BFT | PHOBOS NL BT | PHOBOS N BT PHOBOS NL BT

D811610 00100_01 28-01-10
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
PHOBOS
N BT
PHOBOS N BT
PHOBOS
PHOBOS NLNL
BT BT
ЛИНЕЙНЫЙ ПРИВОД ДЛЯ РАСПАШНЫХ ВОРОТ
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
D811610 00100_01
2 - PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT
D811610 00100_01
БЫСТРАЯ УСТАНОВКА
ПРОКЛАДКА КАБЕЛЕЙ.
м
5м
,7
2x0
2
,5
3x1
мм
2
м
A
3x1
мм 2
3x1
мм 2
RG5
8
2x1
,5 м 2
м
2x0
,75
мм 2
2x1
,5 м 2
м
2
м
,75
5x0
,5
3x1
м
мм
2
R
Q
3x1
,5 м
м
2
2
5м
,7
5x0
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ.
B
S
x
Z=b-x > 45 мм
D = MAX 1800 мм (Phobos N BT)
D = MAX 5000 мм (Phobos NL BT)
F
b
2S
bos N BT)
C=700 мм (Pho
bos NL BT)
ho
(P
мм
5
C=82
a
P
1
кг
Phobos N BT
S
(мм)
125
кг
(~ 1250 N)
250
Phobos NL BT
кг
125
(~ 2500 N)
кг
b (мм)
20
30
40
50
2
100 ÷ 120
100 ÷ 130
100 ÷ 140
100 ÷ 150
3
b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
118
116
114
108 107
107 101
102 105 96
102 97 91
100 97 92 87
98 91 87 84
93 90 86 83
90 85 82
84 81
116 108 103
105 103 99
100 99 95
100 96 92
96 92
92 88
88
84
99
96
кг
(~ 2500 N)
b (мм)
130 ÷ 210
140 ÷ 210
150 ÷ 210
160 ÷ 210
PHOBOS N BT
250
(~ 1250 N)
130 ÷ 160
130 ÷ 170
130 ÷ 180
130 ÷ 190
170 ÷ 260
180 ÷ 260
190 ÷ 260
200 ÷ 260
PHOBOS NL BT
b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
104
103
103
102
101
101
100
99
99
99
98
98
98
97
107
107
106
105
105
104
103
103
103
102
101
100
100
100
111
109
108
108
108
107
106
106
104
103
102
102
102
104
115
114
112
111
111
109
108
108
107
107
105
105
106
110
116
115
114
112
111
111
110
109
108
106
106
105
105
120
118
117
116
115
114
113
112
111
109
108
108
123
121
120
118
117
116
115
114
112
110
110
125
124
122
121
120
118
117
115
112
110
127
126
123
122
120
119
117
111
109
128
126
125
124
122
118
115
110
128
126
125
123
118
113
108
126
123
120
116
112
110
122
118
114
111
107
116
114
111
106
PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT -
3
C
*
*
*
* Не поставляются!
D
СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ
2
3
1
2
3
1
MOT MOT +
FC
40 мм
5 мм
3 x 1,5 мм
Ø=7.1÷9.6
УСТАНОВКА ПРИВОДА
НА ЗАДНИЙ КРОНШТЕЙН.
E
2
МАКСИМАЛЬНОЕ ОТКЛОНЕНИЕ.
F
+ 60 мм
- 60 мм
S1
R1
S1
2
Ø1
D1 M12
D1
R1
13
2,5
24
4 - PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT
D811610 00100_01
КРЕПЛЕНИЕ ЗАДНЕГО КРОНШТЕЙНА К СТОЛБУ.
D811610 00100_01
ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
G
ЗАКРЫТО
ЗАКРЫТО
PHOBOS N BT
PHOBOS NL BT
1
1
ОТКРЫТО
ОТКРЫТО
135 мм
100 мм
КРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕГО КРОНШТЕЙНА.
H
*
УСТАНОВКА ПРИВОДА
НА ПЕРЕДНИЙ КРОНШТЕЙН
I
Не поставляются!
РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАКРЫВАНИЯ.
1
J
2
3
FC2 (ЗАКРЫТО)
1
~5
мм
A
ЗАКРЫТО
B
A
2
3
РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОТКРЫВАНИЯ.
~5
K
мм
FC1 (ОТКРЫТО)
ОТКРЫТО
PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT -
5
D811610 00100_01
L
102
825 Phobos N BT
943 Phobos NL BT
Cu макс. 305 мм Phobos N BT
Cu макс. 470 мм Phobos NL BT
72,5 мм Phobos N BT
108 мм Phobos NL BT
55
80
65
M
N
807 Phobos N BT
925 Phobos NL BT
962 Phobos N BT
1080 Phobos NL BT
b
b
a
P
O
1
Левая
b
b
1
6 - PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT
Правая
1
D811610 00100_01
GENERAL WARNINGS
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with
the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product as
incorrect installation can cause injury to people and animals and damage to
property. They contain important information regarding safety, installation,
use and maintenance.
