SJ-300V SJ-380V SJ-340V SJ-420V

GB
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Household use only
• Sólo para uso tidomésco
• Free standing type
• De estructura independiente
I
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
F
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 22
GR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . . 27
D
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NL
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PL
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Solo per uso domestico
• Usage domestique
• Apenas para uso doméstico
• Οικιακή χρήση μόνο
• Libera installazione
• Produit pose libre
• Tipo isolado
• Μη σταθερού τύπου
• Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ
• Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Tylko do użytku domowego
• Vrijstaand type
• Typ wolnostojący
H
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RO
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
• Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus
• Doar pentru uz casnic
• Tip stabil neancorat
CZ
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SK
CHLADNIČKA-MRAZNI ČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
LT
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . 67
LV
LEDUSSKAPIS – SALD ĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
EST
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SLO
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 82
UA
ХОЛОДИЛЬНИК -МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 87
• Pouze pro použití v domácnostech • Volně stojící provedení
• Len na používanie v domácnosti • Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui
• Laisvai pastatomas
• Tikai izmantošanai mājsaimniecībās • Brīvi novietojams tips
• Ainult majapidamises kasutamiseks • Eraldi seisvat tüüpi
• Le za gospodinjsko uporabo
SJ-300V
SJ-380V
SJ-340V
SJ-420V
• Призначений лише для
домашнього користування
BG
• Вільностоячий тип
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . . 92
• Да сvе използва само за
домакински цели
BY
• Samostojna postavitev
• Свободно (отделно) стоящ тип
ХАЛАДЗІЛЬНІК - ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . . . . . 97
• Толькі для хатняга ўжывання • Асобна стаячага тыпу
GB
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation
manual to ensure that you gain the maximum benesfit from it.
WARNING
CAUTION
■ This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
• The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp
objects to come into contact with the refrigeration
system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specified parts for the refrigerator
compartment light.
• Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
• Do not use flammable sprays, such as spray paint near
the refrigerator. It may cause explosion or fire.
• If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
■ Do not store highly volatile and flammable materials such
as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
■ Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it
off carefully.
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in fire, electric shock or injury.
■ Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
■ Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
■ Do not use an extension cord or adapter plug.
■ Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
■ Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
■ Disconnect from the mains electricity supply by removing
the mains plug from the electricity supply socket. Do not
remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or fire.
■ Should the flexible supply cord be damaged, it must
be replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
■ In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
■ Do not place objects containing liquid or unsteady objects
on top of refrigerator.
■ This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the refrigerator by a person responsible
for their safety. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
2
GB
DESCRIPTION
Magnetic door seal
Freezer shelf
Freezer temp.control
knob
Ice cube tray
Door pocket *
Ice cube box
Egg holder *
Fresh room
Egg pocket
Refrigerator temp.
control knob
Refrigerator
LED light
Light switch
Small pocket (right) *
Refrigerator shelf *
Small pocket (left)
Bottle pocket
Vegetable shelf *
Door pocket *
Vegetable crisper
Adjustable foot
Magnetic door seal
< SJ-380V >
• 2 star section
Model name
for storing frozen food only.
300V
340V
380V
420V
Refrigerator shelf
3
3
3
3
Vegetable shelf
1
1
1
1
Door pocket
3
3
3
3
Egg holder
-
-
1
1
Small pocket (right)
1
1
1
2
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the figure below.
Ice cube tray, Ice cube box, Freezer shelf
INSTALLATION
WARNING
1. Keep adequate ventilation space around the
refrigerator.
• The figure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
• It is possible to use the refrigerator with a less amount
of power consumption by keeping greater space.
• If using the refrigerator in the space below dimension
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
2. Using the front Adjustable foot, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
NOTE:
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
3
60mm
or more
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
b
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
a
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
GB
OPERATION
Controlling temperatures
Hints when making ice
Ice cube tray
When the ice cubes are made,
hold the Ice cube tray upside down
whilst twisting either end in opposite
directions, allowing the ice cubes to
drop out.
• FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of
cold air to the freezer.
• If the freezer does not cool even when setting FREEZER
TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL to MAX as well.
• With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will
be less cold air directed to the refrigerator compartment,
and the refrigerator compartment may not become cold
enough.
NOTE:
To prevent damage to the Ice cube box,
do not make ice in the Ice cube box or
pour oil into it.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the
compressor running time of the refrigeration system.
• MAX setting will result in colder temperature in the both
(refrigerator and freezer) compartments.
• The freezer compartment may not cool sufficiently when
leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for
an extensive period. To cool the freezer compartment
properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer
to MAX.
Over 35°C ambient temperature
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
Symbol
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE
COLDEST ZONE
This is because MAX setting (FREEZER TEMP.
CONTROL) may result in too little air flow to the
refrigerator compartment, causing too warm temperature
in the refrigerator compartment.
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control as
indicated in the chapter “Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
Under 10°C ambient temperature
BLUE
WHITE
If the foods in the refrigerator
compartment freeze.
Correct setting
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
NOTE:
This is because the compressor operation is too short in
winter, and not enough cold air is provided to the freezer
compartment.
• The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
4
GB
CARE AND CLEANING
NOTE:
WARNING
Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and
deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
• To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.).
• If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
• Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request
a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualified service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is of the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags
(do not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg pocket.
5
NOTE:
• Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air
to circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled before storing.
Storing hot foods increases the temperature in
the unit and increases the risk of food
spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of the cool
air circulating circuit with foods or
containers; otherwise the foods will not be
evenly cooled throughout the refrigerator.
• Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
• Keep the door securely closed.
OUT
IN
Vegetable
shelf
Meats / Fish / Poultry
FOR BEST FREEZING
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
GB
GB
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem
Solution
The outside of a cabinet is hot when
touched.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
When there is refrigerator noise.
It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
• Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL set at MAX?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN.
It smells in the compartment.
• Wrapping is required for the foods with strong smell.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
■ Keep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place next to heat generating
appliance.
■ Open your refrigerator door as briefly as
possible.
The amount of power consumption of this model is measured
according to the international standard of the refrigerator
performance.
If the refrigerator is operated with these
accessories[Ice cube tray, Ice cube box]
taken out, it works under the most energyefficient condition.
• The amount of power consumption of this
model is measured with these accessories
taken out as indicated on the right figure.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efficiently.
• The amount of power consumption
of this model is measured under the
space dimensions on the right figure.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
6
E
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA
■ Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
• El sistema de refrigeración trasero e interior del frigorífico
contiene refrigerante. No permita que ningún objeto
puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin
de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigorífico
posee un sistema de descongelacion automático)
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
• Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del
compartimiento del frigorífico.
• No bloquee las aperturas alrededor del frigorífico.
• No use atomizadores inflamables, como por ejemplo la
pintura en aerosol cerca del frigorífico. Podría ocasionar
explosiones o incendios.
• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de
servicio aprobado por SHARP.
• Se debería deshechar de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una planta de reciclaje para
refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
■ No guarde materiales altamente volátiles e inflamables como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en
aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden ocasionar explosiones.
■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo
o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario
podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños
personales.
■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro
para los niños al ser almacenado para su desecho. (por
ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir
que queden atrapados los niños)
PRECAUCION
■ No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya
que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento
y los bordes de metal pueden provocar heridas.
■ No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto
puede causar congelamiento.
■ No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija
o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
■ Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o
incendios.
■ Si el cable de corriente flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP
debido a que se necesita un cable especial.
■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo
una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe
del mismo.
■ No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en
la parte superior del frigorífico.
■ Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que
sean supervisadas o instruidas por una persona responsable
de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el frigorífico.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Significa que
los productos eléctricos
y electrónicos usados no
deberían mezclarse con
los residuos domésticos
generales. Existe un
sistema de recogida
independiente para estos
productos.
7
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos
eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los
centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también
su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo
similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a
una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
E
E
DESCRIPCION
Cierre magnético de la puerta
Estante congelador
Botón para control
temp. congelador
De hielo de la bandeja
Compartimiento de la puerta*
Cubitera
Huevera *
Espacio para frescos
Bandeja huevera
Botón para control
temp. frigorífico
Luz del LED
del frigorífico
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño (derecho)*
Compartimiento pequeño (izquierdo)
Estantería del frigorífico*
Botellero
Estante para vegetales*
Compartimiento de la puerta*
Gaveta para vegetales
Pie ajustable
Cierre magnético de la puerta
< SJ-380V >
• La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.
Nombre de modelo
300V
340V
380V
420V
Estantería del frigorífico
3
3
3
3
Estante para vegetales
1
1
1
1
Compartimiento de la puerta
3
3
3
3
Huevera
-
-
1
1
Compartimiento pequeño (derecho)
1
1
1
2
Se pueden almacenar más alimentos quitando los
siguientes accesorios como se indica en la figura de
abajo.
De hielo de la bandeja, cubitera,
Estante congelador
INSTALACION
60mm
ADVERTENCIA
1. Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigorífico.
• La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la
condición de medición de la cantidad de consumo de
energía.
• Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
• Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
tamaño de la figura, podría ocasionar que la
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que
el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en
el suelo.
o más
90mm
o más
60mm
60mm
o más
o más
b
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
eléctrico y se pueden producir descargas
eléctricas. Además, se puede formar condensado
en el exterior del frigorífico.
a
Pie
ajustable
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
NOTAS:
• Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
• Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
• No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
8
E
E
FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura
CONTROL DE LA
TEMPERATURA DEL
CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura
del congelador) regula la cantidad de aire frío que entra
en el congelador.
• Si el congelador no congela aún cuando FREEZER
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del
congelador) esté ajustado a MAX, ajuste además
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) MAX.
• Con FREEZER TEMP. CONTROL (elcontrol de
temperatura del congelador) ajustado en el MAX, habrá
menosaire frío disponible para dirigirlo haciael
compartimiento del frigorífico, quecomo resultado puede
que no enfríe losuficiente.
Sugerencias para hacer cubitos
de hielo
De hielo de la bandeja
Cuando estén hechos los cubitos,
sostenga la bandeja para cubitos de
hielo al revés mientras retuerce en
direcciones opuestas, dejando caer
los cubitos.
NOTAS:
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues
ésta puede agrietarse.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
CONTROL DE LA
TEMPERATURA DEL
FRIGORÍFICO
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Indicador de temperatura
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) controla el tiempo de
funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración.
• El ajuste MAX hace que la temperatura en ambos
compartimientos (frigorífico y congelador) sea más fría.
• El compartimiento del congelador puede que no enfríe lo
bastante cuando deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(el control de temperaturadel frigorífico) en MIN durante un
largo período de tiempo. Para queel congelador se enfríe
adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR
TEMP.CONTROL (el control de temperatura del frigorífico)
a un valor más cercano al MAX.
Por encima de 35°C de temperatura ambiente
hacia el
MAX
hacia el MIN
Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER
TEMP. CONTROL) puede que no haya flujo de aire
suficiente hacia el compartimiento del frigorífico, haciendo
que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador
de temperatura en el compartimiento del frigorífico que
permite controlar la temperatura media en la zona más
fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Símbolo
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN
LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
AZUL
BLANCO
Por debajo de 10°C de temperatura ambiente
Si los alimentos guardados
en el compartimiento del
congelador se congelaran.
Ajuste correcto
hacia el MAX
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
NOTAS:
hacia el
MIN
Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de
funcionamiento del compresor es demasiado corto y
puede que no se suministre suficiente aire al
compartimiento del congelador.
9
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
E
E
CUIDADOS Y LIMPIEZA
NOTAS:
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies
internas y en los componentes de plástico, siga
estos consejos.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
• Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido
(agua jabonosa).
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar
en rotura de las partes plásticas.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con
agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
• Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido,
bencina, agua hervida, etc.).
• Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
• No deje caer objetos dentro delfrigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible. A
continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y
vegetales deben ser envueltas seguramente en material
plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y
colocadas en la gaveta para vegetales.
Productos lácteos y huevos
• La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
• Coloque los huevos en la bandeja huevera.
NOTAS:
• Coloque de manera balanceada la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule eficientemente.
• Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la
temperatura de la unidad y aumenta el
SALIDA
riesgo de que se estropeen.
ENTRADA
• No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con
alimentos ni recipientes, de lo contrario los
alimentos no se enfriarían de forma
uniforme en el frigorífico.
• No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede
hacer que se congelen.
• Mantenga bien cerrada la puerta.
Estante
para
vegetales
Carne / Pescado / Aves
PARA UNA MEJOR CONGELACION
• Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
• Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
• Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
• La comida debe ser fresca.
• Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
• La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
• Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
10
E
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema
Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico
está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigorífico.
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigorífico.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo
para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimiento del
congelador del frigorífico.
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) en la MÁX
posición?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) ajustado a MIN.
Existen olores en el compartimiento.
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Sugerencias para ahorrar
energía
■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigorífico.
■ Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar
directa y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
■ Abra la puerta del frigorífico el menor tiempo
posible.
■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes
de colocarlos en el frigorífico.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en
conformidad con el estándar internacional de
funcionamiento del frigorífico.
Si opera el frigorífico sin estos accesorios
[De hielo de la bandeja , Cubitera],
trabajará bajo la condición más eficiente de
energía.
• La cantidad de consumo de energía de este
modelo ha sido medida sin estos accesorios
como se muestra en la figura de la derecha.
■ Coloque de manera uniforme la comida en los
estantes para permitir que el aire frío circule
eficientemente.
90 mm
• La cantidad de consumo de energía
de este modelo ha sido medida en
relación con las dimensiones de
espacio mostradas en la figura de la 300 mm
derecha.
11
60 mm
300 mm
I
I
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE
■ Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che
qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema
di refrigerazione.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
• Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del
comparto frigorifero.
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
• Non utilizzare spray infiammabili, come vernici spray vicino
al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire
la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi
quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per
richiedere la riparazione.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■ Non riporre materiali infiammabili e altamente volatili come
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico
specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock
elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es.
rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare
che i bambini vi restino intrappolati).
ATTENZIONE
■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché
durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le
varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a
congelamento cutaneo.
■ Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
■ Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer,
poiché potrebbero esplodere con il freddo.
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la
spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire
la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse
elettriche o incendi.
■ Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio.
■ Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto
un filo particolare.
■ Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
■ Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla
sommità del frigorifero.
■ Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e
conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la
supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo
che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire le
apparecchiature elettriche
ed elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici.
Per tali prodotti è previsto
un sistema di raccolta a
parte.
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti
prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In
alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente
acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà
smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
12
I
DESCRIZIONE
Guarnizione magnetica
della porta
Ripiano del freezer
Manopola di controllo
temperatura del freezer
Vaschetta del ghiaccio
Balconcini sportello*
di ghiaccio
Portauova *
Scomparto alimenti
freschi
Manopola di controllo
temperatura del frigorifero
Luce LED
del frigorifero
Balconcino portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole (destra)*
Ripiani del frigorifero*
Vaschette piccole (sinistra)
Balconcino portabottiglie
Mensola per verdure*
Balconcini sportello*
Vasca per verdura
fresca
Piedino regolabile
Guarnizione magnetica
della porta
Nome modello
300V
340V
380V
420V
Ripiani del frigorifero
3
3
3
3
Mensola per verdure
1
1
1
1
Balconcini sportello
3
3
3
3
Portauva
-
-
1
1
Vaschette piccole (destra)
1
1
1
2
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o
bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir
compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’
esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della
condensa.
1. Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufficiente per la ventilazione.
• L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio
nella condizione di misurazione della quantità di
consumo di corrente.
• Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
• Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la
temperatura dell’unità può aumentare o possono
verificarsi forti rumori o guasti.
2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale,
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e
livellato sul pavimento.
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo
i seguenti accessori, come indicato nella figura
sottostante.
Vaschetta del ghiaccio,
Di ghiaccio, Ripiano del freezer
NOTA:
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
• Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
• Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
60mm
o più
90mm
o più
60mm
o più
60mm
o più
b
• Sezione a 2 stelle
< SJ-380V >
solo per la conservazione di cibi congelati.
a
Piedino
regolabile
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
13
I
COMANDI
Controllo temperatura
CONTROLLO TEMP.
FREEZER
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura
freezer) regola la quantità di aria fredda al freezer.
• Se il freezer non dovesse raffredare anche se il
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura
freezer) è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) a
MAX.
• Con il FREEZER TEMP. CONTROL (controllo
temperatura freezer) regolato a MAX, ci sarà meno aria
fredda diretta al comparto frigorifero e il comparto
frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.
CONTROLLO TEMP.
FRIGORIFERO
Consigli per la preparazione del
ghiaccio
uando i cubetti di ghiaccio sono pronti,
capovolgere la formella per i cubetti
di ghiaccio ruotandone le estremità in
direzione opposta, in modo che
i cubetti di ghiaccio fuoriescano.
Vaschetta del ghiaccio
NOTA:
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Scongelamento
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo
temperatura frigorifero), controlla il tempo di
funzionamento del compressore del sistema di
raffreddamento.
• MAX in questa posizione, in entrambi i comparti
(frigorifero e freezer) risulterà una più bassa
temperatura.
• Il comparto freezer potrebbe non raffreddare
sufficientemente quando lasciate per un tempo
prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) su MIN. Per
raffreddare correttamente il comparto freezer, regolare il
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo
temperatura frigorifero) più vicino a MAX.
Temperatura ambiente superiore a 35 °C
verso
MAX
verso MIN
Questo perché, con l’impostazione MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL, controllo temperatura freezer), il
flusso d’aria fredda al comparto frigorifero potrebbe
risultare minimo, causando l’innalzamento della
temperatura all’interno del comparto frigorifero.
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello
scomparto congelatore. (Il balconcino
sportello posto alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
Simbolo
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA
ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la
temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo
Temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della
temperatura.
BLU
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C
BIANCO
Se i prodotti alimentari nel
comparto frigorifero si
congelano.
Impostazione corretta Temperatura troppo elevata,
regolare la temperatura del
frigorifero.
verso MAX
verso
MIN
Questo è perché le operazioni del compressore sono
troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è
fornita al comparto freezer.
NOTA:
• La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,
come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
• Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
14
I
MANUTENZIONE E PULIZIA
NOTA:
AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse
elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe
causare l’ossidazione e il danneggiamento
dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti
suggerimenti.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
• Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in
acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
• Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,
acqua bollente ecc.).
• Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il
frigorifero.
• All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare un agente del servizio di assistenza approvato
da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il
compartimento. La luce del compartimento deve essere
rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere
ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura
fresca.
Latticini e uova
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
• Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.
15
NOTA:
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in
modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti
caldi aumentano infatti la temperatura
USCITA
interna e potrebbero far deperire altri
ENTRATA
alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito
di circolazione dell’aria fredda con alimenti
o con contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati bene.
• Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto
l’alimento si potrebbe congelare.
• Tenere la porta debitamente chiusa.
Mensola
per verdure
Carne / Pesce / Pollame
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
• Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
• I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
• I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
• Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
I
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema
Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
formazione di condensa.
Il frigorifero emette rumore.
É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Si forma della condensa o del ghiaccio
sulle parti interne o esterne del
frigorifero.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario
un involucro).
I prodotti alimentari nel comparto
frigorifero si congelano.
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (controllo temperatura frigorifero) impostato su MAX?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) é impostato a MIN.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
Consigli per il risparmio
energetico
■ Tenere quanto più possibile spazio di
ventilazione intorno al frigorifero.
■ Non installate il frigorifero in zone esposte alla
luce del sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
■ Tenere aperta la porta del frigorifero il minor
tempo possibile.
■ Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli in
frigo.
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli
standard internazionale delle prestazioni dei
frigoriferi.
Se il frigorifero è in funzione senza questi
accessori [Vaschetta del ghiaccio,
Vaschetta per cubetti di ghiaccio],
lavorerà nelle condizioni energetiche
più efficienti.
• Il consumo energetico di questo modello
è misurato in assenza di questi accessori,
come riportato nella figura a destra.
■ Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente
per consentire che l’aria di raffreddamento possa
circolare in modo efficiente.
• Il consumo energetico di questo
modello è misurato in base alle
dimensioni di spazio riportate nella
figura a destra.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
16
F
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur
SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
■ Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inflammable
(R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane).
Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie
ou une explosion.
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système
de réfrigération.
• Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d’un systéme de dégivrage automatique.)
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
• Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
• N’utilisez pas de sprays inflammables tels que des bombes
de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut causer une
explosion ou un incendie.
• Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes
nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le
dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
• Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
■ Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et
inflammables, comme de l’éther, de l’essence, du gaz
propane, des bombes aérosols, des agents adhésifs et de
l’alcool pur, etc.
Ces matériaux sont susceptibles d’exploser.
■ Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer
soigneusement.
■ N’effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
■ Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par
exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher
les enfants ne se piègent avec.)
ATTENTION
■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils
peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques
peuvent provoquer des blessures.
■ Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du
compartiment congélateur avec les mains mouillées sous
peine d’avoir des engelures.
■ N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche d’adaptation.
■ Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans
le compartiment congélateur car le froid risque de les faire
éclater.
■ Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la
prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la fiche
d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou
d’incendie.
■ Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le
cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
■ Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit
être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car
un cordon spécial est nécessaire.
■ En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
■ Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
■ Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience
physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes
inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir
été averti et d’être sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
réfrigérateur.
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie que
les produits électriques et
électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de collecte
séparé est prévu pour ces
produits.
17
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant
reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf
similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en
vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous
renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
F
F
DESCRIPTION
Joint de porte magnétique
Clayette congélateur
Bouton de réglage de
temp. de congélation
Plateau de glaçons
Balconnet de porte*
Bac à glaçons
Casier à œufs*
Compartiment fraîcheur
Balconnet de rangement œufs
Bouton de réglage de
temp. de réfrigérateur
LED d’éclairage
réfrigérateur
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet (droit)*
Clayette de réfrigérateur *
Mini balconnet (gauche)
Balconnet de rangement bouteilles
Etagère à légumes*
Balconnet de porte*
Bac à légumes
Pied réglable
Joint de porte magnétique
< SJ-380V >
• Section 2 étoiles
Nom du modèle
pour rangement d’aliments congelés uniquement.
300V
340V
380V
420V
Clayette de réfrigérateur
3
3
3
3
Etagère à légumes
1
1
1
1
Balconnet de porte
3
3
3
3
Casier à œufs
-
-
1
1
Mini balconnet (droit
1
1
1
2
Plus d’aliments peuvent être rangés en retirant les
accessoires suivants comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
Plateau de glaçons, Bac à glaçons,
Clayette congélateur
INSTALLATION
NOTES:
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un
risque de condensation à l’extérieur du
réfrigérateur est possible.
1. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout
autour du réfrigérateur.
• L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les
conditions de mesure de l’espace du niveau de
consommation électrique.
• Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
minimum de consommation électrique en conservant
cet espace le plus grand.
• En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a
risque d’augmentation de la température dans
l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le
sol.
• Installez votre réfrigérateurde sorte que la prise soit
accessible.
• Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
• Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
• Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
60mm
ou plus
90mm
ou plus
60mm
ou plus
60mm
ou plus
b
AVERTISSEMENT
a
Pied
réglable
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
18
F
UTILISATION
Réglage des températures
RÉGULATION DE
TEMP. DU
CONGÉLATEUR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) régule la quantité d’air froid
dans le congélateur.
• Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
congélateur) réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) sur MAX aussi.
• Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) est réglé sur MAX, moins
d’air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et
celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.
RÉGULATION DE
TEMP. DU
RÉFRIGÉRATEUR
Astuces pour la fabrication de
glaçons
Lorsque les glaçons sont prêts,
tenez le boîtier à glaçons tout en
tournant la manette dans le sens
des aiguilles d’une montre,
pour vider les glaçons dans le bac
à glaçons.
Plateau de glaçons
NOTES:
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Indicateur de température
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) contrôle le temps de
fonctionnement du compresseur du système de
réfrigération.
• Régler à MAX entraînera une température plus froide dans
les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
• Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse
pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir
convenablement le compartiment congélateur, réglez
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) plus près de MAX.
Température ambiante supérieure à 35°C
vers le
MAX
vers le MIN
Ceci parce qu’un réglagesur MAX (FREEZER TEMP.
CONTROL, le régulateur de température de congélateur)
risque de diminuer la circulation d’air dans le compartiment
réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température
dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre
de réguler la température moyenne dans la zone la plus
froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même
hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Symbole
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA
ZONE LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,
ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme
indiqué dans le chapitre «Régulation de la température».
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
nouvelle vérification de l’indicateur de température.
BLEU
BLANC
Température ambiante inférieure à 10°C
Si les aliments dans le
compartiment réfrigérateur
congèlent.
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
NOTES:
vers le MAX
vers le
MIN
Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est
trop court en hiver, et le compartiment congélateur est
insuffisament alimenté en air froid.
19
Réglage correct
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la
pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
F
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des
fissures sur les composants et surfaces plastiques.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
• Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse).
• Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
1. Démontez les clayettes du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les
dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez.
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède
additionnée de produit de vaisselle.
NOTES:
• Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
• Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de
reconnecter l’alimentation.
• Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface
intérieure.
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
PPrenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement de l’ampoule du
compartiment. L’ampoule du compartiment doit être
retirée uniquement par un technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques
conseils généraux pour vous aider à conserver vos
aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés
dans le bac à légumes.
Produits laitiers et œufs
• La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et la
durée de conservation du produit.
• Conservez les œufs dans le balconnet de rangement
œufs.
Viande / Poisson / Volaille
• Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
• Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
• Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
NOTES:
• Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères
pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
• Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température
ÉCHAPPEMENT
augmente dans le compartiment,
ENTREE
augmentant le risque d’altération
des autres aliments.
• N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit
de circulation d'air froid avec des aliments
ou des récipients. Ceci empêcherait de
refroidir les aliments de manière régulière
dans tout le compartiment.
• Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les
congeler.
• Maintenez la porte solidement fermée.
Etagère à
légumes
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
• Les aliments doivent être frais.
• Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
• Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez
l’air pour sceller hermétiquement.
• Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
• Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
20
F
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème
Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud
quand vous le touchez.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour
éviter la formation de gouttes de condensation.
Quand le réfrigérateur fait du bruit.
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage
automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus
fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et
des pièces internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de gouttes de
condensation se créent à l’intérieur ou
à l’extérieur du réfrigérateur.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de
condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) en position MAX?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés
soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(le régulateur de température de réfrigérateur) est en position MIN.
Il y a une odeur désagréable dans le
compartiment.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
Astuces pour économiser
l’énergie
■ Préservez un espace de ventilation autant que
possible autour du réfrigérateur.
■ Préservez votre réfrigérateur de la lumière
directe du soleil et ne le placez pas auprès d’un
appareil générant de la chaleur.
■ Ouvrez la porte du réfrigérateur aussi brièvement
que possible.
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée selon
le standard international de performance du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur est en fonctionnement sans
ces accessoires [Plateau de glaçons,
Bac à glaçons], il fonctionnera en condition
d’économie d’énergie la plus efficace.
• La quantité d’énergie consommée par ce
modèle est mesurée avec ces accessoires
retirés comme indiqué sur la figure de droite.
■ Les aliments chauds doivent être refroidis avant
d’être rangés.
■ Placez les aliments uniformément sur les
étagères pour permettre à l’air refroidissant de
circuler efficacement.
21
• La quantité d’énergie consommée
par ce modèle est mesurée avec les
dimensions d’espace de la figure de
droite.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
P
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico,
leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo
frigorífico.
AVISO
CUIDADO
■ Este frigorífico contém um refrigerante altamente
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo
(ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar
ignição e explosões.
• O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro
do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita
que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para
acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico
possui um sistema de descongelamento automático.)
• Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
• Use apenas as peças especificadas para a lâmpada do
compartimento do frigorífico.
• Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
• Não use sprays inflamáveis, tal como tinta em spray, perto
do frigorífico. Poderá causar explosão ou fogo.
• Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento.
Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado
pela SHARP.
• Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve o
frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes
inflamáveis e gases isolantes explosivos.
■ Não armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis,
tais como, éter, gasolina, gás propano, latas de aerossóis,
agentes adesivos e álcool puro, etc.
Estes materiais são susceptíveis a explodir.
■ As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar
incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
■ Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e reparar
este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques
eléctricos, incêndios ou danificações.
■ Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo para as
crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex. retire
o fecho magnético da porta para evitar que crianças fiquem
presas no interior).
■ Não toque na unidade do compressor nem em suas partes
periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a
operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos.
■ Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do
compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso
poderá provocar queimaduras pelo frio.
■ Não use um cabo de extensão nem uma ficha adaptadora.
■ Não meta bebidas em garrafas ou em latas no congelador,
pois estas poderão rebentar quando gelam.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha sido
danificado durante a instalação ou deslocação. Se a ficha ou
cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a ficha.
Poderá causar choque eléctrico ou fogo.
■ Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente,
puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando
directamente no fio de ligação podem ocorrer choque
eléctrico ou incêndios.
■ Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
■ Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma
janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da
corrente.
■ Não coloque objectos que contenham líquidos nem objectos
em desequilíbrio em cima do frigorífico.
■ Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento,
a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções
relativas ao uso do frigorifico por uma pessoa responsável
pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser
supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem
com o frigorífico.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção:
O seu produto está
identificado com este
símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e
electrónicos não devem
ser misturados com o lixo
doméstico comum. Existe
um sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico
comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação
aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos
eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor
local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo
equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os
efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
22
P
DESCRIÇÃO
Fecho magnético da porta
Prateleira do congelador
Botão de controlo da
temperatura de congelador
Bandeja de gelo
Receptáculo da porta*
Caixa para cubos de gelo
Suporte para ovos
Compartimento de géneros
alimentícios frescos
Caixa para conservar ovos
Botão de controlo da
temperatura de frigorífico
LED do frigorífico
Interruptor de luz
Prateleira do frigorífico*
Caixa pequena (esquerda)
Caixa pequena (direita) *
Receptáculo para garrafas
Prateleira para legumes*
Receptáculo da porta*
Gaveta para legumes
Pé ajustável
Fecho magnético da porta
• Utilize a seção de 2 estrelas
Nome do modelo
< SJ-380V >
apenas para armazenamento de comida congelada.
300V
340V
380V
420V
Prateleira do frigorífico
3
3
3
3
Prateleira para legumes
1
1
1
1
Receptáculo da porta
3
3
3
3
Suporte para ovos
-
-
1
1
Caixa pequena (direita)
1
1
1
2
Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os
seguintes acessórios, como indicado na figura abaixo.
Bandeja de gelo, Caixa para cubos de gelo,
Prateleira do congelador
INSTALAÇÃO
Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador
eléctrico pode ficar danificado dando origem a
curto-circuito. Além disso, pode haver
condensação na parte externa do frigorífico.
1. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
do frigorífico.
• A figura indica o espaço mínimo necessário para a
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas
condições de medida da quantidade de consumo de
corrente.
• É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
mantendo maior espaço.
• Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
tal poderá provocar subida da temperatura do
aparelho, ruído elevado e avaria.
2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o
frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
OBSERVAÇÕES:
• Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
acessível.
• Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de
sol.
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
• Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
base adequada.
60mm
ou mais
90mm
ou mais
60mm
ou mais
60mm
ou mais
b
AVISO
a
Pé
ajustável
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água
quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
23
P
FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas
CONTROLO DE TEMP.
DO CONGELADOR
Sugestões para quando faz gelo
Quando os cubos de gelo estão prontos,
segure na couvete virada para baixo
e torça as duas extremidades em
direcções opostas, fazendo o gelo cair.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Congelador) regula a quantidade de ar frio para o
congelador.
• Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Congelador) para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) para
MAX também.
• Com FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Congelador) ajustado para MAX, haverá menos ar
frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e
o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o
suficiente.
Bandeja de gelo
OBSERVAÇÕES:
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo
sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
CONTROLO DE TEMP.
DO FRIGORÍFICO
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Indicador de temperatura
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Refrigerador) controla o tempo de funcionamento do
compressor do sistema de refrigeração.
• O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em
ambos os compartimentos (refrigerador e congelador).
• O compartimento de congelação pode não esfriar
suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) em MIN
por um longo período. Para esfriar o compartimento de
congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador)
para próximo de MAX.
Temperatura ambiente acima de 35°C
em
direcção
a MAX
em direcção a MIN
Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de
ar para o compartimento de refrigeração, causando
temperatura muito quente no compartimento de
refrigeração.
Este frigorífico possui um indicador de temperatura
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o
controlo da temperatura média na zona mais fria.
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigorífico. (O receptáculo
da porta posicionado à mesma altura não é a
zona mais fria.)
Símbolo
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA
MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para se
assegurar de que a temperatura na zona mais fria está
correcta e, se necessário, ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico conforme indicado no capítulo
“Controlo das temperaturas”.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
confirmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO,
significa que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do
frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente
o indicador de temperatura.
AZUL
BRANCO
Temperatura ambiente abaixo de 10°C
Se os alimentos no
compartimento de
refrigeração congelarem.
em direcção a MAX
Regulação correcta Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico.
OBSERVAÇÕES:
em
direcção
a MIN
Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento
do compressor é muito curto no inverno, e não é
fornecido ar frio suficiente ao compartimento de
congelação.
