Impecca DVP-1540K 15.6-inch Portable DVD Player - Black User's Guide
Impecca DVP-1540K is a portable DVD player with a 15.4-inch high-definition TFT LED screen. It supports playback of DVDs, VCDs, MPEG4, CDs, MP3s, CD-Rs, DVD-RWs, JPEGs, Kodak Picture CDs, and more. This unit also features headphone jack, USB/MMC/SD card slot, AV In/Out slot, two optional aspect ratios (16:9 and 4:3), and playback control functions like play, pause, fast forward, fast rewind, and more. The player is powered by a rechargeable battery pack and can be connected to an external TV or car adapter.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
15.4" Portable Video Player — User Manual 15.4" Reproductor de Video Portable — Manual del Usuario Lecteur vidéo portable 15,4" » - Manuel de l'utilisateur Model: DVP-1540 www.impecca.com ENGLISH TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPAÑOL FRANÇAIS INSTRUCTIONS BEFORE USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRECAUTIONS AND WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PACKAGING CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 UNIT CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REMOTE CONTROL DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 REMOTE CONTROL FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MENU OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MENU SETUP INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 GENERAL SETUP PAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 AUDIO SETUP PAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PANEL QUALITY SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PREFERENCE PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 USB FLASH DRIVE & SD/MMC CARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SPECIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CUSTOMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 90 DAYS LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 When using electronic equipment, basic safety precautions should be followed, including the following: ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 FRANÇAIS 1. Read all instructions before using the unit. 2. Use this unit only for its intended use as described in this manual. 3. Do not operate this unit if it has a damaged cord or plug, is not working properly or has been damaged or dropped. If the supply cords is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 4. Warning: Do not allow children to use the unit without supervision. 5. Warning: Liquids and foodstuffs must not be spilled or dropped into the unit. 6. Warning: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation. 7. This device is not suitable for use by persons (including children) with physical, sensory or intellectual disabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. 8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. 9. Never leave the product unsupervised. Switch off the product when it is not in sure, even if this is only for a short while. 10.The unit must be free-standing. It must not be placed in a cabinet. 11.The temperature of accessible surfaces may increase when the unit is operating. 12.This unit is not intended to be operavted by means of an external timer or remote control not in the package. 13.If smoke is emitted, switch off and unplug the unit immediately. 14. Cleaning: Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a slightly dampened cloth for cleaning and immediately wipe dry. 15. Attachments: Use only attachments recommended by the manufacturer. Use of other attachments may be hazardous. 16. Water and Moisture: Do not use this product near water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, wet basements, or near a swimming pool and the like). 17. Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or ESPAÑOL Warning: To reduce the risk of electric shock, fire or injury to persons: ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS other similar surface. This products should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided. 18.This unit must not be exposed to dripping or splashing and objects filled with liquids, such as vases, must not be placed on the apparatus. 19. Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure that your service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 20. Safety Check: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition. 21. Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this may cause a fire or an electric shock. 22.When the AC/DC adapter is used as the disconnect device, the disconnect device must remain readily operable. INSTRUCTIONS BEFORE USE Please read through this manual before making connections and operating your unit. Please retain this manual for future reference. This unit is small, lightweight and utilize the latest state of the art electronics. It is easy to install, conveniently portable and may be used at home, in the office or on holiday. Features • High-definition TFT LED screen • Headphone jack • USB/MMC/SD card slot • AV IN/ OUT slot • Compatible with DVD, VCD, MPEG4, CD, Mp3, CD-R, DVD-RW, JPEG, Kodak Picture CD, etc. • Support playback control: play, pause, fast forward playback, fast rewind playback, etc. • Two optional aspect ratios 16:9 and 4:3 • Working voltage: DC9-12V 1.5A 4 If the unit is brought directly from a cold place to a warm one, moisture may condense inside the unit and cause a malfunction. If this occurs, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates. 2. Installation: Ensure that the portable DVD player is installed according to the instructions and illustrations provided in this manual. 3. Caution: • Do not drop any objects into the unit through the openings. • Do not spill or spray liquid of any kind on or in the unit (this may result in a fire or electric shock). • Do not place anything heavy on the unit. • To ensure proper ventilation and proper operation, never cover or block the slots and openings with a cloth or other materials. • Keep the unit away from open flame such as fire, candle, etc. • Install the batteries correctly as incorrect replacement is hazardous. • Dispose of batteries in accordance with local regulations. • The maximum working temperature is 35°C (90°F) 4. No Disassembling: Never attempt to disassemble the unit as this is very dangerous and may cause an electric shock or harm from exposure to the laser beam. Please refer all servicing and maintenance to an authorized service center. 5. Cleaning unit: • (1) When cleaning, please make sure the unit is unplugged from the power source. • (2) Do not use chemicals or detergents when cleaning. • (3) Use a soft cloth lightly dampened with water to clean the exterior of the unit only and immediately wipe dry. 5 ENGLISH ESPAÑOL 1. Placement: • To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or • moisture. • Do not expose this appliance to direct sunlight. • Keep this appliance away from strong magnets, heat sources and excessive dust. • Do not place this appliance on an unstable surface. If the player will not be in use for a long period of time, slide Power Switch to the "OFF" position and unplug it from the power source. FRANÇAIS PRECAUTIONS AND WARNINGS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 6. Disc handling: • Do not leave discs near heat sources, in direct sunlight, or in high humidity. • Store discs in their cases when they are not being used. • Stacking discs or standing them at an angle without putting them in the case can cause the disc to warp. • Do not touch the disc surface when handling a disc, hold it by the edges. • Fingerprints, dust, dirt or scratches on the disc can distort the picture or reduce sound quality. • Always handle carefully and make sure discs are clean before use. • Do not stick paper or tape onto the disc. • Do not write on the disc with a marker, etc. Clean discs using a soft cloth, lightly wiping from the center outwards. • Do not use solvents such as benzene, commercially available cleaners not intended for CDs or anti-static spray intended for vinyl LPs , as these may damage your disc. PACKAGING CONTENTS 1. Portable Video Player 2. Remote Controller 3. AC Adapter 4. Car Charger 5. 3-in-1 AV Cable 6 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH UNIT CONTROLS INPUT Press to enter AV mode. LCD ON/OFF Turn on/off the LCD screen. AUDIO MENU Press to view the main menu on a loaded DVD. A-B While playing the disc, press the A-B key to return to the interval screen once again. SUBTITLE Press to select subtitles. SETUP Show Setup menu directly (except the AV mode) DVD/USB/SD Press to choose DVD/SD/USB mode. MUTE Mute the sound (press again to activate the sound) REV Press to select the rewind speed, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, press "OK" to cancel. VOLUME ↑ Decrease volume, maximum to 0. 7 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS VOLUME ↓ Increase volume, maximum to 20. NEXT Press to enter to the next chapter. FWD Press to select the fast forward speed, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, press "OK" to cancel. OK Press "OK" can play/pause functions switch; Press this button can confirm select menu content or start playing disc; PREV Press to play previous chapter/title/track. STOP/EXIT Press to suspend current broadcast. TITLE MENU All program titles can be displayed. USB USB Sticks, up to 32 GB SD Card up to 32 GB 3.5mm Audio Port AV OUT AV IN Power Switch Power Indicator Light REMOTE CONTROL DIAGRAM 1. CARD / USB 2. POWER 3. TITLE MENU 4. PROG 5. SETUP 6. DIRECTION BUTTON 7. ENTER 8. MENU 9. VOL 10.PLAYER/PAUSE 11.Fast Forward/ Fast Rewind 12.O-10+ Number Keys 8 13.GOTO 14.RETURN 15.AUDIO 16.SUBTITLE 17.LCD ON/OFF 18.PREV/NEXT 19.VOL + 20.PAUSE 21.MODE 22.REPEAT 23.OSD 24.MUTE 25.ZOOM 9 ENGLISH ESPAÑOL 1. CARD/USB: Switch between DVD, CARD and USB modes 2. POWER: Turn the unit on and off 3. TITLE MENU: All program titles can be displayed 4. PROG: Program a loaded disc to play chapters and titles or tracks in a specified order 5. SETUP: Show Setup menu directly (except the AV mode) 6. DIRECTION BUTTONS Selection/Enter, Frame-by-frame • To select: Press up, down, left, or right (▲,▼,◄, ►) • To enter: Press [OK] • Frame forward/ Frame backward: (while paused) press left or right (◄, ►) 7. ENTER: Press to confirm option 8. MENU: View the main menu on a loaded DVD 9. VOL -: Decrease volume, minimum to 0 10. PLAYER/PAUSE: Play or pause the audio/ movie playback. Confirm the selection or press it to select the file to play 11. Fast Forward/Fast Rewind: Select fast forward/rewind speed 12. 0-10+Number Keys: Press number to input a DVD chapter or CD track (invalid for some discs) 13. GOTO: Press to go to a specific time index/title/chapter 14. RETURN: During DVD play, press this key, to main menu 15. AUDIO: Press to swith left and right channels 16. SUBTITLE: Change subtitle mode 17. LCD ON/OFF: Press it and shut down the LCD screen 18. PREV/NEXT: Press to play previous chapter/title/track 19. VOL +: Increase volume, maximum to 20 20. PAUSE: Stop the audio/video/photo playback 21. MODE: Select "DVD" mode or "AV IN" mode 22. REPEAT: Repeat the loaded disc 23. OSD: Display audip and video information such as title, play time, etc. 24. MUTE: Mute the sound (Press again to activate the sound) 25. ZOOM: Short press to select 2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 FRANÇAIS REMOTE CONTROL FUNCTIONS ENGLISH MENU OPERATION Basic Operation ESPAÑOL Depending on the discs, some operations may be different or restricted. Do not put any objects other than disc in the disc tray. Doing so may cause the player to malfunction. Note: FRANÇAIS • If a " Ø" mark appears on the screen when a button is pressed, it means the function is not available at the moment on the current disc or at the current section. • Depending on the conditions of the recording equipment or the CD-R/RW (or DVD +R/RW, MP3, Picture CD) disc itself, some discs cannot be played on this player due to the configuration and characteristics of the disc, or due to the condition of recording and authorized software that was used. Disc Error Messages If there is a problem with the format of the loaded disc, then the disc cannot be played correctly. • The region code of the disc does not match the player’s region code. • Bad/No disc: The player is equipped with automatic disc quality detection software. If the player detects a disc that is damaged or has a format problem, it may play the disc at a lower quality or stop playing completely, depending on how serious the damage is. Note: DVD disc production quality may vary and some discs may deviate from the industry standard. Some incorrectly formatted discs may still play, however, the playback and operational quality of the disc may be substandard. Playable Discs (Not support Blu-ray or pirated discs) This player will play CD, VCD, DVD etc. discs. Note: If you have trouble with playing a certain disc, remove the disc and try a different one. Improperly formatted discs will not play on this player. Turn On/ Off the Player Slide the Power switch on the right side of the player to "ON” position to turn on the player after connecting the mains power supply. Slide the Power switch on the player to "OFF" position to turn off the player completely. Note: If the player will not be in use for a long period of time, slide Power switch to the "OFF" position and unplug the portable DVD player from the power source. 10 Playing Discs 1. Slide the Power switch on the player to "ON" position to turn on the player. 2. Open the disc cover and insert a playable DVD or CD disc, make sure the label side is facing up, and then close disc cover. 3. The player will scan the disc, and then playback will start automatically. If a disc menu appears on the screen, see "Using the disc menu” for details. 4. During the playback, press the [STOP] button to stop playback. 5. Sliding the Power Switch on the plager to "OFF" position will turn off the player. 6. Press the [MENU] button on the remote control to activate or deactivate the PBC function. PBC playback allows you to play Video CDs (VCD version 2.0 only) interactively. 7. Press the [MUTE] button on the remote control to turn on or off the sound. 8. Press the [REPEAT] button on the remote control to cycle through repeat options for the loaded disc. Using the Disc Menu Depending on the disc, a disc menu may appear on the screen once you load the disc. 1. From the file/folder list menu, use the Direction buttons [UP/DOWN] to select the desired playable file and press the [OK] button to start playback. 