lista de programa (página 17–18). REPEAT Selecciona un modo de repetición de reproducción (página 16). RANDOM Selecciona un modo aleatorio de reproducción (página 17). 15 ZOOM Cambia el nivel de ampliación de la pantalla (página 19). TOP MENU Muestra el menú superior de un DVD en la posición de reproducción (puede ser lo mismo que pulsar DVD MENU). DISPLAY Muestra/cambia la información del disco que aparece en pantalla (página 19). 16 DIMMER Cambia el brillo de la pantalla. SR+ Utilícelo para ajustar las características SR+ (página 23) y seleccionar el modo SR+ (página 32). TIMER/CLOCK Muestra el reloj y accede al menú del temporizador (página 7 y página 20). 17 SYSTEM SETUP Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 21). TEST TONE Emite el tono de prueba (para los ajustes de altavoces) (página 22). CH LEVEL Ajusta el nivel de los altavoces (página 22). 36 Sp 18 Botones de modo de sonido envolvente/ mejora del sonido SURROUND Selecciona un modo de sonido envolvente (página 11). ADVANCED Selecciona un modo Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) (página 12). QUIET/MIDNIGHT Selecciona los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) (página 13). CLR Borra una entrada. ENTER Selecciona opciones de menú, etc. (funciona exactamente igual que el botón ENTER en 6, arriba). 19 MAIN/SUB Pase de MAIN a SUB para acceder a las funciones/órdenes verdes del mando a distancia. DIALOGUE Selecciona un modo Dialogue (Diálogo) (página 13). SOUND Accede al menú de sonido (para ajustar el nivel de efectos DSP, graves y agudos, etc.) 20 Botones de número Selecciona capítulos/pistas directamente del disco. English Información adicional A continuación se muestran todos los ajustes disponibles en el menú de configuración. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado. Ajuste de la función Demo del sistema Activa o desactiva la función demo automática1 (empieza cuando el sistema se enciende por primera vez): • Demo On – Activa la función demo. • Demo Off – Desactiva la función demo. Ajuste de formato horario Especifica el formato de la hora: • 12-Hour – Formato de 12 horas. • 24-Hour – Formato de 24 horas. Español Opciones del menú System Setup en estado de espera La función Key Lock es útil cuando ha ajustado el despertador y no desea que el equipo se encienda antes de que se active. • Lock On – Bloquea los botones y controles del panel frontal. • Lock Off – Restaura el uso regular de los botones y controles del panel frontal. Nederlands Para acceder a estos ajustes, utilice el menú System Setup (Ajustes del sistema) en el modo de espera. 1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse SYSTEM SETUP. 3 Utilice / para elegir la opción que desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER. Se muestra el ajuste actual para cada opción mientras se desplaza por el menú. Abajo se presenta una lista completa con sus respectivas descripciones. 4 Utilice / para ajustar la opción. 5 Repita los pasos 2 y 3 para realizar otros ajustes y pulse ENTER para confirmar. Ajuste Key lock (bloqueo de teclas) Italiano Ajustes opcionales del sistema Français Capítulo 10 Deutsch XV-DV333-434.book Page 37 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Ajustes TV / Line attenuator (Atenuador TV / Línea) Si la fuente conectada a la entrada (TV) analógica TV IN o a la LINE1 entrada (L1) produce distorsiones, el atenuador reducirá el nivel de la señal. • ATT 6dB – Reduce el nivel de la señal en 6dB. • ATT 10dB – Reduce el nivel de la señal en 10dB. • ATT Off – Sin atenuación Ajuste de paso de frecuencia Si tiene dificultades para sintonizar correctamente las estaciones de radio, es posible que el paso de frecuencia no corresponda a su país o zona. • AM 9K • AM 10K Nota 1 Después de ajustar el reloj, el modo demo se desactiva automáticamente. Sin embargo, si desenchufa el equipo de la red, el modo demo pasará a Demo On (y se reiniciará el reloj). 37 Sp XV-DV333-434.book Page 38 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Configuración del sistema de TV El ajuste predeterminado de este sistema es AUTO y, a menos que note que la imagen aparece distorsionada, le recomendamos dejarlo en AUTO. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Sin embargo, esto puede restringir los tipos de discos que puede ver. Consulte la tabla para conocer la compatibilidad entre los discos y los ajustes (AUTO, PAL y NTSC).1 • Después de utilizar / para elegir TV Sys (paso 3, arriba), pulse ENTER para cambiar el sistema de TV de la siguiente manera: • AUTO NTSC • NTSC PAL • PAL AUTO El sistema se encenderá automáticamente y verá el nuevo ajuste en pantalla después de que aparezca el mensaje Welcome!.2 Formato NTSC DVD/Súper VCD/ NTSC Video CD/Vídeo PAL DivX CD/MP3/WMA/ JPEG/sin disco Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de disco (soportes) y formatos. Los discos compatibles suelen llevar uno de los siguientes logotipos en el disco y/o en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga en cuenta que algunos tipos de disco, como los CD y DVD regrabables, pueden tener un formato no reproducible. Para obtener más información, consulte la Tabla de compatibilidad de discos abajo. DVD-Video Audio CD Ajuste de reproductor Disco Tipo Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos — DVD-R Video CD DVD-RW CD-R CD-RW Fujicolor CD PAL AUTO NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC o PAL Uso y cuidado de los discos Regiones de DVD-Vídeo Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. Su sistema de DVD también tiene una señal de región (en el panel posterior). Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos con la señal ALL se reproducirán en cualquier reproductor. • es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd. • es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation • También compatible con KODAK Picture CD Este reproductor es compatible con la norma Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de imagen superior, permite la grabación de dos bandas sonoras estéreo y es compatible con el formato de pantalla ancha. VIDEO CD Super Video CD (Super VCD) Nota 1 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema PAL TV detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda ver imágenes NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en las partes superior e inferior de la pantalla. 