CONTROL
There are various options when it comes to the control system (manual,
remote control, access control with magnetic badge, etc.) depending on
the installation’s needs and characteristics. See the relevant instructions for
the various control system options.
People due to use the automated device must be instructed how to control
and use it.
TROUBLESHOOTING
Gearbox malfunctioning
• Use an appropriate instrument to check for voltage across the gearbox
motor terminals after giving the opening or closing command.
If the motor vibrates but does not rotate, the problem may be:
• Incorrect wiring (see wiring diagram)
• If the leaf moves in the wrong direction, swap over the motor’s start
connections in the control unit.
The first command following a mains power outage should be open STOP
LEAVES.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted out
by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
DISMANTLING
WARNING: before opening the door, the spring must be unloaded (vertical boom). When the automation system is disassembled to be reassembled
on another site, proceed as follows:
- Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
- Remove the actuator from its fixing base.
- Disassemble all the installation components.
- In the case where some of the components cannot be removed or are
damaged, they must be replaced.
Correct controller operation is only ensured when the data contained in
the present manual are observed. The Company is not to be held responsible for any damage resulting from failure to observe the installation
standards and the instructions contained in the present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are
not binding. The Company reserves the right to make any alterations
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial
improvement of the product, while leaving the essential product features unchanged, at any time and without undertaking to update the
present publication.
CHECKING INSTALLATION
Before the automated device is finally put into operation, perform the following checks meticulously:
• Make sure all components are fastened securely.
• Check that all safety devices (photocells, pneumatic safety edge, etc.) are
working properly.
• Check the emergency operation control device.
• Check opening and closing operations with the control devices applied.
• Check the electronic logic for normal (or personalized) operation in the
control panel.
ADJUSTING OPERATING FORCE
WARNING: Check that the force of impact measured at the points
provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid
PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT -
9
ENGLISH
1) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product can
cause damage to persons, animals or things.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according
to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene
bags out of children’s reach.
• Keep the instructions together with the technical brochure for future
reference.
• This product was exclusively designed and manufactured for the use
specified in the present documentation. Any other use not specified in
this documentation could damage the product and be dangerous.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting
from improper use of the product, or use which is different from that
expected and specified in the present documentation.
• Do not install the product in explosive atmosphere.
• The units making up the machine and its installation must meet the requirements of the following European Directives: 2004/108/EEC, 2006/95/
EEC, 2006/42/EEC, 99/05/EEC (and later amendments). For all countries
outside the EEC, it is advisable to comply with the above-mentioned
standards, in addition to any national standards in force, to achieve a
good level of safety.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting
from failure to observe Good Technical Practice when constructing closing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which
might occur during use.
• The installation must comply with the provisions set out by the following
European Directives: 2004/108/EEC, 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 99/05/
EEC and subsequent amendments.
• Disconnect the electrical power supply before carrying out any work on
the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply,
having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.
• Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just before
the power supply mains.
• Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are needed
to protect the area from any danger caused by squashing, conveying and
shearing, according to and in compliance with the applicable directives
and technical standards.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it
can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.
• The Company declines all responsibility with respect to the automation
safety and correct operation when other manufacturer’s components are
used.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation.
• Do not modify the automation components, unless explicitly authorised
by the Company.
• Instruct the product user about the control systems provided and the
manual opening operation in case of emergency.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions,
is not allowed.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls
prescribed by the EN 12978 Standard.
down by standard EN 12453.
Operating force is adjusted with extreme precision by means of the control
unit’s electronic control. Operation at the end of travel is adjusted electronically in the control panel.
To provide good anti-crush safety, the operating force must be slightly greater
than that required to move the leaf both to close and to open it. Whatever
the case, the force, which is measured at the top outer edge of the leaf, must
not exceed the limits laid down by the above-mentioned standards.
2) ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.
Электромеханический привод спроектирован для автоматизации
распашных ворот. Привод блокирует ворота в закрытом и открытом
положении, не нуждаясь в электрозамке, для створки до 3м. Для створки
длиной от 3м до 5м, электрический замок становится обязательным.
Регулировку и ограничение тягового усилия привода обеспечивает
электронный блок управления.
Конечные положения ворот устанавливаются двумя герконами.
Система обнаружения приводом препятствий соответствует стандартам
EN12453 и EN 12445.
7) КРЕПЛЕНИЕ КРОНШТЕЙНА НА СТОЛБ Рис. C.
Дополнительные аксессуары доступные по запросу:
BT BAT - система резервного питания.