2. If the desired file is saved in a folder, press Direction buttons [UP/DOWN] to select the saved folder and press the [OK] button to open the folder. Return to the Root Menu or Title Menu During the disc playback, press the [MENU] button to return to the disc’s root menu or title menu (depending on the disc). For MP3 DVD, Picture discs, press it to go to the file or folder list after pressing the [MENU] or [STOP] button. Use Direction buttons [UP/ DOWN/LEFT/RIGHT] to select a play option. Press the [OK] button to confirm and start plagback. Play/Pause the Playback (DVD/VCD/CD/MP3) During the playback, press the [PLAY/PAUSE] button on the remote control to pause the playback. Press it again to resume playback. 11 ENGLISH ESPAÑOL When the playback is in the stop mode, press the [USB/CARD] button on the remote control or the unit to select DVD or USB or SD play mode if certain discs or memory devices are connected. When a USB mass storage device is simultaneously inserted, the USB device will be recognized. FRANÇAIS Selecting the Different Mode (DVD/USB/CARD) ENGLISH Volume Control Press the [VOL+/-] button on the player or the remote control to increase or decrease the volume level. To switch off the volume temporarily press the [MUTE] button on the remote control. Playback will continue without sound. Press it again or press the volume button to activate sound. ESPAÑOL Selecting a Track/Chapter/Title (DVD/ VCD/ CD) Press the [PREVIOUS or NEXT button] to skip to the previous or next title/chapter/ track. FRANÇAIS Stop Playback (DVD/ VCD/ CD) During playback, press [STOP] button to stop playing the disc. Program Playback For DVD/VCD Disc Zoom (DVD/ VCD) Press the [ZOOM] button on the remote control repeatedly to change the video image during playback. • During DVD, VCD playback, each successive press of ZOOM will change the level of magnification. While at ZOOM 2x, 3X, 4X, 1/2, 1/3 and 1/4 and normal, use the Direction buttons [UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT] on remote control or the unit to view specific sections when the photo is magnified (2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 and 1/4 mode can be operated). • During the sideshow mode of the JPEG CD or JPEG file in the USB device, press the [ZOOM] button on the remote control to zoom in or zoom out the photo. Press the [ZOOM] button repeatedly to select the zoom level, the screen shows the zoom level, includes the 100%, 125%, 150%, 200%, 75% and 50%. When a picture is magnified, you can press the Direction buttons [UP/DOWN/ LEFT/ RIGHT] on the remote control to view other panel parts of the magnified picture. Note: Zoom may not work on some discs. The picture quality decreases as the picture size increases. Selecting Subtitle Languages (DVD) While playing a DVD disc that has been mastered with multiple subtitles, press the [SUBTITLE] button repeatedly to select the desired language of the viewable subtitle. Note: Only DVDs recorded with multi-language subtitles have this function. Changing the Audio Soundtrack Languages (DVD) 12 Press the [AUDIO] button repeatedly during playback to select available audio channels provided by the disc (Left Mono, Right Mono, Mix-Mono or Stereo). MP3/WMA Playing MP3/WMA/DIVX disc has a directory structure as shown in the picture. Press the Direction key to choose the root directory and then press the [OK] button to enter into the sub-directory. Press the Direction key to choose the desired track and then press the [OK] button to enjoy the music or movie. If you want to return to the upper menu, press the Direction key to choose the icon and press the [OK] button. Photo/ Picture CD Playback The picture CD disc has such a directory structure as shown in the following picture. Press Direction key to choose the Folders desired picture and then press the [OK] button to enter into the sub directory. Press Direction key to choose the desired picture and then press the [OK] button on the remote control to view the picture. Press [Menu] button if you want to return to the menu. During playback, press the [STOP] key to go to the thumbnail mode, use the direction key to select the Menu icon for instructions on viewing features. Image Rotation During picture play, press the Direction key to rotate the picture. Connect to USB You can play or view the supported data flash, such as the MP3/WMA, Video flash in AVI and JPEG photos. Insert the USB device into the USB port on the right side of your portable DVD player. The portable DVD player supports USB devices up to 32GB. 13 ENGLISH Changing the Audio Channel (CD/MP3/VCD) ESPAÑOL Note: Only DVDs recorded with multiple soundtrack languages have this function. FRANÇAIS Press the [AUDIO] button on the remote control repeatedly during playback to select different audio languages. ENGLISH Note: Not all USB devices can be read well, which may result in playback issues. ESPAÑOL When the disc playback is in stop mode, press the [USB/CARD] button on the unit or the remote control, and then press the direction button [UP/DOWN] to select the USB, and press [OK]. Then select the flesh you want to play by pressing the direction button. USB Interface FRANÇAIS All functions are the same as playing a disc. Note: The USB IN port is compatible with flash drives. Some MP3 players using proprietary software may not be compatible. Connect to SD/MMC Memory Card Plug a SD or MMC card into the SD/MMC Memory Slot. Switch unit to Card Mode by pressing the [USB/CARD] button. Use the Directional buttons to select videos or image. Press the [OK] button to play. The portable DVD player supports Memory Cards up to 32GB. Note: Please be sure you don’t insert the card incorrectly or it may become damaged. Always stop the playback or change to another mode before removing the USB/ memory card. Rotate the Screen The screen can be rotated right 90 degrees and rotated left 180 degrees, when it is rotated left 180 degrees, it can be pressed down and turn into tablet mode. Connecting External TV Your player comes equipped with an AV output jack. Use this feature to connect the player’s signal to external equipment (e.g. TV, monitor). Please refer to the image as below to connect them. 14 Stereo headphone jacks have been provided on the player for private listening. To use the jacks, plug in the headphones with a stereo mini-jack 3.5mm plug into the headphone jack and adjust the volume to a comfortable listening level. Note: When headphones or earphones are connected to the earphone jack, the main speakers will be automatically muted. 1. Be sure that your player is set at a low volume level before connecting the headphones. 2. Increase the volume gradually for comfortable listening. Caution: Listening at high volumes for a long period could cause hearing loss. Connecting Power Supply AC Operation Before connecting the supplied AC adapter to the wall outlet, ensure that all other connections have been made insert the small plug of the supplied AC adapter firmly into the DC IN 9V-12V jack on the right side of the player, and then insert the adapter into an available AC 100-240V-50-60Hz wall outlet. Warning: Only use the supplied adapter. Failure to do so may cause a fire or damage to the player. Never make or change any connections with power switched on. Caution: Do not connect the adapter to a power outlet other than which is indicated here and on the label as this may result in the risk of fire or electric shock. Do not handle the plug of adapter with wet hands. Doing so may cause electric shock. Car Adapter Connection Before connecting the supplied car adapter, ensure that all other connections have been made Insert the small plug of the supplied car adapter firmly into the DC IN 9V-12V jack on the right side of the player, and then insert the other end into the Cigarette lighter socket. Warning: • Disconnect this car power adapter when the unit is not in use for a long period of time. 15 ENGLISH ESPAÑOL Connecting Headphones FRANÇAIS 1. Connect the 3.5mm—RCA Cable to the AV Output on the unit and the audio/video inputs on the Television (Red to Red, White to White, and Yellow to Yellow). 2. Turn the unit on by switching the Power Button to the On position. 3. Change the television to the correct audio/video input setting. 4. Audio and the video played through the unit will now be seen and heard on the connected television. ENGLISH • Do not plug the car adapter to any DC24V cigarette lighter. Only a DC12V cigarette lighter socket can be used. Connecting the car adapter to a power supply with a different voltage can damage the unit. • The car adapter is for in-car use only. ESPAÑOL Battery Operation The unit has built-in rechargeable battery. Fully charge the built-in battery before using it for the first time. It takes about eight hours to fully charge the battery when the player is not in use. Once charged, disconnect the AC adapter, and then switch on the player. FRANÇAIS The unit will operate on Battery Pack. The unit offers approximately six hour playback time on a full charge. The playback time may vary depending on discs and the volume level. Note: The player will operate on battery power when the AC/car adapter is not connected Charging the Battery Pack To charge the built-in battery, just connect the adapter to the player and a specified wall outlet. The built-in battery can be charged whether the unit is operating or powered off, and the Charge indicator will be red when charging. The indicator will go out when the battery is fully charged. The built-in rechargeable battery can be used for approximately 300 charge-cycles without any noticeable change in performance. Note • Only use the AC adapter and car adapter supplied. • Never dispose the battery in fire. • Do not use the unit in high temperature or near heat sources. • Danger of explosion exists if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Refer servicing to qualified service personnel only. • While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C to 35°C. • To get the longest service life of the built-in battery, charge in an environment without excessive heat. • The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. • Do not disassemble or incinerate the battery or put it in an environment above 65°C. 16 GENERAL SETUP PAGE There are six items in the GENERAL SETUP PAGE. They are TV Display, Angle Mark, OSD Language, Screen Saver, Last Memory and MP3 Lyric. TV DISPLAY • This function can adjust the proportion of TV screen after connecting to TV. Normal/PS • Normal PS means that the 16:9 image is cropped out of the visible portion to fit the 4:3 screen display. Normal/LB • Normal LB means that the 16:9 aspect ratio is displayed on a 4:3 screen. Wide • Wide means Wide screen mode. ANGLE MARK • Set this item to ON. When a disc encoded with multiple camera angles is playing, the angle mark will display on the screen. Then you can view the video of different camera angles by pressing [ANGLE] on the remote control. Set this item to OFF to disable this function. • NOTE: this function only works with those discs encoded with multiple camera angles. 17 ENGLISH ESPAÑOL 1. Press [SETUP] on the remote control or on the unit to show the setup menu. 2. Press [LEFT]/ [RIGHT] to select an item. The submenu of the selected item will be instantly shown. then press [OK ] to enter. 3. Press [UP]/ [DOWN] to an item in the submenu, then press [OK]/[RIGHT] to enter. Use [UP]/[DOWN] to select an option, then press [OK] to confirm it or press [LEFT] to cancel. 4. Press [UP]/ [DOWN] to continue to set other items in the submenu. 5. Press [LEFT] to go back to the superior menu of the current one. 6. Press [SETUP] again to exit the setup menu. FRANÇAIS MENU SETUP INTRODUCTION ENGLISH OSD (on-screen display)language • Set this on-screen display language in this item. SCREEN SAVER ESPAÑOL • ON: If the image remains motionless on the screen , for example the disc is paused, stopped etc ,for several minutes, a screen saver will appear on the screen. You can press any key or button to wake it up. • OFF: Disable the screen saver function. LAST MEMORY FRANÇAIS • ON: Each time you turn off the unit or stop the disc, it will memorize the last play time. Next time you turn on the unit and play the same disc, the unit will play from that memorized point. • OFF: Disable the last memory function. • MP3 Lyric: Set MP3 Lyric Mode on or off. If you want to show the lyrics of a song, please load the lyrics and the music as the same name in the USB or Memory card before performing this function. Choose MP3 file, for example "love music. mp3." Download the corresponding lyrics with extension ".lrc" from the Internet or create it with lyric file editor (not included). Rename the lyrics file. Make sure that the lyrics filename is the same as the music file name. For example "love music.lrc." AUDIO SETUP PAGE Set speaker and sound field effects. Downmix • LT/RT Stereo Dual Mono • Stereo/L-Mono/R-Mono/Mix-Mono Dynamic • FULL 3/4 1/2 1/4 OFF 18 • Sharpness: Adjusts the screen sharpness between High/Medium/ Low • Brightness: Adjusts the screen brightness. • Contrast: Adjusts the screen contrast. • Saturation: Adjusts the screen saturation. • Hue: Adjusts the screen hue. Panel Display • Setup panel display to 16:9 or 4:3 PREFERENCE PAGE The preference menu option allows you to adjust the default disc setting.(The setting is only available when no media is inside the unit.) TV Type • Set TV Type to PAL, AUTO, or NTSC Go To Preference Page Audio • Set the default audio language (English/French/German/Italian/ Spanish/Portuguese/Russian/ Chinese) Subtitle • Set the subtitle language to ON or OFF. Disc Menu • Set the disc menu language (English/French/German/lItalian/Spanish/Portuguese/ Russian/Chinese) Default • Return the portable DVD to factory default beyond the maximum output of the speaker in sound effects processing. 19 ENGLISH Quality ESPAÑOL The video menu allows you to change the display properties of the DVD. FRANÇAIS PANEL QUALITY SETUP ENGLISH USB FLASH DRIVE & SD/MMC CARD Insert a U drive or a card reader into the USB port. Press [USB/CARD] to select USB mode to play the readable files in it. Insert a SD/MMC card into the SD/MMC card port. Press [USB/CARD] to select MCR mode to play the readable files in it. ESPAÑOL DIVX Playback FRANÇAIS • DIVX is a video (movies and video) recording format, which is commonly known as AVI. • DIVX disc features high quality that is comparable with the DVD’s and larger capacity. For example: 1.5H movie In MPEG-1/2 format In Divx DVD(MPEG-2) About 1.5-2GB About 600-800MB VCD (MPEG-1) About 800MB-1G About 600-800MB Difference among MPEG 1, MPEG 2 and MPEG 4 MPEG 1 MPEG 2 MPEG 4 Speed(kb/s) 1380kb/s(352*288) 6500kb/s 8800kb/s(720*576) Quality Good Excelled Perfect Hardware Low Medium High SPECIFICATION Compatible DISC DVD/VCD/CD/MP3/MPEG4 Frequency response 20HZ to 20KHZ Video output 1 Vp-p75 Ohm unbalanced Audio output 1.4 Vrms/10 kohm Dynamic range Better than 85dB Laser Semiconductor laser ,Waver length:650 Power source DC9-12V 1.5A Operation temperature 5-40 Battery Type Li polymer 20 Symptom Solution Video player doesn’t work 1. Please make sure the power switch has been set to the "ON" position and check the battery. Connect the video player to the power adapter and then check the status of the indicator light. 