• A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de
abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura fique BRANCO.
24
P
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO
Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento
fique danificado.
Importante
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
da porta. Lave-os com água quente e detergente para a
louça; enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que
seja necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
OBSERVAÇÕES:
• Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,
benzina, água fervida, etc.).
• Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a
pressão no compressor possa fazer desligar o relé de
sobrecarga.
• Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na
superfície interna.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz
do compartimento não deve ser removida senão por
pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas
abertas.
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de
produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os
alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um
guia geral de como prolongar ao máximo o
armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em embalagens de
plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e
meta-os na gaveta para legumes.
Produtos lacticínios & Ovos
• A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
• Os ovos devem ser acondicionados na caixa para
conservar ovos.
OBSERVAÇÕES:
• Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
• Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz
com que haja um aumento de temperatura no
aparelho aumentando, assim, o risco de
deterioração dos alimentos.
SAÍ
• Não bloquear as saídas e entradas do
ENTRA
sistema de circulação do ar frio com
alimentos ou caixas; caso contrário, os
alimentos não serão convenientemente
refrigerados dentro do seu frigorífico.
• Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer
com que os alimentos congelem.
• Mantenha a porta bem fechada.
Prateleira
para
legumes
Carnes / Peixe / Aves
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou filme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
• Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
25
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser propriamante acondicionados
ou cobertos e o ar removido para serem selados
firmemente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
P
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
Problema
Solução
A parte de fora de um gabinete está
quente ao ser tocada.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
Quando o frigorífico fizer ruído.
É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem
tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes
internas durante esfriamento.
Ocorre congelamento ou formação de
condensação no interior ou no exterior
do frigorífico.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para
limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário
embalá-los).
Os alimentos no compartimento do
frigorífico congelam.
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na posição MAX?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo
de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Refrigerador) na posição MIN.
Há cheiros no compartimento.
• É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Dicas para poupar energia
■ Mantenha o maior espaço de ventilação possível
à volta do frigorífico.
■ Mantenha o seu frigorífico afastado da luz solar
directa e não o coloque ao lado de um aparelho
que gere calor.
■ Abra a porta do seu frigorífico o mais breve
possível.
■ Comida quente deve ser arrefecida antes de
armazenada.
A quantidade de consumo de energia deste modelo é medida de
acordo com o padrão internacional de performance de frigorífico.
Se o frigorífico for operado com estes
acessórios retirados [Bandeja de gelo ,
Caixa para cubos de gelo], irá
trabalhar sob a condição de maior eficiência
energética.
• A quantidade de consumo de energia deste
modelo é medida com estes acessórios
retirados, tal como indica a figura à direita.
■ Coloque os alimentos equilibradamente nas
prateleiras, de forma a permitir que o ar de
refrigeração circule eficientemente.
90 mm
• A quantidade de consumo de energia
deste modelo é medida sob as
dimensões espaciais na figura à
300 mm
direita.
60 mm
300 mm
26
GR
Σα̋ ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν τη̋ εταιρεία̋ SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο τη̋
SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργία̋ για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελο̋ από το
ψυγείο σα̋.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
■ Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a:
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωση̋ (κυκλοπεντάνιο).
Τηρείτε του̋ ακόλουθου̋ κανόνε̋ για να αποφύγετε
ανάφλεξη και έκρηξη.
• Το σύστημα ψύξη̋ που βρίσκεται στο πίσω μέρο̋ του
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό.
Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το
σύστημα ψύξη̋.
• Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματη̋ απόψυξη̋.)
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικέ̋ συσκευέ̋ εντό̋ του ψυγείου.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα ανταλλακτικά για
το λαμπτήρα του χώρου του ψυγείου.
• Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπω̋ σπρέι βαφή̋
κοντά στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή φωτιά.
• Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξη̋, μην αγγίζετε την έξοδο
προ̋ τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερε̋ φλόγε̋.
Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρα̋ από το δωμάτιο.
Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του
σέρβι̋ εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή
του ψυγείου.
• Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη
αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα
ανακύκλωση̋ για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα
αέρια μόνωση̋.
■ Μην αποθηκεύετε ιδιαιτέρω̋ πτητικά και εύφλεκτα υλικά
όπω̋ αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, συσκευασίε̋ αεροζόλ,
κολλώδει̋ ουσίε̋ και καθαρή αλκοόλη κλπ.
Αυτά τα υλικά ενδέχεται να εκραγούν.
■ Εναποθέσει̋ σκόνη̋ στην μπρίζα τη̋ συσκευή̋ μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
■ Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση
και οι επισκευέ̋ πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικού̋
τεχνικού̋, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνο̋ ηλεκτροπληξία̋,
φωτιά̋ ή βλάβη̋.
■ Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά
παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε
το μαγνητικό κλείστρο τη̋ πόρτα̋ για να μη μπορούν να
παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
■ Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη
διάρκεια τη̋ λειτουργία̋ και οι άκρε̋ των μετάλλων μπορούν
να προκαλέσουν τραυματισμό.
■ Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία στο
χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια
μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
■ Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκταση̋ ή προσαρμογέα
ρευματολήπτη.
■ Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλε̋ και σε κουτάκια μέσα στην
κατάψυξη, καθώ̋ μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
■ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματο̋ δεν έχει υποστεί κάποια
ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φι̋ ή
το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει
κίνδυνο̋ ηλεκτροπληξία̋ ή πυρκαγιά̋.
■ Όταν βγάζετε το φι̋ από την μπρίζα, πιάνετε το φι̋ και όχι το
καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
■ Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχή̋ ρεύματο̋ πάθει ζημιά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβι̋ τη̋ SHARP επειδή απαιτείται ειδικό
καλώδιο.
■ Στην περίπτωση τη̋ διαρροή̋ αερίου, αερίστε το χώρο
ανοίγοντα̋ ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την
παροχή ρεύματο̋.
■ Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ασταθή
αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
■ Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένε̋ φυσικέ̋, αισθητικέ̋ ή πνευματικέ̋ ικανότητε̋
(συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή
από άτομα με έλλειψη εμπειρία̋ και γνώσεων εκτό̋ αν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίε̋ σχετικά με την χρήση του
ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά
του̋. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο.
Πληροφορίε̋ σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή:
Το προϊόν σα̋ έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό σημαίνει
ότι τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
προϊόντα δεν θα πρέπει
να αναμιγνύονται με γενικά
οικιακά απορρίμματα.
Υπάρχει ξεχωριστό
σύστημα περισυλλογή̋
για τα συγκεκριμένα
προϊόντα.
27
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο
κάδο απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρε̋-μέλη, ο χρησιμοποιημένο̋ ηλεκτρικό̋ και
ηλεκτρονικό̋ εξοπλισμό̋ του κάθε σπιτιού εντό̋ τη̋ ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρί̋ χρέωση*
σε προκαθορισμένε̋ εγκαταστάσει̋ περισυλλογή̋. Σε ορισμένε̋ χώρε̋* είναι δυνατόν να
επιστρέφετε το παλιό σα̋ προϊόν στον τοπικό σα̋ προμηθευτή χωρί̋ χρέωση, αν αγοράσετε ένα
παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερε̋ πληροφορίε̋, επικοινωνήστε με το φορέα τη̋ περιοχή̋ σα̋.
Αν ο χρησιμοποιημένο̋ ηλεκτρικό̋ ή ηλεκτρονικό̋ σα̋ εξοπλισμό̋ έχει μπαταρίε̋ ή
συσσωρευτέ̋, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τι̋ τοπικέ̋ απαιτήσει̋.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντο̋ αυτού θα σα̋ βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντα̋ έτσι
πιθανέ̋ αρνητικέ̋ συνέπειε̋ για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίε̋ διαφορετικά θα
μπορούσαν να προκύψουν λόγω τη̋ ακατάλληλη̋ επεξεργασία̋ απορριμμάτων.
2. Σε άλλε̋ χώρε̋ εκτό̋ τη̋ ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με του̋ τοπικού̋ σα̋ φορεί̋
και ζητήστε πληροφορίε̋ για τη σωστή μέθοδο απόρριψη̋.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένο̋ ηλεκτρικό̋ ή ηλεκτρονικό̋ εξοπλισμό̋ μπορεί να επιστραφεί
χωρί̋ χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν.
Περισσότερε̋ διευκολύνσει̋ σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα τη̋
ηλεκτρονική̋ διεύθυνση̋ www.swico.ch ή www.sens.ch.
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Μαγνητικό κλείστρο πόρτα̋
Ράφι καταψύκτη
Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασία̋ καταψύκτη
Θήκη πάγου
Θήκη πόρτα̋*
Δοχείο για παγάκια
Θήκη αυγών*
Χώρο̋ νωπών
προϊόντων
Αβγοθήκη
Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασία̋ ψυγείου
Λαμπτήρα̋
φωτοδιόδου του ψυγείου
Διακόπτη̋ φωτό̋
Μικρό̋ θύλακα̋ (δεξιά) *
Ράφι ψυγείου *
Μικρό̋ θύλακα̋ (αριστερά)
Θήκη μπουκαλιών
Ράφι λαχανικών *
Θήκη πόρτα̋*
Διατηρητή̋ λαχανικών
Ρυθμιζόμενο πόδι
Μαγνητικό κλείστρο πόρτα̋
< SJ-380V >
• Χώρο̋ 2 αστέρων
Όνομα μοντέλου
για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο.
300V
340V
380V
420V
Ράφι ψυγείου
3
3
3
3
Ράφι λαχανικών
1
1
1
1
Θήκη πόρτα̋
3
3
3
3
Θήκη αυγών
-
-
1
1
Μικρό̋ θύλακα̋ (δεξιά)
1
1
1
2
Περισσότερα προϊόντα μπορούν να αποθηκευθούν
αφαιρώντα̋ τα ακόλουθα εξαρτήματα όπω̋ φαίνεται
στο παρακάτω σχήμα.
Θήκη πάγου, Δοχείο για παγάκια,
Ράφι καταψύκτη
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρό̋
γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντα̋
διαρροή . Επιπρόσθετα , η υγρασία μπορεί να
συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
1. Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
• Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από
το χώρο στην κατάσταση μέτρηση̋ τη̋ ποσότητα̋
κατανάλωση̋ ρεύματο̋.
• Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση
ρεύματο̋ εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο.
• Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε χώρο με διαστάσει̋
μικρότερε̋ από αυτέ̋ του σχήματο̋, μπορεί να
προκαλέσει αύξηση των θερμοκρασιών στη μονάδα,
δυνατό θόρυβο και βλάβη.
2. Χρησιμοποιώντα̋ το μπροστινό Ρυθμιζόμενο πόδι,
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά
και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Τοποθετήστε το ψυγείο σα̋ έτσι ώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
• Μην εκθέτετε το ψυγείο σα̋ απευθεία̋ στο ηλιακό φω̋.
• Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευέ̋ παραγωγή̋
θερμότητα̋.
• Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφο̋. Παρέχετε
την κατάλληλη βάση.
60 χιλ.
ή περισσότερο
90 χιλ.
ή περισσότερο
60 χιλ.
60 χιλ.
ή περισσότερο
ή περισσότερο
b
ΠΡΟΣΟΧΗ
a
Ρυθμιζόμενο
πόδι
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970 χιλ. 1065 χιλ.
1145 χιλ. 1221 χιλ.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σα̋
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι
βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώ̋ με νερό.
28
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Έλεγχο̋ θερμοκρασία̋
ΕΛΕΓΧΟΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋ Θερμοκρασία̋
του Καταψύκτη) ρυθμίζει την ποσότητα του ψυχρού αέρα
στον καταψύκτη.
• Αν ο καταψύκτη̋ δεν κρυώνει ακόμα και αν ο FREEZER
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋ Θερμοκρασία̋ του
Καταψύκτη) είναι ρυθμισμένο̋ στο MAX, ρυθμίστε τον
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋
Θερμοκρασία̋ του Ψυγείου) στο MAX επίση̋.
• Με τον FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋
Θερμοκρασία̋ του Καταψύκτη) ρυθμισμένο στο MAX, θα
υπάρχει λιγότερο̋ ψυχρό̋ αέρα̋ κατευθυνόμενο̋ στο
διαμέρισμα του ψυγείου, και το διαμέρισμα του ψυγείου
ενδέχεται να μην γίνεται αρκετά ψυχρό.
ΕΛΕΓΧΟΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
Υποδείξει̋ για την παραγωγή
πάγου
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια,
κρατήστε το δοχείο με τα παγάκια
ανάποδα και στρέψτε την μία άκρη
του προ̋ τη μία κατεύθυνση και
την άλλη προ̋ την αντίθετη για να
πέσουν τα παγάκια.
Θήκη πάγου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικό̋ καταλύτη̋ εγκαθίσταται στι̋ οδού̋ του
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμό̋.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρω̋ αυτοματοποιημένη εξαιτία̋ ενό̋
μοναδικού συστήματο̋ εξοικονόμηση̋ ενεργεία̋.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Ένδειξη θερμοκρασία̋
• REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋
Θερμοκρασία̋ του Ψυγείου). ελέγχει το χρόνο
λειτουργία̋ του συμπιεστή συστήματο̋ ψύζη̋.
• Η MAX ρύθμιση θα επιφέρει την ψυχρότερη θερμοκρασία
και στα δυο (ψυγείο και καταψύκτη̋) διαμερίσματα.
• Το διαμέρισμα του καταψύκτη ενδέχεται να μην ψυχθεί
αρκετά όταν αφήνετε τον REFRIGERATOR
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστή̋ Θερμοκρασία̋ του
Ψυγείου) στο MIN για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
Για να ψύξετε το διαμέρισμα του καταψύκτη κατάλληλα,
ρυθμίστε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL
(Ρυθμιστή̋ Θερμοκρασία̋ του Ψυγείου) κοντά στο MAX.
Πάνω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντο̋
κοντά στο
MAX
κοντά στο MIN
Αυτό διότι η ΜΕΓΙΣΤΗ (MAX) ρύθμιση (FREEZER TEMP.
CONTROL) μπορεί να προκαλέσει πολύ μικρή ροή αέρα
προ̋ το εσωτερικό του ψυγείου, προκαλώντα̋
υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερικό του
ψυγείου.
Το ψυγείο αυτό παρέχεται με μια ένδειξη τη̋ θερμοκρασία̋
μέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σα̋ επιτρέπει να
ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστη̋ ψύξη̋.
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Σύμβολο
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστη̋
ψύξη̋ εντό̋ του χώρου του ψυγείου.
(Η θήκη τη̋ πόρτα̋, τοποθετημένη στο ίδιο
ύψο̋, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστη̋ ψύξη̋.)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ
ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικού̋ ελέγχου̋ για να
επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστη̋
ψύξη̋ είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το
ρυθμιστή τη̋ θερμοκρασία του ψυγείου, όπω̋
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχο̋ θερμοκρασία̋”.
Για τη διατήρηση σωστή̋ θερμοκρασία̋ εντό̋ τη̋
συσκευή̋, ελέγξτε ότι η ένδειξη τη̋ θερμοκρασία̋ είναι
πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη τη̋ θερμοκρασία̋ γίνει
ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη
ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου τη̋ θερμοκρασία̋ του
ψυγείου και περιμένετε 6 ώρε̋ πριν ελέγξετε ξανά την
ένδειξη τη̋ θερμοκρασία̋.
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Κάτω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντο̋
Αν τα τρόφιμα που
βρίσκονται στο εσωτερικό
του ψυγείου παγώνουν.
κοντά στο MAX
κοντά στο
MIN
Αυτό διότι η λειτουργία του συμπιεστή είναι πολύ
σύντομη κατά τη διάρκεια του χειμώνα, και έτσι δεν
παρέχεται αρκετό̋ αέρα̋ στο εσωτερικό του καταψύκτη.
29
Σωστή ρύθμιση
Η θερμοκρασίαείναι πολύ
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή
θερμοκρασία̋του ψυγείου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η εσωτερική θερμοκρασίατου ψυγείου εξαρτάταιαπό
διάφορου̋ παράγοντε̋όπω̋ είναι η θερμοκρασία
περιβάλλοντο̋του δωματίου, η ποσότητατων
αποθηκευμένωντροφίμων και η συχνότηταανοίγματο̋τη̋
πόρτα̋.
• Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το
παρατεταμένοάνοιγμα τη̋ πόρτα̋, είναι φυσιολογικόη
ένδειξη τη̋ θερμοκρασία̋να γίνει ΑΣΠΡΗ.
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία .
Μην καταβρέχετε απευθεία̋ το εξωτερικό περίβλημα
ή τον εσωτερικό χώρο . Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά
και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιά̋ στο ψυγείο σα̋, μη
χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι,
μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.)
• Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.
• Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα
τη̋ εσωτερική̋ επιφάνεια̋.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τι̋ ρωγμέ̋ στι̋ εσωτερικέ̋
επιφάνειε̋ και στα πλαστικά εξαρτήματα ,
ακολουθήστε αυτέ̋ τι̋ συμβουλέ̋ .
• Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι
προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
• Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
• Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρί̋ να έχει
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,
μπορεί να προκληθούν ρωγμέ̋ στα πλαστικά μέρη.
1. Βγάλτε τα ράφια και τι̋ Θήκε̋ από το ψυγείο και την
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματο̋ πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα.
2. Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματο̋ πιάτων.
Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
είναι απαραίτητο.
4. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτα̋ με
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματο̋ πιάτων.
Όταν το φω̋ του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβι̋ που είναι
εξουσιοδοτημένο̋ από τη SHARP για να ζητήσετε
αντικατάσταση του λαμπτήρα του χώρου. Ο λαμπτήρα̋
του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβι̋.
Διακόπτοντα̋ το ρεύμα του ψυγείου σα̋
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια τη̋
απουσία̋ σα̋ για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα
τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.
Βγάλετε το φι̋ του καλωδίου του ρεύματο̋ από την μπρίζα
και αφήστε και τι̋ δυο πόρτε̋ ανοικτέ̋.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα
αλλοίωση̋ των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο
ζωή̋ των προϊόντων διατροφή̋ που
αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη
περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι
γενικέ̋ οδηγίε̋ για να βοηθήσουν στην αύξηση του
χρόνου αποθήκευση̋ των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια τη̋ υγρασία̋, τα
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά
μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλε̋ περιτυλίγματο̋
(μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον
Διατηρητή λαχανικών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε
ο αέρα̋ ψύξη̋ να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
• Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή του̋ να
κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη
θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου
ΕΞΩ
και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιμα.
ΜΕΣΑ
• Μην κλείνετε ποτέ τι̋ οπέ̋ εισαγωγή̋ και
εξαγωγή̋ κρύου αέρα με τρόφιμα ή με
πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται
αρκετά τα τρόφιμα.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά
από τι̋ οπέ̋ εξαγωγή̋ κρύου αέρα. Αυτό
οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των
τροφίμων.
• Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
• Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίε̋
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξη̋ του
προϊόντο̋.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Aβγοθήκη.
Ράφι
λαχανικών
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
• Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
• Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέα̋, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρο̋ των ραφιών.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα
αεροστεγέ̋ δοχείο.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρέ̋ ποσότητε̋ τροφίμων κάθε φορά για να
τα καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
καλυφθούν και ο αέρα̋ πρέπει να αφαιρεθεί για να
κλείσουν σφιχτά.
• Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον
καταψύκτη.
• Τοποθετήστε ετικέτε̋ στι̋ σακούλε̋ ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
30
GR
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πριν ζητήσετε το σέρβι̋ ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
Πρ ό β λ η μ α
Λύ σ η
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό
στην αφή.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτό̋ σωλήνα̋ στο θάλαμο είναι για την αποφυγή
του σχηματισμού πάχνη̋.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο.
Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει του̋ παρακάτω ήχου̋.
• Δυνατό̋ θόρυβο̋ που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η
λειτουργία --- Ο ήχο̋ γίνεται χαμηλότερο̋ μετά από λίγο.
• Δυνατό̋ θόρυβο̋ που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχο̋ λειτουργία̋ ακούγεται αμέσω̋ μετά από τη λειτουργία τη̋
αυτόματη̋ απόψυξη̋.
• Ήχο̋ ροή̋ υγρού (ήχο̋ γουργουλίσματο̋, ήχο̋ σφυρίγματο̋)
--- Ήχο̋ ψυκτικού που ρέει μέσα στι̋ σωλήνε̋ (ο ήχο̋ μπορεί να γίνει
ισχυρότερο̋ από στιγμή σε στιγμή).
• Ήχο̋ τριγμού ή σπασίματο̋, Τσιριχτό̋ ήχο̋
--- Ήχο̋ που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών
τοίχων και των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη.
Ο σχηματισμό̋ πάγου ή πάχνη̋
συμβαίνει στο εσωτερικό ή το
εξωτερικό του ψυγείου.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τι̋ ακόλουθε̋ περιπτώσει̋.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό
πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
• Όταν η υγρασία περιβάλλοντο̋ είναι υψηλή.
• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία.
(Θα πρέπει να τυλίγονται.)
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο
εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
• Μήπω̋ το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
ΕΛΕΓΧΟΥ ΘΕΡΜ. ΨΥΓΕΙΟΥ (REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)
ρυθμισμένη στο ΜΕΓΙΣΤΟ (MAX);
• Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα
των τοποθετημένων τροφίμων ακόμα και αν ο REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Ρυθμιστή̋ Θερμοκρασία̋ του Ψυγείου) είναι τοποθετημένο̋
στο MlN.
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει.•
Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
• Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβι̋ εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
Συμβουλέ̋ για εξοικονόμηση
ενέργεια̋
■ Διατηρήστε το χώρο αερισμού κατά το δυνατόν
γύρω από το ψυγείο.
■ Προστατεύστε το ψυγείο σα̋ από άμεση επαφή
με το ηλιακό φω̋, και μην το τοποθετείτε
πλησίον θερμαντικών συσκευών.
■ Ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου σα̋ για κατά το
δυνατό λιγότερο χρόνο.
Η ποσότητα τη̋ κατανάλωση̋ ενέργεια̋ αυτού του μοντέλου έχει
μετρηθεί σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα τη̋ απόδοση̋ ψυγείου.
Εάν το ψυγείο λειτουργεί χωρί̋ αυτά τα
εξαρτήματα [Θήκη πάγου, Δοχείο
για παγάκια], θα λειτουργεί στι̋ πλέον
βέλτιστε̋ συνθήκε̋ ενεργειακή̋ απόδοση̋.
• Η ποσότητα κατανάλωση̋ ενέργεια̋ αυτού
του μοντέλου έχει μετρηθεί χωρί̋ αυτά τα
εξαρτήματα όπω̋ φαίνεται στο σχήμα δεξιά.
■ Ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν την
αποθήκευση.
■ Τοποθετείτε τα τρόφιμα συμμετρικά στα
ράφια για να επετρέπετε στον ψυχρό αέρα να
κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
• Η ποσότητα τη̋ κατανάλωση̋
ενέργεια̋ αυτού του μοντέλου έχει
μετρηθεί σε χώρο διαστάσεων του
σχήματο̋ δεξιά.
90 χιλ.
300 χιλ.
31
60 χιλ.
300 χιλ.
D
D
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
VORSICHT
ACHTUNG
■ Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan).
Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und
Explosionen zu vermeiden.
• Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks
beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem
Kühlsystem in Berührung kommen.
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere
Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen.
(Der Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen
Abtausystem.)
• Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
• Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Teile
für die Lampe des Kühlabteils.
• Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren Umfang
des Kühlschranks.
• Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays, wie etwa
Sprühfarbe, in der Nähe des Kühlschranks. Dies kann zu
Explosionen oder Feuer führen.
• Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren
Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine
offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie
den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP
zugelassene Servicestelle.
• Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage
für entflammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas.
■ Lagern Sie keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe wie
etwa Äther, Benzin, Propangas, Spraydosen, Haftmittel
oder puren Alkohol usw. im Kühlschrank. Diese Stoffe sind
explosionsgefährlich.
■ Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
■ Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur qualifizierte
Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder
reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu
Verletzungen kommen könnte.
■ Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
■ Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht berühren,
da sie während des Betriebs sehr heiß werden und Sie sich
an den Kanten der Metallteile verletzen könnten.
■ Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nassen
Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
■ Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapterstecker.
■ Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im
Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können.
■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt wurde.
Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind, dann stecken
Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags oder Feuers.
■ Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel selbst,
aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am Kabel
kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen.
■ Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es nur
durch einem SHARP-Service erneuert werden, da es sich um
ein spezielles Kabel handelt.
■ Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um den
Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank
oder die Steckdose.
■ Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder wacklige
Gegenstände auf den Kühlschrank.
■ Dieser Kühlschrank darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder
Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
stehen oder von dieser in der Verwendung des Kühlschranks
unterwiesen wurden. Kleine Kinder sind zu beaufsichtigen
und sollten nicht mit dem Kühlschrank spielen.
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses
Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und
elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten
diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren
zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme
finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
32
D
BESCHREIBUNG
Magnetische Türdichtung
Tiefkühlfachboden
Temperaturregelknopf
für Tiefkühlfach
Eiswürfelschale zu
Türfach*
Eiswürfelbehälter
Eiereinsatz*
Kühlraum
Eierfach
Temperaturregelknopf
für Kühlabteil
LED-Kühlschranklicht
Lichtschalter
Kühlabteil-Abstellflächen*
Kleines Ablagefach (links)
Kleines Ablagefach (rechts)*
Flaschenfach
Gemüsefach*
Türfach*
Gemüsefrischhaltefach
Verstellbarer Fuß
Magnetische Türdichtung
< SJ-380V >
• Das 2 Sterne-Fach
Typenbezeichnung
300V
340V
zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
380V
420V
Kühlabteil-Abstellflächen
3
3
3
3
Gemüsefach
1
1
1
1
Türfach
2
3
3
3
Eiereinsatz
-
-
1
1
Kleines Ablagefach (rechts)
1
1
1
2
Durch Entfernen der folgenden Zubehörteile wie in
untenstehender Abbildung gezeigt, können mehr
Nahrungsmittel gelagert werden.
Eiswürfelschale zu, Eiswürfelbehälter,
Tiefkühlfachboden
AUFSTELLEN
Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter
oder nasser Umgebung auf, da dies zur
Beschädigung der elektrischen Isolierung führen
kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an
der Außenseite des Kühlschranks
niederschlagen.
1. Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation
um den Kühlschrank herum.
• Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um
den Kühlschrank herum, der bei der Installation
benötigt wird. Dieser Raum unterscheidet sich von
dem Raum, der zur Messung des Stromverbrauchs
benötigt wird.
• Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man
größeren Freiraum lässt.
• Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum
kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies
einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen
Betriebsausfall zur Folge haben.
2. Stellen Sie den Kühlschrank mit dem vorderen
verstellbaren Fuß stabil und waagrecht auf.
HINWEISE:
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
zugänglich ist.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht
auf.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden
Sie eine geeignete Unterlage.
60mm
oder mehr
90mm
oder mehr
60mm
60mm
oder mehr
oder mehr
b
VORSICHT
a
Verstellbarer
Fuß
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser
nachgewischt werden.
33
D
BEDIENUNG
Temperaturregelung
REGELUNG DER
TIEFKÜHLABTEILTEMPERATUR
Tipps zur Bereitung von Eiswürfeln
Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie die Eisschale um und
verdrehen Sie die Enden gegeneinander,
so dass die Eiswürfel herausfallen.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (Temperaturregler/
Tiefkühlfach) reguliert die Kaltluftmenge für das
Tiefkühlfach.
• Wenn das Tiefkühlfach trotz Einstellung von FREEZER
TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Tiefkühlfach) auf
MAX nicht kühlt, stellen Sie zusätzlich REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Kühlraum) auf
MAX.
• Bei einer Einstellung von FREEZER TEMP. CONTROL
(Temperaturregler / Tiefkühlfach) auf MAX wird dem
Kühlraum weniger kalte Luft zugeführt, wodurch dieser
möglicherweise nicht kalt genug wird.
REGELUNG DER
KÜHLABTEILTEMPERATUR
Eiswürfelschale zu
HINWEISE:
Verwenden Sie zum Herstellen von
Eiswürfeln nicht den Eiswürfelbehälter,
und gießen Sie kein Öl hinein, er
könnte dabei platzen.
Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen
installiert. Weder Bedienung noch Reinigung werden
benötigt.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Temperaturanzeige
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Temperaturregler/
Kühlraum) steuert die Laufzeit des Kompressors des
Kühlsystems.
• Die Einstellung MAX bewirkt kältere Temperaturen im
Kühlraum und im Tiefkühlfach.
• Wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(Temperaturregler/ Kühlraum) lange Zeit auf MIN
eingestellt bleibt, kann es vorkommen, dass das
Tiefkühlfach nicht genügend kühlt. Um das Tiefkühlfach
ausreichend zu kühlen, stellen Sie bei REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL einen Wert ein, der näher bei MAX
liegt.
Außentemperatur höher als 35° C
richtung
MAX
richtung MIN
Dann Einstellung ändern, weil die Einstellung MAX
(FREEZER TEMP. CONTROL) dazu führen könnte, dass
zu wenig Luft in das Kühlabteil strömt, was eine zu hohe
Temperatur im Kühlabteil zur Folge hätte.
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine
Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die
Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich
kontrollieren lässt.
KÄLTESTER BEREICH
Symbol
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
ÜBERPRÜFEN DER TEMPERATUR IM
KÄLTESTEN BEREICH
Durch regelmäßige Überprüfungen können Sie
sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich
stets korrekt ist und ggf. wie im Abschnitt
„Temperaturregelung“ beschrieben mit dem KühlabteilTemperaturregler einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten
Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein.
Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die
Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein
und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der
Temperaturanzeige.
BLAU
WEISS
Außentemperatur niedriger als 10° C
Falls die Lebensmittel im
Kühlabteil frieren.
richtung MAX
richtung
MIN
Dann Einstellung ändern, weil der Kompressionsvorgang
im Winter zu kurz ist, und somit dem Gefrierabteil nicht
genügend kalte Luft zugeführt wird.
Korrekte Einstellung Temperatur zu hoch;
korrigieren Sie die Einstellung
mit dem KühlabteilTemperaturregler.
HINWEISE:
• Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich
nach verschiedenen Faktoren wie etwa der
Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der
eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die
Tür geöffnet wird.
• Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die
Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
34
D
PFLEGE UND REINIGUNG
VORSICHT
Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den
Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder
Innenwände. Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung
führen.
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu
vermeiden.
• Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von
Kunststoffteilen ab.
• In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
1. Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und
waschen Sie sie mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie
mit klarem Wasser ab.
2. Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in
warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden
Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser
abzuwischen.
3. Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
einem weichen Tuch ab.
4. Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
HINWEISE:
• Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,
kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden
zu bewahren.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder
an das Stromnetz schließen.
• Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand
kann sonst Risse bekommen.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich
bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die
Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt
werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide
Türen.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist,
um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise
sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
Obst/Gemüse
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten,
sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie,
Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im
Gemüsefrischhaltefach.
Molkereiprodukte und Eier
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit
vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene
Lagertemperatur angegeben.
• Eier sollten im Eierfach gelagert werden.
Fleisch, Fisch und Geflügel
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller
und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
• Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel
weit hinten auf den Abstellflächen.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
35
HINWEISE:
• Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den
Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente
Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
• Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank geben. Warme Speisen im Kühlschrank
erhöhen die Temperatur im Inneren,
wodurch andere Lebensmittel verderben
AUSTRITT
könnten.
EINTRITT
• Blockieren Sie nicht die Ein- und
Austrittsöffnungen der Kaltluft mit
Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die
Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt
werden.
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die
Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese
gefrieren könnten.
• Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest
geschlossen ist.
Gemüsefach
HINWEISE ZUM GEFRIEREN
• Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
• Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie
schnell gefrieren.
• Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder
Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und
Datum.
D
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
Problem
Lösung
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei
Berührung heiß.
Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die
Bildung von Tau zu verhindern.
Wenn der Kühlschrank Geräusche
macht.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche
auftreten.
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und
Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes
außerhalb des Kühlschranks.
Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit betrieben mit der REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL auf MAX gestellt?
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel
gefrieren, auch wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(Temperaturregler/ Kühlabteil) auf MIN steht.
Es riecht in dem Abteil.
• Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
Tipps zum Energiesparen
■ Halten Sie den Belüftungsraum um den
Kühlschrank so groß wie möglich.
■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem
Sonnenlicht aus, und platzieren Sie ihn nicht in
der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten.
■ Öffnen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie
möglich.
■ Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem Einlagern
gekühlt werden.
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde den internationalen
Standards für die Leistung von Kühlschränken entsprechend
gemessen.
Wird der Kühlschrank betrieben während
diese Zubehörteile ausgebaut sind
[Eiswürfelschale zu, Eiswürfelbehälter], arbeitet
er am energieeffizientesten.
• Der Stromverbrauch dieses Geräts wurde
mit den rechts abgebildeten Zubehörteilen
gemessen.