2 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio. 38 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 39 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM • CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, CDROM ISO 9660* * Compatible con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor. • Reproducción multisesión: No • Reproducción de sesión abierta: No DVD-R/RW • DVD-Vídeo, Vídeo Recording (VR)* * Es posible que los puntos de edición no se reproduzcan exactamente como fueron editados; la pantalla se podría poner en blanco en los puntos editados. • Reproducción de sesión abierta: No • Reproducción de archivos WMA/ MP3/JPEG en DVD-R/RW: No Discos • Es posible que los discos grabados creados en en un PC no se puedan reproducir debido a la configuración del software PC empleado. En estos casos, lea la información sobre compatibilidad del manual del software para creación de DVD-R/RW o CD-R/RW o en las cajas de discos. • Los discos grabados en el modo Packet Write (formato UDF) no son compatibles con este reproductor. Sonido • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), comprimido Windows Media Audio (WMA) • Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz • Tasas de bits: cualquiera (se recomienda 128 Kbps o superior) • Reproducción MP3 en tasa de bits variable (VBR o Variable Bit Rate): No • Reproducción VBR WMA: No • Codificación sin pérdida WMA: No • Compatibilidad con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de sonido con protección DRM no se reproducirán en este equipo). • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (se deben utilizar para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA). • Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta Formatos compatibles Archivo JPEG • Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución de 3072 x 2048. *Formato de archivos para cámaras de fotografía digitales • Extensiones de archivo: .jpg (se debe utilizar a fin de que el reproductor reconozca los archivos JPEG) • Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta Acerca de DivX DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX® de DivXNetworks, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM. En la terminología de DVD-Vídeo, cada archivo de vídeo DivX se llama "Título". Al nombrar archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de la grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético. Español CD-R/RW Soporte Nederlands Formatos compatibles Italiano Soporte Français Tabla de compatibilidad de discos Compatibilidad con vídeo DivX • Producto oficial DivX® Certified. • Reproduce el contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VOD (cumpliendo con los requisitos técnicos de DivX® Certified). • Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo. 39 Sp XV-DV333-434.book Page 40 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Visualización de archivos de subtítulos DivX Los grupos de fuentes que se indican a continuación están disponibles para archivos de subtítulos externos DivX. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado el Subtitle Language (en Configuración de Language en la página 26) para que coincida con el archivo de subtítulos.1 Este reproductor muestra subtítulos para los siguientes grupos de idiomas: Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Grupo 5: Turkish (tr) Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Manipulación de discos Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de los dos lados. Un disco sucio o rayado puede afectar la calidad de su reproducción. Si un disco se llena de huellas digitales, polvo, etc., límpielo con un paño suave y seco. DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia. Frote suavemente desde el centro del disco con movimientos rectos. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares. Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, tales como los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo. Acerca de WMA Almacenamiento de discos El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir contenidos Windows Media Audio. WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de sonido desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar con el reproductor Windows Media® versión 7, 7.1, el reproductor Windows Media® para Windows® XP o el reproductor Windows Media® serie 9. Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas o marcas registradas de Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz directa del sol). No pegue papeles ni adhesivos al disco, ni utilice lápices, bolígrafos u otros instrumentos de punta afilada. Podría dañar el disco. Nota 1 • Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o de forma incompleta. • El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos. • El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10. 40 Sp English Problemas de condensación Instalación y mantenimiento Queremos que disfrute de este sistema el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes consejos cuando elija una ubicación: Recomendamos que… Use la unidad en una habitación con buena ventilación. Coloque la unidad sobre una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo. Recomendamos que no… Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor. Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el sistema esté expuesto a la luz directa del sol. Use la unidad en ambientes con exceso de humedad o polvo. Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso. Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor puesto que podría sufrir interferencias, especialmente si el televisor emplea una antena interna. Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el sistema esté expuesto a humo o vapor. Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que impedirá la adecuada ventilación del sistema. Coloque la unidad sobre una superficie inestable o demasiado reducida para sostener las cuatro patas del sistema. Español Sugerencias de instalación Se puede formar condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, es posible que afecte su rendimiento. Debe dejar que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo. Nederlands La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón se produjese un fallo en el funcionamiento debido a la presencia de polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Si bien en las tiendas se pueden comprar productos de limpieza para lentes, no recomendamos su uso ya que algunos de ellos pueden dañarla. Italiano Limpieza de la lente lectora Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. Si un disco está agrietado, picado, doblado o dañado de alguna otra forma, no lo inserte en el reproductor: podría dañar el equipo. Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. Pioneer no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas. Français Discos no recomendables Deutsch XV-DV333-434.book Page 41 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Desplazamiento de la unidad Si tiene que mover la unidad principal, retire cualquier disco de su interior y pulse STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el sistema. Espere a que desaparezca de la pantalla el mensaje Good Bye y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.1 Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse. Nota 1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje Good Bye desaparezca de la pantalla, los ajustes del sistema podrían restablecerse. 41 Sp XV-DV333-434.book Page 42 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Restablecimiento del sistema Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica. 1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón (detener) del panel frontal durante unos 8 segundos hasta que en la pantalla aparezca ‘Mem.Clr?’. 3 Pulse el botón del panel frontal. Se han reiniciado todos los ajustes del sistema, y ahora debería ver Welcome! en la pantalla del panel frontal. Uso de la lista de códigos de idioma Algunas opciones de idioma (consulte Configuración de Language en la página 26) le permiten elegir su idioma favorito entre los 136 de la lista Lista de códigos de idioma. 1 Seleccione ‘Other Language’. 2 Use / para seleccionar una letra o un número de código. 3 Use / para seleccionar una letra o un número de código. Para obtener la lista completa de idiomas y códigos, consulte Lista de códigos de idioma (siguiente página). Tamaños de pantalla y formatos de disco Existen discos DVD-Vídeo para distintos formatos de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son de 4:3, hasta películas de pantalla ancha CinemaScope1, con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla ancha 16:9.2 Si lo configura en 4:3 (buzón), los discos para pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior. Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan), los discos para pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera. Nota 1 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor ajustado. 2 • El uso del valor 16:9 (Wide) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada. • Cuando vea discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del televisor. • Algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que los discos se verán en formato ‘buzón’ incluso en televisores de pantalla ancha. 42 Sp English Deutsch XV-DV333-434.book Page 43 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Français Lista de códigos de idioma Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Español Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Nederlands Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Italiano Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Lista de códigos del país/zona País/zona, código del país/zona, letra de código del país/zona Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp Corea, República de, 1118, kr Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Filipinas, 1608, ph Portugal, 1620, pt Federación Rusa, 1821, ru Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suiza, 0308, ch Suecia, 1905, se Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us 43 Sp XV-DV333-434.book Page 44 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Solución de problemas Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos siguiente. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios. • Si el sistema no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento. General Problema Solución La unidad no se enciende. • Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla. • Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto podría hacer que la unidad se apague automáticamente. Al seleccionar una • Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté función, no se oye nada. correctamente conectado (consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 29). • Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de desactivación del sonido. Al reproducir un disco no se ve ninguna imagen. • Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte la Guía de configuración). • Reinicie la salida de vídeo para el modo entrelazado (consulte Configuración Video Output en la página 25). Los altavoces de sonido envolvente o el altavoz central no producen ningún sonido. • Consulte Ajuste de los niveles de canal en la página 22 para comprobar los niveles de los altavoces. • Asegúrese de que no ha seleccionado el modo de sonido STEREO (consulte Escucha con sonido envolvente en la página 11). • Conecte los altavoces de forma adecuada (consulte la Guía de configuración). El mando a distancia no • Cambie las pilas (consulte la Guía de configuración). funciona. • Úselo a una distancia máxima de 7 m, 30° del sensor de la unidad (consulte la Guía de configuración). • Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición. • Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol. • Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma CONTROL OUT de la pantalla de plasma, no podrá utilizar el sensor remoto. Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada. 44 Sp El indicador del temporizador parpadea y el sistema no se enciende. • Desenchufe y vuelva a enchufar la unidad. Espere un minuto y vuelva a encenderla. • Asegúrese de que el ventilador de la parte posterior no está bloqueado. • Compruebe que los altavoces están correctamente conectados. • Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red. • Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más cercano. En la pantalla aparece Snd Demo y no se puede controlar la unidad. • Mantenga pulsado (detener) en el panel frontal durante 5 segundos aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar que está desactivado el modo de Demostración de sonido. English Solución • Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja. • Si el número de la región en el disco DVD-Vídeo no corresponde al de la unidad, el disco no se podrá usar (consulte Regiones de DVD-Vídeo en la página 38). • Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire. No funciona la reproducción. • Si se ha introducido el disco boca abajo, vuelva a introducirlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. La reproducción de imágenes se detiene y no se pueden utilizar los botones. • Pulse (detener) y, a continuación, (reproducción) para volver a iniciar la reproducción. • Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel STANDBY/ON frontal. Español Solución La unidad expulsa el disco automáticamente después de insertarlo. Nederlands Problema Italiano Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD Français Problema • Pulse sin soltar OPEN/CLOSE en el panel frontal durante unos ocho En la pantalla aparece Tray Lock y no se puede segundos. A continuación podrá abrir o cerrar la bandeja mediante (expulsar). expulsar la bandeja. Deutsch XV-DV333-434.book Page 45 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Los ajustes se cancelan. • Si se va la electricidad, se cancelan los ajustes. No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente. • Consulte el manual del televisor/monitor para ver si los ajustes son los correctos. La imagen en pantalla se • El ajuste de TV Screen no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que alarga o el formato no corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte Configuración cambia. Video Output en la página 25). Si la imagen ha sido • Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede grabada en un equipo de impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un equipo de vídeo o se pasa a través vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento. de un selector AV, se producen distorsiones en la reproducción. Durante la reproducción, la imagen se ve distorsionada u oscura. • Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de funcionamiento. • Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son fallos de funcionamiento del reproductor. Hay una diferencia • Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de notable entre el volumen funcionamiento. de DVD y CD. El sistema no reconoce el disco CD-ROM. • Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 39. 45 Sp XV-DV333-434.book Page 46 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Problema Solución No aparecen los archivos en el Disc Navigator/Photo Browser. • Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA, y .jpg para archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas). Para obtener más información, consulte Tabla de compatibilidad de discos en la página 39. No se pueden reproducir • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un archivos WMA. fallo de funcionamiento. Sintonizador Problema Solución Hay demasiado ruido en • Conecte la antena AM (consulte la Guía de configuración) y ajuste la dirección y las emisiones. la posición para una mejor recepción. También puede conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas externas en la página 30). • Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de antenas externas en la página 30). • Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la unidad. • El intervalo de sintonización no corresponde a su país o zona (consulte Ajuste de paso de frecuencia en la página 37). La sintonización automática no capta algunas emisoras. • La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior. Mensajes de error 46 Sp Mensaje Descripción Key Lock • La función de bloqueo de teclas está activa. Consulte Ajuste Key lock (bloqueo de teclas) en la página 37. RMode On • El sistema prohíbe una operación porque el modo de grabación está activado (consulte Modo de grabación en la página 30). PhonesIn • El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados. 96k • El sistema prohíbe una operación porque la fuente es PCM 88,2 ó 96kHz digital. Muting • El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado (pulse MUTE). Exit • Aparece cuando se sale automáticamente de un menú después de un periodo de inactividad previamente establecido. Noisy! • Aparece cuando el nivel de ruido del ambiente es demasiado alto durante la configuración MCACC. Err MIC! • Se ha producido un problema con la conexión del micrófono durante la configuración MCACC. Err SP! • Se ha producido un problema con una de las conexiones de los altavoces durante la configuración MCACC. English Deutsch XV-DV333-434.book Page 47 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM • Características del amplificador Sección de disco Características del sonido digital . . . . . . . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24 bits Tipo . . . . . Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD y sistema de sonido digital disco compacto Frecuencia de respuesta . . . . . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz (muestreo 96 kHz) / 4 Hz a 22 kHz (muestreo 48 kHz) Distorsiones de velocidad. . . . Límite de medida (±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA) • Características del sintonizador FM Banda de frecuencias . . . . .87,5 MHz a 108 MHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado • Características del sintonizador AM Banda de frecuencias Con paso de 9kHz . . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz Con paso de 10kHz . . . . . 530 kHz a 1.700 kHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro • Otros Requisitos de potencia Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 50/60 Hz Modelo para México . . . . . CA 127 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W Consumo de energía (modo de espera) Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . 0,5 W Modelo para México . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 Sistema de altavoces S-DV333 Español • Accesorios (receptor DVD/CD) Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micrófono (para la configuración automática MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilas secas AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de vídeo (clavijas amarillas) . . . . . . . . . . Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de alimentación Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . . . . Modelo para México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador de cable de alimentación (Modelos para Argentina y Brasil) . . . . . . . . . . Guía de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . Nederlands Potencia de salida continua: Modelos para Argentina y Brasil: Frontal, Central, Sonido envolvente . . . . . 68 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Todos los demás modelos: Frontal, Central, Sonido envolvente . . . . . 75 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω) • Italiano Potencia de salida continua (RMS): Modelos para Argentina y Brasil: Frontal, Central, Sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W por canal (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Todos los demás modelos: Frontal, Central, Sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Dimensiones . . . . . . . . . . . . 420 (An) x 70 (Al) x 399,5 (Pr) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg Français Especificaciones (Altavoces frontales x2, altavoces de sonido envolvente x2, altavoz central x1, subwoofer x1) • Altavoces frontales Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . . 85 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W Dimensiones . . . . . . . . . . . . .105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg • Altavoz central Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . . 75 Hz a 20 kHz Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .270 (An) x 90 (Al) x 100 (Pr) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg • Altavoces sonido envolvente Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería (con protección magnética) Sistema . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 100 Hz a 20 kHz 47 Sp XV-DV333-434.book Page 48 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W Dimensiones . . . . . . . . . . . . 105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg • Subwoofer Caja . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex para el suelo Sistema . . . . . . . . . Sistema 16 cm de una sola dirección Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm Impedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Banda de frecuencias . . . . . . . . 30 Hz a 1,0 kHz Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W Dimensiones . . . . . . . . . . . . 220 (An) x 421 (Al) x 402 (Pr) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 kg • Accesorios Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 6 Pastillas antideslizantes (pequeñas) . . . . . . . 12 Escuadras para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tornillos (para las escuadras) . . . . . . . . . . . . . . 4 Nota • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras. Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation. Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida. 48 Sp La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización limitando la reproducción, etc. del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su PC (u otro equipo de grabación WMA) y/o el software. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. English Deutsch XV-DV333-434.book Page 49 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Français Nota Colocar el sistema de altavoz frontal y surround en la pared • Al fijar la escuadra a la parte posterior del altavoz, asegúrese de ajustar al máximo el tornillo suministrado. • No fije las escuadras al altavoz central. Nederlands Antes de empezar a montar Español • Tenga en cuenta que el peso del sistema del altavoz puede hacer que se suelten los tornillos, o que el material de la pared deje de sujetar firmemente, dejando caer el altavoz. Asegúrese de que la pared a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo bastante sólida como para sujetarlo. No monte el altavoz en tableros contrachapados ni en superficies poco sólidas. • No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos adecuados para el tipo de pared y para aguantar el peso del altavoz. Tornillo de montaje (no suministrado) Italiano Fijación de las escuadras • Si tiene dudas acerca de las características de la pared, consulte con un profesional. • Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o lesiones como resultado de una instalación inadecuada. 5 mm 10 mm Tornillo para escuadra (suministrado) 5 – 7 mm 49 Sp XV-DV333-434.book Page 52 Tuesday, April 26, 2005 3:12 PM Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <05D000001> Printed in <XRC3203-A>
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project