2. If the power switch is ON and the power adapter is connected, but no indicator light is shown, It indicator a problem with the motherboard or power adapter. 3. If the power adapter is connected and indicator light is on, It indicates a problem with the motherboard. 4. Please find your product order and click "Contact seller" The player sound is too low. Check that the two speakers of the player are working properly, cover one speaker with your hand and check if the other speaker is sounding. Tips: The sound depends not only on the player's speaker, but also on the sound source of the DVD. Itis recommended that you replace the other discs to see if the problem persists. No sound or distorted sound Make sure your DVD is connected properly and all cable are securely inserted into the appropriate jack. Can’t advance through a movie You can’t advance through the opening credits and warning information that appears at the beginning of movies because the disc is programmed to prohibit that action. The icon appears on screen The feature or action cannot be completed at this time because: 1.The disc software restrict it. 2.The disc software do not support the feature. 3.The feature is not available at the moment. 21 ENGLISH ESPAÑOL Before resorting the maintenance service, please kindly check by yourself with the following chart: FRANÇAIS TROUBLESHOOTING ENGLISH ESPAÑOL Picture is distorted The disc might be damaged. Try another disc. It is normal for some distortion to appear during forward or reverse scan. No forward or reverse scan Some disc have section that prohibit rapid scanning or title and chapter skip. If you try to skip through the warning information and credits at beginning of a movie is often programmed to prohibit skipping through it. FRANÇAIS The player breaks down when a USB flash drive or memory card is inserted into the player. The connected U drive or the memory card is probably not of an original version one. The player cannot play any U drive and memory card of nonoriginal version. In case the player breaks down, turn it off and unplug it from the power supply. Then, connect it to the power supply and switch it on again The player will resume the normal status. Video player doesn’t read disc 1. Please clean the laser and try other VCD, DVD, CD for testing purposes. 2. If all discs cannot be read, this would indicate a problem with the laser or motherboard. 3. Partial discs cannot be read. The laser is aging or the disc is not compatible. 4. The video Player does not support HD & BluRay, DTS and Dolby discs. 5. There is a card inside the video player. Please remove it, before you insert your disc. Remote controller doesn’t work? 1. Replace the battery (AAA battery). Also, The remote controller needs to be aimed directly at the front of the Video Player, within 5m and 30 degrees. 2. All buttons fail, a problem with remote controller or receiver. 3. Individual buttons fail, some buttons have no function, please consult Customer Service for details. 22 DVD player supports MP4 files in your USB Drive/SD card, but you need to convert the formats first. You can click on this link to complete the conversion. https://www.aconvert.com/video/ ENGLISH The player doesn’t read MP4 Other possible causes Static discharges or other external interferences can cause the DVD player to malfunction. When this happens, disconnect the power plug and plug it back in. If the problem persists, disconnect the device from main power and contact Customer Service or a repair shop. 23 FRANÇAIS 1. Please choose the AVI; 2. Add files, please choose the file you want to convert; 3. lease change the output setting(video encode: AVI, video Size: 720*480) 4. You could select the output folder. After that, you could copy the file to your USB Drive/ SD card ESPAÑOL And there are some steps you could take: ENGLISH CUSTOMER SUPPORT ESPAÑOL Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated version of this user’s guide. www.impecca.com FRANÇAIS If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111. Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network feeds: www.facebook.com/Impecca/ www.instagram.com/impecca/ @impeccausa 24 If the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of ninety (90) days from the date of the original purchase, Impecca® will repair or replace the product parts at no charge (for parts) to consumers in the U.S.A. Shipping costs to and from our warranty service center are the sole responsibility of the consumer. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT. To obtain warranty service by an authorized Impecca® service center, please email us at: [email protected] to obtain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number and to locate the Warranty Service Center nearest you. Once authorized, you must mail the product to the authorized Impecca® service center in its original product packaging materials or equivalent, to prevent damage while in transit. Further, should Impecca® determine that the product is outside of the Warranty terms, Impecca® will return the product to sender at sender’s expense without being repaired or replaced, unless authorized by the consumer to service the out-of-warranty product at consumer’s expense. All handling or restocking charges for returns and/or replacements shall be nonrefundable. Impecca® specifically excludes from this warranty any non-electric/mechanical attachments, accessories, and disposable parts including, but not limited to, outside case, connecting cables, batteries, and AC adapters. Impecca® reserves the right to repair or replace defective products with the same, equivalent, or newer models. We reserve the right to either repair or replace product at our discretion. Replacement may be either new or refurbished and while every endeavor will be made to ensure it is the same model, if same model is not available, it will be replaced with a model of equal or higher specification. Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any other, warranty. Further, Impecca® hereby reserves the right to determine “Wear and Tear” on any and all products. Tampering or opening the product casing or shell will void this warranty in its entirety. THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN. IMPECCA® IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA®, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT. No Impecca® dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, change or amendment to this warranty without the written consent and authorization from Impecca®. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, or do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state. In addition, this warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse, or misapplication; has been altered or modified without Our Warranty Service within Center ships only within Important: Be Sure to Register Your Product at Note: WWW.IMPECCA.COM 14 Days Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii. Impecca® USA PA 18711 www.impecca.com [email protected] *Do not send any returns to this address, as they may be lost and this will delay your repair and service process. 25 ENGLISH the written permission of Impecca®; has been serviced by a non-authorized repair center of Impecca®; has not been properly maintained or operated according to the operation manual; has been used for commercial, non-household purposes; has been cosmetically damaged; was not imported by Impecca®; was not manufactured according to specification of the United States market; was damaged due to improper installation or neglect by the consumer; was damaged due to improper packaging in shipment to the Warranty Service Center; was damaged due to natural disasters; or if the serial number for the product has been removed or defaced. ESPAÑOL 90 DAYS LIMITED WARRANTY Impecca® warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified below. Please register your product online within fourteen (14) days of purchase. FRANÇAIS 90 DAYS LIMITED WARRANTY ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CONTENIDO DEL PAQUETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DIAGRAMA DE LA UNIDAD Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DIAGRAMA DEL MANDO A DISTANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PÁGINA DE CONFIGURACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PÁGINA DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONFIGURACIÓN DE LA CALIDAD DEL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PÁGINA DE PREFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 UNIDAD FLASH USB Y TARJETA SD/MMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ESPECIFICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS (US). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 26 Al utilizar equipos electrónicos, deben observarse las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ENGLISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD FRANÇAIS 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. 2. Utilice este aparato sólo para los fines previstos, tal como se describe en este manual. 3. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar peligros. 4. Advertencia: No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión. 5. Advertencia: No se deben derramar ni dejar caer líquidos ni alimentos dentro del aparato. 6. Advertencia: Es peligroso que cualquier persona que no esté cualificada realice operaciones de mantenimiento o reparación. 7. Este aparato no es adecuado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas en el uso del producto por una persona responsable de su seguridad. 8. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. 9. No deje nunca el aparato sin vigilancia. Apague el aparato cuando no lo utilice, aunque sea por poco tiempo. 10.El aparato debe ser autónomo. No debe colocarse en un armario. 11.La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato está en funcionamiento. 12.Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia no suministrado. 13.En caso de emisión de humo, apague y desenchufe el aparato inmediatamente. 14. Limpieza: Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño ligeramente humedecido y séquelo inmediatamente. 15. Accesorios: Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. 16. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.). 17. Ventilación: Las ranuras y aberturas de la carcasa están previstas para la venti27 ESPAÑOL Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones: ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS lación con el fin de garantizar un funcionamiento fiable del aparato y protegerlo contra el sobrecalentamiento. Estas aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada, como una librería o estantería, a menos que se proporcione una ventilación adecuada. 18.Este aparato no debe estar expuesto a goteos o salpicaduras y no deben colocarse sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones. 19.19. Piezas de repuesto: Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que su técnico ha utilizado piezas de repuesto especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad: Después de revisar o reparar este producto, pida a su técnico que realice comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el producto funciona correctamente. 21. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes de pared, los cables de extensión o los receptáculos de conveniencia integrales, ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 22.Cuando se utilice el adaptador de CA/CC como dispositivo de desconexión, éste debe permanecer fácilmente accionable. INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Lea este manual antes de conectar y utilizar el aparato. Conserve este manual para futuras consultas. Este aparato es pequeño, ligero y utiliza la última tecnología electrónica. Es fácil de instalar, cómodo de transportar y puede utilizarse en casa, en la oficina o de vacaciones. Características • Pantalla TFT LED de alta definición • Toma de auriculares • Ranura para tarjetas USB/MMC/SD • Ranura de entrada/salida AV • Compatible con DVD, VCD, MPEG4, CD, Mp3, CD-R, DVD-RW, JPEG, Kodak Picture CD, etc. • Soporte de control de reproducción: reproducción, pausa, avance rápido, rebobinado rápido, etc. • Dos formatos de imagen opcionales: 16:9 y 4:3 • Tensión de funcionamiento : DC9-12V 1,5A 28 Si el aparato se transporta directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en su interior y provocar un mal funcionamiento. Si esto ocurre, deje el aparato encendido durante unas horas hasta que la humedad se haya evaporado. 2. Instalación: Asegúrese de que el reproductor de DVD portátil está instalado de acuerdo con las instrucciones e ilustraciones proporcionadas en este manual. 3. Precaución: • No deje caer objetos de ningún tipo en la unidad a través de las aberturas. • No derrame ni rocíe líquido de ningún tipo sobre la unidad ni dentro de ella (riesgo de incendio o descarga eléctrica). • No coloque objetos pesados sobre el aparato. • Para garantizar una buena ventilación y funcionamiento, nunca cubra ni bloquee las ranuras y aberturas con un paño u otro material. • Mantenga el aparato alejado de las llamas (fuego, velas, etc.). • Instale las pilas correctamente, ya que una sustitución incorrecta es peligrosa. • Deseche las pilas de acuerdo con la normativa local. • La temperatura máxima de funcionamiento es de 35°C (90°F). 4. No desmontar: No intente nunca desmontar el aparato, ya que es muy peligroso y puede provocar una descarga eléctrica o la exposición al rayo láser. Remita todas las operaciones de reparación y mantenimiento a un centro de servicio autorizado. 5. Limpieza del aparato : • (1) Cuando limpie el aparato, asegúrese de que está desconectado de la fuente de alimentación. 29 ENGLISH • Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. • No exponga este aparato a la luz solar directa. • Mantenga este aparato alejado de imanes potentes, fuentes de calor y polvo excesivo. • No coloque el aparato sobre una superficie inestable. Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado, deslice el interruptor de alimentación a la posición «OFF» y desconéctelo de la red eléctrica. ESPAÑOL 1. Colocación : FRANÇAIS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ENGLISH • (2) No utilice productos químicos ni detergentes para la limpieza. • (3) Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua para limpiar sólo el exterior del aparato y séquelo inmediatamente. 