■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig
in den Fächern und Regalen, um eine
möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu
gewährleisten.
• Der Stromverbrauch dieses Modells
wurde in den rechts abgebildeten
Raummaßen gemessen.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
36
NL
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen.
WAARSCHUWING
■ Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a:
isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem
de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te
voorkomen.
• In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast
bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe
voorwerpen in contact komen met het koelsysteem.
• Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het
ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is uitgerust
met een systeem voor automatisch ontdooien.)
• Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen voor het
lichtje in het koelgedeelte.
• Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
• Gebruik geen ontvlambare sprays, zoals spuitverf in de
buurt van de koelkast. Dit kan een explosie of een brand
veroorzaken.
• Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het
stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken. Open
het raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens contact
op met een door SHARP erkende servicemonteur.
• Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt weggegooid.
Breng de koelkast naar een herwinningsplaats voor
brandbaar koelmiddel en isolatieblaasgas.
■ Bewaar geen zeer vluchtige en ontvlambare materialen zoals
ether, benzine, propaangas, spuitbussen, lijm en onverdunde
alcohol etc. in de koelkast. Deze materialen kunnen
ontploffen.
■ Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
■ Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand of
ongevallen kunnen voordoen.
■ Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor kinderen
wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor verwijdering.
(Verwijder bijvoorbeeld de magnetische deursluiting zodat
een kind zich niet in de koelkast kan opsluiten.)
LET OP
■ Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en
bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken.
■ Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes in het
vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in bevriezing
van uw handen.
■ Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
■ Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze kunnen
barsten als ze bevriezen.
■ Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd tijdens de
installatie of na een verplaatsing. Stop de netstekker niet in
het stopcontact wanneer de netstekker of stroomkabel los zit.
Er kan zich een elektrische schok of brand voordoen.
■ Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het snoer
te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of kan er
brand ontstaan.
■ Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te laten
vervangen door een door SHARP erkende servicemonteur.
Dit is namelijk een speciaal snoer.
■ Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te openen
wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast of het
stopcontact niet aan.
■ Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele voorwerpen
op de koelkast.
■ Deze koelkast is niet bedoeld om door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteit of gebrek aan ervaring en kennis
te worden gebruikt, tenzij onder toezicht of na instructies
over het gebruik van deze koelkast van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let er tevens op dat
kleine kinderen niet met de koelkast spelen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
niet samen met het
normale huisafval mogen
worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
37
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform
de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van
de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van
een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu
en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd
verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen
zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
NL
NL
BESCHRIJVING
Magnetische deursluiting
Vriezerplank
Temperatuurregelaar
vriezer
Ijsblokjesvorm
Deurvak *
IJsblokjesbak
Eierhouder *
Vershoud gedeelte
Eiervakbodem
Temperatuurregelaar
koelkast
LED-lampje koelkast
Lichtschakelaar
Koelkastplank *
Klein opbergvak (links)
Klein opbergvak (rechts)*
Flessenhouder
Groenteplank *
Deurvak *
Groentela
Stelvoetje
Magnetische deursluiting
< SJ-380V >
• Het 2-sterren gedeelte
Modelnaam
is alleen voor het bewaren van diepvriesvoedsel.
300V
340V
380V
420V
Koelkastplank
3
3
3
3
Groenteplank
1
1
1
1
Deurvak
3
3
3
3
Eierhouder
-
-
1
1
Klein opbergvak (rechts)
1
1
1
2
Door het verwijderen van de volgende accessoires,
zoals in de figuur hieronder aangegeven, kunnen
meer etenswaren worden opgeborgen.
Ijsblokjesvorm, IJsblokjesbak,
Vriezerplank
INSTALLATIE
WAARSCHUWING
1. Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
• De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte
voor de afmetingen voor het energieverbruik.
• Door de afstand te vergroten is het mogelijk om
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van
de koelkast.
• Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.
2. Gebruik het voorste stelvoetje om de koelkast stevig en
waterpas op de vloer te zetten.
N.B.:
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
• Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
• Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
60mm
of meer
90mm
of meer
60mm
of meer
60mm
of meer
b
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan
veroorzaken. Bovendien kan er zich
condensatiewater op de buitenkant van de
koelkast verzamelen.
a
Stelvoetje
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd
met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet
u dit naderhand goed wegvegen met water.
afgeven.
• Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
38
NL
GEBRUIK
Instellen van de temperatuur
VRIEZERTEMPERATUUR
INSTELLEN
Tips voor het maken van ijs
Houd als de ijsblokjes klaar zijn de
ijsblokjestray ondersteboven terwijl
u de uiteinden elk in tegengestelde
richting draait zodat de ijsblokjes uit
de tray kunnen vallen.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar
voor de vriezer) regelt de hoeveelheid koude lucht voor
de vriezer.
• Als de vriezer niet genoeg koelt zelfs al staat FREEZER
TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de
vriezer) op MAX, dient u REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte)
ook op MAX te zetten.
• Met FREEZER TEMP. CONTROL
(de temperatuurregelaar voor de vriezer) op MAX, zal er
minder koude lucht naar de koelruimte gaan en is het
mogelijk dat de koelruimte niet voldoende gekoeld kan
worden.
KOELKASTTEMPERATUUR
INSTELLEN
Ijsblokjesvorm
N.B.:
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in. De
bak zou anders kunnen barsten.
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn
niet nodig.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een
uniek, energiebesparend systeem.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Temperatuurindicator
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) regelt hoe
lang de compressor van het koelsysteem blijft draaien.
• De MAX instelling geeft een lagere temperatuur in zowel
de koelruimte als de vriezer.
• Het is mogelijk dat de vriezer niet genoeg kan koelen
wanneer REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) langere tijd
op MIN laat staan. Om de vriezer naar behoren te laten
koelen, dient u REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(de temperatuurregelaar voor de koelruimte) dichter bij
de MAX instelling te zetten.
Omgevingstemperatuur hoger dan 35°C
richting
MAX
richting MIN
De reden is dat de MAX instelling (FREEZER TEMP.
CONTROL) ervoor kan zorgen dat er te weinig koude
lucht naar de koelruimte gaat, waardoor de koelruimte niet
genoeg gekoeld wordt.
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een
temperatuurindicator in het koelgedeelte om de
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
KOUDSTE ZONE
Symbool
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR IN
DE KOUDSTE ZONE
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien
nodig de koeltemperatuur in zoals beschreven in het
gedeelte "Instellen van de temperatuur".
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6
uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
BLAUW
WIT
Omgevingstemperatuur minder dan 10°C
Wanneer het voedsel in
de koelruimte bevriest.
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
N.B.:
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
richting MAX
richting
MIN
De reden is dat de compressor in de winter mogelijk niet
lang genoeg blijft draaien en dat er niet genoeg koude
lucht is om de vriezer voldoende te koelen.
39
Juiste instelling
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur
geopend is.
• Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een
tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
NL
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het
stopcontact om een elektrische schok te
voorkomen.
Spat geen water water rechtstreeks op de
buitenkant of het interieur. Dit kan tot
roestvorming en aantasting van de elektrische
isolatie leiden.
BELANGRIJK
Volg deze tips om barste n in de interne bekleding
en plastic onderdelen te voorkomen.
• Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
• Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
• Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen
er barsten in het plastic komen.
N.B.:
• Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
• Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
• Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
scheuren in de binnenwand.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
laat alle deuren open.
1. Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en
de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog.
2. Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
3. Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij
vuil is.
4. Maak de magnetische deursluiting schoon met een
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de
volgende punten voor een maximale levensduur van
voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of
zakken (plak niet dicht) en in de groentela worden gelegd.
Melkproducten en eieren
• Op de verpakking van melkproducten ziet u een
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur
voor het bewaren van deze producten.
• Eieren moeten in de eiervakbodem worden geplaatst.
N.B.:
• Verdeel het voedsel gelijk over de verschillende planken
zodat een optimale koeling wordt verkregen.
• Laat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te
zetten. Hete spijzen doen de temperatuur in de
UIT
kast stijgen en verhogen het risico dat voedsel
IN
bederft.
• Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht niet met
voedsel of bakjes omdat dan het voedsel in
de rest van de koelkast niet gelijkmatig
gekoeld wordt.
• Zet geen voedsel recht voor de koude-luchtuitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.
• Houd de deur goed gesloten.
Groenteplank
Vlees / Vis / Gevogelte
• Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
• Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
planken.
• Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
VOOR HET OPTIMAAL INVRIEZEN
• Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze
sneller te doen bevriezen.
• Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
afgedicht.
• Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
• Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
40
NL
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
Probleem
Oplossing
De buitenkant van de koelkast voelt
heet aan.
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens
wordt gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai maakt.
Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
• Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit
geluid sterker worden).
• Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens binnen of
buiten de koelkast.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg
met een vochtige doek en condens met een droge doek.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
• Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
• Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is
vereist.)
Het voedsel in de koelruimte bevriest.
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) op MAX?
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen,
ook al staat REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar
voor de koelruimte) op MIN.
Het ruikt in de koelkast.
• Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
• De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
Tips voor het besparen van
energie
■ Houdt zoveel mogelijk ruimte rond de koelkast
vrij voor ventilatie.
■ Houd uw koelkast uit direct zonlicht en plaats
deze niet naast een warmtegenererend
apparaat.
■ Open de deur van uw koelkast zo kort mogelijk.
De hoeveelheid stroomverbruik van dit model is gemeten volgens
de internationale standaard voor koelkastprestaties.
Als de koelkast wordt gebruikt zonder
deze accessoires [Ijsblokjesvorm ,
IJsblokjesbak], zal hij werken onder de meest
energiebesparende omstandigheden.
• De hoeveelheid stroomverbruik van dit
model is gemeten zonder deze accessoires
zoals is weergegeven op de figuur rechts.
■ Warme etenswaren moeten eerst afkoelen
voordat ze in de koelkast worden gezet.
■ Verdeel het voedsel gelijkmatig over de planken
zodat de gekoelde lucht optimaal kan circuleren.
• De hoeveelheid stroomverbruik
van dit model is gemeten onder de
volgende ruimteomstandigheden
zoals weergegeven in de figuur
rechts.
41
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
PL
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
■ Lodówka zawiera palny czynnik chłodzący (R600a: izobutan)
i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić
do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych
zasad.
• System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki
wykorzystuje czynnik chłodzący. Nie należy dotykać
systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.
• W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj
urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada
system automatycznego rozmrażania.)
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
• Używaj jedynie zalecanych części dla oświetlenia komory
lodówki.
• Nie należy blokować otworów w obudowie lodówki.
• Nie używaj łatwopalnych sprayów takich jak farba w sprayu
w pobliżu lodówki. Może to spowodować wybuch lub pożar.
• W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy
dotykać gniazdka elektrycznego w ścianie ani korzystać
z otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się
z punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP
w celu wykonania naprawy serwisowej.
• Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego
do obróbki palnych i wybuchowych gazów.
■ Nie przechowuj silnie lotnych iłatwopalnych materiałów takich
jak eter, benzyna, gaz propan, aerozole w pojemnikach, kleje,
czysty alkohol itp. Materiały te mogą eksplodować.
■ Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
■ Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku.
■ Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci
podczas przechowywania do utylizacji (np. usuń magnetyczne
uszczelki drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu
dziecka.)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
■ Nie dotykaj zespołu sprężarki ani części zewnętrznych,
ponieważ nagrzewają się one podczas pracy lodówki, a
metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.
■ Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników
w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to
spowodować odmrożenie.
■ Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek rozdzielających.
■ Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach
w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu.
■ Sprawdź, czy przewód zasilający nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub przewód
zasilający są luźne, nie podłączaj wtyczki do gniazdka.
Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
■ Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a nie
za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
■ Jeśli uszkodzisz izolację przewodu zasilającego, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ
wymagany jest specjalny przewód.
■ W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna itp. Nie dotykaj lodówki ani
gniazdka elektrycznego w ścianie.
■ Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub
zawierających płyn.
■ Opisywana lodówka nie jest przeznaczona do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania
z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem
zapewniającym, że dzieci nie będą wykorzystywały lodówki
do zabawy.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza
to, że zużytego
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego nie
należy łączyć z odpadami
z gospodarstw domowych.
Dla tego typu produktów
istnieje odrębny system
zbiórki odpadów.
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na
śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe
na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary
produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny
nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy
je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady
zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać
informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów
są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
42
PL
OPIS CZĘŚCI
Uszczelka drzwi magnetycznych
Półka zamrażarki
Pokrętło regulatora
temperatury zamrażania
Zasobnika kostka lodu
Pojemnik w drzwiach*
Zbiornik lodu
Foremka do przechowywania jajek *
Komora chłodząca
Kieszeń z foremką do jajek
Pokrętło regulatora
temperatury chłodzenia
Oświetlenie
lodówki - dioda LED
Wyłącznik oświetlenia
Mała półka (po prawej stronie)*
Mała półka (po lewej stronie)
Półka lodówki *
Pojemnik na butelki
Półka na warzywa*
Pojemnik w drzwiach*
Pojemnik na warzywa
Regulowane nóżki
Uszczelka drzwi magnetycznych
< SJ-380V >
• Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami
Nazwa modelu
300V
340V
służy tylko do przechowywania zamrożonej żywności.
380V
420V
Półka lodówki
3
3
3
3
Półka na warzywa
1
1
1
1
Pojemnik w drzwiach
3
3
3
3
Foremka do przechowywania jajek
-
-
1
1
Mała półka (po prawej stronie)
1
1
1
2
Więcej żywności może być przechowywane poprzez
usunięcie akcesoriów wskazanych na poniższym rysunku.
Zasobnika kostka lodu,
Zbiornik lodu, Półka zamrażarki
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
1. Proszę zachować odpowiednią przestrzeń wokół
lodówki pozwalającą na wentylację.
• Rysunek przedstawia minimalną wymaganą
przestrzeń
się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.
• Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni.
• W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni
mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do
wzrostu temperatury w lodówce, powstawania
głośnego hałasu i usterki.
2. Użycie regulowanej nóżki przedniej zapewnia
bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze.
UWAGA:
• Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.
• Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
• Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających
ciepło.
• Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij
odpowiednią podstawę.
43
60 mm
90 mm
60 mm
60 mm
b
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach
wilgotnych lub mokrych, ponieważ może to
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki.
Co wi ęcej, na lodówce może kondensować się
wilgoć.
a
Regulowane
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu
dokładnie zmyj ją czystą wodą.
PL
OBSŁUGA
Regulacja temperatury
REGULACJA
TEMPERATURY
ZAMRA ŻANIA
Wskazówki przy robieniu lodu
Gdy lód jest gotowy, przytrzymaj
foremkę do wytwarzania lodu do góry
nogami i skręcaj oba końce w
przeciwnych kierunkach,
tak aby kostki lodu wypadły.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• Regulator FREEZER TEMP. CONTROL reguluje ilość
zimnego powietrza kierowanego do komory zamrażarki.
• Jeśli zamrażarka nie chłodzi nawej to ustawieniu
FREEZER TEMP. CONTROL w pozycji MAX, ustaw
także REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji
MAX.
• Gdy ustawisz regulator FREEZER TEMP.CONTROL
w pozycji MAX, mniejzimnego powietrza będzie
kierowane do komory lodówki, i wnętrze lodówki może
nie zostać dostatecznie wychłodzone.
REGULACJA
TEMPERATURY
CHŁODZENIA
Zasobnika kostka lodu
UWAGA:
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego
oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach
zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani
obsługi.
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
unikalnemu systemowi oszczędności energii.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Wskaźnik temperatury
• Regulator REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
kontroluje czas działania kompresora lodówki.
• Ustawienie MAX da w rezultacie niższą temperaturę
w obu pomieszczeniach (lodówki i zamrażarki).
• Komora zamrażarki może nie wychłodzić się
dostatecznie jeśli pozostawisz regulator
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji MIN na
dłuższy czas. Aby prawidłowo ochłodzić komorę
zamrażarki, ustaw REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
w okolicy pozycji MAX.
Temperatura otoczenia powyżej 35°C
w kierunku
MAX
w kierunku MIN
Zalecamy tak, ponieważ ustawienie MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL) może spowodować zbyt mały
przepływ powietrza do komory lodówki, powodując w niej
zbyt wysoką temperaturę.
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik
temperatury w komorze lodówki, który pozwala
kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej
części urządzenia.
NAJCHŁODNIEJSZA CZĘŚĆ
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część
w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Symbol
SPRAWDZANIE TEMPERATURY
W NAJCHŁODNIEJSZEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej
części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie
potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą
temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury
wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt
wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed
ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika
temperatury.
NIEBIESKI
BIAŁY
Temperatura otoczenia niższa niż 10°C
Jeśli żywność w komorze
lodówki zamarza.
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
w kierunku MAX
w kierunku
MIN
Mogłoby to nastąpić, ponieważ w zimie kompresor
pracuje zbyt krótko, i zbyt mało zimnego powietrza
dostaje się do komory zamrażarki.
UWAGA:
• Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od
różnych czynników, w tym od temperatury otoczenia,
stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.
• Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może
wskazywać kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
44
PL
CZYSZCZENIE LODÓWKI
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda
ściennego.
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na
obudowę lub dośrodka lodówki. Może to
doprowadzić do zardzewienia części oraz do
uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych
i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj
poniższych zaleceń.
• Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do elementów plastikowych.
• Niektóre środki chemiczne mogą powodować
uszkodzenia, dlatego należy korzystać jedynie
z roztworu płynu do zmywania naczyń (wody z mydłem).
• Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
UWAGA:
• Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z silnych
środków czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba,
proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).
• Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, należy odczekać co
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
• Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie powierzchni ścian.
Przepalona żarówka w komorze
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym
przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy
komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Wyłączanie lodówk
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz
lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe
i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód
zasilania od gniazda w ścianie i pozostaw wszystkie drzwi
otwarte.
1. Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą
wodą z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do
sucha.
2. Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
3. Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją
miękką ściereczką.
4. Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia
naczyń.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone
w pojemniku na warzywa.
Nabiał i jaja
• Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę
przydatności do spożycia.
• Jaja powinieneś przechowywać w kieszeni z foremką do
jajek.
Mięso / ryby / drób
• Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
• Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu
półek.
• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty
żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone
w hermetycznych pojemnikach.
45
UWAGA:
• Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,
aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.
• Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz
lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się
żywności.
WYLOT
• Nie blokuj żywnością ani pojemnikami
WLOT
otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu
powietrza układu chłodzącego;
w przeciwnym wypadku żywność
znajdująca się w lodówce nie zostanie
równomiernie ochłodzona.
• Nie umieszczaj żywności przy wylocie
chłodnego powietrza. Może to prowadzić do
zamarzania żywności.
• Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
Półka na
warzywa
ABY UZYSKAĆ JAK NAJLEPSZE MROŻENIE
• Żywność powinna być świeża.
• Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
• Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna
być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.
• Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
• Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się
w zawartości zamrażarki.
PL
ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź poniższe punkty.
Rozwiązanie
Problem
Zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający
gromadzeniu się wilgoci.
Lodówka hałasuje
Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po
automatycznym rozmrażaniu.
• Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzcych (od czasu do
czasu dźwięk może być głośniejszy).
• Dźwięk pękania lub trzaskania, dźwięk skrzypienia
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się
wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki
pojawia się szron lub zbiera się wilgoć.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej
ściereczki do starcia szronu i suchejściereczki do starcia wilgoci.
• Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
• Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
• Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci.
(Należy ją w coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki zamarza.
• Czy lodówka jest używana z regulatorem temperatury lodówki
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawionym na MAX?
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie
produktówżywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulator temperatury
lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest w pozycji MIN.
Nieprzyjemny zapach w komorze
lodówki.
• Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
• Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
■ Zachowaj jak najwięcej wolnej przestrzeni wokół
lodówki dla prawidłowej wentylacji.
■ Trzymaj lodówkę zdala od bezpośredniego
światła słonecznego, ani nie stawiaj
w bezpośrednim sąsiedztwie urządzeń
generujących ciepło.
■ Otwieraj drzwi od lodówki na tak krótko, jak tylko
to możliwe.
Zużycie energii tego modelu mierzone jest wg międzynarodowych
standardów odnoszących się do lodówek.
Jeśli lodówka jest włączona z wyjętymi tymi
akcesoriami [Zasobnika kostka lodu,
Zbiornik lodu], będzie pracować w najbardziej
energooszczędnych warunkach.
• Zużycie energii tego modelu zostało
zmierzone po wyjęciu tych akcesoriów, jak
zostało pokazane na rysunku po prawej
stronie.
■ Ciepłe pożywienie należy ochłodzić przed
przechowywaniem.
■ Poukładaj pożywienie równomiernie na półkach,
aby zapewnić cyrkulację zimnego powietrza.
• Zużycie energii tego modelu zostało
zmierzone w przpadku odstępów
ukazanych na rysunku po prawej.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
46
H
Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba
venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS
■ A hűtőszekrény gyúlékony hűtőközeget (R600a: izobutánt) és
a szigeteléshez használt éghető gázt (ciklopentánt) tartalmaz.
A tűz és a robbanás megelőzése érdekében tartsa be az
alábbi szabályokat.
• A hűtőszekrény mögött, illetve belsejében lévő hűtőrendszer
hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen
semmilyen éles tárgy a hűtőrendszerrel.
• Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a leolvasztást
gyorsító egyéb megoldást! (A hűtőszekrény automatikus
leolvasztó rendszerrel rendelkezik.)
• Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény
belsejében!
• A hűtőtéri világításhoz csak az előírt darabokat használja.
• Ne takarja el a hűtőszekrény külső részén lévő nyílásokat!
• Ne használjon gyúlékony szprét, például festékszórót a
hűtőszekrény közelében. Robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, ne érintse meg a fali
csatlakozóaljzatot, és ne használjon nyílt lángot! Nyisson
ablakot, és szellőztesse ki a helyiséget, majd forduljon a
SHARP által jóváhagyott szervizhez a gép szervizelése
céljából.
• Gondoskodjon a hűtőszekrény megfelelő
ártalmatlanításáról. Vigye a hűtőszekrényt egy
újrahasznosító telepre, ahol megfelelően tudnak
gondoskodni a szigeteléshez használt éghető gázok
kezeléséről.
■ Ne tároljon erősen illékony és gyúlékony anyagokat, mint
például étert, benzint, propángázt, aeroszolos szpréket,
ragasztóanyagokat, és tiszta alkoholt stb. Ezek az anyagok
hajlamosak a robbanásra.
■ A hálózati dugaszon felgyűlt por tüzet okozhat. Gondosan
törölje le.
■ Ne próbálja meg átalakítani vagy módosítani a hűtőszekrényt!
Ellenkező esetben tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
■ Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény semmiféle veszélyt
ne jelentsen a gyermekek számára az ártalmatlanítást
megelőző tárolás során! (Pl. távolítsa el a mágneses
ajtózárakat, nehogy beszoruljon a gyermek!)
VIGYÁZAT
■ Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak
perifériális részeit, mert ezek működés közben rendkívül
felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést okozhatnak!
■ Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztótérben lévő
élelmiszerekhez és fémdobozokhoz! Ellenkező esetben
fagyási sérülést szenvedhet.
■ Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt!
■ Ne helyezzen üveges vagy dobozos italokat a mélyhűtőbe,
mivel ezek megfagyásuk nyomán megrepedhetnek!
■ Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem sérült meg
beszerelés, illetve mozgatás közben! Ha a hálózati dugasz
vagy a kábel meglazult, ne dugja a hálózati dugaszt a
konnektorba! Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy a
tűz veszélye.
■ A hálózatról történő lecsatlakoztatáshoz húzza ki a hálózati
dugaszt az aljzatból. Ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki!
Ellenkező esetben áramütést szenvedhet vagy tüzet okozhat.
■ Ha a hajlékony tápkábel megsérül, akkor a SHARP által
jóváhagyott szervizben cseréltesse ki, mivel speciális kábelre
van szükség.
■ Gázszivárgás esetén nyisson ablakot stb., és szellőztesse
ki a helyiséget. Ne nyúljon a hűtőszekrényhez és a
csatlakozóaljzathoz!
■ Ne helyezzen folyadékot tartalmazó, illetve instabil tárgyakat
a hűtőgép tetejére!
■ A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük
gyerekek), illetve az efféle gépek használatában teljességgel
járatlan személyek általi használatra tervezték – kivéve,
ha a hűtőszekrény fenti személyek általi használatát egy
biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. A
kisgyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell,
hogy ne játszhassanak a hűtőszekrénnyel.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el. Ez azt
jelenti, hogy a használt
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad
az általános háztartási
hulladékkal keverni.
Ezekhez a termékekhez
külön hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
47
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások
használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti
Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak,
kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen
a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a
lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező
esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a
forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a www.
swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást.
H
LEÍRÁS
Mágneses ajtózár
Fagyasztópolc
Fagyasztó hőmérsékletszabályozó gombja
Jégkockatartó tálcába
Ajtórekesz *
Jégkockatartó doboz
Tojástartó *
Frissentartó rész
Tojástartó rekesz
Hűtőszekrény hőmérsékletszabályozó gombja
Hűtőgép LED jelzőfénye
Világítás kapcsolója
Hűtőszekrénypolc *
Kis rekesz (bal)
Kis rekesz (jobb)*
Palacktartó rekesz
Zöldségtároló polc *
Ajtórekesz*
Zöldségfrissentartó
Állítható magasságú láb
Mágneses ajtózár
< SJ-380V >
• A két csillaggal
Modell megnevezése
jelölt rész csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál.
300V
340V
380V
420V
Hűtőszekrénypolc
3
3
3
3
Zöldségtároló polc
1
1
1
1
Ajtórekesz
3
3
3
3
Tojástartó
-
-
1
1
Kis rekesz (jobb)
1
1
1
2
Több élelmiszer tárolható, ha a következő
tartozékokat az alábbi ábrán feltüntetett módon
eltávolítja.
Jégkockatartó tálcába, Jégkockatartó doboz,
Fagyasztópolc
ÜZEMBE HELYEZÉS
Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves
helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását
eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás
léphet fel. Ezenkívül páralecsapódás következhet
be a hűtőszekrény külső részén, ami
rozsdásodáshoz vezethet.
1. Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!
• Az ábrán a hűtőgép beszereléséhez szükséges
minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a
teljesítményfelvétel megállapítására használt
helyigény.
• Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény
használata kisebb energiafogyasztással történhet.
• Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méretű helyen
használja a hűtőgépet, akkor benne a hőmérséklet
megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és
működési problémák következhetnek be.
2. Az elülső állítható magasságú láb segítségével
biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és
vízszintesen álljon a padlón.
MEGJEGYZÉS:
• Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető
legyen.
• Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve
közvetlen napfénynek.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe!
• Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon
megfelelő talapzatról.
60mm
legalább
90mm
legalább
60mm
legalább
60mm
legalább
b
FIGYELMEZTETÉS
a
Állítható
magasságú
láb
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel
benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ,
gondosan törölje le vizes ruhával.
48
H
MŰKÖDTETÉS
A hőmérséklet szabályozása
A FAGYASZTÓ
HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁSA
Tippek jégkockakészítéséhez
Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa lefelé a jégkockakészítő tálcát,
és csavarja két végét ellentétes irányba.
Ekkor a jégkockák kipotyognak.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• A FREEZER TEMP. CONTROL a fagyasztó hideg
légáram erősségét szabályozza.
• Ha a fagyasztó még a FREEZER TEMP. CONTROL
(fagyasztó hőmérséklet-szabályozása) MAX állásában
sem hűl le, akkor állítsa a REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása)
szabályozót is a MAX állásba.
• Ha a FREEZER TEMP. CONTROL (fagyasztó
hőmérséklet-szabályozása) MAX fokozatra van állítva,
akkor kevesebb hideg levegő áramlik a hűtőtérbe, és
előfordulhat, hogy a hűtőtér nem hűl le eléggé.
A HŰTÕSZEKRÉNY
HÕMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁSA
Jégkockatartó tálcába
MEGJEGYZÉS:
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne öntsön
bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó doboz
megsérülhet.
Szagtalanító egység
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító
katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek
külön működtetést, illetve tisztítást.
Leolvasztás
A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer révén
teljesen automatikusan történik.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Hőmérsékletjelző
• A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény
hőmérséklet-szabályozása) szabályozza a hűtőrendszer
kompresszorának működési ciklusát.
• A MAX állás alacsonyabb hőmérsékletet eredményez
mindkét részben (a hűtőtérben és a fagyasztótérben).
• Előfordulhat, hogy a fagyasztótér nem hűt megfelelően,
ha a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény
hőmérséklet-szabályozása) szabályozót hosszabb ideig
a MIN állásban hagyja. A fagyasztótér megfelelő
lehűtéséhez állítsa a REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása)
szabályozót közelebb a MAX álláshoz.
35 °C-os környezeti hőmérséklet felett
MAX
irányába
MIN irányába
Ez azért szükséges, mert előfordulhat, hogy a MAX állás
túl kis légáramot eredményez a hűtőtér felé, így túlzottan
magas hőmérséklet alakul ki a hűtőtérben.
A hűtőszekrény hűtőterében hőmérsékletjelző található,
mely lehetővé teszi a leghidegebb zóna átlagos
hőmérsékletének szabályozását.
A LEGHIDEGEBB ZÓNA
Szimbólum
Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén
belüli leghidegebb zónát jelzi. (Az azonos
magasságba helyezett ajtópolc nincs a
leghidegebb zónában.)
A HŐMÉRSKÉLET ELLENŐRZÉSE A
LEGHIDEGEBB ZÓNÁBAN
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő
legyen a hőmérséklet a leghidegebb zónában. Szükség
esetén beállíthatja a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozóját „A hőmérséklet szabályozása” c. fejezetben
leírtak szerint.
A készülék belsejében uralkodó hőmérséklet megfelelő
szinten tartása érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e
a hőmérsékletjelző. Ha a hőmérsékletjelző FEHÉR v
színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben
növelje a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának
beállított értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézné a
hőmérsékletjelzőt.
KÉK
FEHÉR
10 °C-os környezeti hőmérséklet alatt
Ha az étel megfagy a
hűtőtérben.
Megfelelő beállítás A hőmérséklet túl magas;
állítsa be a hűtőszekrény
hőmérséklet-szabályozóját.
MAX irányába
MIN
irányába
Ez azért szükséges, mert a hidegben a kompresszor
működési ciklusa túlságosan rövid, így nem juttat
elegendő hideg levegőt a fagyasztótérbe.
49
MEGJEGYZÉS:
• A hűtőszekrény belső hőmérséklete számos tényezőtől
függ, például a környezeti hőmérséklettől, a tárolt élelmiszer
mennyiségétől és az ajtó kinyitásának gyakoriságától.
• Ha friss ételt tett a hűtőbe, vagy ha egy időre nyitva hagyta
a készülék ajtaját, természetes, hogy a hőmérsékletjelző
FEHÉR színűre vált.
H
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az
áramütés megelőzése érdekében.
Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre
vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos
szigetelés tönkremeneteléhez vezethet.
FONTOS
A belső felületek és a műanyag alkatrészek
megrepedésének megelőzése érdekében tartsa be
az alábbiakat!
• Törölje le a műanyag alkatrészekre tapadt összes
ételolajat!
• Bizonyos háztartási vegyszerek kárt okozhatnak, ezért
kizárólag hígított folyékony mosószert (szappanos vizet)
használjon!
• Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos
vizet nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek
megrepedhetnek.
1. Vegye ki a polcokat és a rekeszeket a szekrényből és
az ajtóból! Meleg szappanos vízzel mossa le ezeket,
majd tiszta vízzel öblítse le, és szárítsa meg.
2. Meleg szappanos vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a
belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a
szappanos vizet.
3. Puha ruhával törölje át a hűtőszekrény külső felületét,
ha beszennyeződött.
4. A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg szappanos
vízzel tisztítsa.
MEGJEGYZÉS:
• A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne
használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket
(lakkot, festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.)!
• Áramszünet esetén az áramellátás visszakapcsolása előtt
várjon legalább 5 percet!
• Ügyeljen rá, hogy ne essenek le tárgyak a hűtőszekrény
belsejében, és ne ütődjenek neki a belső falnak. Ellenkező
esetben a belső felület megrepedhet.
Amikor a hűtőtér lámpája kiég
Forduljon egy SHARP által jóváhagyott szervizhez, és
kérjen hűtőtérlámpa-cserét! A hűtőtérlámpát kizárólag
képesített szerelő távolíthatja el.
A hűtőszekrény kikapcsolása
Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a
hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert, és
alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a
hálózati csatlakozó dugaszát az aljzatból, és hagyja az
összes ajtót nyitva.
ÉLELMISZER-TÁROLÁS
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát.
A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának
biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a
lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány
általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének
meghosszabbítására vonatkozóan.
Gyümölcs / zöldség
A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a
gyümölcsöket és zöldségeket lazán műanyagba kell
csomagolni (anélkül, hogy teljesen lezárná), és a
zöldségfrissentartóban kell elhelyezni.