Позволяет работу автоматики, при отсутствии питания сети, в течении
короткого периода времени.
10) МАКСИМАЛЬНОЕ ОТКЛОНЕНИЕ Рис. F.
3) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
PHOBOS N - NL BT
Напряжение питания
=24В
Мощность потреб. макс.
40Вт
Ток потребляемый
1,5A
Тяговое усилие
2000N (~200кг)
Скорость линейная
~15мм/с
Реакция на препятствие
Амперстоп в блоке управления
Концевые выключатели
Герконы
Разблокировка
Ключ CLS
Температура окружающая
- 20°C /+50°C
Использование
Интенсивное
1,8м Phobos N BT
Ширина створки макс. без
электрозамка
3м Phobos NL BT
Ширина створки макс. с
3м Phobos N BT
электрозамком
5м Phobos NL BT
Вес створки макс.
2500N (~250кг)
Класс защиты
IP X4
50N (~5кг) PHOBOS N BT
Вес привода
77N (~7,7кг) PHOBOS NL BT
Габариты
См. Рис. L
Смазка
Консистентная
4) ПРОКЛАДКА КАБЕЛЕЙ Рис. A.
Проложите электрические кабели в соответствие с действующими
стандартами CEI 64-8, IEC 364, документа HD 384 и придерживаясь
других национальных стандартов.
5) УСТАНОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ Рис. B.
P
задний кронштейн, крепление к столбу
F
передний кронштейн, крепление к створке
a/b размеры для определения точки крепления кронштейна "Р"
C
размер между осями кронштейнов установки привода
D ширина створки ворот от оси петли
x
размер от оси створки до края столба
S
половина толщины створки
Z
значение всегда больше на 45 мм, чем (b - x)
кг вес створки максимальный
α° угол открывания створки
6) РАЗМЕРЫ УСТАНОВКИ КРОНШТЕЙНА НА СТОЛБ Рис. B, поз. 2-3.
6.1) Как пользоваться таблицей?
Выберите размеры ‘’a’’ и ‘’b’’ в зависимости от угла открывания ворот α°.
Выделен оптимальный угол открывания 92° для значений “a” и “b”.
При большой разнице размеров ''a'' и ''b'', тяговое усилие привода будет
меняться во время работы и ворота будут двигаться неравномерно.
Для корректной работы ворот и блока управления, выбирайте
наименьшую разницу между размерами ‘’a’’ и ‘’b’’.
Таблица составлена для размеров S=40 мм - PHOBOS NL BT и
S=20 мм - PHOBOS N BT. Контролируйте и не допускайте
возможного соприкосновения между воротами и приводами.
10 - PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT
8) СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ Рис. D.
Силовой кабель должен быть типа H 05 RN-F или аналог.
Аналог кабеля должен гарантировать:
- гибкость при непрерывной работе на улице,
- максимальную температуру на поверхности кабеля +50 ° C,
- минимальную температуру - 25 ° C.
D811610 00100_01
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
9) УСТАНОВКА ПРИВОДА НА ЗАДНИЙ КРОНШТЕЙН Рис. E.
11) ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА Рис. G.
При правильной установке, для предохранения от удара привода о
ворота, зазор составляет 5-10 мм, во избежании проблем с работой.
12) КРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕГО КРОНШТЕЙНА Рис. H.
ВНИМАНИЕ! Передний кронштейн должен быть установлен
выступающим бортиком вверх (Рис.G, поз.1).
13) УСТАНОВКА ПРИВОДА НА ПЕРЕДНИЙ КРОНШТЕЙН Рис. I.
14) РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАКРЫВАНИЯ Рис. J.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать обрыва провода концевого выключателя,
подтяните провод B и затяните винт A (Рис. J, поз.3).
15) РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОТКРЫВАНИЯ Рис. K.
16) ГАБАРИТЫ Рис. L.
17) ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ Рис. M, N, O.
Для полного открывания ворот, создайте нишу в стене для размещения
привода. На Рис. М показаны минимальные размеры выемки для моделей
PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT.
Если размер "б" больше значений приведенные в таблицах установки:
- создайте нишу в столбе Рис. N
- переместите ворота вровень со столбом Рис. О.
18) УСТАНОВКА УПОРОВ Рис. P, поз.1.
Чтобы привода работали должным образом, установите упоры для
остановки ворот, когда они полностью открыты или закрыты.
Упоры ворот ограничивают максимальное перемещение ходовой
втулки привода, предотвращая его от поломки.
19) РАЗБЛОКИРОВКА В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ Рис. Y.
20) ЭЛЕКТРОЗАМОК.
ВНИМАНИЕ! В случае ширины створки более 3м,
необходимо установить электромагнитный замок.
Для подключения электрозамка, требуется дополнительная плата
(см. соответствующие инструкции).