6. Manipulación de los discos: ESPAÑOL FRANÇAIS • No deje los discos cerca de fuentes de calor, a la luz directa del sol o en un ambiente muy húmedo. • Guarde los discos en sus cajas cuando no los utilice. • Si apila los discos o los coloca en ángulo sin guardarlos en su estuche, el disco podría deformarse. • No toque la superficie del disco al manipularlo, sujételo por los bordes. • Las huellas dactilares, el polvo, la suciedad o los arañazos en el disco pueden distorsionar la imagen o reducir la calidad del sonido. • Manipule siempre el disco con cuidado y asegúrese de que está limpio antes de utilizarlo. • No pegues papel ni cinta adhesiva en el disco. • No escribas en el disco con rotulador, etc. Limpie los discos con un paño suave, frotándolos ligeramente desde el centro hacia fuera. • No utilices disolventes como el benceno, limpiadores comerciales no destinados a CD o sprays antiestáticos destinados a discos de vinilo, ya que podrían dañar el disco. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Reproductor de vídeo portátil 2. Mando a distancia 3. Adaptador de CA 4. Cargador de coche 5. Cable AV 3 en 1 30 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DIAGRAMA DE LA UNIDAD Y CONTROLES INPUT Appuyez sur cette touche pour accéder au mode AV. LCD ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre l’écran LCD AUDIO MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal d’un DVD chargé. A-B Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche A-B pour revenir à l’écran d’intervalle. SUBTITULOS Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sous-titres. SETUP Affiche directement le menu de configuration (à l’exception du mode AV). DVD/USB/SD Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode DVD/SD/USB MUTE Permet de couper le son (appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le son). REV Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse de rembobinage, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, puis « OK » pour annuler. VOLUME ↑ Diminuer le volume, maximum à 0. 31 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS VOLUME ↓ Augmenter le volume, maximum à 20. NEXT Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre suivant. FWD Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse d’avance rapide, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, puis appuyez sur « OK » pour annuler. OK L’appui sur « OK » permet de commuter les fonctions de lecture/pause ; l’appui sur cette touche permet de confirmer la sélection du contenu du menu ou de démarrer la lecture du disque REV Appuyer sur cette touche pour lire le chapitre/titre/piste précédent. STOP/EXIT Appuyez sur cette touche pour suspendre l’émission en cours TITULO DEL MENU Tous les titres des programmes peuvent être affichés. USB Clé USB, jusqu’à 32 Go Carta SD jusqu’à 32 Go Port audio 3,5 mm Salida AV Entrada AV Interruptor de alimentación Indicador de encendido DIAGRAMA DEL MANDO A DISTANCIA 1. TARJETA/USB 2. POWER 3. MENÚ DE TÍTULOS 4. PROG 5. SETUP 6. BOTONES DE DIRECCIÓN 7. ENTER: 8. MENU 9. VOL 10.REPRODUCTOR/PAUSA 11.Avance rápido/ Rebobinado rápido 32 12.0-10+Teclas numéricas: 13.GO TO 14.RETURN 15.AUDIO 16.SUBTITLE 17.LCD ON/OFF 18.PREV/NEXT 19.VOL + 20.STOP 21.MODE 22.REPETIR 23.OSD 24.MUTE 25.ZOOM 33 ENGLISH ESPAÑOL 1. TARJETA/USB: Cambia entre los modos DVD, TARJETA y USB 2. POWER: Enciende y apaga la unidad 3. MENÚ DE TÍTULOS: Se pueden visualizar todos los títulos de los programas 4. PROG: Programa un disco cargado para reproducir capítulos y títulos o pistas en un orden especificado 5. SETUP: Muestra directamente el menú Setup (excepto el modo AV) 6. BOTONES DE DIRECCIÓN: Selección/Enter, Fotograma a fotograma • Para seleccionar: Pulse arriba, abajo, izquierda o derecha (▲,▼,◄, ►). • Para entrar: Pulse [OK]. • Fotograma adelante/ Fotograma atrás: (mientras está en pausa) pulse izquierda o derecha (◄, ►) 7. ENTER: Pulse para confirmar la opción 8. MENU: Ver el menú principal en un DVD cargado. 9. VOL -: Bajar el volumen, mínimo a 0 10. REPRODUCTOR/PAUSA: Reproduce o pausa la reproducción de audio/película Confirme la selección o púlselo para seleccionar el archivo a reproducir 11. Avance rápido/Rebobinado rápido: Selecciona la velocidad de avance/rebobinado rápido 12. 0-10+Teclas numéricas: Pulse el número para introducir un capítulo de DVD o una pista de CD (no válido para algunos discos) 13. GO TO: Pulse para ir a un índice de tiempo/título/capítulo específico 14. RETURN: Durante la reproducción del DVD, pulse esta tecla, para ir al menú principal 15. AUDIO: Pulse para cambiar entre los canales izquierdo y derecho. 16. SUBTITLE: Cambia el modo de subtítulos 17. LCD ON/OFF: Púlselo para apagar la pantalla LCD 18. PREV/NEXT: Pulse para reproducir el capítulo/título/pista anterior 19. VOL +: Sube el volumen, máximo a 20 20. STOP: Detener la reproducción de audio/vídeo/foto. 21. MODE: Selecciona el modo «DVD» o «AV IN» 22. REPETIR: Repetir el disco cargado 23. OSD: Muestra información de audio y vídeo como título, tiempo de reproducción, etc. 24. MUTE: Silencia el sonido (Pulse de nuevo para activar el sonido) 25. ZOOM: Pulsación corta para seleccionar 2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 FRANÇAIS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ENGLISH FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ Funcionamiento básico ESPAÑOL Dependiendo del disco, ciertas operaciones pueden ser diferentes o limitadas. No coloque objetos que no sean discos en la bandeja de discos. Esto podría provocar un mal funcionamiento del reproductor. Nota: FRANÇAIS • Si aparece una marca «Ø» en la pantalla al pulsar un botón, significa que la función no está disponible actualmente en el disco actual o en la ubicación actual. • Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R/ RW (o DVD+R/RW, MP3, Picture CD), algunos discos no pueden reproducirse en este reproductor debido a la configuración y características del disco, o debido a las condiciones de grabación y al software autorizado que se haya utilizado. Mensajes de error del disco Si hay un problema con el formato del disco cargado, el disco no se puede reproducir correctamente. • El código regional del disco no coincide con el código regional del reproductor. • Disco incorrecto/No hay disco: El reproductor está equipado con software de detección automática de calidad. El reproductor está equipado con un software de detección automática de la calidad del disco. Si el reproductor detecta un disco dañado o con un problema de formato, puede reproducir el disco con una calidad inferior o detener completamente la reproducción, dependiendo de la gravedad del daño. Nota: la calidad de producción de los discos DVD puede variar y algunos discos pueden desviarse de la norma industrial. Algunos discos mal formateados pueden reproducirse, pero la calidad de reproducción y el funcionamiento del disco pueden estar por debajo del estándar. Discos reproducibles (no admite Blu-ray ni discos pirateados) Este reproductor puede reproducir discos CD, VCD, DVD, etc. Nota: si tiene dificultades para leer un determinado disco, retírelo y pruebe con otro. Los discos mal formateados no se reproducirán en este reproductor. Encendido y apagado del reproductor Deslice el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del reproductor a la posición «ON» para encender el reproductor después de conectarlo a la red eléctrica. Deslice el interruptor de alimentación del reproductor a la posición «OFF» para apagarlo completamente. 34 Cuando la reproducción esté en modo de parada, pulse el botón [USB/CARD] del mando a distancia o de la unidad para seleccionar el modo de reproducción DVD o USB o SD si hay conectados determinados discos o dispositivos de memoria. Cuando se inserta un dispositivo de almacenamiento masivo USB al mismo tiempo, se reconocerá el dispositivo USB. Reproducción de discos 1. Deslice el interruptor de encendido del reproductor a la posición «ON» para encenderlo. 2. Abra la tapa del disco e inserte un disco DVD o CD legible, asegurándose de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba, luego cierre la tapa del disco. 3. El reproductor escanea el disco y la reproducción se inicia automáticamente. Si aparece un menú de disco en la pantalla, consulta «Uso del menú de disco» para obtener más información. 4. Durante la reproducción, pulse el botón [STOP] para detener la reproducción. 5. Deslice el interruptor de alimentación de la unidad a la posición «OFF» para apagar el reproductor. 6. Pulse el botón [MENU] del mando a distancia para activar o desactivar la función PBC. La reproducción PBC le permite reproducir CDs de vídeo (sólo VCD versión 2.0) de forma interactiva. 7. Pulse el botón [MUTE] del mando a distancia para activar o desactivar el sonido. 8. Pulse el botón [REPEAT] del mando a distancia para desplazarse por las opciones de repetición del disco cargado. Uso del menú del disco Dependiendo del disco, puede aparecer un menú de disco en la pantalla una vez que haya cargado el disco. 1. En el menú de lista de archivos/carpetas, utilice los botones direccionales [UP/ DOWN] para seleccionar el archivo que desee reproducir y pulse el botón [OK] para iniciar la reproducción. 2. Si el archivo deseado está guardado en una carpeta, pulse los botones de flecha [UP/DOWN] para seleccionar la carpeta guardada y pulse el botón [OK] para abrir la carpeta. Volver al menú raíz o de títulos Durante la reproducción del disco, pulse el botón [MENU] para volver al menú raíz 35 ENGLISH ESPAÑOL Selección de un modo diferente (DVD/USB/CARD) FRANÇAIS Nota: Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de tiempo prolongado, deslice el interruptor de alimentación a la posición «OFF» y desenchufe el reproductor de DVD portátil de la toma de corriente. ENGLISH o al menú de títulos del disco (dependiendo del disco). Para DVDs MP3 y discos de imágenes, pulse esta tecla para acceder a la lista de archivos o carpetas después de pulsar la tecla [MENU] o [STOP]. Utilice las teclas de flecha [UP/DOWN/LEFT/RIGHT] para seleccionar una opción de reproducción. Pulse la tecla [OK] para confirmar e iniciar la reproducción. ESPAÑOL Reproducción/Pausa (DVD/VCD/CD/MP3) FRANÇAIS Pulse el botón [VOL+/-] del reproductor o del mando a distancia para subir o bajar el volumen. Para desactivar temporalmente el volumen, pulse la tecla [MUTE] del mando a distancia. La reproducción continuará sin sonido. Pulse de nuevo esta tecla o la tecla de volumen para activar el sonido. Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/PAUSE] del mando a distancia para pausar la reproducción. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Control de volumen Selección de una pista/capítulo/título (DVD/ VCD/ CD) Pulse la tecla [ANTERIOR o SIGUIENTE] para saltar al título/capítulo/pista anterior o siguiente. Detener la reproducción (DVD/ VCD/ CD) Durante la reproducción, pulse el botón [STOP] para detener la reproducción del disco. Reproducción programada de un disco DVD/VCD Zoom (DVD/ VCD) Pulse repetidamente el botón [ZOOM] del mando a distancia para cambiar la imagen de vídeo durante la reproducción. • Durante la reproducción de un DVD o VCD, cada pulsación sucesiva del botón ZOOM cambia el nivel de ampliación. En los modos ZOOM 2x, 3X, 4X, 1/2, 1/3 y 1/4 y normal, utilice las teclas de dirección [UP/DOWN/LEFT/RIGHT] del mando a distancia o del dispositivo para ver secciones específicas cuando se amplía la imagen (se pueden utilizar los modos 2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 y 1/4). • Durante el modo de presentación de diapositivas del CD JPEG o del archivo JPEG del dispositivo USB, pulse el botón [ZOOM] del mando a distancia para acercar o alejar la foto. Pulse el botón [ZOOM] repetidamente para seleccionar el nivel de zoom, y la pantalla mostrará el nivel de zoom, incluyendo 100%, 125%, 150%, 200%, 75% y 50%. Cuando se amplía una imagen, puede pulsar los botones de dirección [UP/DOWN/ LEFT/ RIGHT] del mando a distancia para mostrar otras partes del panel de la imagen ampliada. 36 Cambio del idioma de la banda sonora (DVD) Pulse repetidamente el botón [AUDIO] del mando a distancia durante la reproducción para seleccionar diferentes idiomas de audio. Nota: Esta función sólo está disponible en DVD grabados con varios idiomas de banda sonora. Cambio del canal de audio (CD/MP3/VCD) Pulse [AUDIO] repetidamente durante la reproducción para seleccionar los canales de audio disponibles en el disco (Mono Izquierdo, Mono Derecho, Mix-Mono o Estéreo). Reproducción de MP3/WMA Los discos MP3/WMA/DIVX tienen una estructura de directorios como la que se muestra en la imagen. Pulse el botón direccional para seleccionar el directorio raíz y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder al subdirectorio. Pulse el botón direccional para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse el botón [OK] para reproducir la música o la película. Si desea volver al menú superior, pulse el botón direccional para seleccionar el icono y pulse el botón [OK]. Reproducción de un CD de fotos o imágenes El disco CD de imágenes tiene una estructura de directorios como la que se muestra en la siguiente imagen. Pulse el botón direccional para seleccionar la imagen deseada y, a continuación, pulse el botón [OK] para acceder al subdirectorio. Pulse los botones de flecha para seleccionar la imagen que desee y, a continuación, pulse [OK] en el mando a distancia para ver la imagen. Pulse el botón [Menu] para volver al menú. Durante la reproducción, 37 ENGLISH Nota: Esta función sólo está disponible en DVD grabados con subtítulos multilingües. ESPAÑOL Cuando reproduzca un disco DVD con varios subtítulos, pulse repetidamente el botón [SUBTITLE] para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos visibles. FRANÇAIS Selección del idioma de los subtítulos (DVD) ENGLISH pulse el botón [STOP] para cambiar al modo de miniaturas y, a continuación, utilice los botones de flecha para seleccionar el icono Menú y obtener instrucciones sobre las funciones de visualización. Girar la imagen ESPAÑOL Mientras se reproduce una imagen, pulse la tecla direccional para girar la imagen. Conexión USB FRANÇAIS Puede reproducir o ver datos flash compatibles, como MP3/WMA, vídeos flash AVI y fotos JPEG. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB situado en el lateral derecho del reproductor de DVD portátil. El reproductor de DVD portátil admite dispositivos USB de hasta 32 GB. Nota: No todos los dispositivos USB pueden leerse correctamente, lo que puede causar problemas de reproducción. Cuando la reproducción del disco esté detenida, pulse el botón [USB/CARD] de la unidad o del mando a distancia y, a continuación, pulse el botón direccional [UP/DOWN] para seleccionar USB y pulse [OK]. A continuación, seleccione el archivo que desea reproducir pulsando el botón direccional. Interfaz USB Todas las funciones son idénticas a la reproducción de un disco. Nota: El puerto USB IN es compatible con unidades flash. Algunos reproductores MP3 que utilizan software propietario pueden no ser compatibles. Conexión a una tarjeta de memoria SD/MMC Inserte una tarjeta SD o MMC en la ranura de memoria SD/MMC. Cambie el aparato al modo tarjeta pulsando la tecla [USB/CARD]. Utiliza los botones direccionales para seleccionar vídeos o imágenes. Pulsa la tecla [OK] para iniciar la reproducción. El reproductor de DVD portátil admite tarjetas de memoria de hasta 32 GB. Nota: Tenga cuidado de no insertar la tarjeta incorrectamente, ya que podría dañarla. Detenga siempre la reproducción o cambie a otro modo antes de extraer la tarjeta de memoria/USB. Girar la pantalla La pantalla puede girarse 90 grados a la derecha y 180 grados a la izquierda. Cuando 38 Conexión de un televisor externo Consulte la siguiente imagen para conectarlos. 1. Conecte el cable RCA de 3,5 mm a la salida AV del reproductor y a las entradas de audio/vídeo del televisor (rojo con rojo, blanco con blanco y amarillo con amarillo). 2. Encienda el aparato colocando el interruptor de encendido en la posición On. 3. Ajuste el televisor a la entrada de audio/vídeo correcta. 4. Las señales de audio y vídeo reproducidas por el aparato son ahora visibles y audibles en el televisor conectado. Conexión de los auriculares El reproductor dispone de tomas de auriculares estéreo para escuchar música en privado. Para utilizar las tomas, conecte unos auriculares con clavija minijack estéreo de 3,5 mm a la toma de auriculares y ajuste el volumen a un nivel de escucha cómodo. Nota: Cuando se conectan auriculares a la toma de auriculares, los altavoces principales se silencian automáticamente. 1. Asegúrese de que el reproductor está ajustado a un nivel de volumen bajo antes de conectar los auriculares. 2. Aumente gradualmente el volumen para escuchar cómodamente. Precaución: Escuchar a un volumen alto durante mucho tiempo puede causar pérdida de audición. Conexión de la fuente de alimentación Funcionamiento de la red Antes de conectar el adaptador de CA suministrado a la toma de corriente, asegúrese de que se han realizado todas las demás conexiones. Inserte firmemente la clavija pequeña del adaptador de CA suministrado en la toma DC IN 9V-12V situada en el lado derecho del reproductor y, a continuación, inserte el adaptador en una toma de CA de 39 FRANÇAIS ESPAÑOL Su reproductor está equipado con una toma de salida AV. Utilícela para conectar la señal del reproductor a un equipo externo (por ejemplo, un televisor o un monitor). ENGLISH está girada 180 grados a la izquierda, puedes pulsarla y cambiar al modo tableta. ENGLISH pared disponible de 100-240V-50-60Hz. Advertencia: Utilice únicamente el adaptador suministrado. De lo contrario, podría producirse un incendio o daños en el reproductor. No realice ni modifique nunca conexiones con el reproductor encendido. ESPAÑOL Precaución: No conecte el adaptador a una toma de corriente distinta de la indicada aquí y en la etiqueta, ya que existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No manipule el enchufe del adaptador con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. FRANÇAIS Conexión del adaptador para el coche Antes de conectar el adaptador para el coche suministrado, asegúrese de que se han realizado todas las demás conexiones. Inserte firmemente la clavija pequeña del adaptador para automóvil suministrado en la toma DC IN 9V-12V situada en el lado derecho del reproductor y, a continuación, inserte el otro extremo en la toma del encendedor de cigarrillos. Advertencia: • Desenchufe el adaptador de coche cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado de tiempo. • No conecte el adaptador de coche a un encendedor de cigarrillos DC24V. Sólo se puede utilizar una toma de mechero DC12V. Conectar el adaptador para el coche a una fuente de alimentación con un voltaje diferente puede dañar el aparato. • El adaptador para el coche está diseñado únicamente para su uso en el coche. Funcionamiento de la batería El aparato lleva incorporada una batería recargable. Cargue completamente la batería incorporada antes de utilizarlo por primera vez. La batería tarda aproximadamente ocho horas en cargarse completamente cuando el reproductor no está en uso. Una vez que la batería esté completamente cargada, desconecte el adaptador de CA y encienda el reproductor. El reproductor funciona con la batería. El tiempo de reproducción es de aproximadamente seis horas con una carga completa. El tiempo de reproducción puede variar en función del disco y del nivel de volumen. Nota: El reproductor funciona con la batería cuando el adaptador de CA/coche no está conectado. 40 La batería incorporada puede cargarse tanto si el aparato está encendido como apagado, y el indicador de carga se ilumina en rojo durante la carga. El indicador se apaga cuando la batería está completamente cargada. La batería recargable incorporada puede utilizarse durante aproximadamente 300 ciclos de carga sin que se aprecie ningún cambio en su rendimiento. ENGLISH Para cargar la batería integrada, sólo tiene que conectar el adaptador al reproductor y a una toma de corriente específica. ESPAÑOL Carga de la batería • Utilice únicamente el adaptador de red y el adaptador para coche suministrados. • No tire nunca la batería al fuego. • No utilice el aparato a altas temperaturas ni cerca de fuentes de calor. • Existe riesgo de explosión si la batería no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente por una batería del mismo tipo o equivalente. Sólo personal cualificado debe realizar el mantenimiento del aparato. • Cuando utilice la batería incorporada, la temperatura ambiente debe estar entre 5°C y 35°C. • Para prolongar la vida útil de la batería incorporada, cárguela en un entorno libre de calor excesivo. • La batería integrada de este dispositivo puede presentar un riesgo de incendio o quemadura química si se manipula incorrectamente. • No desmonte la batería, no la incinere ni la coloque en un entorno en el que la temperatura supere los 65°C. INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE CONFIGURACIÓN 1. Pulse [SETUP] en el mando a distancia o en el dispositivo para mostrar el menú de configuración. 2. Pulse [LEFT]/[RIGHT] para seleccionar un elemento. El submenú del elemento seleccionado aparecerá al instante, pulse [OK] para acceder a él. 3. Pulse [UP]/[DOWN] para seleccionar un elemento del submenú y, a continuación, pulse [OK]/[RIGHT] para entrar. Utilice [UP]/[DOWN] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar o [LEFT] para cancelar. 4. Pulse [UP]/[DOWN] para continuar configurando otros elementos del submenú. 5. Pulse [LEFT] para volver al menú superior del menú actual. 6. Pulse [SETUP] de nuevo para salir del menú de configuración. 41 FRANÇAIS Tenga en cuenta que ENGLISH PÁGINA DE CONFIGURACIÓN GENERAL La página de configuración general contiene seis elementos. Éstos son Pantalla TV, Marca de Esquina, Idioma OSD, Salvapantallas, Última Memoria y Letra MP3. ESPAÑOL PANTALLA DE TV Esta función permite ajustar la proporción de la pantalla de TV tras la conexión al televisor. FRANÇAIS Normal/PS Normal PS significa que la parte visible de la imagen 16:9 se recorta para ajustarse a la visualización en pantalla 4:3. Normal/LB Normal LB significa que la relación de aspecto 16:9 se muestra en una pantalla 4:3. Ancho Ancho significa modo de pantalla panorámica. MARCA DE ÁNGULO Ajuste esta opción a ON. Cuando se reproduce un disco codificado con múltiples ángulos de cámara, la marca de ángulo aparece en pantalla. Puede ver el vídeo desde diferentes ángulos de cámara pulsando [ANGLE] en el mando a distancia. Ajuste esta opción en OFF para desactivar esta función. NOTA: esta función sólo funciona con discos codificados con múltiples ángulos de cámara. OSD (visualización en pantalla) Ajuste el idioma de visualización en pantalla en este elemento. AHORRO DE PANTALLA • ON: Si la imagen permanece inmóvil en la pantalla, por ejemplo si el disco está en pausa, parado, etc. durante varios minutos, aparece un salvapantallas en la pantalla. Puedes pulsar cualquier tecla o botón para activarlo. • OFF: Desactiva la función de salvapantallas. 42 PÁGINA DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO Ajuste los efectos de altavoz y de campo sonoro. Downmix • LT/RT Estéreo Dual Mono • Estéreo/L-Mono/R-Mono/Mix-Mono Dinámico • COMPLETO 3/4 1/2 1/4 APAGADO CONFIGURACIÓN DE LA CALIDAD DEL PANEL El menú de vídeo permite modificar las propiedades de visualización del DVD. Calidad • Nitidez: Ajusta la nitidez de la pantalla entre Alta/Media/Baja. • Brillo: Ajusta el brillo de la pantalla. • Contraste: Ajusta el contraste de la pantalla. • Saturación: Ajusta la saturación de la pantalla. • Tinte: Ajusta el matiz de la pantalla. 43 ENGLISH ESPAÑOL • ON: Cada vez que apaga el aparato o detiene el disco, el último tiempo de reproducción se almacena en la memoria. La próxima vez que encienda el aparato y reproduzca el mismo disco, el aparato reproducirá desde este punto memorizado. • OFF: Desactiva la función de memorización de la última hora. • MP3 Lyric: Activa o desactiva el modo MP3 Lyric. Si desea visualizar la letra de una canción, cargue la letra y la música con el mismo nombre en la tarjeta USB o en la tarjeta de memoria antes de ejecutar esta función. Elija un archivo MP3, por ejemplo «música de amor. mp3». Descarga la letra correspondiente con la extensión «.lrc» de Internet o créala con el editor de archivos de letra (no suministrado). Cambia el nombre del archivo de letra. Asegúrate de que el nombre del archivo de letra es idéntico al del archivo de música. Por ejemplo, «love music.lrc». FRANÇAIS ÚLTIMA MEMORIA ENGLISH Visualización del panel • Ajusta la visualización del panel a 16:9 o 4:3. PÁGINA DE PREFERENCIAS ESPAÑOL La opción de menú Preferencias le permite ajustar la configuración predeterminada del disco DVD. (El ajuste sólo está disponible cuando no hay ningún soporte dentro de la unidad). FRANÇAIS Tipo de TV • Ajuste el tipo de TV a PAL, AUTO o NTSC Go. Audio • Ajusta el idioma de audio predeterminado (inglés/francés/alemán/italiano/español/portugués/ruso/chino). Subtítulos • Ajusta el idioma de los subtítulos a ON u OFF. Menú del disco • Ajusta el idioma del menú del disco (inglés/francés/alemán/italiano/español/portugués/ruso/chino). Predeterminado • Restaura los ajustes de fábrica del DVD portátil más allá de la salida máxima del altavoz para efectos de sonido. UNIDAD FLASH USB Y TARJETA SD/MMC Inserte una unidad U o un lector de tarjetas en el puerto USB. Pulse [USB/CARD] para seleccionar el modo USB y reproducir los archivos legibles que contenga. Inserte una tarjeta SD/MMC en la ranura para tarjetas SD/MMC. Pulse [USB/CARD] para seleccionar el modo MCR y reproducir los archivos legibles que contenga. Reproducción DIVX • DIVX es un formato de grabación de vídeo (película y vídeo), comúnmente conocido como AVI. • Los discos DIVX se caracterizan por su alta calidad, comparable a la de los DVD, y por su mayor capacidad. Por ejemplo: 44 Alrededor 600-800MB VCD (MPEG-1) Alrededor de 800MB-1G Alrededor 600-800MB Diferencias entre MPEG 1, MPEG 2 y MPEG 4 MPEG 1 MPEG 2 MPEG 4 Rapidez (kb/s) 1380kb/s (352*288) 6500kb/s 8800kb/s(720576 Calidad Buena Obsoleto Perfecto Hardware Débil Media Elevado ESPECIFICACIÓN Disco compatible DVD/VCD/CD/MP3/MPEG4 Respuesta en frecuencia 20HZ à 20KHZ Salida de vídeo 1 Vp-p75 Ohm no balanceada Salida de audio 1.4 Vrms/10 kohm Rango dinámico Mejor que 85dB Láser Láser semiconductor, longitud de onda: 650 Fuente de alimentación DC9-12V 1A Temperatura de funcionamiento 5-40 Tipo de batería Polímero de litio 45 ENGLISH DivX 2 Alrededor 1.5-2GB ESPAÑOL Formato MPEG-1/2 DVD(MPEG-2) FRANÇAIS Pelicula de 1.5 h ENGLISH RESOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio de mantenimiento, compruébelo usted mismo con la siguiente tabla: ESPAÑOL Solución El reproductor no funciona Asegúrese de que el interruptor de alimentación está en la posición «ON» y compruebe la batería. Conecte el reproductor de vídeo al adaptador de corriente y compruebe el estado del indicador luminoso. 2. Si el interruptor de encendido está en la posición «ON» y el adaptador de corriente está conectado, pero no aparece ningún indicador luminoso, esto indica un problema en la placa base o en el adaptador de corriente. 3. Si el adaptador de corriente está conectado y el LED está encendido, esto indica un problema con la placa base. 4. Indique el pedido de su producto y haga clic en «Contactar con el vendedor». El sonido del reproductor es demasiado débil. Comprueba que los dos altavoces del reproductor funcionan correctamente, tapa un altavoz con la mano y comprueba si el otro altavoz emite sonido. Consejo: El sonido no sólo depende del altavoz del reproductor, sino también de la fuente de sonido del DVD. Te recomendamos que sustituyas los otros discos para ver si el problema persiste. FRANÇAIS Problema No hay sonido o el sonido Asegúrese de que su DVD está correctamente está distorsionado. conectado y de que todos los cables están correctamente insertados en la toma correspondiente. No puedo avanzar en una película No puede saltarse los créditos iniciales ni la información de advertencia que aparecen al principio de las películas porque el disco está programado para no permitir esta acción. El icono aparece en la pantalla La función o acción no puede realizarse en este momento porque : 1. El software del disco lo prohíbe 2. El software del disco no admite la función. 3. La función no está disponible en este momento. La imagen está distorsionada El disco puede estar dañado. Pruebe con otro disco. Es normal que se produzca cierta distorsión durante la exploración hacia delante o hacia atrás 46 Es probable que la unidad U conectada o la tarjeta de memoria no sea la versión original. El reproductor no puede leer una unidad U o una tarjeta de memoria que no sea la versión original. Si el reproductor se estropea, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica. El reproductor volverá a la normalidad. El reproductor de vídeo no lee el disco Limpie el láser y pruebe con otros VCD, DVD o CD a modo de prueba. 2. Si no se pueden leer todos los discos, esto indica un problema con el láser o la placa base. 3. No se pueden leer discos parciales. El láser está envejeciendo o el disco no es compatible. 4. El reproductor de vídeo no es compatible con discos HD & Blu- Ray, DTS y Dolby. 