Tejtermékek és tojás
• A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve
a szavatossági idő, amely megadja a javasolt tárolási
hőmérsékletet és a termék tárolhatóságának idejét.
• A tojásokat a tojástartó rekeszben kell tárolni.
Húsok / Halak / Szárnyasok
• Helyezze tálra vagy tányérra, és fedje be papírral vagy
műanyag csomagolófóliával.
• A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat
helyezze a polcok hátsó végébe.
• Gondoskodjon arról, hogy a főtt ételek alaposan be
legyenek csomagolva, vagy légmentesen záródó
edényben legyenek.
MEGJEGYZÉS:
• Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a
polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen.
• Tárolás előűtse le a forró ételeket. A forrón behelyezett
étel megemeli a hőmérsékletet a hűtőszekrényben, és
ezáltal megnöveli az élelmiszer
megromlásának kockázatát.
• Ne takarja el a hűtőlevegő-keringtető
KI
rendszer be-, illetve kimeneti nyílásait
BE
élelmiszerrel vagy edényekkel, ellenkező
esetben az élelmiszerek nem egyformán
hűlnek le a hűtőszekrény különböző
pontjain.
• Ne helyezzen élelmiszert a hideg levegő
kimeneti nyílása elé. Ellenkező esetben az
élelmiszer megfagyhat.
• Tartsa az ajtót jól becsukva!
Zöldségtároló
polc
A LEGJOBB FAGYASZTÁS ÉRDEKÉBEN
• Friss élelmiszert használjon.
• Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon,
hogy az adag gyorsan megfagyjon.
• Az élelmiszert megfelelően kell tárolni vagy befedni, és a
levegőt el kell távolítani a szoros lezárás érdekében.
• Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban.
• Címkézze meg a csomagokat és az edényeket, hogy
számba tudja venni a fagyasztott élelmiszereket.
50
H
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA
Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.
Probléma
Megoldás
A hűtőszekrény külseje forró, amikor
megérintem.
Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés
megakadályozására szolgáló melegítőcső.
Amikor a hűtőszekrényből zaj
hallatszik.
Normális jelenség, hogy a hűtőszekrényből az alábbi hangok hallhatók.
• Erős kompresszorzaj beinduláskor
--- a hang kis idő elteltével gyengül.
• Erős kompresszorzaj naponta egyszer
--- közvetlenül az automatikus leolvasztási művelet utáni működés hangja.
• Áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang)
--- a csővezetékekben áramló hűtőfolyadék hangja (a hang időnként
felerősödhet).
• Recsegés, ropogás, cincogás
--- a hűtés folyamán a belső falak és belső elemek összehúzódásának és
tágulásának hangjai.
Zúzmara vagy harmat képződik a
hűtőszekrény belsejében vagy
külsején.
Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot
száraz ruhával törölje le.
• Amikor a környezet páratartalma nagy.
• Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán.
• Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást
igényelnek).
A hűtőtérben lévő élelmiszerek
megfagynak.
• A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény hőmérsékletszabályozása) MAX állásában működtette huzamosabb ideig a
hűtőszekrényt?
• Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, akkor a hűtőtérbe helyezett
élelmiszer még akkor is megfagyhat, ha a REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása) a MIN állásban van.
A hűtőtérnek kellemetlen illata van.
• Az erős szagú ételek csomagolást igényelnek.
• A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni.
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZERVIZELÉSRE VAN SZÜKSÉGE
Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott szervizhez.
Tippek az
energiatakarékosságra
■ Biztosítson megfelelő szellőzési teret a
hűtőszekrény körül.
■ Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek és ne
helyezze a hűtőszekrényt hő termelő készülék
közelébe.
■ Olyan röviden tartsa nyitva a hűtőszekrény
ajtaját, amennyire csak lehetséges.
E modell energiafelhasználásának mennyiségét a hűtőszekrény
teljesítmény nemzetközi szabványa szerint mérik.
Ha a hűtőszekrényt ezen tartozékok
nélkül működteti [Jégkockatartó tálcába ,
Jégkockatartó doboz], a leghatékonyabb
energiafelhasználást éri el.
• E modell energiafelhasználásának mértékét
a fent megnevezett, a jobb oldali ábrán is
jelzett tartozékok nélkül mérik.
■ Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
■ Egyenletesen elosztva helyezze el az
élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő
hatékonyan keringhessen.
• E modell energiafelhasználásának
mértékét a jobb oldali ábrán látható
távolságok mellett mérték.
90 mm
300 mm
51
60 mm
300 mm
RO
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP,
vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider.
AVERTISMENTE
■ Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil (R600a:
izobutan) şi gaz izolant sub presiune (ciclopentan). Respectaţi
regulile de mai jos pentru a evita aprinderea şi explozia.
• Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul
frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi obiecte
ascuţite să intre în contact cu sistemul de refrigerare.
• A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru
a accelera procesul de decongelare automată. (Acest
frigider a adoptat sistemul de decongelare automată.)
• Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul frigiderului.
• Folosiţi numai componentele specificate pentru iluminarea
compartimentului frigiderului.
• Nu blocaţi fantele de pe circumferinţa frigiderului.
• Nu folosiţi spray-uri inflamabile, precum spray de vopsea
în apropierea frigiderului. Acestea pot cauza explozie sau
incendiu.
• În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi perforat,
nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi flăcări deschise.
Deschideţi fereastra şi aerisiţi camera. Apoi contactaţi
agentul autorizat SHARP pentru service.
• Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat. Duceţi
frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze refrigerante
inflamabile şi gaze izolante sub presiune.
■ Nu depozitaţi substanţe deosebit de volatile şi inflamabile
cum ar fi eterul, benzina, gazul propan, recipient cu aerosoli,
substanţe adezive, alcoolul pur etc. Aceste materiale pot să
explodeze.
■ Praful depus pe priza electrică poate cauza un incendiu.
Ştergeţi praful cu grijă.
■ Nu încercaţi să operaţi modificări la frigider. Se pot produce
incendii, şocuri electrice sau răniri.
■ Asiguraţi-vă că frigiderul nu prezintă pericol pentru copii în
timp ce este depozitat (de ex., scoateţi izolările magnetice ale
uşii pentru a împiedica blocarea copiilor înăuntru).
PRECAUŢII
■ A nu se atinge compresorul sau alte părţi periferice ale
frigiderului deoarece, în timpul funcţionării, pot fi încălzite
puternic, iar muchiile pot cauza răni.
■ Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din compartimentul
congelatorului cu mâinile umede. Acest lucru poate provoca
degerături.
■ Nu folosiţi cabluri prelungitoare sau prize adaptoare.
■ Nu puneţi lichide ambalate în sticle sau în cutii de metal în
congelator fiindcă pot crăpa când îngheaţă.
■ Asiguraţi-vă că nu aţi deteriorat cablul de alimentare cu
energie în timpul instalării sau mutării. În cazul în care cablul
de alimentare este slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză.
Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
■ Când deconectaţi cablul electric, nu trageţi de cablu, ci de
ştecher. Dacă trageţi de cablu, se poate produce şoc electric
sau incendiu.
■ În cazul în care cordonul flexibil de alimentare s-a deteriorat,
trebuie înlocuit de către un agent de service aprobat de
SHARP, deoarece este nevoie de un cablu special.
■ În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând fereastra
etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric.
■ Nu puneţi obiecte care conţin lichide sau obiecte instabile
deasupra frigiderului.
■ Acest frigider nu este destinat utilizării de către persoanele
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, fără
supravegherea sau instruirea privind utilizarea frigiderului
din partea unei persoane responsabile de siguranţa lor.
Supravegheaţi copiii mici pentru a vă asigura că nu se joacă
cu frigiderul.
Informaţii pentru utilizatorii casnici
1. În Uniunea Europeană
Atenţie:
Produsul dumneavoastră
este marcat cu acest
simbol care indică că
produsele electrice şi
electronice uzate nu
trebuie aruncate împreună
cu deşeurile casnice.
Pentru aceste produse
există un sistem separat
de colectare.
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, vă rugăm să nu folosiţi recipientul de gunoi
uzual!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu legislaţia
în vigoare care impune tratarea, valorificarea şi reciclarea corespunzătoare a acestora.
În urma implementării legislaţiei de către statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot
preda gratuit* echipamentele electronice şi electrice uzate la centrele de colectare autorizate.
În anumite ţări* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziţionarea unui alt produs
similar.
*) Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi autoritatea locală.
Dacă echipamentele dumneavoastră electrice şi electronice uzate au baterii sau acumulatori,
acestea/aceştia trebuie eliminate/eliminaţi separat în conformitate cu reglementările locale.
Eliminând acest produs în mod corect contribuiţi la tratarea, valorificarea şi reciclarea
corespunzătoare a deşeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sănătăţii umane şi a
mediului care pot apărea în urma managementului necorespunzător al deşeurilor.
2. În alte ţări din afara Uniunii Europene
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm contactaţi autoritatea locală pentru a afla care este
metoda corectă de eliminare.
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor
chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina
principală a www.swico.ch sau www.sens.ch.
52
RO
DESCRIERE
Izolare magnetică a uşii
Raft de congelator
Buton de reglare a
temperaturii congelatorului
Tavă pentru gheaţă
Compartiment uşă *
Cutie pentru cuburi de gheaţă
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă *
Camerã menþinere proaspãtã
Buzunar pentru ouă
Buton de reglare a
temperaturii congelatorului
Lampă LED frigider
Întrerupător de lumină
Raftul frigiderului *
Compartimentul pentru alimente
mici (stânga)
Raft pentru legume
proaspete *
Buzunar pentru sticle
Sertar de legume proaspete
Compartiment uşă *
Compartimentul pentru alimente
mici (dreapta) *
Picior ajustabil
Izolare magnetică a uşii
< SJ-380V >
• Secţiune cu 2 stele
Numele modelului
300V
numai pentru păstrarea alimentelor îngheţate.
340V
380V
420V
Raftul frigiderului
3
3
3
3
Raft pentru legume proaspete
1
1
1
1
Compartiment uşă
3
3
3
3
Dispozitiv pentru păstrarea de ouă
-
-
1
1
Compartimentul pentru alimente mici (dreapta)
1
1
1
2
Mai multe alimente pot fi depozitate prin înlăturarea
următoarelor accesorii, aşa cum este indicat în
figura de mai jos.
Tavă pentru gheaţă,
Cutie pentru cuburi de gheaţă,
Raft de congelator
INSTALARE
60mm
AVERTISMENT
1. Asiguraţi spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului.
• Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru
instalarea frigiderului. Acesta diferă de spaţiul utilizat
la măsurarea consumului de energie electrică.
• Frigiderul poate să aibă un consum de energie mai
mic dacă i se oferă un spaţiu mai mare.
• Dacă folosiţi frigiderul într-un spaţiu cu dimensiuni sub
valorile din imagine, acest fapt poate să ducă la
creşterea temperaturii în produs, zgomot mareşi
defectare.
2. Folosind piciorul ajustabil din faţă, asiguraţi aşezarea
fermăşi uniform nivelată a frigiderului pe podea.
NOTĂ:
• Amplasaţi frigiderul astfel încătştecherul să fie accesibil.
• Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
• Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
• Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
53
sau mai mult
90mm
sau mai mult
60mm
sau mai mult
60mm
sau mai mult
b
Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede,
deoarece izolaţia se poate defecta. De asemenea,
este posibil să se formeze condens pe exteriorul
frigiderului.
a
Picior
ajustabil
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Inainte de a folosi frigiderul
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă
caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun,ştergeţi bine cu
apă.
RO
FUNCŢIONAREA
Controlarea temperaturii
CONTROL AL
TEMPERATURII
CONGELATORULUI
Idei pentru prepararea gheţii
Când cuburile sunt îngheţate,
ţineţi tava de pregătit gheaţă cu faţa
în jos îndoind fiecare capăt în direcţii
opuse pentru a permite cuburilor să
cadă afară.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• Butonul FREEZER TEMP. CONTROL reglează
cantitatea de aer rece din congelator.
• In cazul în care congelatorul nu răceşte uniform atunci
cánd reglajul butonului FREEZER TEMP. CONTROL
este la MAX, reglaţi de asemenea butonul
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL la MAX.
• Cu butonul FREEZER TEMP. CONTROL fixat la MAX,
va fi direcţionat mai puţin aer rece spre compartimentul
frigiderului, iar acesta este posibil să nu devină suficient
de rece.
CONTROL AL
TEMPERATURII
FRIGIDERULUI
Tavă pentru gheaţă
NOTĂ:
Nu faceţi gheaţăşi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de
gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
Dispozitiv dezodorizant
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer
rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare.
Decongelarea
Decongelarea este complet automată datorită unui sistem
unic de economisire a energiei.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Indicator de temperatură
• Butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
controlează durata de funcţionare a compresorului
sistemului de răcire.
• Reglajul MAX va avea ca rezultat o temperatră mai rece
în ambele compartimente (frigiderşi congelator).
• Compartimentul congelatorului este posibil să nu
răcească suficient atunci când butonul REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL este lăsat pe MIN pentru operioadă
mai lungă. Pentru a răci în mod corespunzător
compartimentul congelatorului, fixaţi butonul
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL cât mai aproape de
MAX.
Temperatura ambiantă peste 35°C
către
MAX
către MIN
Aceasta deoarece reglajul MAX (FREEZER TEMP.
CONTROL) poate duce la o circulaţie a aerului prea
redusă în compartimentul frigiderului, având ca rezultat o
temperatură prea ridicată în compartimentul frigiderului.
Acest frigider este prevăzut cu un indicator de
temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă
permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai
reci.
ZONA CEA MAI RECE
Simbol
Simbolul indică zona cea mai rece din
compartimentul frigiderului. (Compartimentul
uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este
zona cea mai rece.)
VERIFICAREA TEMPERATURII ÎN ZONA CEA
MAI RECE
Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că
temperatura în zona cea mai rece este corectăşi dacă
este necesar, pentru a regla controlul temp. frigiderului
aşa cum se arată în capitolul “Controlarea temperaturii”.
Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul
aparatului, verificaţi dacă indicatorul de temperatură este
întotdeauna ALBASTRU. Dacă indicatorul de temperatură
devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz
setaţi controlul temp. frigideruluişi aşteptaţi timp de 6 ore
înainte de a verifica indicatorul de temperatură din nou.
ALBASTRU
ALB
Temperatura ambiantă sub 10°C
Dacă alimentele din
compartimentul frigiderului
îngheaţă.
către MAX
Setare corectă
Temperatura este prea
ridicată, reglaţi controlul
temp. al frigiderului.
NOTĂ:
către
MIN
Aceasta deoarece funcţionarea compresorului este prea
scurtă iarna,şi nu este furnizat suficient aer rece
compartimentului congelatorului.
• Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi
factori, printre care temperatura ambiantă a camerei,
cantitatea de alimente depozitatăşi frecvenţa de
deschidere a uşii.
• După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost
lăsată deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca
indicatorul de temperatură să devină ALB.
54
RO
ÎNGRIJIREŞI CURĂŢIRE
AVERTISMENT
Mai întîi întrerupeţi alimentarea cu curent electric
pentru prevenireaşocurilor electrice.
Nu împroşcaţi cu apă direct pe exteriorul carcasei
sau în interior. Aceasta poate duce la ruginireşi
deteriorarea izolaţiei electrice.
IMPORTANT
Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioareşi
a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi.
• Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de
plastic.
• Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza
deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat
(apă cu săpun).
• Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nuştergeţi apa
şi săpunul, plasticul se poate crăpa.
1. Îndepărtaţi rafturileşi sertarele din interiorşi de pe uşi.
Spălaţi-le cu apă caldă, cu detergent de spălat vase.
Limpeziţi cu apă curatăş
2. Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă caldă
şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece pentru a
şterge detergentul.
3. Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă
moale.
4. Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie de
dintişi cu apă caldă cu detergent
NOTĂ:
• Pentru a preveni deteriorarea frigiderului dvs., nu folosiţi
substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi (lacuri, vopsea,
praf de lustruit, benzină, apă fiartă etc.).
• Dacă alimentarea cu energie electrică este deconectată, vă
rugăm să aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a o
reconecta.
• Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu loviţi
peretele interior. Aceasta ar putea provoca crăpături în
suprafaţa interioară.
Atunci când lumina compartimentului se
stinge
Contacta ţi agentul de service autorizat de SHARP pentru
a cere o înlocuire a becului compartimentului. Becul
compartimentului nu trebuie scos de nimeni altcineva
decât de personalul de service calificat.
Decuplarea frigiderului
Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o
perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigiderşi
curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din prizăşi lăsaţi
toate uşile deschise.
PĂSTRAREA ALIMENTELOR
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor.
Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de
faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate.
Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la
prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor.
Fructe/Legume
Pentru a minimiza pierderile de umezeală, fructeleşi
legumele trebuie să fie învelite lejer în material plastic, ca
de exemplu, plastic de împachetat, pungi de plastic (nu le
etanşaţi) şiţinute în Sertarul de legume proaspete.
Produse zilnice & ouă
• Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen
de garanţie imprimat pe pachet, care ne arat
temperatura recomandatăşi data expirării.
• Ouăle trebuie păstrate în buzunarul pentru ouă.
Carne/Peşte/Carne de pui
• Puneţi-le pe o tavă sau farfurieşi acoperiţi-le cu hârtie
sau celofan.
• Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn
spatele etajerelor.
• Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este bine
împachetată sau pusă într-un recipient ermetic.
55
NOTĂ:
• Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod uniform, pentru a permite
circularea eficientă a aerului rece.
• Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de introducerea în
frigider. Introducerea mâncărurilor fierbinţi
măreşte temperatura în frigiderşi creşte
riscul deteriorării alimentelor.
IESE
• Nu blocaţi cu alimente sau cutii orificiul de
evacuareşi orificiul de admisie al circuitului
INTRĂ
de circulare a aeruluirece; în caz contrar,
alimentele nu vor fi răcite uniform în
interiorul frigiderului.
• Nu aşezaţi alimente direct n faţa orificiului
de evacuare a aerului rece. Aceasta poate
conduce la congelarea alimentelor.
• Ţinţi uşa bine închisă.e
Raft pentru
legume
PENTRU BUNA CONGELARE
• Alimentele trebuie să fie proaspete.
• Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare
rapidă.
• Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod
corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa
bine.
• Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator.
• Puneţi etichete pe pungi sau recipienţi pentru a păstra un
inventar al alimentelor congelate.
RO
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele.
Problemă
Soluţie
În exterior, corpul frigiderului este cald
la atingere.
Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni
generarea condensului.
Când iese zgomot de la frigider.
Este normal ca frigiderul să următoarele sunete.
• Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei
--- sunetul descreşte în intensitate după o vreme.
• Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor
--- sunet de operare produs imediat după operaţia de decongelare automată.
• Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit)
--- sunet produs de lichidul congelant curgând prinţevi (sunetul poate creşte
în intensitate din când în când).
• Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit
--- sunet produs de expandareaşi contracţia pereţilor interiorişi a părţilor
interioare în timpul răcirii.
Congelarea sau generarea de condens
se produce în interiorul sau în
exteriorul frigiderului.
Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă
umedă pentruştergerea gheţiişi o cârpă uscată pentru aşterge condensul.
• Când umiditatea ambiantă este ridicată.
• Când uşa este deschisăşi închisă frecvent.
• Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală. (Este necesară
înfăşurarea.)
Alimentele din compartimentul
frigiderului îngheaţă.
• Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL setat la MAX?
• Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot
congela chiar dacă REFRIGERATOR TEMP. CONTROL este la nivelul MIN.
In compartiment este un miros
neplăcut.
• Alimentele cu miros puternic trebuie să fie înfăşurate.
• Dispozitivul dezodorizant nu poate îndepărta tot mirosul.
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE
Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.
Idei pentru economisirea
energiei
■ Asiguraţi spaţiu de ventilare pe cât de mult
posibil în jurul frigiderului.
■ Păstraţi frigiderul în afara razelor directe ale
soarelui şi nu aşezaţi frigiderul în apropierea
surselor de căldură.
■ Deschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât mai
scurt posibil.
■ Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de a fi
introdusă în frigider.
Consumul energetic al acestui model este măsurat în funcţie de
standardul internaţional al performanţei frigiderului.
Când congelatorul funcţionează fără aceste
accesorii [Tavă pentru gheaţă,
Cutie pentru cuburi de gheaţă],
va funcţiona în condiţiile cele mai economice.
• Consumul energetic al acestui model este
măsurat cu aceste accesorii scoase, aşa
cum este indicat în figura din dreapta.
■ Aşezaţi alimentele în mod uniform pe tăvi, pentru
a permite circularea eficientă a aerului rece.
90 mm
• Consumul energetic al acestui model
este măsurat în spaţiul dimensional,
aşa cum este indicat în figura din
300 mm
dreapta.
60 mm
300 mm
56
CZ
Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si,
prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■ Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a: izobutan)
a plyn izolace (cyklopentan). Abyste předešli vznícení a
výbuchu, dodržujte následující zásady.
• Chladicí systém na zadní straně chladničky a v jejím vnitřku
obsahuje chladící látky. Zamezte kontaktu ostrých předmětů
s chladicím systémem.
• K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte mechanické
přístroje ani jiné prostředky. (Tato chladnička má vlastní
systém automatického odmrazení.)
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky.
• Pro světlo v chladícím oddělení používejte pouze
předepsané součástky.
• Nezakrývejte otvory v plášti chladničky.
• V blízkosti chladničky nepoužívejte vznětlivé spreje, jako
např. barvu ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu nebo
požáru.
• Pokud dojde k proražení chladicího systému, nemanipulujte
se síťovou zásuvkou a nepoužívejte otevřený oheň.
Otevřete okno a místnost vyvětrejte. Poté požádejte
o servisní zásah pracovníka autorizovaného servisu
společnosti SHARP.
• Při likvidaci chladničky je třeba postupovat náležitým
způsobem. Chladničku odevzdejte ve sběrném místě
určeném pro zpracování hořlavých chladících látek a
izolace.
■ V chladničce neskladujte vysoce těkavé a vznětlivé materiály,
jako je éter, benzín, propan, nádoby s aerosolem, adhezívní
činidla, čistý alkohol atd.
Tyto materiály mají tendence k výbuchu.
■ Prach napadaný na síťovou zástrčku může způsobit požár.
Otřete ji proto pečlivě.
■ Neměňte ani neupravujte tuto chladničku. Mohlo by to
způsobit požár, elektrický úraz nebo zranění.
■ Zajistěte, aby chladnička, která je určena k likvidaci,
nepředstavovala žádné nebezpečí pro děti (např. odstraňte
magnetický uzávěr dveří, aby se v ní děti nemohly zavřít).
UPOZORNĚNÍ
■ Nedotýkejte se kompresoru ani jeho okrajových částí, protože
během provozu jsou velmi horké a kovové okraje mohou
způsobit zranění.
■ Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo kovových
obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k omrzlinám.
■ Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozbočovací zásuvku.
■ Nápoje v láhvích a v plechovkách neukládejte do mrazáku,
protože při zmrznutí by mohly prasknout.
■ Ujistěte se, že napájecí šňůra nebyla při instalaci nebo
přemísťování poškozena. Pokud je napájecí zástrčka nebo
šňůra uvolněná, nezapojujte napájecí zástrčku. Hrozí
nebezpečí elektrického šoku nebo požáru.
■ Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte nikoliv šňůru,
ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
■ Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu,
obraťte se na autorizovaný servis SHARP. Ke chladničce se
smí použít pouze speciální kabel.
■ V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením okna
apod. Nedotýkejte se chladničky ani síťové zásuvky.
■ Nepokládejte předměty obsahující kapaliny ani nestabilní
předměty na horní části chladničky.
■ Tato chladnička není určena pro použití osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, rozpoznávacími nebo rozumovými
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud je osoba odpovědná za jejich bezpečnost
nepoučila o používání chladničky nebo na ně nedohlíží. Malé
děti musí být pod dohledem, aby si s chladničkou nehráli.
Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění:
Váš výrobek je označen
tímto symbolem.
Znamená to, že je
zakázáno likvidovat
použitý elektrický nebo
elektronický výrobek
s běžným domácím
odpadem. Pro tyto výrobky
je k dispozici samostatný
sběrný systém.
57
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s legislativou,
která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického
vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován,
obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel,
ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
Pro Švýcarsko: Použité elektrické nebo elektronické vybavení lze zdarma vrátit prodejci i v
případě, že nekupujete nový výrobek. Další sběrná místa jsou uvedena na webových stránkách
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
CZ
CZ
POPIS
Magnetický uzávěr dveří
Police mrazáku
Ovladač pro nastavení
teploty mrazáku
Miska na ledové kostky
Přihrádka ve dveřích *
Přenosný zásobník na
ledové kostky
Přihrádka na vejce*
Prostor udržující
potraviny čerstvé
Ovladač pro nastavení
teploty chladničky
Osvětlení chladničky
Přihrádka na vejce
Vypínač světla
Malá přihrádka (pravá)*
Malá přihrádka (levá)
Police v chladničce*
Přihrádka na láhve
Polička pro zeleninu*
Přihrádka ve dveřích*
Oddělení pro zeleninu
Nastavitelná noha
Magnetický uzávěr dveří
< SJ-380V >
t Sekce se dvěma hvězdičkami
Název modelu
300V
340V
je pouze pro uskladnění zmrazených potravin.
380V
420V
Police v chladničce
3
3
3
3
Polička pro zeleninu
1
1
1
1
Přihrádka ve dveřích
3
3
3
3
Přihrádka na vejce
-
-
1
1
Malá přihrádka (pravá)
1
1
1
2
Když odstraníte následující příslušenství (na obrázku
dole), můžete uvnitř skladovat více jídla.
Miska na ledové kostky,
,Přenosný zásobník na ledové
kostky, Police mrazáku
INSTALACE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby
bylo zajištěno její dostatečné odvětrání.
• Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro
instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovlivňuje její spotřebu energie.
• Pokud ponecháte kolem chladničky více volného
místa, bude mít při provozu menší spotřebu.
• Používání chladničky v menším prostoru, než je
uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v
zařízení, vysokého hluku a selhání.
2. Použití přední nastavitelné nohy zajišt’uje, že
chladnička stoji pevně a vodorovně na podlaze.
POZNÁMKA:
• Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla
přístupná zástrčka.
• Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
• Neumísťujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
• Neumisťujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný
podstavec.
60mm
a více
90mm
a více
60mm
a více
60mm
a více
b
Neinstalujte tuto chladnici do vlhkých nebo
mokrých prostorů, předejdete tím možnosti
poškozeníči netěsnosti izolace. Navíc může dojít
ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což
může způsobit korozi.
a
Nastavitelná
noha
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Před používáním vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé
vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu
čistou vodou.
58
CZ
OBSLUHA
Nastavení teploty
Pokyny k přípravě ledu
NASTAVENÍ
TEPLOTY MRAZÁKU
Jakmile jsou kostky zmrazené,
převraťte misku na výrobu ledu
vzhůru nohama a zkruťte protilehlé
strany v opačném směru,
čímž umožníte vypadnutí kostek.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL reguluje množství
chladného vzduchu přiváděného do mrazáku.
• Pokud se mrazák dostatečně neochladí dokonce ani po
nastavení FREEZER TEMP. CONTROL na MAX,
nastavte rovněž REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na
MAX.
• S FREEZER TEMP. CONTROL nastaveným na MAX
bude méně chladného vzduchu směřovat do chladícího
oddělení a chladící oddělení nebude dostatečně
chladné.
NASTAVENÍ TEPLOTY
CHLADNIČKY
Miska na ledové kostky
POZNÁMKA:
Nevyrábějte led pomocí přenosného zásobníku na ledové
kostky a ani do ní nenalévejte olej. Přenosného zásobníku na
ledové kostky může prasknout.
Jednotka na odstraňování
zápachu
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro
odstraňování zápachu. Manipulace aničištění nejsou
nutné.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Odmrazování
Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení
odmrazuje zcela automaticky.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ovládáčas běhu
kompresoru chladícího systému.
• Nastavení MAX způsobí ochlazení teploty v obou
odděleních (chladnička a mrazák).
• Mrazící oddělení se nemusí dostatečně ochladit, pokud
se ponechá REFRIGERATOR TEMP. CONTROL po
delší dobu nastavené na MIN. Pro správné ochlazení
mrazícího oddělení nastavte REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL do blízkosti MAX.
Při okolní teplotě nad 35°C
směrem
k MAX
směrem k MIN
Je to proto, že nastavení na MAX (FREEZER TEMP.
CONTROL) může způsobit jen velmi pomalé proudění
vzduchu do chladícího oddělení, což způsobí příliš
vysokou teplotu v chladícím oddělení.
Při okolní teplotě pod 10°C
Indikátor teploty
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty,
který umožňujeřídit průměrnou teplotu v nejchladnější
zóně.
NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNA
Symbol označuje nejchladnější zónu v
chladicím oddělení. (polička ve dveích,
umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny).
Symbol
KONTROLA TEPLOTY V NEJCHLADNĚJŠÍ
ZÓNĚ
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně
kontrolovat a v případě potřeby můžete nastavitřízení
teploty chladničky podle popisu v kapitole „Nastavení
teploty“.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda
je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty
BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte
nastavení teploty chladničky a před další kontrolou
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
MODRÁ
BÍLÁ
Jestliže jsou potraviny v
chladicím oddělení zmrzlé.
směrem k MAX
směrem
k MIN
Správné nastavení Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
POZNÁMKA:
Je to proto, že chod kompresoru v zimě je příliš krátký a
pro mrazící oddělení není dostatek chladného vzduchu.
59
• Vnitřní teplotu chladničky ovlivňujeřada faktorů, například
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
frekvence otvírání dveří.
• Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání
otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor
teploty změní barvu na BÍLOU.
CZ
PÉČE AČIŠTĚNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem.
Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do
ní. Toto může způsobit korozi a poškození
elektrické izolace.
DŮLEŽITÉ
Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a
plastových součástí, dodržujte následující
dopuručení.
• Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou
nalepené na plastových součástech.
• Některé domácíčistící prostředky mohou způsobit
poškození, proto přičištění používejte pouze přípravek
na mytí nádobí (mýdlovou vodu).
• Je-li použito nezředěnéhočistícího roztoku nebo
saponátová voda není důkladně vysušena, může dojít k
popraskání plastovýchčástí.
1. Vyjměte regály a přihrádky ze skříně a ze dveří. Omyjte
je v teplé vodě se saponátem na mytí nádobí;
opláchněte včisté vodě a usušte.
2. Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným v teplé vodě se
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou
vodu pro odstranění saponátové vody.
3. Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je
znečištěna.
4. Očistěte magnetické těsnění dveří zubním kartáčkem a
teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.
POZNÁMKA:
• Chcete-li předejít poškození chladničky, nepoužívejte
agresivníčisticí prostředky ani rozpouštědla (laky, barvy,
leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.)
• Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme
počkejte alespoň 5 minut před tím, než zařízení opět
zapnete.
• Vyvarujte se pádu předmětů uvnitř chladničky stejně tak
úderů do vnitřních stěn. Může to způsobit praskliny na
vnitřním povrchu.
Když zhasne osvětlení v oddělení
Kontaktujte autorizovaný servis společnosti SHARP a
požádejte o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v
oddělení smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník
servisu.
Vypnutí vaší chladničky
Pokud vypnete vaší chladničku, jestliže odjíždíte na
dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a důkladně
vyčistěte její vnitřní prostor. Odpojte zástrčku napájecí
šňůry ze síťové zásuvky a ponechte všechny dveře
otevřené.
ULOŽENÍ POTRAVIN
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny.
Pro maximální udrženíčerstvosti potravinářských
výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod
pro prodloužení doby uskladnění potravin.
Ovoce a zelenina
Pro zamezení ztráty vlhkosti mají být ovoce a zelenina
volně zabalené do plastového materiálu, např. fólie nebo
sáčků (neuzavírejte), a umístěné do oddílu pro zeleninu.
Mlékárenské výrobky a vejce
• Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum
doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž
informuje o doporučené teplotě a době uskladnění
výrobku.
• Vejce mají být uskladněny v přihrádce na vejce.
Maso, ryby a drůbež
• Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým
nebo plastovým obalem.
• Větší výseky masa, ryb nebo drůbeže umístěte do zadní
části na police.
• Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě
zabalené nebo umístěné ve vzduchotěsném obaluči
nádobě.
POZNÁMKA:
• Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl
chladící vzduch účinně cirkulovat.
• Teplé potraviny je nutné ochladit před jejich
uložením do chladničky. Uložení teplých
potravin zvyšuje teplotu v jednotce a
zvyšuje nebezpečí zkažení potravin.
• Nezablokujte vývod a přívod obvodu
proudění chladícího vzduchu potravinami
nebo nádobami; jinak by potraviny v
chladničce nebyly rovnoměrně chlazeny.
• Neumísťujte potraviny přímo před vývod
studeného vzduchu. Toto by mohlo
způsobit zmrazení potravin.
VEN
DOVNITŘ
• Dveře pečlivě zavírejte.