D811610 00100_01
ДЕЙСТВИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
Рис. Y
Без электрозамка.
1
ON
2
ON
OFF
3
С электрозамком.
1
ON
2
3
ON
OFF
4
PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT -
19
1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto poiché un uso improprio può causare danni a persone,
animali o cose. Conservare le istruzioni per consultazioni future.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Usi non indicati potrebbero essere fonte
di danni al prodotto e fonte di pericolo.
- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere
in accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2006/42/CE, 89/106/CE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra
CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è
opportuno rispettare anche le norme citate.
- La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o
diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle deformazioni che potrebbero
verificarsi durante l’uso.
L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado
di sicurezza richiesto. Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di
comportamento per evitare inconvenienti accidentali:
- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione,
in particolare durante il funzionamento.
- Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a
vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficienza
di tutti i dispositivi di sicurezza.
- Quest’ applicazione non è destinata all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità mentali, fisiche e sensoriali, o persone che
mancano di conoscenze adeguate, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni d’uso da persone responsabili della
loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
l’applicazione. Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando
alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari.
- Controllare spesso l’impianto, in particolare cavi, molle o supporti per
scoprire eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni.
- Per ogni operazione di pulizia esterna o altra manutenzione, togliere
l’alimentazione di rete
- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione
luminosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di
sicurezza (fotocellule).
- Non utilizzare l’automatismo se necessita di interventi di riparazione. In
caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sblocco di
emergenza per consentire l’accesso e richiedere l’intervento di un tecnico
qualificato (installatore professionale).
- Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale
qualificato (installatore professionale).
- Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.
- Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non
è permesso.
- ll buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettati
i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei danni causati
dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate
in questo manuale.
- Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la
Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e
commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente
pubblicazione.
20 - PHOBOS N BT - PHOBOS NL BT
USER’S MANUAL (GB)
Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance will meet your operating needs. Carefully read the “WARNINGS” booklet
and “INSTRUCTION BOOKLET” that come with this product as they provide
important information regarding safety, installation, use and maintenance.
This product meets recognized technical standards and complies with safety
provisions. We hereby confirm that it is in conformity with the following
European directives: 2004/108/EEC, 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 99/05/EEC
(and later amendments).
1) GENERAL SAFETY
WARNING Important safety instructions. Carefully read and comply with
the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product
as improper use can cause injury to people and animals and damage to
property. Keep hold of instructions for future reference.
This product has been designed and built solely for the purpose indicated
herein. Uses not contemplated herein might result in the product being
damaged and could be a source of danger.
- The units making up the machine and its installation must meet the requirements of the following European Directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2006/42/EC, 89/106/EC and later amendments. For all countries outside the
EEC, it is advisable to comply with the standards mentioned, in addition
to any national standards in force, to achieve a good level of safety.
- The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any
use other than that for which the product has been designed, as indicated
herein, as well as for failure to apply Good Practice in the construction of
entry systems (doors, gates, etc.) and for deformation that could occur
during use.
If installed and used correctly, the automated system will meet the required level of safety. Nonetheless, it is advisable to observe certain rules of
behaviour so that accidental problems can be avoided:
- Keep adults, children and property out of range of the automated system,
especially while it is operating.
- As automation can be remotely controlled and therefore not within sight,
it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly
efficient.
- This application is not meant for use by people (including children) with
impaired mental, physical or sensory capacities, or people who do not have
suitable knowledge, unless they are supervised or have been instructed
by people who are responsible for their safety.
- Children must be supervised to ensure they do not play with the application. Keep remote controls or other control devices out of reach of children
in order to avoid the automated system being operated inadvertently.
- Check the system frequently, especially cables, springs or supports, to
detect any loss of balance and signs of wear or damage.
- When cleaning the outside or performing other maintenance work, always
cut off mains power.
- Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean.
Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices (photocells).
- Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event of
a malfunction, cut off the power, activate the emergency release to allow
access and call in qualified technical personnel (professional installer).
- If the automated system requires work of any kind, employ the services
of qualified personnel (professional installer).
- Have the automated system checked by qualified personnel once a
year.
- Anything that is not explicitly provided for in these instructions is not
allowed.
- The operator’s proper operation can only be guaranteed if the information
given herein is complied with. The Firm shall not be answerable for damage
caused by failure to comply with the installation rules and instructions
featured herein.
- Descriptions and illustrations herein are not binding. While we will not
alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, at any
time, to make those changes deemed opportune to improve the product
from a technical, design or commercial point of view, and will not be
required to update this publication accordingly.
D811610 00100_01
MANUALE D’USO ( I )
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete
attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI” che
accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo
prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni
relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive
europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE, 99/05/CEE (e loro
modifiche successive).
Download PDF