5. Hay una tarjeta dentro del reproductor de vídeo. Por favor, retírela antes de insertar el disco. ¿No funciona el mando a distancia? Cambie la pila (pila AAA). El mando a distancia debe apuntar directamente a la parte frontal del reproductor de vídeo, en un radio de 5 m y 30 grados. 2. Todos los botones no funcionan, hay un problema con el mando a distancia o el receptor. 3. Algunos botones no tienen función, por favor consulte con el servicio de atención al cliente para más detalles. Otras causas posibles Las descargas estáticas u otras interferencias externas pueden provocar el mal funcionamiento del reproductor de DVD. Si el problema persiste, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un taller de reparaciones. 47 ENGLISH El reproductor se bloquea al insertar una unidad USB o una tarjeta de memoria en el reproductor. ESPAÑOL Algunos discos contienen secciones que impiden la exploración rápida o la omisión de títulos y capítulos. Si intenta saltarse la información de advertencia y los créditos al principio de una película, suelen estar programados para impedirlo FRANÇAIS No hay exploración hacia delante o hacia atrás ENGLISH SOPORTE AL CLIENTE Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada ESPAÑOL de esta Guía de Usuario. www.impecca.com FRANÇAIS Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440. Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros concursos a través de nuestras redes sociales: www.facebook.com/Impecca/ www.instagram.com/impecca/ @impeccausa 48 Impecca® ; ha recibido servicio por un centro de reparación no autorizado por Impecca® ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para propósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente; no fue importado por Impecca® ; no fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el número de serie del producto ha sido removido o desfigurado. Si se determina que el producto tiene defecto de fábrica, dentro de noventa (90) días de la fecha de la compra original, Impecca® reparará o reemplazará las partes del producto sin costo alguno (de las partes) para consumidores en Estados Unidos, Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de Garantía son la completa responsabilidad del consumidor. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO. Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo al centro de servicios autorizado Impecca® en sus materiales de empaque de producto originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito. ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS. Además, si Impecca® determina que el producto está fuera de los términos de Garantía, Impecca® retornará el producto al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables. IMPECCA® NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA® , INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA® ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Impecca® específicamente excluye de esta garantía aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Impecca® se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o modelo más nuevo. Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca® está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento escrito y autorización de Impecca® . Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, será reemplazado con un modelo de la misma o mayor especificación. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo de duración de una garantía implícita, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además, Impecca® se reserva el derecho a determinar el “desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía completamente. Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca solamente dentro de Estados Unidos Continental, excluyendo Alaska y Hawái. La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o modificado sin el permiso expreso de Importante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días. Impecca® USA PA 18711 www.impecca.com [email protected] No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio. 49 ENGLISH ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS Impecca® garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifica abajo siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce (14) días de compra. FRANÇAIS GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS (US) ENGLISH TABLE DES MATIÈRES ESPAÑOL FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CONTENU DE L'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 DIAGRAMME DE LA TÉLÉCOMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MENU OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MENU SETUP INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 PAGE DE CONFIGURATION GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 PAGE DE CONFIGURATION AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 CONFIGURATION DE LA QUALITÉ DU PANNEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 PAGE DES PRÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 CLÉ USB ET CARTE SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 SPECIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SERVICE TECHNIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 NOTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 50 Lors de l'utilisation d'un équipement électronique, il convient de respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : ENGLISH INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 51 FRANÇAIS 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel qu'il est décrit dans ce manuel. 3. Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 4. Avertissement : Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. 5. Avertissement : Les liquides et les aliments ne doivent pas être renversés ou tombés dans l'appareil. 6. Avertissement : Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne qualifiée d'effectuer des opérations d'entretien ou de réparation. 7. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou intellectuel ou d'un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité. 8. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 9. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, même si ce n'est que pour une courte durée. 10.L'appareil doit être autonome. Il ne doit pas être placé dans une armoire. 11.La température des surfaces accessibles peut augmenter lorsque l'appareil fonctionne. 12.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'une télécommande non fournie. 13.En cas d'émission de fumée, éteindre et débrancher l'appareil immédiatement. 14. Nettoyage : Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement humidifié pour le nettoyage et essuyez-le immédiatement. 15. Accessoires : N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut être dangereuse. 16. Eau et humidité : N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau (par exemple, près ESPAÑOL Avertissement : Pour réduire les risques d'électrocution, d'incendie ou de blessures : ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine, d'un bac à linge, d'un sous-sol humide, d'une piscine ou autre). 17. Ventilation : Les fentes et les ouvertures de l'armoire sont prévues pour la ventilation afin de assurer un fonctionnement fiable de l'appareil et de le protéger contre la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu'une bibliothèque ou une étagère, à moins qu'une ventilation adéquate ne soit assurée. 18.Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et les objets remplis de liquides, tels que les vases, ne doivent pas être placés sur l'appareil. 19. Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que votre technicien a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui ont les mêmes caractéristiques que la pièce d'origine. Les substitutions non autorisées peuvent entraîner des incendies, des chocs électriques ou d'autres dangers. 20. Contrôle de sécurité : Après toute opération d'entretien ou de réparation de ce produit, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité pour s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 21. Surcharge : Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises de courant intégrées, car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. 22.Lorsque l'adaptateur CA/CC est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable. INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Veuillez lire ce manuel avant d'effectuer les branchements et d'utiliser votre appareil. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cet appareil est petit, léger et utilise les dernières technologies électroniques. Il est facile à installer, pratique à transporter et peut être utilisé à la maison, au bureau ou en vacances. Caractéristiques • Écran LED TFT haute définition • Prise pour casque d'écoute • Emplacement pour carte USB/MMC/SD • Fente d'entrée/sortie AV • Compatible avec DVD, VCD, MPEG4, CD, Mp3, CD-R, DVD-RW, JPEG, Kodak Picture CD, etc. • Prise en charge du contrôle de la lecture : lecture, pause, avance rapide, retour rapide, etc. • Deux formats d'image en option : 16:9 et 4:3 • Tension de fonctionnement : DC9-12V 1.5A 52 Si l'appareil est transporté directement d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur de l'appareil et provoquer un dysfonctionnement. Dans ce cas, laissez l'appareil allumé pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité s'évapore. 2. Installation : Assurez-vous que le lecteur DVD portable est installé conformément aux instructions et illustrations fournies dans ce manuel. 3. Attention : • Ne laissez pas tomber d'objets dans l'appareil par les ouvertures. • Ne pas renverser ou pulvériser de liquide sur ou dans l'appareil (risque d'incendie ou d'électrocution). • Ne placez rien de lourd sur l'appareil. • Pour assurer une bonne ventilation et un bon fonctionnement, ne jamais couvrir ou bloquer les fentes et les ouvertures avec un chiffon ou un autre d'autres matériaux. • Tenez l'appareil à l'écart des flammes nues (feu, bougie, etc.). • Installez correctement les piles, car un remplacement incorrect est dangereux. • Éliminez les piles conformément aux réglementations locales. • La température maximale de fonctionnement est de 35°C (90°F). 4. Pas de démontage : N'essayez jamais de démonter l'appareil, car cela est très dangereux et peut provoquer un choc électrique ou une exposition au faisceau laser. Veuillez confier toutes les opérations d'entretien et de maintenance à un centre de service agréé. 5. Nettoyage de l'appareil : • (1) Lors du nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché de la source d'alimentation. 53 ENGLISH • Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. • N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil. • Gardez cet appareil à l'écart des aimants puissants, des sources de chaleur et de la poussière excessive. • Ne placez pas l'appareil sur une surface instable. Si le lecteur n'est pas utilisé pendant une longue période, faites glisser l'interrupteur d'alimentation sur la position « OFF » et débranchez-le de la source d'alimentation. ESPAÑOL 1. Placement : FRANÇAIS PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS ENGLISH • (2) N'utilisez pas de produits chimiques ou de détergents lors du nettoyage. • (3) Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau pour nettoyer l'extérieur de l'appareil uniquement et essuyez-le immédiatement. 6. Manipulation du disque : ESPAÑOL FRANÇAIS • Ne laissez pas les disques à proximité de sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou dans un environnement très humide. • Rangez les disques dans leur boîtier lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • L'empilement des disques ou le fait de les placer dans un angle sans les mettre dans leur boîtier peut entraîner une déformation du disque. • Ne touchez pas la surface du disque lorsque vous le manipulez, tenez-le par les bords. • Les empreintes digitales, la poussière, la saleté ou les rayures sur le disque peuvent déformer l'image ou réduire la qualité du son. • Manipulez toujours le disque avec précaution et assurez-vous qu'il est propre avant de l'utiliser. • Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque. • Ne pas écrire sur le disque avec un marqueur, etc. Nettoyez les disques à l'aide d'un chiffon doux, en les essuyant légèrement du centre vers l'extérieur. • Ne pas utiliser de solvants tels que le benzène, de nettoyants disponibles dans le commerce qui ne sont pas destinés aux CD ou de sprays antistatiques destinés aux disques vinyles, car ils pourraient endommager votre disque. Contenido del paquete 1. Reproductor de vídeo portátil 2. Mando a distancia 3. Adaptador de CA 4. Cargador de coche 5. Cable AV 3 en 1 54 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CONTENU DE L'EMBALLAGE INPUT Appuyez sur cette touche pour accéder au mode AV. LCD ON/OFF ermet d'allumer ou d'éteindre l'écran LCD AUDIO MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal d'un DVD chargé. A-B Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche A-B pour revenir à l'écran d'intervalle. pour revenir à l'écran d'intervalle. SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sous-titres. SETUP Affiche directement le menu de configuration (à l'exception du mode AV). DVD/USB/SD Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode DVD/SD/USB MUTE Permet de couper le son (appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le son). REV Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse de rembobinage, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, puis « OK » pour annuler. VOLUME? Diminuer le volume, maximum à 0. 55 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS VOLUME ? Augmenter le volume, maximum à 20. NEXT Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre suivant. FWD Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse d'avance rapide, 2x, 4x, 8x, 16x, 32x, puis appuyez sur « OK » pour annuler. OK L'appui sur « OK » permet de commuter les fonctions de lecture/pause ; l'appui sur cette touche permet de confirmer la sélection du contenu du menu ou de démarrer la lecture du disque PREV Appuyer sur cette touche pour lire le chapitre/titre/piste précédent. STOP/EXIT Appuyez sur cette touche pour suspendre l'émission en cours MENU TITRE Tous les titres des programmes peuvent être affichés. USB Clé USB, jusqu'à 32 Go Carte SD jusqu'à 32 Go Port audio 3,5 mm SORTIE AV ENTRÉE AV Interrupteur d'alimentation Voyant d'alimentation DIAGRAMME DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Carte/USB 2. POWER 3. MENU TITRE 4. PROG 5. SETUP 6. TOUCHES DIRECTIONNELLES 7. ENTER 8. MENU 9. VOL 10.PLAYER/PAUSE 11.Avance rapide/ Rembobinage rapide 56 12.0-10+Touches numériques 13.GO TO 14.RETOUR 15.AUDIO 16.SUBTITLE 17.LCD ON/OFF 18.PREV/NEXT 19.VOL + 20.STOP 21.MODE 22.REPEAT 23.OSD 24.MUTE 25.ZOOM 3. MENU TITRE : Tous les titres des programmes peuvent être affichés. 