Polička pro
zeleninu
PRO NEJLEPŠÍ ZMRAZENÍ
• Potraviny musí býtčerstvé.
• Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je
rychle zmrazili.
• Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a
vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření.
• Potraviny rozložte v mrazáku rovnoměrně.
• Označte si tašky nebo kontejnery, abyste měli přehled o
zmrazených potravinách.
60
CZ
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE
Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body.
Problém
Řešení
Vnější strana skříně je horká na dotek.
Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabránění vzniku orosení.
Když je chladnička hlučnější.
Je normální, aby chladnička vydávala následující zvuky.
• Značný hluk způsobený kompresorem při zahájení provozu
--- Zvuk bude tišší po chvíli.
• Značný hluk způsobený kompresorem jednou denně
--- Provozní zvuk vyvolaný bezprostředně po provedení automatického
odmrazení.
• Zvuk proudící tekutiny (bublavý nebo šumivý zvuk)
--- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk může býtčas odčasu
hlasitější).
• Praskavý nebo křupavý zvuk, skřípavý zvuk
--- Zvuk vytvořený roztahováním a smršťováním vnitřních stěn a vnitřních
součástí během chlazení.
Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří
námraza nebo orosení.
Může k tomu docházet v některém z následujících případů. Námrazu otřete
vlhkou látkou, orosení suchou látkou.
• Při vysoké okolní vlhkosti.
• Přičastém otvírání a zavírání dveří.
• Při uložení potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je třeba je zabalit.)
Potraviny v chladicím oddělení jsou
zmrzlé.
• Není chladnička provozována dlouhou dobu s REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL nastaveným na MAX?
• Nízká okolní teplota může způsobit, že umístěné potraviny zmrznou, i když
je REFRIGERATOR TEMP, CONTROL nastaveno na MIN.
V oddělení je cítit zápach.
• Potraviny se silným odérem je třeba zabalit.
• Jednotka na odstraňování zápachu nemůže odstranit všechen zápach.
JESTLIŽE STÁLE POŽADUJETE OPRAVÁŘE
Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis společnosti SHARP.
Tipy pro šetření energie
■ Okolo chladničky ponechte co největší prostor
pro větrání.
■ Nenechávejte chladničku na přímém slunečním
světle a vedle tepelných spotřebičů.
■ Otevírejte dveře chladničky tak zřídka, jak je to
jenom možné.
■ Teplá jídla nechte před vložením do chladničky
vystydnout.
Výše spotřeby energie tohoto modelu byla měřena s ohledem na
mezinárodní standardy o výkonu chladících zařízení.
Pokud z chladničky odstraníte všechna
tato příslušenství [Miska na ledové kostky,
Přenosný zásobník na ledové kostky],
bude pracovat v nejekonomičtějším režimu.
• Výše spotřeby energie tohoto modelu byla
měřena bez tohoto příslušenství tak, jak je
ukázáno na obrázku vpravo.
■ Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně,
aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat.
• Výše spotřeby energie tohoto modelu
90 mm
byla měřena v prostoru, který je
zobrazen vpravo.
300 mm
61
60 mm
300 mm
SK
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo
preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok.
UPOZORNENIE
■ Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a: izobután)
a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). Dodržiavajte
nasledovné pravidlá, aby nedošlo k zapáleniu a výbuchu.
• Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky
obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do kontaktu s chladiacim
systémom prišli akékoľvek ostré predmety.
• Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj
urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má zavedený
automatický rozmrazovací systém.)
• Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladničky.
• Pre priestor chladničky používajte len stanovené osvetlenie.
• Nezakrývajte otvory cirkulácie chladničky.
• V blízkosti chladničky nepoužívajte horľavé spreje, ako sú
farby v spreji. Môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Ak by došlo k prederaveniu chladiaceho systému,
nedotýkajte sa sieťovej zásuvky a nepoužívajte otvorený
oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú miestnosť. Potom
požiadajte autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti
SHARP o servis.
• Táto chladnička by sa mala zlikvidovať požadovaným
spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto so
zameraním na horľavé chladivá a plyny na rozpínanie
izolácie.
■ Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé horľavé materiály
ako éter, benzín, propán, plechovky s aerosólom, lepidlo,
čistý lieh atď.
Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
■ Starostlivo utierajte prach usadený na sieťovej vidlici. Mohol
by spôsobiť požiar.
■ Je zakázané chladničku upravovať. Chladničku môžu
rozoberať alebo opravovať iba servisní technici. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru, úrazu
elektrickým prúdom alebo iného úrazu.
■ Zabezpečte, aby chladnička nepredstavovala žiadne
nebezpečenstvo pre deti počas uskladnenia na likvidáciu.
(Napr. odstráňte magnetické tesnenie dverí, aby sa predišlo
zabuchnutiu detí.)
POZOR
■ Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych častí
z dôvodu ich veľkej teploty počas prevádzky a tiež kvôli
kovovým hranám, ktoré môžu spôsobiť poranenie.
■ Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v priestore
mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobiť omrzliny.
■ Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani adaptérovú zástrčku.
■ Neodkladajte do mrazničky nápoje vo fľašiach a konzervách,
pretože obsah zamrzne a fľaše alebo konzervy môžu
prasknúť.
■ Presvedčte sa, či počas montáže alebo premiestňovania
nedošlo k poškodeniu sieťovej zástrčky. Ak sú kontakty
sieťovej zástrčky alebo kábla uvoľnené, nezasúvajte sieťovú
zástrčku do sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
■ Sieťovú vidlicu nevyťahujte za kábel, ale za vidlicu. Ťahanie
sieťového kábla môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom
alebo požiar.
■ Poškodený ohybný prívodný sieťový kábel musí vymeniť
autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP. Vyžaduje sa
totiž špeciálny kábel.
■ V prípade úniku plynu vetrajte miestnosť otvoreným oknom a
pod. Nedotýkajte sa chladničky ani elektrického prívodu.
■ Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s kvapalinami
alebo nestabilné predmety.
■ Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne
handicapované alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí
nesmú chladničku používať bez dozoru alebo bez pokynov
ohľadom jej používania od osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť. Takisto malé deti môžu chladničku používať iba
pod dozorom, aby sa s ňou nehrali.
Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor:
Výrobok je označený týmto
symbolom. Znamená to,
že použité elektrické a
elektronické výrobky by sa
nemali miešať s bežným
domovým odpadom. Pre
tieto výrobky existuje
samostatný zberný
systém.
Pozor: Ak chcete zlikvidovať toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických a
elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátiť
použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých
štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní predajcovia, ak si
zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel potrebnou
úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym vplyvom na
životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku nevhodného
zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
Pre Švajčiarsko: Použité elektrické alebo elektronické zariadenie sa dá bezplatne vrátiť predajcovi,
dokonca aj keď si nezakúpite nový výrobok. Ďalšie zberné miesta sú uvedené na domovskej
stránke www.swico.ch alebo www.sens.ch.
62
SK
POPIS
Magnetické tesnenie dverí
Polica mrazničky
Ovládač teploty v
mrazničke
Ľadové kocky
Priehradka na dverách*
Zásobník na ľad
Priestor na udržanie
potravín v čerstvom stave
Držiak na vajcia*
Zásobník na vajcia
Ovládač teploty v
chladničke
LED osvetlenie
chladničky
Vypínač osvetlenia
Malá priehradka (pravá)*
Polica chladničky*
Malá priehradka (ľavá)
Priehradka na fľaše
Polica na zeleninu*
Priehradka na dverách*
Zásuvka na zeleninu
Nastaviteľná pätka
Magnetické tesnenie dverí
< SJ-380V >
• Sekcia s 2 hviezdičkami
Názov modelu
len pre uskladnenie mrazených potravín.
300V
340V
380V
420V
Polica chladničky
3
3
3
3
Polica na zeleninu
1
1
1
1
Priehradka na dverách
3
3
3
3
Držiak na vajcia
-
-
1
1
Malá priehradka (pravá)
1
1
1
2
Odstránením nasledujúceho príslušenstva, ako je
znázornené nižšie na obrázku, môžete uskladniť viac
potravín.
Ľadové kocky, Zásobník na ľad,
Polica mrazničky
INŠTALÁCIA
UPOZORNENIE
1. Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na
ventiláciu.
• Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je
potrebný na montáž chladničky. Líši sa od priestoru
uvedeného pri stave merania veľkosti spotreby
elektrickej energie.
• Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia
spotreba energie chladničky.
• Používanie chladničky v menšom priestore, než je
uvedený na obrázku, môže spôsobiť zvýšenie teploty
v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.
2. Pomocou prednej nastaviteľnej pätky nastavte pevnú a
vodorovnú polohu chladničky na podlahe.
POZNÁMKA:
• Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby
bola prístupná vidlica.
• Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
• Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
teplo.
• Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
vhodný podklad.
63
60mm
alebo viac
90mm
alebo viac
60mm
alebo viac
60mm
alebo viac
b
Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a vzniknúť
krátke spojenie. Navyše sa na vonkajšom
povrchu chladničky môže zrážať voda.
a
Nastaviteľná
pätka
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Pred použitím chladničky
Vyčistite vnútornéčasti handričkou navlhčenou vlažnou
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s
vodou.
SK
PREVÁDZKA
Regulácia teplôt
Rady pri výrobeľadu
REGULÁCIA TEPLOTY
MRAZNIČKY
Ľadové kocky
Keď sú ľadové kocky hotové,
uchopte nádobu na tvorbu ľadových
kociek hornou časťou nadol
a ohýbajte ju dovtedy,
kým ľadové kocky nevypadnú.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• Ovládač FREEZER TEMP. CONTROL reguluje
množstvo studeného vzduchu prúdiaceho do mrazničky.
• Ak mraznička nechladí ani po nastavení ovládača
FREEZER TEMP. CONTROL do polohy MAX, nastavte
aj ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL do
polohy MAX.
• Ked' je ovládač FREEZER TEMP. CONTROL nastavený
na MAX, do chladničky prúdi menej studeného vzduchu
a v chladničke nemusí byť dostatočne chladno.
REGULÁCIA TEPLOTY
CHLADNIČKY
POZNÁMKA:
V zásobníku nevyrábajteľad a nelejte doň olej. Zásobník na
ľad môže prasknúť.
Dezodorčaná jednotka
Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi
studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani
čistenie.
Rozmrazovanie
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu
jedinečného systému na úsporu energie.
• Ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL reguluje
čas chodu kompresora chladiacej sústavy.
• Nastavenie do polohy MAX spôsobí, že chladnejšie bude
v obochčastiach (chladničke i mrazničke).
• Ak sa ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
ponechá v polohe MIN po dlhšíčas, mraznička sa
nemusí dostatočne ochladiť. Aby sa mraznička riadne
ochladila, nastavte ovládač REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL bližšie k polohe MAX.
Pri teplote nad 35 °C
smerom
k MAX.
hodnote
smerom k
MIN. hodnote
V polohe MAX (ovládač FREEZER TEMP. CONTROL) by
do chladničky mohlo prúdiť príliš málo vzduchu a v
dôsledku toho by v chladničke bolo príliš teplo.
Pri teplote menej ako približne 10°C
Indikátor teploty
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom
teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu
priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
NAJCHLADNEJŠIA ZÓNA
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu
vo vnútornom priestore chladničky.
(Priehradka na dverách, umiestnená
v rovnakej výške, nie je súčasťou
najchladnejšej zóny.)
Symbol
KONTROLA TEPLOTY V NAJCHLADNEJŠEJ
ZÓNE
Môžete vykonávať pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila
správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby
nastavila regulácia teploty chladničky tak, ako je to
uvedené v kapitole „regulácia teplôt“.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je
potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa
farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš
vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie
teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín predďalšou
kontrolou indikátora teploty.
MODRÁ
BIELA
Ak potraviny v chladničke
zmrznú.
smerom k
MAX. hodnote
smerom
k MIN.
hodnote
Dôvodom je, že v zime je kompresor včinnosti iba príliš
krátkyčas a do mrazničky neprúdi dostatočné množstvo
studeného vzduchu.
Správne nastavenie Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu teploty
chladničky.
POZNÁMKA:
• Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych
činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.
• Keď sa vložiličerstvé potraviny alebo keď sa nechajú
otvorené dvere na nejakýčas, je normálne, že farba
indikátora teploty sa zmení na BIELU.
64
SK
STAROSTLIVOSŤ AČISTENIE
UPOZORNENIE
Odpojte chladničku od prívodu elektrickej
energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym
prúdom.
Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do
vnútra. Môže to viesť ku korózii a znehodnotiť
elektrickú izoláciu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a
plastových dielcov, riaďte sa týmito tipmi.
• Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej.
• Niektoré chemickéčistiace prípravky pre domácnosť
môžu spôsobiť poškodenie, takže používajte iba riedený
tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú
vodu).
• Používanie neriedenýchčistiacich prostriedkov, alebo ak
sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne
neutrie, môže spôsobiť praskanie plastových dielcov.
1. Vyberte zo skrine chladničky a z dverí všetky police a
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na
umývanie riadu, opláchnite včistej vode a vysušte.
2. Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom
studenou vodou odstráňte zvyškyčistiaceho prípravku.
3. Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou
handrou.
4. Magnetické tesnenie dveríčistite zubnou kefkou a
vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu.
POZNÁMKA:
• Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte
agresívnečistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu,
leštiaci prášok, technickýbenzín, vriacu vodu, atď.).
• Pred opätovným pripojením sieťového napätia pri jeho
odpojení najprv počkajte najmenej 5 minút.
• Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do
vnútorných stien. Mohol by pritom prasknúť vnútorný
povrch.
Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore
chladničky
V prípade potreby výmeny osvetlenia priestoru chladničky,
kontaktujte servisného zástupcu schváleného firmou
SHARP. Servis osvetlenia priestoru chladničky smú
vykonávat' len kvalifikovaní servisní pracovníci.
Vypínanie chladničky
Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhšíčas,
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro
chladničky. Vytiahnite zo sieťovej zásuvky vidlicu kábla a
všetky dvere nechajte otvorené.
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín.
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v
chladničke podľa možnostičerstvé a kvalitné potraviny.
Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovaniečo
najdlhšej skladovateľnosti potravín.
Ovocie / zelenina
• Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa tak
efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu.
• Horúce potraviny pred uložením ochlaďte.
Zvyšovali by teplotu v chladničke a vzrástlo
by riziko znehodnotenia potravín.
Ovocie a zeleninu treba voľne zabaliť do plastového
materiálu, napr. fólia alebo vrecká
(neuzatváraťhermeticky) a uložiťdo zásuvky na zeleninu
na minimalizovanie strát vlhkosti.
• Nasávací a výstupný otvor cirkulačného
okruhu chladiaceho vzduchu nezakrývajte
nádobami, v opačnom prípade sa potraviny
v chladničke nebudú rovnomerne
ochladzovať.
Mliekarenské výrobky a vajcia
• Potraviny neukladajtepred výstupný otvor
chladiaceho vzduchu. Mohli by zmrznúť.
• Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a
skladovateľnosť výrobku.
• Vajcia sa ukladajú do zásobníku na vajcia.
Mäso / ryby / hydina
• Uložiť na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo
fóliou.
• Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovať v zadnej
časti políc.
• Všetky varené potraviny starostlivo zabaliť alebo vložiť
do vzduchotesnej nádoby.
65
POZNÁMKA:
VON
DNU
• Dvere musia byť starostlivo zatvorené.
Polica na
zeleninu
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY ZMRAZOVANIA
• Potraviny musia byť čerstvé.
• Potraviny možno rýchlo zmrazovať v malých
množstvách.
• Potraviny musia byť riadne uložené alebo prikryté.
V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsať
vzduch.
• Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.
• Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
SK
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVIS
Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek.
Problém
Riešenie
Vonkajšie dielce chladničky sú na
dotyk horúce.
Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu.
Keď je chladnička hlučná.
Je úplne normálne, akčinnosť chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky:
• Hlasný zvuk kompresora po uvedení dočinnosti
--- Po krátkomčase sa zvuk stíši.
• Hlasný šum kompresora vydávaný raz denne
--- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom
rozmrazovaní.
• Zvuk prúdiacej tekutiny (žblnkanie, klokotanie)
--- Zvuk chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môže zčasu načas
zosilnieť).
• Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie
--- Zvuk spôsobený rozširovaním a sťahovaním vnútorných stien a
vnútorných dielcov pri chladení.
Námraza alebo zarosenie sa objavuje
vo vnútri ako aj z vonkajšej strany
chladničky.
Môže sa objaviť v jednom z nasledujúcich prípadov. Pomocou mokrej
handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie.
• Keď je veľká okolitá vlhkosť.
• Keď sa dverečasto otvárajú a zatvárajú.
• Keď sú uskladnené potraviny s veľkou vlhkosťou. (Vyžaduje sa obal.)
Potraviny v chladničke zamŕzajú.
• Pracuje chladnička dlhšíčas s ovládačom REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL nastaveným na MAX?
• Nízka okolitá teplota vzduchu môže spôsobiť, že potraviny zamrznú, aj kež
je REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavený na MIN.
V priestore chladničky zapácha.
• Obal sa vyžaduje pri potravinách s prenikavou vôňou.
• Dezodoračná jednotka nemôže odstrániť všetky pachy.
AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS
Obráťte sa na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu firmy SHARP.
Tipy na úsporu energie
■ Miesto na vetranie okolo chladničky nechajte tak
veľké, ako je možné.
■ Postavte chladničku mimo priameho slnka
a neumiestňujte ju do blízkosti zariadení
produkujúcich teplo.
■ Otvárajte dvere chladničky na tak krátko, ako je
možné.
■ Horúce jedlá nechajte vychladnúť pred
ukladaním do chladničky.
Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria na
základe medzinárodných štandardov výkonnosti chladničiek.
Ak chladnička pracuje bez tohto príslušenstva
[Ľadové kocky, Zásobník na ľad], bude
pracovať za energeticky najefektívnejších
podmienok.
• Množstvo spotreby elektrickej energie tohto
modelu sa meria s týmto príslušenstvom,
ako je uvedené na obrázku vpravo.
■ Potraviny ukladajte na police rovnomerne,
zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia
chladiaceho vzduchu.
• Množstvo spotreby elektrickej energie
90 mm
tohto modelu sa meria v priestorovom
umiestnení ako na obrázku vpravo.
300 mm
60 mm
300 mm
66
LT
Labai dėkojame, kadįsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią
eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą.
ĮSPĖJIMAS
ATSARGUMO PRIEMONĖS
■ Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga
(R600a: izobutanas) ir sprogstamosios izoliacinės dujos
(ciklopentanas). Laikykitės toliau aprašytų nurodymų, kad
išvengtumėte užsidegimo ir sprogimo.
• Už šaldytuvo ir šaldytuvo viduje esanti šaldymo sistema yra
su šaldymo medžiaga. Šaldymo sistemos negalima liesti
aštriais daiktais.
• Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite mechaninių ar
kitokių įrenginių. (Šiame šaldytuve naudojama automatinio
atitirpdymo sistema.)
• Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros įrenginių.
• Šaldytuvo kamerai apšviesti naudokite tik tinkamas dalis.
• Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų.
• Nenaudokite degių purkštuvų, tokių kaip purškiami dažai,
šalia šaldytuvo. Tai gali sukelti sprogimą ar gaisrą.
• Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio
elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos. Reikia atidaryti
langą ir pravėdinti patalpą. Po to kreipkitės į bendrovės
SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl remonto.
• Šaldytuvą išmesti reikia tinkamai. Šaldytuvą reikia
nugabenti į degių ir sprogstamųjų dujų perdirbimo tašką.
■ Šaldytuve nelaikykite lakių ar degių medžiagų, tokių kaip
eteris, benzinas, propano dujos, aerozolio skardinės,
lipniosios medžiagos, grynas alkoholis ir t.t.
Šios medžiagos gali sprogti.
■ Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti gaisrą.
Kruopščiai jas nušluostykite.
■ Nebandykite keisti šio šaldytuvo konstrukcijos. Tai gali sukelti
gaisrą, elektros šoką arba sužeisti.
■ Jei šaldytuvą ruošiatės utilizuoti, įsitikinkite, kad jis nesukels
pavojaus vaikams (pvz., pašalinkite magnetinius durų
tarpiklius, kad į šaldytuvą įlipęs vaikas neužsitrenktų.)
■ Nelieskite kompresoriaus įrenginio arba jo išorinių dalių, nes
jos veikimo metu labai įkaista ir metaliniai kraštai gali sužeisti.
■ Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių indų,
esančių šaldiklio kameroje. Galite nušalti.
■ Nesinaudokite ilgintuvais ar adapterių kištukais.
■ Nedėkite gėrimų buteliuose bei skardinėse į šaldiklį, nes
užšalę jie gali įtrūkti.
■ Įsitikinkite, kad elektros laidas nebuvo pažeistas instaliavimo
arba transportavimo metu. Jei elektros kištukas ar laidas
blogai pritvirtinti, kištuko nekiškite. Tai gali sukelti elektros
šoką arba gaisrą.
■ Elektros tiekimą išjunkite ištraukdami maitinimo laido kištuką
iš elektros tiekimo lizdo. Netraukite paties maitinimo laido. Tai
gali sukelti elektros šoką arba gaisrą.
■ Pažeistą lankstųjį elektros laidą reikia pakeisti SHARP
įgaliotame aptarnavimo taške, nes tai turi būti specialus
laidas.
■ Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą, atidarykite langą
ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar elektros lizdo.
■ Nestatykite daiktų su skysčiais ar nestabilių objektų ant
šaldytuvo viršaus.
■ Šiuo šaldytuvu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus),
turintys fizinių, jutiminių ar protinių negalių arba tie, kurie
stokoja patirties bei žinių. Tokie asmenys šaldytuvu gali
naudotis tik už jų saugumą atsakingų asmenų priežiūroje,
arba jei jis buvo išmokytas įrenginiu naudotis. Maži vaikai
turėtų būti prižiūrimi, kad su šaldytuvu nežaistų.
Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio:
Jūsų gaminys pažymėtas
šiuo simboliu. Tai reiškia,
kad naudotų elektrinių
ir elektroninių gaminių
negalima išmesti į
įprastinių buitinių atliekų
konteinerius. Tokiems
gaminiams taikoma atskira
surinkimo sistema.
67
Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius!
Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie
reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą.
Po atitinkamų teisės aktų įgyvendinimo valstybėse narėse privatūs ES šalių ūkiai gali nemokamai
grąžinti naudotą elektrinę arba elektroninę įrangą paskirtosioms surinkimo įmonėms*. Kai kuriose
šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jūsų seną gaminį, jei perkate
panašų naują.
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į vietos institucijas.
Jei jūsų naudotoje elektrinėje ar elektroninėje įrangoje yra baterijų ar akumuliatorių, prieš tai
utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų.
Tinkamai išmesdami gaminį padėsite užtikrinti, kad atliekos būtų reikiamai apdorojamos,
panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką ir žmonių sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris
kiltų netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo
būdą.
Tik Šveicarijai: panaudotą elektros arba elektronikos įrenginį galite nemokamai grąžinti pardavėjui,
net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai išvardyti tinklalapyje www.swico.ch arba
www.sens.ch.
LT
APRAŠYMAS
Magnetinių durų tarpikliai
Šaldiklio lentynėlė
Šaldiklio temperatūros
reguliavimo jungiklis
Ledo gabalėlis dėklas
Durų dėklas *
Ledukų dėžutė
Kiaušinių laikiklyje*
Šviežių produktų skyrius
Kiaušinių dėklas
Šaldytuvo
l
temperatūros
reguliavimo jungiklis
Šaldytuvo šviesos
diodų lemputė
Šviesos jungiklis
Mažas dėklas (dešinėje pusėje)*
Šaldytuvo lentynėlė *
Mažas dėklas (kairėje pusėje)
Butelių lentyna
Daržovių lentynėlė*
Durų dėklas*
Daržovių dėžutė
Reguliuojama kojelė
Magnetinių durų tarpikliai
< SJ-380V >
• 2 žvaigždučių padala
Modelio pavadinimas
skirta tik užšaldyto maisto laikymui.
300V
340V
380V
420V
Šaldytuvo lentynėlė
3
3
3
3
Daržovių lentynėlė
1
1
1
1
Durų dėklas
3
3
3
3
Kiaušinių laikiklyje
-
-
1
1
Mažas dėklas (dešinėje pusėje)
1
1
1
2
Nuėmus šiuos, žemiau aprašytus priedus šaldytuve
galėsite sutalpinti daugiau maisto.
Ledo gabalėlis dėklas, Ledukų dėžutė,
Šaldiklio lentynėlė
INSTALIAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
1. Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai
vietos vėdinimui.
• Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos
šaldytuvui instaliuoti. Nuo paliktos erdvės priklauso
elektros sunaudojimo kiekis.
• Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau
energijos.
• Jei šaldytuvą naudosite nepaisydami paveikslėlyje
nurodytų minimalių atstumų, šaldytuve gali pakilti
temperatūra, kilti garsus triukšmas irįvykti gedimai.
2. Priekinė reguliuojama kojelė padės pastatyti šaldytuvą
tvirtoje ir lygiagrečioje žemei pozicijoje.
PASTABA:
• Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.
• Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
• Nestatykite netoli šilumą generuojančių prietaisų.
• Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą pagrindą.
60mm
arba daugiau
90mm
arba daugiau
60mm
arba daugiau
60mm
arba daugiau
b
Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje
vietoje, nes gali sugęsti izoliacijair atsirasti
nutekėjimai. Taip pat ant išorinėsįrenginio pusės
gali susidaryti kondensatas, sukelsiantis
rūdijimą.
a
Reguliuojama
kojelė
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Prieš pradedant šaldytuvą eksploatuoti
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo,
kruopščiai jį nuplaukite vandeniu.
68
LT
APTARNAVIMAS
Temperatūros reguliavimas
Patarimai, kaip gaminti ledą
Kai ledukai susidaro,
apvertę ledukų dėklą aukštyn kojomis,
palankstykite abu jo galus aukštyn
žemyn, kad ledo kubeliai iškristų.
ŠALDIKLIO TEMP.
VALDIKLIS
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL reguliuoja šalto oro srautą
į šaldymo kamerą.
• Jei šaldymo kamera nešaldo net nustačius FREEZER
TEMP. CONTROL ties MAX, nustatykite
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties MAX.
• Nustačius FREEZER TEMP. CONTROL ties MAX, į
šaldytuvo kamerą bus nukreipiama mažiau šalto oro ir
šaldytuvo kameroje gali būti nepakankamai žema
temperatūra.
ŠALDYTUVO TEMP.
VALDIKLIS
Ledo gabalėlis dėklas
PASTABA:
Kad išvengtumėte ledukų dėžutės
sugadinimo, negaminkite ledo ledukų
dėžutėje ir nepilkiteį ją aliejaus.
Blogų kvapų šalinimoįtaisas
Blogų kvapų šalinimo katalizatoriusįrengiamas šalto oro
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Atitirpinimas
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Unikalios energijos taupymo sistemos dėka, šaldytuvas
yra atitirpinamas visiškai automatiškai.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontroliuoja
šaldymo sistemos kompresoriaus veikimo laiką.
• MAX nustatys šaltesnę temperatūrą abiejose (šaldytuvo
ir šaldymo kameros) kamerose.
• Šaldymo kamera gali nepakankamai šaldyti, jei ji ilgai
veiks nustačius REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties
MIN. Norėdami palaikyti tinkamą temperatūrą šaldymo
kameroje, nustatykite REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL ties MAX.
Temperatūros indikatorius
Šiame šaldytuvo šaldiklyjeįrengtas temperatūros
indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti
vidutinę šalčiausiosįrenginio zonos temperatūrą.
ŠALČIAUSIA ZONA
Simbolis
Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo
skyriuje. (Tame pačiame aukštyje esanti durų
lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.)
Virš 35° C aplinkos temperatūra
į MAX
pusę
į MIN pusę
Tai reikalinga todėl, kad dėl MAX nustatymo
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL) į šaldytuvo kamerą
gali būti nukreipiamas per mažas oro srautas, dėl ko
šaldytuvo kameroje gali būti per aukšta temperatūra.
Žemesnė nei 10° C aplinkos temperatūra
TIKRINAMA TEMPERATŪRA ŠALČIAUSIOJE
ZONOJE
Galite reguliariai tikrinti, kadįsitikintumėte, jog
temperatūra šalčiausioje zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją
nustatykite šaldytuvo temp. valdikliu, kaip nurodyta
skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Jei prižiūrėsite, kad temperatūros indikatorius visada būtų
MĖLYNAS, temperatūraįrenginio viduje bus teisinga. Jei
temperatūros indikatorius tampa BALTAS, temperatūra
pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite šaldytuvo temp.
valdiklio nustatymą ir, prieš vėl tikrindami temperatūros
indikatorių, palaukite 6 valandas.
MĖLYNAS
BALTAS
Jei maistas šaldytuvo
kameroje užšąla.
į MAX pusę
į MIN
pusę
Taip atsitinka todėl, kad žiemą kompresorius veikia per
trumpai irį šaldymo kamer tiekiama nepakankamai
šalto oro.
69
Teisingas nustatymas Temperatūra pernelyg
aukšta; sureguliuokite
šaldytuvo temp. valdikliu.
PASTABA:
• Temperatūra šaldytuvo viduje priklauso nuoįvairių veiksnių ,
pavyzdžiui, aplinkos temperatūros, laikomo maisto kiekio ir
durų atidarymo dažnio.
• Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros
durys, temperatūros indikatorius tampa BALTAS – tai
normalu.
LT
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
ĮSPĖJIMAS
Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte
elektros šoko.
Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant
šaldytuvo išorinio arba vidinio paviršiaus. Tai gali
sukelti rūdijimą ir elektros izoliacijos pažeidimą.
SVARBU
Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių
daliųįskilimo, laikykitės šių patarimų.
• Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant
plastikinių dalių.
• Kai kurie namų apyvokos cheminiai preparatai gali
pakenkti, todėl naudokite tik atskiestą indų plovimo
skystį (muiliną vandenį).
• Jeigu naudojama neatskiesta valymo priemonė arba
muilinas vanduo nėra kruopščiai iššluostomas,
plastikinės dalys galiįskilti.
1. Išimkite visas lentynėles ir dėklus iš šaldytuvo ir jo
durelių. Plaukite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu
vandeniu; perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.
2. Valykite šaldytuvo visų skudurėliu, pamirkytu šiltame
muiliname indų plovimui tinkamame vandenyje. Tada
naudokite šaltą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną
vandenįą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną
3. Nušluostykite šaldytuvo išorinį paviršių minkštu audiniu,
kiekvieną kartą ją sutepus.
4. Valykite magnetinį durų tarpiklį dantų šepetuku su šiltu
muilinu ind
PASTABA:
• Kad išvengtumėte šaldytuvo sugadinimo, nenaudokite ypač
stiprių valiklių ar tirpiklių (lako, dažų, šveitimo miltelių,
benzino, verdančio vandens ir t.t.).
• Jeigu elektros tiekimas išjungiamas, prašome palaukti
mažiausiai 5 minutes prieš vėlįjungiant elektrą.
• Nemeskite daiktųį šaldytuvą ir netrankykite vidinės
sienelės. Dėl to vidinis paviršius galiįskilti.
Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė
Kreipkitės į „SHARP“ rekomenduotą aptarnavimo atstovą
ir paprašykite pakeisti kameros lemputę. Kameros
lemputę išimti gali tik kvalifikuotas aptarnavimo
darbuotojas.
Šaldytuvo išjungimas
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas
dureles atdaras.
MAISTO LAIKYMAS
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad prailgintumėte
šaldytuve laikomų greitai gendančių maisto produktų
galiojimo terminą, užtikrinkite, kad maistas būtų kuo
šviežiausias. Vadovaudamiesi tolesniais bendro vadovo
nurodymais, galėsite prailginti maisto laikymą.
Vaisiai/Daržovės
Norint minimalizuoti drėgmės praradimą, vaisiai ir
daržovės turėtų būti laikomi laisvai plastikinėje
medžiagoje, pvz., įvynioti, maišeliuose (sandariai
neuždarytuose), ir padėtiį vaisių ir daržovių stalčių.
Pieno produktaiir kiaušiniai
• Ant daugumos pieno produktų pakuočių yra nurodyta
galiojimo data bei rekomenduojama laikymo
temperatūra.
• Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių dėkle.
Mėsa/Žuvis/Paukštiena
• Padėkite ant lėkštės ar indo ir uždenkite popieriumi arba
polietilenu.
• Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus
padėkite lentynėlių gale.
• Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra gerai
suvyniotas arba supakuotas hermetiškuose indeliuose.
PASTABA:
• Vienodai paskirstykite maistą lentynose, kad šaldantis oras
galėtų efektyviai cirkuliuoti.
• Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš
dedantį šaldytuvą. Karšto maisto laikymas
šaldytuve pakelia temperatūrą šaldytuvo
viduje ir didina maisto gedimo riziką.
• Neužblokuokite šalto oro cirkuliavimo
grandinėsįėjimo ir išėjimo maistu arba
indais, indeliais; priešingu atveju, maistas
šaldytuve nebus atšaldomas tolygiai.
IŠ
VIDUJE
• Nedėkite maisto tiesiogiai priešais šalto oro
išėjimą. Ten maistas gali užšalti.
• Laikykite dureles saugiai uždarytas.
Daržovių
lentynėlė
GERIAUSIAM UŽŠALDYMUI
• Maistas turėtų būti šviežias.
• Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie
užšaltų greičiau.
• Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai
ir hermetiškai, kad oras nepatektųį maistą.
• Maistą šaldiklyje išdėstykite tolygiai.
• Pažymėkite maišelius arba indelius, kad orientuotumėtės
kas šaldiklyje yra laikoma.
70
LT
PRIEŠ SKAMBINANTĮ APTARNAVIMO SKYRIŲ
Prieš skambindamiį aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus.
Problema
Sprendimas
Šaldytuvo išorinis korpusas palietus
bus karšta.
Tai normalu. Karštas laidas šaldytuvo korpuse yraįrengiamas tam, kad
apsaugotų nuo drėgmės kaupimosi / rasojimo.
Jei šaldytuvas triukšmingai dirba.
Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.
• Garsus triukšmas, atsirandantis pradėjus kompresoriui veikti
--- Po kiek laiko garsas sumažėja.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas vieną kartą per dieną iš kompresoriaus
--- Apie veikimą informuojantis garsas. Atsiranda tuoj pat po automatinio
atitirpdymo.
• Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas)
--- Šaldymo medžiagos, tekančios vamzdžiu, garsas (laikas nuo laiko
garsas gali padidėti).
• Skilimo arba traškėjimo garsas, girgždėjimo garsas
--- Garsas, skleidžiamas vidinių sienelių ir vidinių šaldytuvo dalių plėtimosi ir
traukimosi atvėsus.
Šaldytuvo išorėje arba viduje
susiformuoja šerkšnas arba kaupiasi
drėgmė (vandens lašeliai).
Taip gali atsitikti žemiau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu,
o vandens lašelius – sausu audiniu.
• Kai didelis aplinkos oro drėgnumas.
• Kai dažnai atidaromos ir uždaromos durys.
• Kai laikomi maisto produktai, kuriose daug drėgmės (reikia užvynioti).
Maisto produktai šaldytuvo kameroje
užšąla.
• Gal šaldytuvas veikia ilgą laikąįjungus REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
nustatytą ties MAX?
• Esant žemai aplinkos temperatūrai, maistas gali užšalti, netgi jeigu
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL yra nustatyta ties MIN.
Šaldytuvo kameroje pasklidęs
nemalonus kvapas.
• Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti.
• Blogų kvapų šalinimoįtaisas negali pašalinti visų kvapų.
JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO
Kreipkitėsį artimiausią SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą.
Patarimai energijos taupymui
■ Palikite kiek galima daugiau erdvės ventiliacijai
aplink šaldytuvą.
■ Nelaikykite šaldytuvo tiesioginėje saulės šviesoje
ir nestatykite jo šalia karštį generuojančio
prietaiso.
■ Atidarinėkite šaldytuvo duris kiek galima rečiau.
■ Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš
laikymą.
Šio modelio energijos suvartojimo kiekis yra matuojamas
atsižvelgiant į tarptautinį šaldytuvo darbingumo standartą.
Jei šaldytuvas veiks be šių priedų [Ľadové
kocky, Ledukų dėžutė], jis dirbs
efektyviausiai energiją išnaudojamomis
sąlygomis.
• Šio modelio energijos suvartojimo kiekis
yra matuojamas išėmus šiuos priedus, kaip
parodyta dešiniajame paveiksle.
■ Paskirstykite maistą ant lentynų tolygiai, kad
leistumėte šaltam orui efektyviai cirkuliuoti.
• Šio modelio energijos suvartojimo
kiekis yra matuojamas pagal erdvės
dydžius, parodytus dešiniajame
paveiksle.
90 mm
300 mm
71
60 mm
300 mm
LV
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
gūtu no tā maksimālu labumu.
BRĪDINĀJUMS
■ Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstumaģentu (R600a:
izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu). Ievērojiet
tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu aizdegšanos un
eksploziju.
• Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un iekšpusē
satur aukstumaģentu. Nepieļaujiet, lai asi priekšmeti
nonāktu saskarē ar dzesēšanas sistēmu.
• Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus, lai
paātrinātu atkausēšanas procesu. (Šis ledusskapis ir
aprīkots ar speciālu automātiskās atkausēšanas sistēmu.)
• Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas elektroierīces.
• Ledusskapja iekšpuses apgaismojumam izmantojiet tikai
norādītas detaļas.
• Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās dzesēšanas
atveres.
• Neizmantojiet ledusskapja tuvumā degošus aerosolus,
piemēram, krāsas aerosolus. Tas var izraisīt eksploziju vai
aizdegšanos.
• Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi, neaiztieciet
sienas kontaktrozete un nelietojiet atklātu liesmu. Atveriet
logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam izsauciet SHARP
pilnvarotu apkalpes speciālists.
• Šo ledusskapi nepieciešams utilizēt pareizā veidā.
Nogādājiet ledusskapi uz pārstrādes punktu, kas paredzēts
ierīcēm ar uzliesmojošiem aukstumaģentiem un izolējošām
gāzēm.
■ Neuzglabājiet ierīces tuvumā viegli gaistošus un
uzliesmojošus materiālus, piemēram, ēteri, benzīnu, propāna
gāzi, aerosola baloniņus, līmi, tīru spirtu utt. Šie materiāli var
eksplodēt.
■ Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt aizdegšanos.
Rūpīgi tos noslaukiet.
■ Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var izraisīt
aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai ievainojumus.
■ Nodrošiniet, lai ledusskapis, kad tas tiek uzglabāts pirms
utilizācijas, neradītu briesmas bērniem (piem., noņemiet
durvīm magnētiskos durvju blīvējumus, lai bērni nevarētu
iesprūst).
UZMANĪBU
■ Nepieskarieties kompresors vai tā palīgdaļām, jo tās
darbības laikā paliek ļoti karstas un to metāla stūri var izraisīt
ievainojumu.
■ Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metāla
konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas var
izraisīt apsaldējumus.
■ Neizmantojiet pagarinātājus vai adapterus.
■ Neievietojiet saldētavā pudelēs vai bundžās pildītus
dzērienus, jo tās sasalstot var pārplīst.
■ Pārliecinieties, vai strāvas kabeļa uzstādīšanas un
pārvietošanas laikā tas nav bojāts. Ja kontaktdakša vai vads
ir vaļīgi, nespraudiet to kontaktā. Pastāv elektriskās strāvas
trieciena vai aizdegšanās risks.
■ Atvienojiet no strāvas tīkls, izņemot galveno kontaktdakšu no
kontaktlizgda. Neņemiet to ārā, velkot aiz strāvas vads. Tas
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
■ Ja tiek sabojāts elastīgais strāvas vads, tas ir jānomaina ar
atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP apkalpes speciālists.
■ Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu u.c.
Nepieskarieties ledusskapim vai sienas kontaktrozete.
■ Nenovietojiet uz ledusskapja šķidrumu saturošus vai
nestabilus priekšmetus.
■ Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot personas
(ieskaitot bērnus) ar traucētām fiziskajām, sensorajām un
mentālajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
ja persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, viņus neuzrauga
vai nesniedz instrukcijas par ledusskapja lietošanu. Uzraugiet,
lai mazi bērni nerotaļātos ar ledusskapi.
Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības)
1. Eiropas Savienībā
Uzmanību!
Uz jūsu ierīces redzams
šāds simbols. Tas nozīmē,
ka lietotas elektriskas
un elektroniskas ierīces
nedrīkst jaukt kopā ar
pārējiem atkritumiem. Šīm
ierīcēm pastāv atsevišķa
savākšanas sistēma.
Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu
konteineri!
Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas
aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu
izmantošanu.
Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās
elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*.
Dažās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs
iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci.
*) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas saņemšanai.
Ja jūsu lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos
atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un
atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana.
2. Citās valstīs ārpus ES
Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.
Šveice: savu laiku nokalpojušās elektriskās un elektroniskās iekārtas var bez maksas atgriezt
izplatītājam, pat ja Jūs neiegādājaties jaunu izstrādājumu. Tālākās savākšanas punkti norādīti
interneta vietnēs www.swico.ch vai www.sens.ch.
72
LV
APRAKSTS
Magnētiskās durvju blīves
Saldētājkameras plaukts
Saldētājkameras
temperatūras kontroles poga
Ledus kubiņu paplāte
Durvju nodalījums*
Ledus kubiņu kastīte
Olu turētājs *
Svaigais nodalījums
Olu nodalījums
Ledusskapja temperatūras
kontroles poga
Ledusskapja LED
apgaismojums
Gaismas slēdzis
Mazais nodalījums (labais)*
Mazais nodalījums (kreisais)
Ledusskapja plaukts *
Pudeļu nodalījums
Dārzeņu plaukts *
Durvju nodalījums*
Dārzeņu nodalījums
Regulējama kāja
Magnētiskās durvju blīves
< SJ-380V >
• 2 zvaigznīšu sadaļa
Modeļa nosaukums
tikai saldētu produktu uzglabāšanai.
300V
340V
380V
420V
Ledusskapja plaukts
3
3
3
3
Dārzeņu plaukts
1
1
1
1
Durvju nodalījums
3
3
3
3
Olu turētājs
-
-
1
1
Mazais nodalījums (labais)
1
1
1
2
Lielāku pārtikas daudzumu var uzglabāt, izņemot
tālāk redzamajā attēlā ietvertos priekšmetus.
Ledus kubiņu paplāte, Ledus kubiņu kastīte,
Saldētājkameras plaukts
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
1. Nodrošiniet ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.
• Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai
nepieciešamā minimālā telpa. Tā var būt dažāda
atkarīga no izmēriem un strāvas patēriņa.
• Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka
ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu.
• Lietojot ledusskapi telpā, kas ir mazāka par attēlā
norādītajiem izmēriem, var paaugstināties
temperatūra, parādīties skaļš troksnis un darbības
traucējumi.
2. Izmantojot priekšējo regulējamo kāju, pārliecinieties, ka
ledusskapis uz grīdas stāv stabili un ir vienādā līmenī.
UZMANĪBU:
• Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt kontaktdakšai.
• Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
• Nenovietojiet ledusskapituvu pie apkures ierīcēm.
• Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu pamatni.
73
60mm
vai vairāk
90mm
vai vairāk
60mm
vai vairāk
60mm
vai vairāk
b
Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā,
jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi.
Iekārtasārpusē var veidoties kondensāts, izraisot
rūsu.
a
Regulējama
kāja
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Pirms ledusskapja lietošanas
Notīriet iekšējās daļas ar siltāūdenī samitrinātu lupatu. Ja
tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to arūdenī
samitrinātu lupatu.
LV
DARBĪBA
Temperatūras kontrole
Ieteikumi ledus pagatavošanai
Kad ledus kubiņi ir gatavi,
turiet ledus kubiņu trauku kājām
gaisā un grieziet tā galus pretējos
virzienos, lai liktu ledus kubiņiem
izkrist no ligzdām.
SALDĒTĀJA
TEMPERATŪRAS
KONTROLE
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL regulē aukstā gaisa
daudzumu saldētavā.
• Ja saldētava neatdziest iestatot FREEZER TEMP.
CONTROL pat uz MAX, iestatiet arī REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL uz MAX.
• Ar FREEZER TEMP. CONTROL iestatītu uz MAX, uz
ledusskapja nodalījumu tiks novirzīts ne tik auksts gaiss,
un ledusskapja nodalījums var pietiekami neatdzist.
LEDUSSKAPJA
TEMPERATŪRAS
KONTROLE
Ledus kubiņu paplāte
UZMANĪBU:
Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti,
negatavojiet tajā ledu un nelejiet iekšā
eļļu.
Dezodorēšanas iekārta
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa
plūsmas ceļā. Nav nepieciešams veikt ar to kādas
darbības vai tīrīt.
Atkausēšana
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana ir
pilnībā automātiska.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontrolē
atdzesēšanas sistēmas kompresora darbības laiku.
• MAX pozīcija nodrošinās aukstāku temperatūru abos
(ledusskapja un saldētavas) nodalījumos.
• Iespējams, ka atstājot REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL uzstādītu uz MIN pozīciju uz ilgāku laika
periodu saldētavas nodalījums pietiekami neatdzisīs. Lai
pienācīgi atdzesētu saldētavas nodalījumu uzstādiet
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL uz MAX pozīciju.
Ja vides temperatūra ir virs 35°C
pret MAX
pret MIN
Tas ir tādēļ, ka maksimālais iestatījums MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL) var izraisīt nepietiekamu gaisa plūsmu
ledusskapja nodalījumā, izraisot pārāk augstas
temperatūras veidošanos ledusskapja nodalījumā.
Temperatūras indikators
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu
temperatūras indikatoru, kasļauj jums kontrolēt vidējo
temperatūru aukstākajā zonā.
AUKSTĀKĀ ZONA
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu
ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā
esošais durvju nodalījums nav aukstākā
zona.)
Simbols
TEMPERATŪRAS PĀRBAUDĪŠANA
AUKSTĀKAJĀ ZONĀ
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu
pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību, kā
norādīts nodaļā „temperatūras kontrole”.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē,
pārbaudiet vai temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja
temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk
augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja
temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas,
pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu.
Vides temperatūra ir zemāka par 10°C
ZILS
BALTS
Ja ledusskapja nodalījumā
sasalst produkti.
pret MAX
pret MIN
Pareizs iestatījums Pārāk augsta temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras vadību.
UZMANĪBU:
Tas ir tādēļ, ka ziemā kompresors darbojas pārākīsu
laiku, un saldētavas nodalījumā netiek nodrošināts
pietiekami auksts gaiss.
• Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem
faktoriem, piemēram, telpas temperatūra, uzglabājamājam
pārtikas daudzums un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis.
• Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir
bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst
BALTS.
74
LV
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu
elektriskās strāvas triecienu.
Nesmidzinietūdeni tieši uzārējās vai iekšējās
virsmas. Tas var izraisīt rūsēšanu un
elektroizolācijas pasliktināšanos.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo
virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu.
• Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas.
• Dažas sadzīvesķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ
izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu
(ziepjūdeni).
• Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai
ziepjainaisūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas
detaļas var ieplaisāt.
1. Izņemiet plauktiņus un nodalījumus no ledusskapja un
tā durvīm. Nomazgājiet tos siltā ziepjainā ūdenī, noskalojiet tīrā ūdenī un nožāvējiet.
2. Iekšpusi notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā
ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam
noskalojiet ar aukstuūdeni.
3. Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu.
4. Magnētisko durvju blīvi tīriet ar zobu suku un siltu
ziepjainuūdeni.
UZMANĪBU:
• Lai nepieļautu ledusskapja bojājumus, neizmantojiet
kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus (laku un krāsu
pulēšanas pulveri, benzīnu, vārītuūdeni utt.).
• Ja ir atvienota strāvas padeve, pagaidiet vismaz 5 minūtes,
pirms atjaunot strāvas padevi.
• Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet pa iekšējo
sienu. Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu.
Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma
spuldze
Lai nomainītu nodalījuma gaismu, sazinieties ar SHARP
pilnvarotu servisa aģentu. Nodalījuma gaismu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts servisa personāls.
Ledusskapja izslēgšana
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku,
izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet
kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja
durvis vaļā.
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai
palielinātuātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas
laiku, tiem jābūt pēc iespējas svaigiem. Norādes par to, kā
ilgāk saglabāt produktus svaigus.
Augļi/dārzeņi
Lai samazinātu mitruma zudumu, augļus un dārzeņus
rūpīgi jāiepako plastmasas materiālā, piemēram, pārtikas
plēvē vai maisiņā (ne hermētiski), un jāieliek dārzeņu
nodalījumā.
Piena produkti un olas
• Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir norādes par
uzglabāšanas termiņu, ieteicamo temperatūru un
glabāšanas laiku.
• Olas jāuzglabā olu nodalījumā.
Gaļa/zivis/mājputnu gaļa
• Nolieciet uz šķīvja vai trauka un pārsedziet ar papīru vai
pārtikas plēvi.
• Lielākus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiņu
restītēm.
• Pārliecinieties, ka pagatavotaisēdiens tiek ietīts vai
ielikts hermētiskā traukā.
75
UZMANĪBU:
• Pārtiku plauktos izvietojiet vienmrīgi, lai v
varētu efektīvi cirkulēt.
• Karstus produktus pirms likšanas ledusskapī
nepieciešams atdzesēt. Karstu produktu
glabāšana palielina temperatūru ledusskapī
un pāāšanās risku.
ĀRĀ
IEKŠĀ
• Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas
ieplūdes un izplūdes plūsmu ar pārtiku vai
traukiem; pārtika netiks vienmērīgi
atdzesēta.
• Nenovietojiet pārtiku tieši aukstā gaisa
izplūdes priekšā. Pārtika var sasalt.
• Kārtīgi aizveriet durvis.
Dārzeņu
plaukts
LABĀKA SASALDĒŠANA
• Produktiem jābūt svaigiem.
• Sasaldējiet mazus produktu apjomus, lai vajadzības
gadījumcā varētuātri atsaldēt.
• Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai jāietin, izlaižot gaisu no
iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot.
• Ledusskapī pārtika jāizvieto vienmērīgi.
• Traukus vai paciņas var marķēt, lai atvieglotu to
identificēšanu.
LV
PIRMS ZVANĪT PAKALPOJUMU DIENESTAM
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam pārbaudiet :
Problēma
Risinājums
Pieskaroties skapim noārpuses, tas ir
karsts.
Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos
Ja ledusskapis trokšņo.
Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas.
• Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis
--- Tas pēc brīīža paliek klusāks.
• Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni
--- Darbības skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas.
• Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa)
--- Aukstumaģenta skaņa, kad tas ieplūst caurulēs (laiku pa laikam tā var
palikt skaļāka).
• Krakšķoša, kraukšķoša vaičīkstoša skaņa
--- To rada iekšējo virsmu un detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas
laikā.
Sarmas vai rasas veidošanās
ledusskapja iekšpusē vaiārpusē.
Tas var notikt kādā no šiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai noslaucītu
sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu.
• Ja apārtējā vidē ir pārāk liels mitrums.k
• Ja durvis tiek bieži atvērtas un aizvērtas.
• Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.)
Pārtika ledusskapja nodalījumā
sasalst.
• Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar temperatūras vadību
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL iestatītu režīmā MAX?
• Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat ja
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ir uzlikta uz MIN.
Nodalījumā jūtama smaka.
• Pārtikas produktus ar spēcīgu un specifisku smaržu ieteicams iesaiņot.
• Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas.
JA JUMS TOMĒR NEPIECIEŠAMS SERVISS, sazinieties ar vietējo SHARP pilnvaroto servisa pārstāvi.
Ieteikumi enerģijas taupīšanai
■ Ierīkojiet ap ledusskapi iespējami vairāk
ventilācijas telpas.
■ Nenovietojiet ledusskapi vietā, kur to apspīd
saule, un nenovietojiet to līdzas apsildes ierīcēm.
■ Ledusskapja durvis atveriet uz pēc iespējas
īsāku brīdi.
■ Karsta pārtika pirms uzglabāšanas ir jāatdzesē.
Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši starptautiskajiem
ledusskapju sniegums standartiem.
Ja ledusskapis tiek darbināts, izņemot šos
piederumus [Ledus kubiņu paplāte, Ledus
kubiņu kastīte], tas darbosies ar visaugstāko
energoefektivitāti.
• Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts bez
šiem piederumiem kā parādīts attēlā pa labi.
■ Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi un
nodrošiniet efektīvu gaisa cirkulāciju.
• Strāvas patēriņš šim modelim tika
mērīts telpā, kuras izmēri atbilst attēlā 90 mm
pa labi norādītajiem.
300 mm
60 mm
300 mm
76
EST
Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise(omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist
käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi.
ETTEVAATUST
■ Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a
isobutaan) ja isoleeritult ringlevat gaasi (tsüklobutaan).
Järgige süttimise ja plahvatuse vältimiseks järgmisi eeskirju.
• Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab
jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist vastu
jahutussüsteemi.
• Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles
külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.)
• Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.
• Kasuta külmiku sektsiooni sisemise tule jaoks vaid
spetsiaalseid osi.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku ümbruses.
• Ärge kasutage külmiku lähedal tuleohtlikke pihusteid, nt
pihustatavaid värve. Need võivad põhjustada plahvatuse
või tulekahju.
• Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja
tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel ettevõtte SHARP
volitatud teeninduskeskusesse.
• Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku ja
isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks.
■ Ärge hoidke külmikus lenduvaid ja kergestisüttivaid aineid
(eeter, bensiin, propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms).
Need ained võivad plahvatada.
■ Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu. Pühkige
pistik hoolikalt tolmust puhtaks.
■ Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile
lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või
kehavigastusi.
■ Külmiku kõrvaldamiseks hoiustamisel hoolitsege, et see
ei oleks ohtlik lastele (nt eemaldage laste lõksu jäämise
vältimiseks magnetilised ukseulgurid).
TÄHELEPANU
■ Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber paiknevaid
alasid, kuna töö ajal muutuvad nad äärmiselt kuumaks ning
nende metallservad võivad tekitada vigastusi.
■ Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku sektsioonis
asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. See võib
põhjustada külmakahjustust.
■ Ärge kasutage pikendusjuhet ega adapterpistikut.
■ Ärge asetage sügavkülmikusse pudeli- ega purgijooke, kuna
need võivad külmumisel puruneda.
■ Veenduge, et toitejuhe ei ole paigaldamise või teisaldamise
käigus kahjustada saanud. Ärge ühendage pistikut, kui
toitepistik või –juhe on lahti. See võib põhjustada elektrilöögi
või tulekahju.
■ Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik
pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib põhjustada
elektrilööke või tuleohtu.
■ Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja
vahetama ettevõtte SHARP poolt tunnustatud hooldustehnik,
kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit.
■ Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne.
Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.
■ Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid või ebakindlaid
esemeid.
■ Külmikut ei tohiks kasutada füüsiliste, vaimsete või
meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või teadmistega
inimesed (sh lapsed), ilma järelvalveta või eelneva
juhendamiseta selle kasutamise kohta, nende ohutuse eest
vastutava isiku poolt. Täiskasvanud peaks jälgima, et lapsed
ei mängiks külmikuga.
Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)
1. Euroopa Liidus
Tähelepanu:
Teie toode on tähistatud
selle sümboliga.
See tähendab, et
kasutatud elektri- ja
elektronseadmeid ei tohiks
ära visata koos tavaliste
olmejäätmetega. Nende
toodete jaoks on eraldi
kogumissüsteem.
77
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti!
Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis
nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.
Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma
kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes
riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote.
*) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega.
Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist
eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele.
Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse
ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste
tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.
2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja
õige kõrvaldamisviis.
Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi siis,
kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või www.sens.ch.
EST
KIRJELDUS
Magnetiline uksesulgur
Sügavkülmiku riiul
Sügavkülmiku temperatuuri
reguleerimisnupp
Jääkuubik plaadile
Uksetasku*
Jääkuubikukarp
Munahoidik *
Toorproduktide sektsioon
Munatasku
Külmiku temperatuuri
reguleerimisnupp
Külmiku LED-indikaator
Valgusti lüliti
Külmikuriiul *
Väike tasku (vasak)
Väike tasku (parem)*
Pudelitasku
Juurviljariiul *
Uksetasku *
Juurviljalaegas
Reguleeritavad jalad
Magnetiline uksesulgur
• 2 tärniga tähistatud sektsioon
Mudeli nimetus
300V
340V
< SJ-380V >
ainult külmunud toiduainete hoidmiseks.
380V
420V
Külmikuriiul
3
3
3
3
Juurviljariiul
1
1
1
1
Uksetasku
3
3
3
3
Munahoidik
-
-
1
1
Väike tasku (parem)
1
1
1
2
Eemaldades järgmise lisavarustuse joonisel näidatud
viisil, saab külmikusse mahutada rohkem toiduaineid.
Jääkuubik plaadile, Jääkuubikukarp,
Sügavkülmiku riiul
PAIGALDAMINE
ETTEVAATUST
1. Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
• Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need
vahekaugused on erinevad, sõltudes külmiku
tarbitavast võimsusest.
• Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada
väiksema energiakuluga.
• Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,
tugeva müra ja rikke.
2. Reguleeritavate jalgade abil saate külmiku kindlalt ja
stabiilselt põrandale paigutada.
MÄRKUS:
• Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
• Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
• Ärge asetage külmikut otsemaapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
60mm
või rohkem
90mm
või rohkem
60mm
või rohkem
60mm
või rohkem
b
Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga
kohta, kuna see võib kahjustada seadme
isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib
külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat,
mis põhjustab roostetamist.
a
Reguleeritavad
jalad
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga.
Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt
maha.
78
EST
TÖÖTAMINE
Temperatuuri reguleerimine
SÜGAVKÜLMIKU
TEMP.
REGULEERIMINE
Nõuandeid jää tegemiseks
Kui jääkuubikud on valmis,
pöörake jääkuubikukandik ümber
ja väänake seda mõlemast otsast
vastassuunas, et jääkuubikud
välja pudeneksid.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL abil saate reguleerida
sügavkülmikusse suunatud külma õhu kogust.
• Kui viite FREEZER TEMP. CONTROL asendisse MAX,
kuid temperatuur ei alane, siis seadke REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL asendisse MAX.
• Kui FREEZER TEMP. CONTROL on seatud asendisse
MAX, suunatakse külmikusse vähem külma õhku ja see
ei pruugi muutuda piisavalt külmaks.
Jääkuubik plaadile
MÄRKUS:
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd
jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
Lõhnaeemaldussõlm
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
KÜLMIKU TEMP.
REGULEERIMINE
Sulatamine
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub
külmiku sulatamine täisautomaatselt.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL abil saate
reguleerida külmkapi kompressori tööaega.
• Asendi MAX korral alaneb temperatuur nii
sügavkülmikus kui ka külmikus.
• Kui REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on seatud
pikaks ajaks asendisse MIN, ei pruugi sügavkülmiku
temperatuur olla piisavalt madal. Sügavkülmiku
temperatuuri alandamiseks seadke REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL asendile MAX lähemale.
Temperatuurinäidik
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva
temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida
keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis.
KÕIGE KÜLMEM TSOON
Sümbol
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige
külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv
uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Välistemperatuur üle 35°C
MAX
suunas
MIN suunas
See on vajalik, kuna sügavkülmiku temperatuurijuhiku
(FREEZER TEMP. CONTROL) asendis MAX võib
külmikuosas olla liiga vähe õhu liikumist, mistõttu
külmikuosa temperatuur võib olla liiga soe.
TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS
TSOONIS
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast
temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning
reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit
vastavalt peatükile “Temperatuuri reguleerimine”.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige,
et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui
temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur
liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp.
regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne
temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist.
Välistemperatuur alla 10°C
SININE
VALGE
Kui toit külmiku osas jäätub.
MAX suunas
Õige seade
MIN
suunas
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku temp.
regulaatorit.
MÄRKUS:
Soe temperatuur võib tekkida sellepärast, et kompressori
töö on talvel liiga lühiajaline ja sügavkülmikusse ei jõua
piisavalt külma õhku.
79
• Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest
teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja
ukse avamise sagedus.
• Värske toidu lisamisel võiukse mõneks ajaks avatud
jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine
normaalne.
EST
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
ETTEVAATUST
Kõigepealt tõmmake väljakülmiku toitepistik, et
vältida elektrilööki.
Ärge valage vett otse korpuse välis- või
siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või
elektriisolatsiooni lagunemist.
TÄHELEPANU
Sisepindade ja plastikosade mõranemise
vältimiseks järgige neid soovitusi.
• Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud
toidurasvad.
• Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid
võivad külmikut kahjustada, seepärast kasutage ainult
lahjendatud pesuvedelikku (seebivett).
• Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad
plastikosadesse tekkida mõrad.
1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi
nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage.
2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel
pühkige puhastusvahend külma vee abil maha.
3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult
pehmet lappi.
4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi
nõudepesuvahendit.
MÄRKUS:
• Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv,
lihvpulber, keeva vett jne).
• Kui külmiku pistik on kontaktist välja tõmmatud, oodake
enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit.
• Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage
pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku
sisemus võib mõraneda.
Kui sisevalgustus läbi põleb
Pöörduge sisevalgustuse vahetuslambi saamiseks lähima
SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Sisevalgustuse lamp tuleb eemaldada ainult
kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.
Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist
välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti.
TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele
toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke
võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud
mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu
säilivusaega.
Puuviljad / juurviljad
Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse, näit.
pakkekiled, kotid, ja asetada juurviljalaekasse.
Piimatooted ja munad
• Niiskusekao vähendamiseks tuleks puu- ja juurviljad
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse,
näit. pakkekiled, kotid ja asetada juurviljalaekasse.
• Mune tuleks hoida munataskus.
Liha / kala / linnuliha
• Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või
pakkekilega.
• Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite
tagumisse serva.
• Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või
asetatud õhukindlalt suletud anumasse.
MÄRKUS:
• Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks
külmikus tõhusalt ringelda.
• Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha
jahutada. Kuumade toitude asetamine
külmikusse tõstab külmiku temperatuuri ja
VÄLJA
suurendab toiduainete riknemise ohtu.
SISSE
• Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisse- ja
väljalaskeavasid toiduainete või anumatega;
vastasel korral ei jahutata kõiki külmikus
olevaid toiduaineid ühtlaselt.
• Ärge asetage toitu otse külma õhu
sisselaskeava ette. See võib põhjustada
toidu külmumist.
• Hoidke külmiku uks kindlalt kinni.
Juurviljariiul
JUHISED KÜLMUTAMISEKS
• Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult
värsked.
• Kiiremaks külmutamiseks külmutage korraga ainult väike
kogus toiduaineid.
• Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud
ja õhk peaks olema pakendist välja surutud.
• Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.
• Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet
külmutatud toiduainetest.
80
EST
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.
Probleem
Lahendus
Külmiku väliskorpus on puudutamisel
kuum.
See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida
kondensaadi ladestumist külmikule.
Kui külmik teeb müra.
On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri.
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need
olla tavapärasest valjemad).
• Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid
--- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine.
Härmatis või kondensaadi ladestumine
külmiku sees või väljas.
See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage
märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi.
• Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral.
• Ukse sageli avamisel ja sulgemisel.
• Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse
mähkida.)
Toiduained külmikusektsioonis
jäätuvad.
• Kas külmik on töötanud pikka aega regulaatoriga REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL asendis MAX?
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus
külmuda ka siis, kui selle REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on
reguleeritud MIN.
Sektsioonis on tunda lõhna.
• Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida.
• Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada.
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Nipid energia säästmiseks
■ Jätke külmiku ümber piisavalt
ventilatsiooniruumi.
■ Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse
kätte ega kuumust kiirgava seadme kõrvale.
■ Hoidke külmiku ust avatuna nii lühidalt kui
võimalik.
■ Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist
maha jahutada.
Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute
näitajate rahvusvahelisele standardile.
Kui see lisavarustus on külmikust välja võetud
[Jääkuubik plaadile, Jääkuubikukarp],
töötab see kõige energiatõhusamates
tingimustes.
• Voolu tarbimise hulka sellel mudelil
mõõdetakse, kui lisaseadmed on välja
võetud, nagu näidatud paremal asuval
joonisel.
■ Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav
õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda.
• Selle mudeli tarbitavat võimsust
mõõdetakse paremal pool esitatud
joonisel näidatud dimensioonides.
81
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
SLO
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik
z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili.
OPOZORILO
PREVIDNOST
■ Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: izobutan)
in izolacijski plin (ciklopentan). Za preprečevanje požara ali
eksplozije, upoštevajte naslednja navodila.
• Hladilni sistem za hladilnik in v hladilniku vsebuje hladilne
tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s
hladilnim sistemom.
• Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za
pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen sistem
za samodejno odmrzovanje.)
• V hladilniku ne uporabljajte električnih naprav.
• Uporabljate le predpisane žarnice.
• Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika.
• V bližini hladilnika ne uporabljajte vnetljivih razpršil, npr.
laka v pršilu, sicer lahko pride do eksplozije ali požara.
• Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte električne
vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in
prezračite sobo. Nato pokličite pooblaščenega SHARPovega serviserja za popravilo.
• Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno ustrezno
odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno, kjer bodo
reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in izolacijske pline.
■ Ne shranjujte zelo hlapljivih in vnetljivih snovi, kot so eter,
bencin, propan, razpršila, lepila, čisti alkohol itd. Takšne snovi
lahko eksplodirajo.
■ Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar. Previdno ga
obrišite.
■ Na tem hladilniku ne poizkušajte izvajati sprememb ali
prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar, električni
sunek ali poškodbe.
■ Pri odlaganju hladilnika odstranite magnetno tesnilo (tako
preprečite morebitno ujetje otrok med igro).
■ Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih delov,
saj med delovanjem postanejo izredno vroči, kovinski robovi
pa lahko povzročijo poškodbe.
■ Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v zamrzovalniku z
mokrimi rokami. To lahko povzroči ozebline.
■ Ne uporabljajte podaljška ali vtikača.
■ Ne postavljajte pijač v steklenicah ali pločevinkah v
zamrzovalnik, saj lahko ob zamrzovanju razpokajo.
■ Prepričajte se, da pri nameščanju ali premikanju, napajalni
kabel ni bil poškodovan. Če sta vtič ali kabel zrahljana,
ne vključujte napajalnega vtiča, saj obstaja nevarnost
električnega udara ali požara.
■ Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da odstranite
vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne odstranjujte z vlečenjem za
napajalni kabel. To lahko povzroči električni sunek ali požar.
■ Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati
pooblaščeni serviser SHARP, saj je potreben poseben kabel.
■ V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da odprete
okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice.
■ Ne postavljajte stvari, ki vsebujejo tekočino ali netrdnih stvari
na vrh hladilnika.
■ Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (kar
vključuje tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi zmožnostmi, oziroma pomanjkanjem izkušenj in
znanja, edino v primeru, da jim je oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala
navodila o uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo
nadzorovani, da zagotovite, da se s hladilnikom ne igrajo.
Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor:
Vaš izdelek je označen
s tem simbolom. Ta
opozarja, da rabljene
električne in elektronske
opreme ne smemo
zavreči skupaj z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Tem izdelkom je
namenjen poseben sistem
odlaganja.
Pozor: Te opreme ne zavrzite v običajen koš za smeti!
Rabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, ki
zahteva ustrezno ravnanje, predelavo in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme.
Skladno z izvajanjem te zakonodaje lahko zasebna gospodinjstva v državah članicah EU rabljeno
električno in elektronsko opremo brezplačno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*. V nekaterih
državah* lokalni dobavitelj pri nakupu podobnega novega izdelka brezplačno prevzame tudi
vašega starega.
*) Za več informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti.
Če so v rabljeni električni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno
zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
Z ustreznim odlogom tega izdelka boste poskrbeli, da bodo odpadki deležni ustreznega ravnanja,
predelave in reciklaže ter tako pomagali preprečiti morebitne negativne učinke na okolje in zdravje
ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prišlo.
2. V državah zunaj EU
Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprašajte po
ustreznem načinu odstranitve.
Švica: Rabljeno električno oziroma elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu tudi če
niste kupili novega izdelka. Ostala zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch ali
www.sens.ch.
82
SLO
OPIS
Magnetno tesnilo vrat
Polica zamrzovalnika
Kontrolni gumb za
temperaturo zamrzovalnika
Ledene kocke
Predal v vratih*
Škatla za ledene kocke
Držalo za jajca*
Predel za ohranjanje
svežine
Predal za jajca
Kontrolni gumb za
temperaturo hladilnika
LED lučka hladilnika
Svetlobno stikalo
Polica hladilnika*
Stranski predal (levo)
Stranski predal (desno)*
Predal za steklenice
Polica za zelenjavo*
Predal v vratih*
Predal za zelenjavo
Nastavljiva nožica
Magnetno tesnilo vrat
< SJ-380V >
• Del z 2 zvezdicama
Naziv modela
je namenjen le shranjevanju živil.
300V
340V
380V
420V
Polica hladilnika
3
3
3
3
Polica za zelenjavo
1
1
1
1
Predal v vratih
3
3
3
3
Držalo za jajca
-
-
1
1
Stranski predal (desno)
1
1
1
2
Več hrane lahko shranite z odstranitvijo naslednjega
pribora, kot je prikazano na spodnji sliki.
Ledene kocke, Škatla za ledene kocke,
Polica zamrzovalnika
NAMESTITEV
60mm
OPOZORILO
1. Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
• Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v
stanju merjenja od količine porabe energije.
• Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije.
• Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora,
kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature enote, glasen zvok in okvaro.
2. Z uporabo sprednje nastavljiva nožica zagotovite, da je
hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
OPOMBA:
• Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
• Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
• Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo
toploto.
• Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
83
90mm
60mm
60mm
b
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih
mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in
puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako
nastane kondenz in povzroči rjavenje.
a
Nastavljiva
nožica
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970mm 1065mm
1145mm 1221mm
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite sčisto
vodo in jo temeljito obrišite.
SLO
DELOVANJE
Nadzor temperature
Napotki za izdelavo ledu
Ko so ledene kocke pripravljene,
obrnite pladenj za izdelavo ledenih
kock navzdol in ga zvijte na obeh straneh,
da ledene kocke padejo ven.
NADZOR TEMP.
ZAMRZOVALNIKA
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL uravnava dovod količine
hladnega zraka v zamrzovalnik.
• Če zamrzovalnik ne ohlaja navkljub nastavitvi FREEZER
TEMP. CONTROL na MAX, potem REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL prav tako nastavite na MAX.
• Če je FREEZER TEMP. CONTROL nastavljena na MAX,
bo v hladilni predelek usmerjenega manj hladnega
zraka, tako da se hladilni predelek mogoče ne bo
zadostno ohladil.
Ledene kocke
OPOMBA:
Da preprečite poškodbe škatle za
ledene kocke, ne izdelujte ledu v škatli
za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.
Enota za osveževanje vonja
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na
dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja
inčiščenja.
NADZOR TEMP.
HLADILNIKA
Odmrzovanje
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za
ohranjanje energije popolnoma samodejno.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL hladilnega predelka
nadziračas delovanja kompresorja hladilnega sistema.
• Nastavitev MAX bo povzročila hladnejšo temperaturo v
obeh predelkih (hladilnem in zamrzovalnem).
• Možno je, da se zamrzovalni predelek ne bo zadostno
ohlajal, če bo REFRIGERATOR TEMP. CONTROL dlje
časa ostala na MIN. Za zadostno ohlajanje
zamrzovalnega predelka nastavite REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL bližje MAX.
Indikator temperature
Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator
temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v
najbolj mrzlem območju.
NAJBOLJ MRZLO OBMOČJE
Znak
Znak označuje najbolj mrzlo območje v
predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti
višini ni najbolj mrzel.)
Temperatura okolja je nad 35°C
proti
MAX
proti MIN
To je zavoljo tega, ker nastavitev “MAX” (”FREEZER
TEMP. CONTROL”) lahko povzroči premajhno pretakanje
zraka v predelek hladilnika, kar ima za posledico
previsoko temperaturo v predelku.
PREVERJANJE TEMPERATURE V NAJBOLJ
MRZLEM OBMOČJU
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v
najbolj mrzlem obmoju pravilna in po potrebi nastavite
temperaturo hladilnika, kot je prikazano v poglavju
»nadzor temperature«.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če
se indikator temperature obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.
MODRO
Temperatura okolja je pod 10°C
BELO
Če pa živila v hladilnem
predelku zamrzujejo.
proti MAX
proti
MIN
To je zavoljo tega, ker je pozimi delovanje kompresorja
prekratko, da bi omogočilo zadostno količino hladnega
zraka za zamrzovalni predelek.
Pravilna nastavitev Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
OPOMBA:
• Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od
različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura
okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
• Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj
časa, je normalno, da se indikator temperature obarva
BELO.
84
SLO
VZDRŽEVANJE INČIŠČENJE
OPOZORILO
Da bi preprečili električni udar sunke, izključite
hladilnik iz električnega omrežja.
Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje
ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in
poškodbo električne izolacije.
POMEMBNO
Za preprečevanje razpok na notranjih površinah in
plastičnih sestavnih delih, sledite tem nasvetom.
• Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih
sestavnih delih.
• Nekatera gospodinjska kemična sredstva začiščenje
lahko povzročijo škodo, zato uporabljajte le razredčeno
tekočino za pomivanje posode (milnico vodo).
• Če uporabljate nerazredčenočistilo aliče milne vode ne
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v
plastičnem materialu.
OPOMBA:
• Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte
težkihčistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje,
bencin, vroča voda, itd.).
• Če izklopite električno napajanje, prosimo, počakajte vsaj
5 minut pred ponovno vključitvijo električnega napajanja.
• V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne
udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje
notranje površine.
Ko ugasne lučka v hladilnem predelu
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte
zamenjavo lučke. Lučko v hladilnem predelu lahko
zamenja samo usposobljen serviser.
Izklop hladilnika
Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.
1. Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske predale.
Operite jih v topli milni vodi za pomivanje posode, nato
jih izperite sčisto vodo ter posušite.
2. Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v
topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno
vodo izperite milnico vodo.
3. Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko se
umaže.
4. Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in
toplo milno vodo za pomivanje posode.
SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil
Sadje / Zelenjava
Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v
ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih
ne zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo.
Mlečni izdelki in Jajca
• Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in
trajnosti izdelka.
• Jajca shranjujte v predalu za jajca.
Meso / Ribe / Perutnina
• Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim
ali plastičnim ovojem.
• Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje
police.
• Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
85
OPOMBA:
• Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladen
zrak učinkovito kroži.
• Vročo hrano morate pred shranjevanjem
ohladiti. Shranjevanje vroče hrane dviguje
temperaturo v hladilniku ter povečuje
VEN
nevarnost, da se hrana pokvari.
NOTRI
• Z živili ali posodami ne zastavljajte izhodne
in vhodne odprtine za kroženje hladnega
zraka. V nasprotnem primeru živila ne bodo
enakomerno ohlajena.
• Hrane ne postavljajte neposredno pred
izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko
povzroči zamrznitev hrane.
• Vrata dobro zapirajte.
Polica za
zelenjavo
ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE
• Hrana naj bo sveža.
• Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro
zamrznejo.
• Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro
tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak.
• V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
• Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
zamrznjeno hrano.
SLO
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO
Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke.
Težava
Rešitev
Zunanjost hladilnika je vroča na dotik.
Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek
kondenza.
Kadar se pojavi glasno delovanje
hladilnika.
Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke:
• Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati
--- Hrup se sčasoma zmanjša.
• Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor
--- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja.
• Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja)
--- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko občasno okrepi).
• Zvok pokanja škrtanja ali cviljenja
--- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje notranjih sten ter notranjih
delov med hlajenjem.
Na notranji in zunanji strani hladilnika
nastaja led in kaplje rose.
Slednje je lahko posledica sledečih vzrokov. Uporabite vlažno krpo za brisanje
ledu in suho za brisanje rose.
• V primeru visoke vlažnosti okolja.
• V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat.
• V primeru, ko shranjena živila vsebujejo visok delež vlage. (Priporočamo
zavijanje.)
Živila, ki so shranjena v hladilniku
zamrzujejo.
• Ali je hladilnik dlječasa deloval z REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
nastavljeno na MAX?
• Nizka temperatura okolja lahko povzroči, da živila zamrznejo, tudiče je
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavljena na MIN.
V predelku je neprijeten vonj.
• Priporočamo zavijanje živil, ki imajo močan vonj.
• Enota za osveževanje vonja ne more odstraniti vseh neprijetnih vonjev.
ČE ŠE VEDNO POTREBUJETE SERVISNO SLUŽBO
Obrnite se na najbližjega pooblaščenega serviserja SHARP.
Namigi za varčevanje z
energijo
■ Okoli hladilnika pustite zadosti prostora za
zračenje.
■ Hladilnik držite stran od neposredne sončne
svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav, ki
proizvajajo toploto.
■ Vrata hladilnika naj bodo odprta čim manj časa.
Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem standardu
za zmogljivost hladilnikov.
Če iz hladilnika odstranite ta pribor
[Ledene kock, Škatla za ledene kocke],
bo njegovo delovanje najbolj energetsko
učinkovito.
• Poraba energije pri tem modelu se meri z
odstranjenim določenim priborom, kot je
prikazano na sliki desno.
■ Vročo hrano ohladite, preden jo spravite v
hladilnik.
■ Hrano enakomerno razporedite po policah, da
lahko hladilni zrak učinkovito kroži.
• Poraba energije pri tem modelu se
meri v prostorskih razmerah, ki so
prikazane na sliki desno.
90 mm
300 mm
60 mm
300 mm
86
UA
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Даний холодильник містить легкозаймисту охолоджуючу
рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний газ (циклопентан).
Дотримуйтесь наступних правил, щоб уникнути пожежі та
вибуху.
• Охолоджувальна система на задній панелі та всередині
холодильника містить охолоджуючу рідину. Оберігайте
охолоджувальну систему від контакту з гострими
предметами.
• Не використовуйте механічні пристрої або інші засоби
для прискорення процесу розморожування. (У даному
холодильнику використовується система автоматичного
розморожування.)
• Не використовуйте електричні пристрої всередині
холодильника.
• Використовуйте для освітлення холодильного відділення
тільки рекомендовані деталі.
• Не закривайте отвори для подачі повітря у
холодильнику.
• Забороняється використовувати вогненебезпечні
спреї (наприклад, аерозольний балон з фарбою) в
безпосередній близькості до холодильника. Це може
призвести до вибуху або пожежі.
• У випадку пошкодження охолоджувальної системи
перемістіть холодильник подалі від настінних розеток та
відкритого полум'я. Відкрийте вікно та провітріть кімнату.
Після цього зверніться до ауторизованого сервісного
центру SHARP щодо ремонту.
• Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації.
Відвезіть холодильник на завод із переробки
легкозаймистої охолоджуючої рідини та ізоляційного
газу.
■ Не зберігайте летучі та легкозаймисті речовини, такі як
ефір, бензин, пропан, клейкі засоби, аерозолі, спирт тощо
в холодильнику. Це може призвести до вибуху.
■ Пил, що накопичився на шнурі живлення, може привести
до пожежі. Ретельно очищайте його.
■ Не змінюйте й не модифікуйте даний холодильник. Це
може привести до пожежі, удару електричним струмом
або до травмування.
■ Переконайтесь, що холодильник не становить небезпеки
для дітей в період зберігання перед утилізацією.
(наприклад, усуньте магнітне ущілення дверці, щоб
уникнути блокування дітей у холодильнику.)
УВАГА
■ Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів поруч
з ним; під час роботи він сильно нагрівається та його
металевими краями також можна поранитись.
■ Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у
морозильній камері вологими руками. Це може стати
причиною обмороження.
■ Не використовуйте подовжувач чи адаптор.
■ Не кладіть у морозильну камеру рідину у пляшках чи
бляшанках, оскільки вони можуть тріснути при замерзанні.
■ Переконайтесь, що електричний шнур не було
пошкоджено під час транспортування і установки
холодильника. Не вмикайте шнур в розетку, якщо шнур
чи штепсель пошкоджено, оскільки існує небезпека удару
електричним струмом чи пожежі.
■ Від'єднуючи пристрій від мережі живлення, тримайтеся за
голівку виделки, не тягніть за шнур живлення – це може
привести до удару електричним струмом або пожежі.
■ При пошкодженні гнучкого шнура живлення зверніться до
авторизованого дилера SHARP для його заміни.
■ При витіканні газу відкрийте вікно та ін. та провітріть
приміщення. Не доторкайтеся до холодильника або до
розетки.
■ Не ставте на холодильник посуд із рідиною чи нестійкі
предмети.
■ Цей холодильник не призначений для використання
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
психічними або розумовими здібностями, або такими,
що не мають достатнього досвіду та знань, окрім тих
випадків, коли особа, відповідальна за їхню безпеку,
забезпечила нагляд за ними або надала інструкції щодо
користування холодильником. Доглядайте за дітьми і не
дозволяйте їм гратися з холодильником.
Інформація щодо утилізаці (для власників)
1. У Європейському Союзі
Увага:
Ваш прилад позначений
даним символом. Цим
символом позначається
електричне та
електронне обладнання,
яке не можна утилізувати
на звичайних смітниках.
Для цього існують
спеціальні пункти збору.
87
Увага: Hе викидайте дане обладнання на звичайні смітники!
Використане електричне та електронне обладнання повинне утилізуватись окремо та у
відповідності з законодавством щодо утилізації, відновлення та переробки електричного та
електронного обладнання.
Згідно з законодавством власники холодильників, які мешкають у країнах ЄС, можуть
повертати використані електричні та електронні прилади на спеціальні збірні пункти
безкоштовно*. У деяких країнах* місцеві продавці можуть також безкоштовно забирати
використані прилади, якщо Ви придбаєте у них нові прилади.
*) За детальнішою інформацією зверніться до представників місцевої влади.
Якщо використані електричні або електронні прилади містять батарейки або акумулятори,
утилізуйте їх окремо, відповідно до вимог місцевого законодавства.
Утилізуючи даний виріб у належний спосіб, Ви внесете свій вклад у правильне відновлення
та переробку даного виробу, і тим самим у збереження навколишнього середовища та
здоров'я людей від негативного впливу, який виникає внаслідок неправильної утилізації.
2. У країнах, що не входять до складу ЄС
Якщо Ви бажаєте утилізувати даний виріб, зверніться до представників місцевої влади за
інформацією щодо правильної утилізації.
Для Швейцарії: Використане електричне або електронне обладнання можна безкоштовно
повернути дилеру, навіть якщо ви не збираєтесь придбати у нього нове обладнання. Інші
пункти збору використаного обладнання перелічені на домашній веб-сторінці: www.swico.ch
або www.sens.ch.
UA
ОПИС
Магнітне ущілення дверці
Полиця морозильної
камери
Ручка регулювання температури
морозильної камери
Лоток кубик льоду
Дверне відділення*
Контейнер для кубиків льоду
Підставка для яєць*
Відділення для свіжих
продуктів
Ручка регулювання температури
холодильної камери
Світлодіодна лампа
холодильника
Вмикач освітлення
Полиця холодильної камери*
Маленьке відділення (ліве)
Відділення для яєць
Маленьке відділення (праве) *
Відділення для пляшок
Полиця для овочів*
Дверне відділення*
Контейнер для овочей
Регулюєма ніжка
Магнітне ущілення дверці
< SJ-380V >
• 2-зіркове
Назва моделі
відділення тільки для зберігання заморожених продуктів.
300V
340V
380V
420V
Полиця холодильної камери
3
3
3
3
Полиця для овочів
1
1
1
1
Дверне відділення
3
3
3
3
Підставка для яєць
-
-
1
1
Маленьке відділення (праве)
1
1
1
2
Якщо зняти приладдя, яке зображене на малюнку,
то можна розмістити більшу кількість продуктів.
Лоток кубик льоду,
Полиця морозильної камери,
Контейнер для кубиків льоду,
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
b
Не ставити холодильник в сирому або
вологому приміщенні: це може привести до
його поломки і підтіканню .
1. Створюйте необхідну вентиляцію навколо
холодильника.
• Малюнок показує мінімальний необхідний простір
для встановлення холодильника. Він відрізняється
від площі, вказаної у частині про об’єми
споживання електроенергії.
• Якщо ці відстані будуть більші, то споживання
електроенергії може зменшитися.
• Використання холодильника з порушенням цих
вимог може призвести до підвищення температури
всередині холодильника, шуму і поломки.
2. Відрегулювати передню регулюєму ніжку так, щоб
холодильник міцно і рівно стояв на підлозі.
ПРИМІТКА:
• Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
• Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
• Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
• Не ставити прямо на землю Підготувати відповідну
підставку.
a
SJ-300V
SJ-340V
SJ-380V
SJ-420V
a
970
1065
b
1145
1221
Перед початком експлуатації
холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин,
то ретельно змийте його чистою водою.
88
UA
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Контроль за температурою
КОНТРОЛЬ ЗА
ТЕМПЕРАТУРОЮ
МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
Поради по Заморожуванню
льоду
Лоток кубик льоду
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• Регулятор температури морозильної камери
FREEZER TEMP. CONTROL регулює холодний
повітряний потік, який подається в камеру.
• Якщо навіть при встановці регулятора температури
морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL на
MAX морозильна камера недостатньо
охолоджується, встановіть також регулятор
температури холодильної камери REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL на MAX.
• При встановленні регулятора температури
морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL на
MAX в холодильну камеру поступає менше холодного
повітря, тому вона може охолонути недостатньо.
КОНТРОЛЬ ЗА
ТЕМПЕРАТУРОЮ
ХОЛОДИЛЬНИКА
Коли кубики льоду готові,
поверніть піддон для приготування
льоду верх дном та злегка скручуйте
його краї в протилежних напрямах,
щоб вивільнити кубики льоду.
ПРИМІТКА:
Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду,
не готувати в ньому лід і не заливати в нього масло.
Дезодоруюча система
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким
рухається холодне повітря. Не потребує
обслуговування та очищення.
Розморожування
Завдяки унікальній системі енергозбереження
розморожування повністю автоматизовано.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Індикатор температури
• Регулятор температури холодильної камери
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL контролює час
роботи компресора в системі охолодження.
• При встановленні регулятора MAX забезпечується
дуже холодна температура в обох (морозильній і
холодильній) камерах.
• Якщо тривалий час регулятор температури
холодильної камери REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL був встановлений на MIN, то морозильна
камера не охолоджується достатньо ефективно. Щоб
її охолодити, необхідно втсановити регулятор ближче
до позиції MAX.
Температура повітря у приміщенні вище 35°С
у бік MAX
у бік MIN
Це тому, що при встановленні регулятора на MAX
(FREEZER TEMP. CONTROL) в холодильну камеру
надходить дуже мало повітря, що може призвести до
підвищення температури в цій камері.
Даний холодильник обладнаний індикатором
температури, який знаходиться в холодильній камері і
дозволяє визначати середню температуру у
найхолоднішій ділянці.
НАЙХОЛОДНІША ДІЛЯНКА
Символ
Даний символ позначає найхолоднішу ділянку
в холодильній камері. (Дверне відділення, що
знаходиться на тій самій висоті, не належить
до найхолоднішої ділянки.)
ПЕРЕВІРКА ТЕМПЕРАТУРИ У
НАЙХОЛОДНІШІЙ ДІЛЯНЦІ
Ви можете регулярно перевіряти температуру у
найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати
її регулятором температури, як описано в розділі
“Контроль за температурою”.
Показником правильної температури в холодильнику є
СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор
температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що
температура у холодильнику надто висока. У такому
випадку збільшить настройку регулятора температури
та зачекайте приблизно 6 годин перед повторною
перевіркою індикатора температури.
СИНІЙ
БІЛИЙ
Температура повітря у приміщенні нижче 10°С
Якщо продукти в
холодильній камері
заморожуються.
ПРИМІТКА:
у бік MAX
у бік MIN
Це тому, що взимку компресор працює нетривалий
час і в морозильну камеру не надходить достатня
кількість холодного повітря.
89
Правильна настройка Надто висока температура,
настройте регулятор
температури.
• Внутрішня температура морозильної камери залежить
від багатьох факторів наприклад температури
приміщення кількості продуктів у ній та частоти
відкривання дверцят.
• Після розташування в холодильнику свіжих продуктів
або відкривання на певний час дверцят індикатор
температури змінює свій колір на БІЛИЙ – це
нормально.
UA
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш за все відключити холодильник, щоб
попередити ураження електричним струмом.
Не лийте воду прямо в середину холодильної
камери. Це може призвести до пошкодження
чи іржавіння ізолюючого матеріалу.
ВАЖЛИВО
Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях
чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих
порад.
• Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.
• Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть
пошкодити поверхню, використовуйте лише
розбавлені очищуючі рідини (мильну воду).
• Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб
або не протирати ретельно мильну воду, пластик
може розтріскатися.
1. При догляді за пластиковими поверхнями в
холодильнику використовувати тільки розбавлену
рідину для миття посуду (мильну воду). Після миття
ретельно прополоскати водою всі пластикові деталі.
2. Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,
змоченою в чистій холодній воді.
3. Забруднення зовнішніх поверхней холодильника
видаляти за допомогою м’якої тканини.
4. Магнітне ущільнення дверців очищати за допомогою
зубної щітки, змоченою в теплій мильній воді.
ПРИМІТКА:
• Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не
використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи
розчинників лаку, фарби поліруючого порошку бензину,
кип’ яченої води та ін .)
• Якщо було відключено енергоопостачання,будь ласка
зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним
підключенням холодильника.
• Не кидати предмети всередині холодильника і не
наносити удари по внутрішнім стінкам – це може
привести до тріщин на внутрішній поверхні.
Якщо зникає підсвічування
Щоб замінити лампи у відділах холодильника,
звертайтесь до авторизованих дилерів SHARP. Заміну
ламп може здійснювати лише кваліфікований
персонал сервісних центрів.
Відключення холодильника
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Від’єднайте шнур живлення від мережі і залиште всі
дверці відкритими.
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на
полиці холодильника можна одним способом – продукт
повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді.
Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню
продуктів.
Фрукти /Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні
бути упаковані в пластик, наприклад, целофанову
упаковку, пакети (але не герметично запаковані)
і розміщені в контейнер для овочів.
Молочні продукти і яйця
• На упаковці більшості молочних продуктів є
інформація про термін придатності, а також
температуру і термін зберігання в холодильнику.
• Яйця зберігати у відділенні для яєць.
ПРИМІТКА:
• Рівномірно розмістити продукти на полицях, щоб дати
можливість циркуляції холодного повітря без перешкод.
• Гарячі продукти охолодити перед зберіганням
Зберігання гарячих продуктів збільшує
температуру в камері і збільшує ризик псування
продуктів.
ІЗ
В
• Не блокувати впускні і випускні отвори
холодного повітря циркулюючого у
відділеннях і контейнерах, інакше
продукти не будуть рівномірно
охолоджуватись в холодильнику.
• Не класти продукти безпосередньо перед
випускним отвором холодного повітря. Це
може призвести до їх заморожування.
• Тримайте двері надійно замкненими.
Полиця для
овочів
М’ясо /Риба /Птиця
• Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою
або целофановою упаковкою.
• Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в
глибину полиці.
• Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.
ДЛЯ КРАЩОГО ЗАМОРОЖУВАННЯ
• Продукт повинен бути свіжим.
• Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
• Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість
або запаковані; видалити із них повітря і закрити
герметично.
• Рівномірно розмістити продукти в морозильній
камері.
• Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
90
UA
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:
Пр о бл ем а
Рі ш ен н я
На зовнішній поверхні холодильника
є гарячі ділянки.
Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання
утворення конденсату.
Холодильник шумить.
Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум.
• Гучний шум компресора на початку роботи
– через деякий час він затихає.
• Гучний шум компресора один раз на день
– робочий звук зразу ж після автоматичного розморожування.
• Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння)
– звук хладагента, який тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).
• Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх
стінок або частин при охолодженні.
Зовні або всередині холодильника
утворюються іній або конденсат.
Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній
вологою тканиною, а конденсат - сухою.
• При високій вологості повітря.
• Коли двері часто відкриваються та закриваються.
• Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти. (Необхідна
упаковка.)
Продукти у холодильній камері
замерзають.
• Холодильник протягом тривалого часу працює з регулятором
температури холодильної камери (REFRIGERATOR TEMP CONTROL),
встановленим на MAX?
• Низька температура навколишнього повітря може призвести до
заморожування продуктів, навіть якщо холодильник працює в режимі
температури морозильної камери REFRIGERATOR TEMP. CONTROL,
встановленому на мінімальне значення MIN.
Запах у холодильній камері.
• Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці.
• Дезодоруюча система не може видалити увесь запах.
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС
Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.
Поради щодо
енергозбереження
■ Залишайте якомога більше вільного простору
навколо холодильника для покращення умов
вентиляції.
■ Встановлюйте холодильник таким чином,
щоб на нього не потрапляло пряме сонячне
світло, та подалі від пристроїв, що ґенерують
тепло.
■ Намагайтеся скоротити до мінімуму час, коли
двері холодильника залишаються відкритими.
Ефективність енергозбереження даної моделі відповідає
міжнародним стандартам щодо показників холодильника.
Якщо зняти перелічене приладдя
[Лоток кубик льоду, Контейнер для кубиків
льоду], холодильник буде працювати
в режимі максимально ефективного
енергоспоживання.
• Енергоспоживання даної моделі
вимірюється, коли дане приладдя вийнято
з холодильника, як показано на малюнку
праворуч.
■ Охолоджуйте гарячі продукти перед тим, як
помістити їх в холодильник.
■ Рівномірно розміщуйте продукти на полицях,
щоб дати можливість холодному повітрю
циркулювати без перешкод.
91
• Енергозбереження даної моделі
вимірюється, коли холодильник
розміщено на відстанях від
оточуючих поверхонь, зазначених
на малюнку праворуч.
90 мм
300 мм
60 мм
300 мм
BG
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP,
първо прочетете ръководството за работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Хладилникът съдържа запалим хладилен агент (R600a:
изобутан) и разпенващ агент (циклопентан). Спазвайте
следните правила, за да предотвратите запалване и
експлодиране.
• Охладителната система отзад и вътре в хладилника
съдържа хладилен агент. Пазете охладителната система
от контакт с остри предмети.
• Не използвайте механични или други средства, за да
ускорите размразяването. (Хладилникът разполага със
система за автоматично размразяване)
• Не използвайте електрически уреди вътре в хладилника.
• Използвайте само специално посочените за хладилно
отделение лампи.
• Не блокирайте отворите по периферията на хладилника.
• Не използвайте запалими спрейове, например боя,
в близост до хладилника. Това може да причини
експлозия или пожар.
• Ако се получи пробив в охладителната система, не
пипайте електрическия контакт и не използвайте открит
пламък. Отворете прозореца и проветрете помещението.
Свържете се със сервиз, одобрен от SHARP.
• Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния
начин. Занесете хладилника в завод за рециклиране на
запалими хладилни агенти и разпенващи агенти.
■ Не съхранявайте силно летливи и запалими материали
като етер, бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н.
Тези материали са взривоопасни.
■ Събралият се по щепсела прах може да причини пожар.
Избършете го внимателно.
■ Не се опитвайте да модифицирате хладилника. Това
може да причини пожар, токов удар или нараняване.
■ Уверете се, че хладилникът не представлява опасност за
деца, когато същият се съхранява, преди да бъде извозен
като отпадък. (напр. свалете магнитното уплътнение на
вратата, за да предотвратите заклещване на деца)
ВНИМАНИЕ
■ Не пипайте компресора или частите около него, тъй като
се нагорещяват много по време на работа и може да се
нараните на металните ръбове.
■ Не пипайте храните или металните съдове във фризера с
мокри ръце. Това може да причини измръзване.
■ Не използвайте удължители и щепсели-адаптери.
■ Не слагайте напитки в бутилки и в кутии във фризера,
тъй, като те могат да се счупят, когато замръзнат.
■ Уверете се, че захранващият шнур не е повреден по
време на монтаж или преместване. Ако щепселът или
захранващият шнур са разхлабени, не включвайте
щепсела в контакта. Има риск от токов удар!
■ Изключете уреда от електрическата мрежа, като извадите
щепсела от контакта. Не изваждайте щепсела, дърпайки
кабела. Това може да причини токов удар или пожар.
■ Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се
смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се изисква
специален кабел.
■ При изтичане на газ отворете прозореца, за да
проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.
■ Не поставяйте предмети, съдържащи течност или
нестабилни предмети върху хладилника.
■ Хладилникът не е предназначен за използване от
лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни или
умствени способности, или с недостатъчно опит и знания,
освен ако бъдат под наблюдение и получат съответните
инструкции.
Информация за изхвърлянето за потребители (частни домакинства)
1. В Европейския съюз
Внимание:
На Вашето изделие
има маркиран този
символ. Това означава,
че употребяваните
електрически и
електронни изделия не
трябва да се смесват
с общите битови
отпадъци. Съществува
отделна система за
събиране на тези
изделия.
Внимание: Ако желаете да изхвърлите това оборудване, моля не използвайте обикновените
контейнери за смет!
Употребяваните електрически уреди и електронно оборудване трябва да се третират
отделно и в съответствие със законодателството, което изисква правилна преработка,
регенерация и рециклиране на употребяваните електрически уреди и електронно
оборудване.
След въвеждането от страните-членки, частните домакинства на територията на
Европейския съюз могат да върнат употребяваните електроуреди и електронно оборудване
на определените за това места безплатно*. В някои страни* местният търговец, от когото
сте закупили оборудването, може да вземе безплатно стария уред, ако купите подобен нов.
*) Моля свържете се с местните власти за повече подробности.
Ако електроуредите или електронното оборудване имат батерии или акумулатори, моля
предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания.
С правилното изхвърляне на това изделие Вие гарантирате, че отпадъците ще преминат
необходимата преработка, регенерация и рециклиране и по този начин предотвратявате
потенциалните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали иначе в резултат на неправилното третиране на отпадъците.
2. В други страни извън ЕС
Ако желаете да изхвърлите това изделие, моля свържете се с местните власти и попитайте
какъв е правилният начин на изхвърляне.
За Швейцария: Употребяваните електроуреди и електронно оборудване могат да се върнат
безплатно в магазина, от който са закупени, дори и да не закупите ново изделие. Още депа
за отпадъци са изброени на фирмената страница на www.swico.ch или www.sens.ch.
92
BG
ОПИСАНИЕ
Магнитно уплътнение на вратата
Рафт на фризера
Термостат на фризера
Tава кубчетата лед
Поставка на вратата*
Кутия за лед
Форма за яйца*
Отделение за запазване
на свежестта
Поставка за яйца
Термостат на
хладилника
Светодиод на
хладилника
Ключ за лампата
Малка поставка (дясна)*
Малка поставка (лява)
Рафт на хладилника *
Поставка за бутилки
Рафт за зеленчуци*
Поставка на вратата*
Отделение за зеленчуци
Регулируемо краче
Магнитно уплътнение на вратата
< SJ-380V >
• Отделение с две снежинки
Име на модела
само за съхранение на замразени храни.
300V
340V
380V
420V
Рафт на хладилника
3
3
3
3
Рафт за зеленчуци
1
1
1
1
Поставка на вратата
3
3
3
3
Форма за яйца
-
-
1
1
Малка поставка (дясна)
1
1
1
2
Ако махнете някои от приставките, както е
показано на долната фигура, ще разполагате с
място за повече продукти.
Рафт на фризера, Tава кубчетата лед,
Кутия за лед,
МОНТАЖ
ЗАБЕЛЕЖКА :
Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
1. Оставете достатъчно пространство за вентилация
около хладилника.
• На фигурата е посочено минималното
пространство, което трябва да се спазва при
инсталиране на хладилника. То се отличава от
пространството, посочено в условието за размери
на спецификацията за потребление на
електрическа енергия.
• Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако
осигурите по-голямо пространство.
• Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от тези, посочени на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
2. Нивелирайте хладилника чрез предното
регулируемо краче.
• Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
• Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
• Не слагайте уреда до източници на топлина.
• Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
b
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
a
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970
1065
1145
1221
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла
вода. Ако използвате сапунена вода, избършете
щателно с вода.
93
BG
BG
РАБОТА
Температурен контрол
ТЕРМОСТАТ НА
ФРИЗЕРА
Съвети за правене на лед
Когато кубчетата лед станат готови,
обърнете формата за лед,
като завъртите двете й краища в
противоположни посоки, за да
изпаднат ледените кубчета.
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
• FREEZER TEMP. CONTROL регулира количеството
студен въздух към фризера.
• Ако фризерът не се охлади дори след настройване
на FREEZER TEMP. CONTROL на MAX, настройте и
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL на MAX.
• Когато FREEZER TEMP. CONTROL е настроен на
MAX, към хладилното отделение ще отива по-малко
студен въздух и то може да не се охлажда
достатъчно.
ТЕРМОСТАТ НА
ХЛАДИЛНИКА
Tава кубчетата лед
ЗАБЕЛЕЖКА :
За да не повредите кутията за лед не правете лед нея и
не слагайте масло в нея.
Ароматизатор
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения
въздух. Не изисква управление и почистване.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Температурен индикатор
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL контролира
продължителността на работа на компресора на
охладителната система.
• Настройката MAX води до по-ниска температура и в
двете отделения (хладилното и фризерното).
• Фризерното отделение може да не се охлажда
достатъчно, ако оставите REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL настроен на MIN дълго време. За
правилно охлаждане на фризерното отделение
настройте REFRIGERATOR TEMP. CONTROL поблизо до MAX.
Над 35°C околна температура
към MAX
към MIN
Защото настройката MAX (FREEZER TEMP.
CONTROL) може да отслаби въздушния поток към
хладилното отделение и температурата в него да се
повиши значително.
Хладилникът разполага с температурен индикатор в
хладилното отделение, който позволява да
контролирате средната температура в най-студената
зона.
НАЙ - СТУДЕНА ЗОНА
Символът указва най-студената зона в
хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата
височина, не влиза в най-студената зона.)
Символ
ПРОВЕРКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА В НАЙ СТУДЕНАТА ЗОНА
Редовно проверявайте температурата в най-студената
зона и при необходимост регулирайте термостата на
хладилника, както е обяснено в главата “Температурен
контрол”.
За да поддържате правилната температура в уреда,
проверявайте дали температурният индикатор е
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане
БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай
задайте по-висока степен на термостата на
хладилника и изчакайте 6 часа, преди отново да
проверите температурния индикатор.
СИН
БЯЛ
Под 10°C околна температура
Ако храните в хладилното
отделение замръзват.
Правилна настройка Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
към MAX
към MIN
Защото работата на компресора е твърде кратка през
зимата и във фризерното отделение не се доставя
достатъчно студен въздух.
ЗАБЕЛЕЖКА :
• Вътрешната температура на хладилника зависи от
различни фактори стайната температура,
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.
• Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена
отворена известно време , е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
94
BG
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Първо изключете хладилника от контакта, за
да предотвратите токов удар.
Не изливайте вода вътре или отвън по
корпуса. Това може да предизвика поява на
ръжда и повреда на електрическата изолация.
ВАЖНО
За да предотвратите напукването на
вътрешните повърхности и пластмасовите
детайли, следвате тези указания.
• Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по
пластмасовите детайли.
• Някои домакински препарати могат да причинят
повреждане, затова използвайте само разредена
миеща течност (сапунена вода).
• Ако се използва неразтворен детергент или
сапунената вода не бъде измита напълно,
пластмасовите части може да се напукат.
1. Извадете рафтовете и поставките от вътрешността
и вратата. Измийте ги с топла сапунена вода;
изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете.
2. Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла
сапунена вода. След това почистете сапунената
вода със студена вода.
3. Почиствайте всички външни замърсявания с мека
кърпа.
4. Почистете магнитното уплътнение на вратата с
четка за зъби и топла сапунена вода.
ЗАБЕЛЕЖКА :
• За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,
не използвайте агресивни препарати за почистване и
разредители (разредители за лакове , бои, прах
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).
• Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да
го включите отново.
• Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване на
вътрешната повърхност.
Когато крушката в отделението изгори
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да
поръчате нова крушка за вътрешно осветление.
Крушката за вътрешно осветление може да се смени
само от квалифициран сервизен техник.
Изключване на хладилника
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и
оставете всички врати отворени.
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за
по-дълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да намали до минимум загубата на влага,
плодовете изеленнчуците трябва да бъдат леко увитинапример в пластмасови опаковки, пликчета (не
запечатвайте) и прибрани в отделението за зеленчуци.
Млечни продукти и яйца
• Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
• Яйцата трябва да се държат в поставката за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
• Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или
фолио.
• По-големите парчета месо, риба или пилешко
сложете в дъното на рафтовете.
• Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
95
ЗАБЕЛЕЖКА :
• Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел
ефикасна циркулация на студения въздух.
• Горещите храни трябва да изстинат, преди да се
приберат. Прибирането на горещи храни повишава
температурата в уреда и увеличава
НАВЪН
риска от разваляне на храната.
НАВЪТРЕ
• Не блокирайте потока на циркулиращия
студен въздух с храна или съдове;в
противен случай храните няма да се
изстудяват равномерно в целия
хладилник.
• Не слагайте храна на пътя на изходящия
студен въздух. Това може да причини
замразяване на храната.
• Дръжте вратата добре затворена.
Рафт за
зеленчуци
ЗА НАЙ - ДОБРО ЗАМРАЗЯВАНЕ
• Храните трябва да бъдат пресни.
• Замразявайте малки количества храна заедно за побързо замразяване.
• Храната трябва да е добре затворена или покрита и
въздухът трябва да е отстранен с цел плътно
затваряне.
• Разпределете равномерно храната във фризера.
• Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете
във фризера с етикети.
BG
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК
Преди да повикате техник, проверете следното.
Пр о бл ем
Реш ен и е
Отвън корпусът е горещ при допир.
Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Хладилникът издава шум.
Нормално е хладилникът да издава следните звуци.
• Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
• Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.
• Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се
усилва от време на време).
• Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и
свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане.
Вътре и отвън на хладилника се
образува скреж или конденз.
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
• Когато околната влажност е висока.
• Когато вратата се отваря и затваря често.
• Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане.)
Храните в хладилното отделение
замръзват.
• Дълго време ли работи хладилникът с REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL настроен на MAX?
• Ниската околна температура може да причини замразяване на храните
дори ако REFRIGERATOR TEMP. CONTROL е настроен на MIN.
В отделението мирише.
• Храните със силен мирис трябва да се увиват.
• Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
Съвети за енергоспестяване
■ Оставете възможно най-голямо пространство
за вентилация около хладилника.
■ Пазете хладилника от пряка слънчева
светлина и не го слагайте до източници на
топлина.
■ Затваряйте вратата възможно най-бързо.
■ Горещите храни трябва да изстинат, преди
да се приберат.
Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно
съответния международен стандарт за хладилници.
Без тези приставки [Tава кубчетата лед, Кутия
за лед], хладилникът ще има най-висока
енергийна ефикасност.
• Количеството на консумирана енергия за
този модел е измерено с тези аксесоари,
които са извадени, както е показано на
фигурата отдясно.
■ Разпределете равномерно храната по
рафтовете с цел ефикасна циркулация на
студения въздух.
• Енергопотреблението на този
модел е измерено при размерите,
дадени на дясната фигура.
90 мм
300 мм
60 мм
300 мм
96
BY
Дзякуем Вам за куплю прадукцыі SHARP. Перад выкарыстаннем Вашага халадзільніка SHARP, калі ласка,
уважліва прачытайце гэтую інструкцыю, каб ведаць і карыстацца ўсімі яго перавагамі.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
■ Гэты халадзільнік змяшчае лёгка-ўзгаральны
ахаладжальнік (R600a: ізабутан) і ізаляцыйны газ
(цыклапентан). Выконвайце наступныя правілы для
прадухілення ўзгарання і выбуху.
• Сістэма ахаладжэння ззаду і ўнутры халадзільніка
змяшчае ахаладжальнік. Не дапускайце кантактаў
любых вострых прадметаў з халадзільнай сістэмай.
• Не выкарыстоўвайце механічныя прылады або іншыя
сродкі для паскарэння працэсу размарожвання.
(Гэты халадзільнік мае аўтаматычную сістэму
размарожвання.)
• Не выкарыстоўвайце электрычныя прыборы ўнутры
халадзільніка.
• Выкарыстоўвайце толькі спецыяльную лямпу для
халадзільнай камеры.
• Не закрывайце адтуліны па баках халадзільніка.
• Не выкарыстоўвайце лёгкаўзгаральныя распыляльнікі,
напрыклад, распыляльнік з фарбай побач з
халадзільнікам, т.к. гэта можа прывесці да выбуху або
пажару.
• Калі халадзільная сістэма пашкодзілася, не
дакранайцеся да разеткі і не запальвайце агонь.
Адчыніце акно і праветрыце пакой, затым звярніцеся да
ўпаўнаважанага агента SHARP за дапамогай.
• Гэты халадзільнік трэба ўтылізаваць належным чынам
у спецыяльных установах па перапрацоўцы для лёгкаўзгаральных ахаладжальнікаў і ізаляцыйных газаў.
■ Лятучыя і лёгкаўзгаральныя рэчывы, такія, як эфір, бензін,
газ прапан, клей, чысты спірт, аэразольныя балончыкі і
г.д., могуць выбухнуць, таму не захоўвайце гэтыя рэчывы
ў халадзільніку.
■ Бруд на разетцы і штэпселі можа выклікаць пажар.
Чысціце іх з асцярогай.
■ Не спрабуйце змяніць або мадыфікаваць гэты
халадзільнік. Гэта можа прывесці да пажару, пашкоджання
электрычным токам або траўмы.
■ Пераканайцеся, што падрыхтаваны для ўтылізацыі
халадзільнік не ўяўляе небяспекі для дзяцей (напрыклад,
здыміце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі для прадухілення
траўміравання дзяцей.)
УВАГА
■ Не дакранайцеся да кампрэсарнай устаноўкі або яе
перыферыйных частак, паколькі яны становяцца вельмі
гарачымі падчас эксплуатацыі, і металічны край можа
прывесці да траўм.
■ Не чапайце прадукты або металічныя кантэйнеры ў
маразільнай камеры мокрымі рукамі. Гэта можа выклікаць
абмарожванне.
■ Не выкарыстоўвайце падаўжальнік або адаптар для
падключэння халадзільніка да электрычнай сеткі.
■ Не кладзіце бутэлькі і кансерваваныя напоі ў лядоўню,
паколькі ў замарожаным стане яны могуць патрэскацца.
■ Пераканайцеся, што шнур сілкавання не быў пашкоджаны
падчас устаноўкі або перамяшчэння. Калі штэпсель
шнура сілкавання хістаецца, не ўстаўляйце яго ў разетку:
гэта можа прывесці да пашкоджання электрычным токам
або ўзгарання.
■ Адключайце халадзільнік ад электрасеткі трымаючыся
за штэпсель. Ніколі не цягніце за сеткавы шнур: гэта
можа прывесці да пашкоджання электрычным токам або
ўзгарання.
■ Калі гнуткі шнур сілкавання пашкоджаны, ён мусіць
быць заменены толькі на адмысловы прыдатны шнур
упаўнаважаным агентам SHARP.
■ У выпадку ўцечкі газу, праветрыце памяшканне,
адкрыўшы вокны і г.д., не дакранаючыся да халадзільніка
або разеткі.
■ Не змяшчайце ніякіх прадметаў, якія змяшчаюць вадкасці
або іншыя нетрывалыя аб'екты на паверхні халадзільніка.
■ Гэты халадзільнік не прызначаны для выкарыстання
асобамі (у тым ліку дзецьмі) з абмежаванымі фізічнымі,
сэнсарнымі або псіхічнымі здольнасцямі, або пры
адсутнасці вопыту і ведаў, за выключэннем выпадкаў, калі
яны атрымалі адпаведныя інструкцыі адносна карыстання
халадзільнікам або карыстаюцца ім пад кантролем асобы,
адказнай за іх бяспеку. Малыя дзеці павінны знаходзіцца
пад наглядам і не ўжываць халадзільнік як цацку.
Інфармацыя для карыстальнікаў (прыватныя хатнія гаспадаркі)
1. У Еўрапейскім Саюзе
Увага:
Гэты прадукт
маркіраваны дадзеным
сімвалам. Гэта азначае,
што электрычныя і
электронныя вырабы не
павінны ўтылізавацца са
звычайнымі бытавымі
адходамі. Існуе асобная
сістэма збору дадзеных
прадуктаў.
97
Увага: Для ўтылізацыі халадзільніка, калі ласка, не выкарыстоўвайце звычайныя смеццевыя
чопы!
Скарыстанае электрычнае і электроннае абсталяванне павінна быць утылізавана асобна
і ў адпаведнасці з заканадаўствам, якое патрабуе належнай апрацоўкі, аднаўлення і
перапрацоўкі такога абсталявання.
У адпаведнасці з прынятым дзяржавамі-членамі заканадаўствам, прыватныя хатнія
гаспадаркі ў дзяржавах ЕС могуць вярнуць скарыстанае электрычнае і электроннае
абсталяванне ў адмыслова прызначаныя для гэтага месцы бясплатна*. У некаторых краінах*
мясцовае прадстаўніцтва вытворцы можа прыняць скарыстаны прадукт бясплатна, калі Вы
набываеце аналагічны новы.
*) Калі ласка, звяжыцеся з мясцовым органам улады для больш дакладнай інфармацыі.
Калі Ваша скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне мае батарэі або
акумулятары, калі ласка, утылізуйце іх асобна загадзя ў адпаведнасці з мясцовымі
патрабаваннямі.
Правільна ўтылізуючы гэты выраб, Вы дапаможаце забяспечыць неабходную апрацоўку,
аднаўленне і пераапрацоўку адходаў і тым самым прадухіліць патэнцыйнае адмоўнае
ўздзеянне на навакольнае асяроддзе і здароўе людзей, якія маглі б узнікнуць з-за
няправільнага абыходжання з адходамі.
2. У краінах за межамі ЕС
Калі Вы жадаеце ўтылізаваць гэты прадукт, калі ласка, звяжыцеся з мясцовымі ўладамі і
запытайцеся аб правільных спосабах утылізацыі.
Для Швейцарыі: Скарыстанае электрычнае або электроннае абсталяванне можа быць
звернута бясплатна дылеру, нават калі Вы не набываеце новы прадукт. Пункты збору
пералічаны на www.swico.ch або www.sens.ch.
BY
АПІСАННЕ
Магнітны
дзвярны ўшчыльнік
Паліца
маразільнай камеры
Рэгулятар тэмпературы
маразільнай камеры
Латок кубік лёду
Дзвярная кішэнь*
Каробка для
ледзяных кубікаў
Ахаладжальнае
аддзяленне
Паліца для яек*
Кішэнь для яек
Рэгулятар тэмпературы
халадзільнай камеры
Светадыёд
халадзільніка
Выключальнік лямпы
Маленькая кішэнь (правая)*
Паліца
халадзільніка*
Маленькая кішэнь (левая)
Паліца для
гародніны*
Кішэнь для бутэлек
Кантэйнер для
гародніны
Дзвярная кішэнь*
Рэгулюемая
ножка
Магнітны дзвярны ўшчыльнік
< SJ-380V >
• Секцыя 2 зоркі
Мадэль
для захавання только замарожаных прадуктаў.
300V
340V
380V
420V
Паліца халадзільніка
3
3
3
3
Паліца для гародніны
1
1
1
1
Дзвярная кішэнь
3
3
3
3
Паліца для яек
-
-
1
1
Маленькая кішэнь (правая)
1
1
1
2
У халадзільнай камеры можна размясціць больш
прадуктаў, калі прыбраць наступныя аксэсуары ў
адпаведнасці з малюнкам ніжэй.
Латок кубік лёду,
каробка для ледзяных кубікаў,
Паліца маразільнай камеры
УСТАНОЎКА
■
Не ўстанаўлівайце халадзільнік у вільготным
або мокрым месцы , паколькі гэта можа
прывесці да пашкоджання ізаляцыі і працечкі .
Таксама на знешнім корпусе можа ўтварыцца
кандэнсат і выклікаць іржу .
• Не ўстанаўлівайце халадзільнік непасрэдна на зямлі.
Забяспечце яму устойлівую апору.
60 мм
або больш
1. Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай прасторы
вакол халадзільніка.
• На малюнку паказана мінімальныя неабходныя
значэнні прасторы для ўстаноўкі халадзільніка. Ад
іх залежыць спажываная магутнасць.
• Магчыма паменшыць спажываную магутнасць,
захоўваючы больш прасторы.
• Калі гэтыя патрабаванні не выконваюцца, гэта
можа прывесці да змянення тэмпературы ў
халадзільніку, шуму і перабоям у рабоце.
2. З дапамогай двзвюх пярэдніх рэгулюемых ножак,
устанавіце халадзільнік на падлозе ў трывалай
гарызантальнай пазіцыі.
УВАГА :
• Устанаўліваючы халадзільнік, сачыце, каб разетка
60 мм
або больш
90 мм
або больш
60 мм
або больш
b
ПАПЯРЭДЖАННЕ
a
Рэгулюемая
ножка
SJ-300V
SJ-340V
a
b
SJ-380V
SJ-420V
970 мм 1065 мм
1145 мм 1221 мм
Перад выкарыстаннем халадзільніка
Чысціце ўнутраныя часткі халадзільніка смочанай ў
цёплай вадзе тканінай. Калі Вы выкарыстоўваеце
мыльную ваду, выдаліце яе чыстай вадой.
заставалася лёгкадаступнай.
• Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых сонечных
промняў.
• Не стаўце яго побач з цеплагенерыруючымі прыладамі.
98
BY
КІРАВАННЕ
Тэмпературны кантроль
Выраб лёду
Найбольш халодна
Норма
Менш халодна
Латок кубік лёду
Каб вынуць гатовыя кубікі лёду,
трымайце латок ўніз галавой,
скручваючы яго ў процілеглых
напрамках, каб кубікі лёду выпалі.
Халадней
• ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ МАРАЗІЛЬНІКА
рэгулюе колькасць халоднага паветра ў маразільнай
камеры.
• Калі маразільнік не ахаладжае нават калі
ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ МАРАЗІЛЬНІКА
ўстаноўлены на максімум, таксама ўстанавіце
ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ ХАЛАДЗІЛЬНІКА на
максімум.
• Калі ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ МАРАЗІЛЬНІКА
ўстаноўлены на максімум, менш халоднага паветра
накіравана ў халадзільную камеру, і тэмпература ў ёй
можа стаць недастаткова халоднай.
Халадней
Норма
Менш
халодна
• ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ ХАЛАДЗІЛЬНІКА кантралюе час
працы кампрэсара халадзільнай сістэмы.
• Максімальная ўстаноўка тэмпературы паменшыць
тэмпературу ў абедзвюх (халадзільнай і маразільнай) камерах.
• Маразільная камера можа не маць дастаткова нізкай
тэмпературы, калі ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ
ХАЛАДЗІЛЬНІКА ўстаноўлены на МІНІМУМ на працягу доўгага
часу. Для дастатковага ахаладжэння, устанавіце рэгулятар
ТЭМПЕРАТУРНАГА КАНТРОЛЮ ХАЛАДЗІЛЬНІКА на
МАКСІМУМ.
УВАГА :
Каб прадухіліць пашкоджанне каробкі
для кубікаў лёду,не рабіце лёд непасрэдна ў ёй і не
ўлівайце ў яе алей.
Дэзадаральнік
Дэзадаруючае прыстасаванне ўстаноўлена на шляху
руху халоднага паветра; яму не патрабуецца кіраванне
і чыстка.
Размарожванне
Працэс размарожвання халадзільніка з'яўляецца
цалкам аўтаматычным дзякуючы унікальнай сістэме
энергазберажэння.
Індыкатар тэмпературы
Гэты халадзільнік забяспечаны індыкатарам
тэмпературы ў халадзільнай камеры, каб дазволіць
Вам кіраваць сярэдняй тэмпературай у самай
халоднай зоне.
САМАЯ ХАЛОДНАЯ ЗОНА
Гэты сімвал указвае на самую халодную зону ў
халадзільнай камеры.
(Дзвярная паліца, размешчаная на той жа
вышыні, не з'яўляецца самай халоднай зонай).
Сімвал
Навакольная тэмпратура больш за 35 °C
Напрамак
MAX.
Найбольш халодна
Напрамак MIN.
Усталяванне ТЭМПЕРАТУРНАГА КАНТРОЛЮ на
МАКСІМУМ можа прывесці да зніжэння падачы
халоднага паветра ў халадзільную камеру, у выніку
чаго тэмпература ў ёй павышаецца.
ПРАВЕРКА ТЭМПЕРАТУРЫ Ў САМАЙ
ХАЛОДНАЙ ЗОНЕ
Рэгулярна правярайце і, пры неабходнасці, карэкціруйце
тэмпературу ў самай халоднай зоне, як апісана ў раздзеле
"Кантроль тэмпературы".
Каб захаваць правільную тэмпературу ўнутры халадзільніка,
сачыце, каб індыкатар тэмпературы быў заўсёды СІНІ.
Калі індыкатар тэмпературы становіцца БЕЛЫМ, гэта
паказвае на занадта высокую тэмпературу. У гэтым выпадку
варта павялічыць тэмпературу з дапамогай сістэмы
тэмпературнага кантролю халадзільніка і пачакаць 6 гадзін
да праверкі індыкатара тэмпературы зноў.
Навакольная тэмпратура менш за 10 °C
Найбольш халодна
СІНІ
БЕЛЫ
Прадукты ў халадзільным
аддзяленні замарожваюцца.
Напрамак MAX.
Правільная
ўстаноўка
Напрамак
MIN.
Тэмпература занадта
высокая, змяніце
настройкі тэмпературы.
УВАГА :
Гэта адбываецца таму, што кампрэсар у зімовы
перыяд працуе менш, і ў маразільнай камеры
забяспечваецца недастаткова халоднага паветра.
99
• Унутраная тэмпература халадзільніка залежыць ад
розных фактараў , такіх , як тэмпература ў памяшканні,
колькасць захаваных прадуктайў і частата адчынення
дзвярэй.
• Калі Вы палажылі ў халадзільнік свежыя харчовыя
прадукты або дзверы заставаліся адкрытымі на працягу
некаторага часу , звычайна індыкатар тэмпературы
становіцца БЕЛЫМ.
BY
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Адключыце халадзільнік у першую чаргу , каб
пазбегнуць паражэння электрычным токам .
■ Не плёскайце ваду непасрэдна на знешні або
ўнутраны корпусы халадзільніка . Гэта можа
прывесці да ўзнікнавення іржы і пагаршэння
стану электрычнай ізаляцыі .
■
ВАЖНА
Каб пазбегнуць стварэння расколін на паверхні і
ўнутры пластыкавых кампанентаў , выконвайце
наступныя парады .
• Выдаляйце любы раслінны алей, трапіўшы на
пластыкавыя дэталі.
• Некаторыя бытавыя хімічныя рэчывы могуць
прычыніць шкоду халадзільніку, таму
выкарыстоўвайце для чысткі толькі мыльную ваду.
• Ужыванне неразбаўленых вадой рэчываў або
нядбайна сцертая мыльная вада можа прывесці да
растрэсквання пластмасавых дэталяў.
УВАГА :
• Каб прадухіліць пашкоджанне Вашага халадзільніка,
варта не выкарыстоўваць чысцячыя сродкі
і растваральнікі (лакі, фарбы, шліфавальныя парашкі,
бензін, кіпень і г.д.).
• Пасля адключэння сілкававання, калі ласка, пачакайце
мінімум 5 хвілін да паўторнага падключэння.
• Не кідайце ніякія аб'екты ўнутр халадзільніка і не
стукайце па ўнутранай сцяне. Гэта можа прывесці да
расколу ўнутранай паверхні .
Замена ўнутранай лямпы
Звярніцеся да сэрвіснага агенту SHARP для замены
перагарэлай лямпы. Замена лямпы павінна
ажыццяўляцца толькі кваліфікаваным спецыялістам.
Выключэнне халадзільніка
Калі Вы ад'язджаеце на працяглы перыяд і не жадаеце
пакідаць халадзільнік уключаным, пры яго выключэнні
выдаліце ўсе прадукты харчавання і дбайна вычысціце
ўнутраны корпус. Выньте штэпсель шнура сілкавання з
разеткі і пакіньце ўсе дзверы адкрытымі.
1. Выдаліце паліцы і кішэні з халадзільнай камеры і
дзвярэй. Прамыйце іх у цёплай мыльнай вадзе,
прапалашчыце ў чыстай вадзе і высушыце.
2. Ачысціце ўнутраны корпус халадзільніка тканінай,
змочанай у цёплай мыльнай вадзе. Затым,
выкарыстоўваючы халодную ваду, сцярыце
мыльную ваду.
3. Працірайце знешні корпус мяккай тканінай кожны
раз, калі ён забруджваецца.
4. Чысціце магнітныя дзвярныя ўшчыльнікі зубной
шчоткай і цёплай мыльнай вадой.
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ
Ахаладжэнне зніжае хуткасць псавання прадуктаў
харчавання.
Для максімальнага павелічэння тэрміну захоўвання
скорапсавальных прадуктаў харчавання,
пераканайцеся, што прадукты максімальна свежыя.
Ніжэй прыводзіцца агульнае правіла для прадаўжэння
тэрміну захоўвання прадуктаў харчавання.
Садавіна / гародніна
Каб звесці да мінімуму страты вільгаці, садавіна і
гародніна павінны захоўвацца ў пластыкавай
упакоўцы, напрыклад, плёнцы, мяшках
(незапячатанных) на адпаведных паліцах для
садавіны і гародніны.
Малочныя прадукты і яйкі
• Большасць малочных прадуктаў змяшчаюць
інформацыю аб тэрмінах прыдатнасці прадуктаў і
захоўвання ў халадзільніку на вонкавай тары.
• Яйкі павінны захоўвацца на паліцах для яек .
Мяса / рыба / птушка
• Пакладзіце на талерку і накрыйце паперай або
паліэтыленавай плёнкай.
• Вялікія кавалкі мяса, рыбы ці птушкі размяшчайце на
задняй частцы паліцы.
• Упакуйце ўсе згатаваныя стравы ў герметычны
кантэйнер або плёнку.
УВАГА :
• Раўнамерна размяркоўвайце прадукты на
ВОНКІ
УНУТР
паліцах, каб ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
• Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне
гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу
ў халадзільніку і павялічвае рызыку
хуткага псавання прадуктаў.
• Не дазваляйце, каб блакіраваліся выхад
і ўваход
прахалодна
га паветра,
і спынялася
Паліца для
яго
цыркуляцы, гародніны
інакш
прадукты будуць ахалоджвацца нераўнамерна.
• Не размяшчайце прадукты насупраць выхаду халоднага
паветра: гэта можа прывесці да іх замарозкі.
• Сачыце, каб дзверы заўсёды заставаліся закрытыя.
ДЛЯ ЛЕПШАЙ ЗАМАРОЗКІ
• Прадукты павінны быць свежыя.
• Замарожвайце прадукты невялікімі порцыямі.
• Добра запакоўвайце прадукты і выдаляйце з упакоўкі
паветра. Сачыце за плотнасцю прылягання накрывак
кантэйнераў.
• Раўнамерна размяркоўвайце прадукты ў маразільнай
камеры.
• Рабіце надпісы на кантэйнерах аб захаваных у іх
прадуктах.
100
BY
ПЕРАД ЗВАРОТАМ У СЭРВІС
Перад зваротам у сэрвіс, калі ласка, праверце наступнае.
Праблема
Рашэнне
Знешні корпус халадзільніка гарачы
навобмацак.
Гэта нармальна. Гарачая труба размешчана ўнутры корпуса
халадзільніка для прадухілення кандэнсацыі.
Чутны шум падчас работы
халадзільніка.
Дэталі халадзільніка звычайна пры рабоце ствараюць шум. Гэта
нармальна.
• Шум, які ствараецца кампрэсарам, у пачатку больш гучны
--- Гук становіцца цішэй праз некаторы час.
• Гучны шум ствараецца кампрэсарам адзін раз у суткі
--- Пасля аперацыі аўтаматычнага размарожвання ствараюцца
аперацыйныя гукі.
• Гук цякучай вадкасці (бульканне, крапанне)
--- Гук цякучага па трубе ахаладжальніка (гук можа станавіцца мацней
час ад часу).
• Гук хрусту, трэску
--- Гук ствараецца пры пашырэнні і звужэнні ўнутраных сцен і дэталяў
пры астуджэнні.
Унутры і звонку халадзільніка
ствараецца лёд і кандэнсат.
Гэта можа адбыцца ў адным з наступных выпадкаў. Выкарыстоўвайце
мокрую анучу для выцірання лёду і сухую - для выцірання кандэнсату.
• Пры высокай вільготнасці навакольнага асяроддзя.
• Пры частым адчыненні і зачыненні дзвярэй.
• Калі захаваныя харчовыя прадукты змяшчаюць вялікую колькасць
вільгаці (патрабуецца ўпакоўка.)
Прадукты ў халадзільным
аддзяленні замарожваюцца.
• Ці ўстаноўлены ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ працуючага на працягу
доўгага часу халадзільніка на ўзроўні МАКСІМУМ?
• Нізкая тэмпература навакольнага асяроддзя можа прывесці да
замарожвання прадуктаў, нават калі ТЭМПЕРАТУРНЫ КАНТРОЛЬ
устаноўлены на МІНІМУМ.
Непрыемны пах ва ўнутраным
корпусе халадзільніка.
• Для прадуктаў з моцным пахам неабходна ўпакоўка.
• Дэзадаральнік не можа выдаліць усе пахі.
КАЛІ ІСНУЮЦЬ ІНШЫЯ ПРАБЛЕМЫ І НЕАБХОДНА ДАПАМОГА
Звярніцеся ў бліжэйшы сэрвісны цэнтр SHARP.
Падказкі для захавання
энергіі
■ Забяспечце наяўнасць вентыляцыйнай
прасторы вакол халадзільніка.
■ Размяшчайце халадзільнік далёка ад прамых
сонечных прамянёў і не ўстанаўлівайце
халадзільнік непасрэдна на зямлі.
■ Не пакідайце халадзільнік адчыненым на
доўгі час.
■ Гарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік. Змяшчэнне
гарачых аб'ектаў павышае тэмпературу ў
халадзільніку і павялічвае рызыку хуткага
псавання прадуктаў.
■ Раўнамерна размяркоўвайце прадукты
на паліцах, каб ахаладжаючае паветра
распаўсюджвалася эфектыўна.
Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю было вымерана
ў адпаведнасці з міжнароднымі стандартамі для такіх
халадзільнікаў.
Калі дастаць усе гэтыя аксэсуары з у
энергазахавальным рэжыме
[Латок кубік лёду, Каробка для ледзяных
кубікаў], то ён будзе працаваць пры
энергазахавальным рэжыме.
• Спажыванне энергіі дадзенай мадэллю
было вымерана з ужываннем гэтых
аксэсуараў, у адпаведнасці з мал. зправа.
• Спажыванне энергіі дадзенай
мадэллю было вымерана ў
адпаведнасці з прасторай,
паказанай на мал. зправа.
90 мм
300 мм
60 мм
300 мм
.
101
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Republic of Germany
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Iespiests Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
Надрукавана ў Тайландзе
TINS-B304CBRZ 12BT TH 1