4. PROG : Programme un disque chargé pour lire les chapitres et les titres ou les pistes dans un ordre spécifié. 5. SETUP : Affiche directement le menu de configuration (sauf en mode AV). 6. TOUCHES DIRECTIONNELLES • Sélection/Entrée, Image par image • Pour sélectionner : Appuyez sur le haut, le bas, la gauche ou la droite (▲,▼,◄, ►). • Pour entrer : Appuyez sur [OK]. • Image en avant/image en arrière : (en pause) appuyez à gauche ou à droite (◄, ►). 7. ENTER : Appuyez sur pour confirmer l'option 8. MENU : Affichez le menu principal d'un DVD chargé. 9. VOL - : Diminution du volume, minimum à 0. 10. PLAYER/PAUSE : Lecture ou pause de la lecture audio/fil. Confirmer la sélection ou appuyer sur pour sélectionner le fichier à lire. 11. Avance rapide/Rembobinage rapide : Sélectionne la vitesse d'avance rapide/de rembobinage rapide. 12. 0-10+Touches numériques : Appuyez sur le numéro pour entrer dans un chapitre de DVD ou une piste de CD (non valable pour certains disques). 13. GO TO : Appuyez sur cette touche pour accéder à une heure/un titre/un index de chapitre spécifique. 14. RETOUR : Pendant la lecture d'un DVD, appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal. 15. AUDIO : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les canaux gauche et droit. 16. SUBTITLE : Permet de passer au mode sous-titres. 17. LCD ON/OFF : Appuyez sur cette touche pour éteindre l'écran LCD. 18. PREV/NEXT : Appuyez sur cette touche pour lire le chapitre/titre/piste précédent(e). 19. VOL + : Augmente le volume, maximum à 20. 20. STOP : Arrête la lecture audio/vidéo/photo. 21. MODE : Sélectionne le mode « DVD » ou « AV IN ». 22. REPEAT : Répéter la lecture du disque chargé. 23. OSD : Affiche les informations audio et vidéo telles que le titre, la durée de lecture, etc. 24. MUTE : Couper le son (appuyer à nouveau pour activer le son) 25. ZOOM : Appui court pour sélectionner 2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 57 ENGLISH 2. POWER : Allume et éteint l'appareil ESPAÑOL 1. Carte/USB : permet de basculer entre les modes DVD, carte et USB. FRANÇAIS FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ENGLISH MENU OPERATION Fonctionnement de base ESPAÑOL Selon les disques, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Ne mettez pas d'objets autres que des disques dans le tiroir à disque. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du lecteur. Remarque : FRANÇAIS • Si une marque « Ø » apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que la fonction n'est pas disponible pour l'instant sur le disque en cours ou à l'endroit où vous vous trouvez. • Selon les conditions de l'équipement d'enregistrement ou du disque CD-R/RW (ou DVD+R/RW, MP3, Picture CD) lui-même, certains disques ne peuvent pas être lus sur ce lecteur en raison de la configuration et des caractéristiques du disque, ou en raison des conditions d'enregistrement et du logiciel autorisé qui a été utilisé. Messages d'erreur sur les disques S'il y a un problème avec le format du disque chargé, le disque ne peut pas être lu correctement. • Le code régional du disque ne correspond pas au code régional du lecteur. • Mauvais disque/Aucun disque : Le lecteur est équipé d'un logiciel de détection automatique de la qualité. Le lecteur est équipé d'un logiciel de détection automatique de la qualité des disques. Si le lecteur détecte un disque endommagé ou présentant un problème de format, il peut lire le disque avec une qualité moindre ou arrêter complètement la lecture, en fonction de la gravité des dommages. Remarque : la qualité de production des disques DVD peut varier et certains disques peuvent s'écarter de la norme industrielle. Certains disques mal formatés peuvent être lus, mais la qualité de lecture et de fonctionnement du disque peut être inférieure à la norme. Disques lisibles (ne prend pas en charge les disques Blu-ray ou piratés) Ce lecteur peut lire les disques CD, VCD, DVD, etc. Remarque : si vous avez des difficultés à lire un certain disque, retirez-le et essayez-en un autre. Les disques mal formatés ne seront pas lus par ce lecteur. Allumer/éteindre le lecteur Faites glisser l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté droit du lecteur sur la position « ON » pour allumer le lecteur après l'avoir branché sur le secteur. Faites glisser 58 Sélection d'un mode différent (DVD/USB/CARD) Lorsque la lecture est en mode d'arrêt, appuyez sur la touche [USB/CARD] de la télécommande ou de l'appareil pour sélectionner le mode de lecture DVD ou USB ou SD si certains disques ou dispositifs de mémoire sont connectés. Lorsqu'un périphérique de stockage de masse USB est inséré simultanément, le périphérique USB sera reconnu. Lecture de disques 1. Faites glisser l'interrupteur d'alimentation du lecteur sur la position « ON » pour allumer le lecteur. 2. Ouvrez le couvercle du disque et insérez un disque DVD ou CD lisible, assurez-vous que la face de l'étiquette est orientée vers le haut, puis refermez le couvercle du disque. 3. Le lecteur scanne le disque, puis la lecture commence automatiquement. Si un menu de disque apparaît à l'écran, voir « Utilisation du menu de disque » pour plus de détails. 4. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la lecture. 5. Glisser l'interrupteur d'alimentation de l'appareil sur la position « OFF » pour éteindre le lecteur. 6. Appuyez sur le bouton [MENU] de la télécommande pour activer ou désactiver la fonction PBC. La lecture PBC vous permet de lire des CD vidéo (VCD version 2.0 uniquement) de manière interactive. 7. Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour activer ou désactiver le son. 8. Appuyez sur la touche [REPEAT] de la télécommande pour faire défiler les options de répétition du disque chargé. Utilisation du menu du disque Selon le disque, un menu de disque peut s'afficher à l'écran une fois que vous avez chargé le disque. 1. Dans le menu de la liste des fichiers/dossiers, utilisez les touches directionnelles [UP/DOWN] pour sélectionner le fichier à lire de votre choix et appuyez sur le bouton [OK] pour démarrer la lecture. 2. Si le fichier souhaité est enregistré dans un dossier, appuyez sur les touches directionnelles [UP/DOWN] pour sélectionner le dossier enregistré et appuyez sur le bouton [OK] pour ouvrir le dossier. 59 ENGLISH ESPAÑOL Remarque : Si le lecteur n'est pas utilisé pendant une longue période, faites glisser l'interrupteur d'alimentation sur la position « OFF » et débranchez le lecteur DVD portable de la source d'alimentation. FRANÇAIS l'interrupteur d'alimentation du lecteur sur la position « OFF » pour éteindre complètement le lecteur. ENGLISH Retour au menu racine ou au menu titre ESPAÑOL Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au menu racine ou au menu titre du disque (en fonction du disque). Pour les DVD MP3 et les disques d'images, appuyez sur cette touche pour accéder à la liste des fichiers ou des dossiers après avoir appuyé sur la touche [MENU] ou [STOP]. Utilisez les touches directionnelles [UP/DOWN/LEFT/RIGHT] pour sélectionner une option de lecture. Appuyez sur le bouton [OK] pour confirmer et démarrer la lecture. Lecture/Pause de la lecture (DVD/VCD/CD/MP3) FRANÇAIS Pendant la lecture, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la télécommande pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Contrôle du volume Appuyez sur la touche [VOL+/-] du lecteur ou de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Pour désactiver temporairement le volume, appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande. La lecture se poursuivra sans son. Appuyez à nouveau sur cette touche ou sur la touche de volume pour activer le son. Sélection d'une piste/d'un chapitre/d'un titre (DVD/ VCD/ CD) Appuyez sur la [touche PRÉCÉDENT ou SUIVANT] pour passer au titre/chapitre/piste précédent ou suivant. Arrêt de la lecture (DVD/ VCD/ CD) Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la lecture du disque. Lecture programmée d'un disque DVD/VCD Zoom (DVD/ VCD) Appuyez plusieurs fois sur la touche [ZOOM] de la télécommande pour modifier l'image vidéo pendant la lecture. • Pendant la lecture d'un DVD ou d'un VCD, chaque pression successive sur la touche ZOOM modifie le niveau d'agrandissement. En mode ZOOM 2x, 3X, 4X, 1/2, 1/3 et 1/4 et normal, utilisez les touches directionnelles [UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT] de la télécommande ou de l'appareil pour visualiser des sections spécifiques lorsque la photo est agrandie (les modes 2X, 3X, 4X, 1/2, 1/3 et 1/4 peuvent être utilisés). • Pendant le mode diaporama du CD JPEG ou du fichier JPEG du périphérique USB, appuyez sur la touche [ZOOM] de la télécommande pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur la photo. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ZOOM] pour sélectionner le niveau de zoom, l'écran affiche le niveau de zoom, y compris 100%, 125%, 150%, 200%, 75% et 50%. Lorsqu'une image est agrandie, vous pouvez appuyer sur les touches directionnelles [UP/DOWN/ LEFT/ RIGHT] de la télécommande pour afficher d'autres parties du panneau de l'image agrandie. 60 Remarque : Seuls les DVD enregistrés avec des sous-titres multilingues disposent de cette fonction. Changement de la langue de la bande sonore (DVD) Appuyez plusieurs fois sur la touche [AUDIO] de la télécommande pendant la lecture pour sélectionner différentes langues audio. Remarque : Seuls les DVD enregistrés avec plusieurs langues de bande sonore disposent de cette fonction. Changement de canal audio (CD/MP3/VCD) Appuyez plusieurs fois sur la touche [AUDIO] pendant la lecture pour sélectionner les canaux audio disponibles sur le disque (Mono gauche, Mono droit, Mix-Mono ou Stéréo). Lecture de MP3/WMA Les disques MP3/WMA/DIVX ont une structure de répertoire comme indiqué sur l'image. Appuyez sur la touche directionnelle pour sélectionner le répertoire racine, puis appuyez sur la touche [OK] pour accéder au sous-répertoire. Appuyez sur la touche Direction pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur le bouton [OK] pour écouter la musique ou le film. Si vous souhaitez revenir au menu supérieur, appuyez sur la touche Direction pour choisir l'icône et appuyez sur le bouton [OK]. Lecture d'un CD de photos ou d'images Le disque CD d'images a une structure de répertoire telle qu'illustrée dans l'image suivante. Appuyez sur la touche directionnelle pour sélectionner l'image souhaitée, puis appuyez sur la touche [OK] pour accéder au sous-répertoire. Appuyez sur la touche 61 ENGLISH ESPAÑOL Lors de la lecture d'un disque DVD comportant plusieurs sous-titres, appuyez plusieurs fois sur la touche [SUBTITLE] pour sélectionner la langue souhaitée pour les sous-titres visibles. FRANÇAIS Sélection de la langue des sous-titres (DVD) ENGLISH directionnelle pour choisir l'image souhaitée, puis appuyez sur la touche [OK] de la télécommande pour visualiser l'image. Appuyez sur la touche [Menu] pour revenir au menu. Pendant la lecture, appuyez sur la touche [STOP] pour passer en mode miniature, utilisez la touche directionnelle pour sélectionner l'icône Menu afin d'obtenir des instructions sur les fonctions de visualisation. ESPAÑOL Rotation de l'image Pendant la lecture d'une image, appuyez sur la touche directionnelle pour faire pivoter l'image. FRANÇAIS Connexion à l'USB Vous pouvez lire ou visualiser les données flash prises en charge, telles que les MP3/ WMA, les vidéos flash en AVI et les photos JPEG. Insérez le périphérique USB dans le port USB situé sur le côté droit de votre lecteur DVD portable. Le lecteur DVD portable prend en charge les périphériques USB jusqu'à 32 Go. Remarque : Tous les périphériques USB ne peuvent pas être lus correctement, ce qui peut entraîner des problèmes de lecture. Lorsque la lecture du disque est en mode d'arrêt, appuyez sur le bouton [USB/CARD] de l'appareil ou de la télécommande, puis appuyez sur le bouton directionnel [UP/DOWN] pour sélectionner l'USB, et appuyez sur [OK]. Sélectionnez ensuite la chair que vous souhaitez lire en appuyant sur le bouton directionnel. Interface USB Toutes les fonctions sont identiques à la lecture d'un disque. Remarque : Le port USB IN est compatible avec les lecteurs flash. Certains lecteurs MP3 utilisant un logiciel propriétaire peuvent ne pas être compatibles. Connexion à une carte mémoire SD/MMC Insérez une carte SD ou MMC dans la fente de mémoire SD/MMC. Passez l'appareil en mode carte en appuyant sur la touche [USB/CARD]. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner des vidéos ou des images. Appuyez sur le bouton [OK] pour lancer la lecture. Le lecteur DVD portable prend en charge les cartes mémoire jusqu'à 32 Go. Remarque : Veillez à ne pas insérer la carte de manière incorrecte afin de ne pas l'endommager. Arrêtez toujours la lecture ou passez à un autre mode avant de retirer la carte mémoire/USB. 62 Raccordement d'un téléviseur externe FRANÇAIS Votre lecteur est équipé d'une prise de sortie AV. Utilisez cette fonction pour connecter le signal du lecteur à un équipement externe (par exemple, un téléviseur, un moniteur). Veuillez vous référer à l'image ci-dessous pour les connecter. ENGLISH L'écran peut être tourné de 90 degrés vers la droite et de 180 degrés vers la gauche. Lorsqu'il est tourné de 180 degrés vers la gauche, il est possible d'appuyer dessus et de passer en mode tablette. ESPAÑOL Rotation de l'écran 1. Connectez le câble 3,5 mm-RCA à la sortie AV de l'appareil et aux entrées audio/ vidéo du téléviseur (rouge vers rouge, blanc vers blanc et jaune vers jaune). 2. Allumez l'appareil en mettant le bouton d'alimentation en position Marche. 3. Réglez le téléviseur sur l'entrée audio/vidéo correcte. 4. Les signaux audio et vidéo lus par l'appareil sont désormais visibles et audibles sur le téléviseur connecté. Raccordement d'un casque d'écoute Des prises pour casque d'écoute stéréo ont été prévues sur le lecteur pour une écoute privée. Pour utiliser les prises, branchez le casque avec une prise stéréo mini-jack 3,5 mm dans la prise casque et réglez le volume à un niveau d'écoute confortable. Remarque : Lorsqu'un casque ou des écouteurs sont connectés à la prise écouteurs, les haut-parleurs principaux sont automatiquement mis en sourdine. 1. Assurez-vous que votre lecteur est réglé à un faible niveau de volume avant de brancher les écouteurs. 2. Augmentez progressivement le volume pour une écoute confortable. Attention : L'écoute d'un volume élevé pendant une longue période peut entraîner une perte d'audition. Connexion de l'alimentation électrique Fonctionnement sur secteur Avant de brancher l'adaptateur CA fourni à la prise murale, assurez-vous que tous les autres raccordements ont été effectués. Insérez fermement la petite fiche de l'adap63 ENGLISH tateur CA fourni dans la prise DC IN 9V-12V sur le côté droit du lecteur, puis insérez l'adaptateur dans une prise murale CA 100-240V-50-60Hz disponible. Avertissement : N'utilisez que l'adaptateur fourni. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou endommager le lecteur. N'effectuez ou ne modifiez jamais les connexions lorsque l'appareil est sous tension. ESPAÑOL Attention : Ne branchez pas l'adaptateur sur une prise de courant autre que celle indiquée ici et sur l'étiquette, car il y a risque d'incendie ou d'électrocution. FRANÇAIS Connexion de l'adaptateur de voiture Ne pas manipuler la fiche de l'adaptateur avec des mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. Avant de brancher l'adaptateur de voiture fourni, assurez-vous que tous les autres branchements ont été effectués. Insérez fermement la petite fiche de l'adaptateur de voiture fourni dans la prise DC IN 9V-12V sur le côté droit du lecteur, puis insérez l'autre extrémité dans la prise de l'allume-cigarette. Avertissement : • Débranchez l'adaptateur de voiture lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. • Ne branchez pas l'adaptateur de voiture sur un allume-cigare DC24V. Seule une prise allume-cigare DC12V peut être utilisée. La connexion de l'adaptateur de voiture à une source d'alimentation de tension différente peut endommager l'appareil. • L'adaptateur de voiture est uniquement destiné à un usage en voiture. Fonctionnement de la batterie L'appareil est équipé d'une batterie rechargeable intégrée. Chargez complètement la batterie intégrée avant de l'utiliser pour la première fois. Il faut environ huit heures pour charger complètement la batterie lorsque le lecteur n'est pas utilisé. Une fois la batterie chargée, débranchez l'adaptateur secteur, puis allumez le lecteur. L'appareil fonctionne sur batterie. L'appareil offre une durée de lecture d'environ six heures avec une charge complète. La durée de lecture peut varier en fonction des disques et du niveau de volume. Remarque : Le lecteur fonctionne sur batterie lorsque l'adaptateur CA/voiture n'est pas connecté. 64 La batterie intégrée peut être chargée que l'appareil soit en fonctionnement ou éteint, et l'indicateur de charge est rouge pendant la charge. L'indicateur s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée. La batterie rechargeable intégrée peut être utilisée pendant environ 300 cycles de charge sans changement notable des performances. ENGLISH Pour charger la batterie intégrée, il suffit de raccorder l'adaptateur au lecteur et à une prise murale spécifiée. ESPAÑOL Chargement de la batterie • N'utilisez que l'adaptateur secteur et l'adaptateur voiture fournis. • Ne jamais jeter la batterie au feu. • Ne pas utiliser l'appareil à des températures élevées ou à proximité de sources de chaleur. • Il existe un risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou de type équivalent. Ne confiez l'entretien de l'appareil qu'à un personnel qualifié. • Lors de l'utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie intégrée, chargez-la dans un environnement sans chaleur excessive. • La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. • Ne démontez pas la batterie, ne l'incinérez pas et ne la placez pas dans un environnement dont la température est supérieure à 65°C. MENU SETUP INTRODUCTION 1. Appuyez sur [SETUP] sur la télécommande ou sur l'appareil pour afficher le menu de configuration. 2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner un élément. Le sous-menu de l'élément sélectionné s'affiche instantanément, puis appuyez sur [OK] pour y accéder. 3. Appuyez sur [HAUT]/[BAS] pour sélectionner un élément dans le sous-menu, puis appuyez sur [OK]/[DROITE] pour entrer. Utilisez [HAUT]/[BAS] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [OK] pour la confirmer ou sur [GAUCHE] pour l'annuler. 4. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour continuer à définir d'autres éléments dans le sous-menu. 5. Appuyez sur [LEFT] pour revenir au menu supérieur du menu actuel. 6. Appuyez à nouveau sur [SETUP] pour quitter le menu de configuration. 65 FRANÇAIS A noter ENGLISH PAGE DE CONFIGURATION GÉNÉRALE La page de configuration générale comporte six éléments. Il s'agit de Affichage TV, Marque d'angle, Langue OSD, Economiseur d'écran, Dernière mémoire et MP3 Lyric. ESPAÑOL AFFICHAGE DU TÉLÉVISEUR • Cette fonction permet de régler la proportion de l'écran de télévision après la connexion à la télévision. FRANÇAIS Normal/PS • Normal PS signifie que l'image 16:9 est coupée dans sa partie visible pour s'adapter à l'affichage de l'écran 4:3. Normal/LB • Normal LB signifie que le rapport d'aspect 16:9 est affiché sur un écran 4:3. Large • Wide signifie Le mode écran large. ANGLE MARK • Réglez cet élément sur ON. Lorsqu'un disque encodé avec plusieurs angles de caméra est en cours de lecture, la marque d'angle s'affiche à l'écran. Vous pouvez alors visionner la vidéo de différents angles de caméra en appuyant sur [ANGLE] sur la télécommande. Réglez cet élément sur OFF pour désactiver cette fonction. • REMARQUE : cette fonction ne fonctionne qu'avec les disques encodés avec des angles de caméra multiples. OSD (affichage à l'écran) • Réglez la langue d'affichage à l'écran dans cet élément. ÉCONOMIE D'ÉCRAN • ON : Si l'image reste immobile à l'écran, par exemple si le disque est mis en pause, arrêté, etc. pendant plusieurs minutes, un économiseur d'écran s'affiche à l'écran. Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche ou bouton pour le réveiller. • OFF : Désactive la fonction d'économiseur d'écran. DERNIERE MEMOIRE • ON : Chaque fois que vous éteignez l'appareil ou que vous arrêtez le disque, le dernier temps de lecture est mémorisé. La prochaine fois que vous allumerez l'appareil et que vous lirez le même disque, l'appareil lira à partir de ce point mémorisé. 66 PAGE DE CONFIGURATION AUDIO Réglez les effets de haut-parleur et de champ sonore. Downmix • LT/RT Stéréo Mono double • Stéréo/L-Mono/R-Mono/Mix-Mono Dynamique • PLEINE 3/4 1/2 1/4 OFF CONFIGURATION DE LA QUALITÉ DU PANNEAU Le menu vidéo vous permet de modifier les propriétés d'affichage du DVD. Qualité • Netteté : Règle la netteté de l'écran entre Haute/Moyenne/Basse. • Luminosité : Règle la luminosité de l'écran. • Contraste : Règle le contraste de l'écran. • Saturation : Règle la saturation de l'écran. • Teinte : Règle la teinte de l'écran. Affichage du panneau • Configure l'affichage du panneau en 16:9 ou 4:3. 67 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS • OFF : Désactive la fonction de mémorisation de la dernière heure. • MP3 Lyric : Active ou désactive le mode MP3 Lyric. Si vous souhaitez afficher les paroles d'une chanson, veuillez charger les paroles et la musique sous le même nom dans la carte USB ou la carte mémoire avant d'exécuter cette fonction. Choisissez un fichier MP3, par exemple « love music. mp3 ». Téléchargez les paroles correspondantes avec l'extension « .lrc » sur Internet ou créez-les avec l'éditeur de fichiers de paroles (non fourni). Renommez le fichier de paroles. Veillez à ce que le nom du fichier des paroles soit identique à celui du fichier musical. Par exemple, « love music.lrc ». ENGLISH PAGE DES PRÉFÉRENCES L'option de menu Préférences vous permet de régler les paramètres par défaut du disque DVD. (Le réglage n'est disponible que lorsqu'il n'y a pas de support à l'intérieur de l'appareil). ESPAÑOL Type de télévision • Réglez le type de télévision sur PAL, AUTO ou NTSC Go. Audio FRANÇAIS • Définit la langue audio par défaut (anglais/français/allemand/italien/ espagnol/portugais/russe/chinois). Sous-titres • Réglez la langue des sous-titres sur ON ou OFF. Menu du disque • Réglez la langue du menu du disque (anglais/français/allemand/italien/espagnol/ portugais/russe/chinois). Défaut • Rétablir les paramètres d'usine du DVD portable au-delà de la sortie maximale du haut-parleur dans le traitement des effets sonores. CLÉ USB ET CARTE SD/MMC Insérez un lecteur U ou un lecteur de carte dans le port USB. Appuyez sur [USB/CARD] pour sélectionner le mode USB et lire les fichiers lisibles qu'il contient. Insérez une carte SD/MMC dans le port pour carte SD/MMC. Appuyez sur [USB/CARD] pour sélectionner le mode MCR afin de lire les fichiers lisibles qu'elle contient. Lecture DIVX • DIVX est un format d'enregistrement vidéo (film et vidéo), communément appelé AVI. • Les disques DIVX se caractérisent par leur haute qualité, comparable à celle des DVD, et par leur plus grande capacité. Par exemple: Film de 1.5 h Au format MPEG1/2 DVD(MPEG-2) Environ 1.5-2GB Environ 600-800MB VCD (MPEG-1) Environ de 800MB-1G Environ 600-800MB 68 Au DivX 2 MPEG 4 Vitesse (kb/s) 1380kb/s (352*288) 6500kb/s 8800kb/s(720576 Qualité Bonne Dépassée Parfaite Hardware Faible Moyen Élevé SPECIFICATION Disque compatible DVD/VCD/CD/MP3/MPEG4 Réponse en fréquence 20HZ à 20KHZ Sortie vidéo 1 Vp-p75 Ohm asymétrique Sortie audio 1.4 Vrms/10 kohm Plage dynamique Meilleure que 85dB Laser Laser à semi-conducteur, longueur d'onde : 650 Source d'alimentation DC9-12V 1A Température de fonctionnement 5-40 Type de batterie Li polymère DÉPANNAGE Avant de recourir au service d'entretien, veuillez vérifier par vous-même à l'aide du tableau suivant : Problèmes Solution Le lecteur ne fonctionne pas 1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position « ON » et vérifiez la batterie. Connectez le lecteur vidéo à l'adaptateur d'alimentation et vérifiez l'état du voyant lumineux. 2. Si l'interrupteur d'alimentation est en position « ON » et que l'adaptateur d'alimentation est connecté, mais qu'aucun voyant n'apparaît, cela indique un problème au niveau de la carte mère ou de l'adaptateur d'alimentation. 3. Si l'adaptateur d'alimentation est connecté et que le témoin lumineux est allumé, cela indique un problème au niveau de la carte mère. 4. Veuillez indiquer la commande de votre produit et cliquer sur « Contacter le vendeur » 69 ENGLISH MPEG 2 ESPAÑOL MPEG 1 FRANÇAIS Différence entre MPEG 1, MPEG 2 et MPEG 4 ENGLISH Le son du lecteur est trop faible. Vérifiez que les deux haut-parleurs du lecteur fonctionnent correctement, couvrez un haut-parleur avec votre main et vérifiez si l'autre haut-parleur émet un son. Conseils : Le son dépend non seulement du haut-parleur du lecteur, mais aussi de la source sonore du DVD. Il est recommandé de remplacer les autres disques pour voir si le problème persiste. ESPAÑOL FRANÇAIS Il n'y a pas de son ou le son est déformé. Assurez-vous que votre DVD est correctement connecté et que tous les câbles sont bien insérés dans la prise appropriée. Je ne peux pas avancer dans un film Vous ne pouvez pas passer le générique de début et les informations d'avertissement qui apparaissent au début des films car le disque est programmé pour interdire cette action. L'icône apparaît à l'écran La fonction ou l'action ne peut pas être effectuée pour le moment parce que : 1. le logiciel du disque l'interdit 2. le logiciel du disque ne prend pas en charge la fonction. 3. la fonction n'est pas disponible pour le moment. L'image est déformée Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre disque. Il est normal qu'une certaine distorsion apparaisse pendant le balayage avant ou arrière. Pas de balayage avant ou arrière Certains disques comportent des sections qui interdisent le balayage rapide ou le saut de titre et de chapitre. Si vous essayez de passer les informations d'avertissement et le générique au début d'un film, ils sont souvent programmés pour interdire le passage. Le lecteur tombe en panne lorsqu'une clé USB ou une carte mémoire est insérée dans le lecteur. Le lecteur U connecté ou la carte mémoire n'est probablement pas de la version originale. Le lecteur ne peut pas lire un lecteur U ou une carte mémoire qui n'est pas de version originale. Si le lecteur tombe en panne, éteignez-le et débranchez-le de l'alimentation électrique. Le lecteur reprend son état normal. Le lecteur vidéo ne lit pas le disque 1. Veuillez nettoyer le laser et essayer d'autres VCD, DVD, CD à des fins de test. 2. Si tous les disques ne peuvent être lus, cela indique un problème au niveau du laser ou de la carte mère. 3. Des disques partiels ne peuvent pas être lus. Le laser vieillit ou le disque n'est pas compatible. 4. Le lecteur vidéo ne prend pas en charge les disques HD & Blu- Ray, DTS et Dolby. 5. Une carte se trouve à l'intérieur du lecteur vidéo. Veuillez la retirer avant d'insérer votre disque. La télécommande ne fonctionne pas ? Remplacez la pile (pile AAA). La télécommande doit être dirigée directement vers l'avant du lecteur vidéo, dans un rayon de 5 m et de 30 degrés. 2. Tous les boutons ne fonctionnent pas, il y a un problème avec la télécommande ou le récepteur. 3. Certains boutons n'ont pas de fonction, veuillez consulter le service clientèle pour plus de détails. Autres causes possibles Des décharges statiques ou d'autres interférences externes peuvent entraîner un dysfonctionnement du lecteur DVD. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le service clientèle ou un atelier de réparation. 70 de ce guide de l'utilisateur. www.impecca.com Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au +1 866-954-4440. Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos réseaux sociaux: www.facebook.com/Impecca/ www.instagram.com/impecca/ @impeccausa 71 ENGLISH quemment posées et pour d'autres ressources pouvant inclure une version mise à jour ESPAÑOL Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fré- FRANÇAIS SERVICE TECHNIQUE ENGLISH GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (US) GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS ESPAÑOL Impecca® garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié cidessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat. de réparation Impecca® non agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé conformément au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commerciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endommagé, n’a pas été importé par Impecca®, n’a pas été fabriqué selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endommagé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie, a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible. Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai quatre vingt dix (90) jours an à compter de la date d’achat initiale, Impecca® réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis. FRANÇAIS Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de service de garantie sont à la charge du consommateur. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIND’OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT. Pour obtenir le service de garantie par un centre de service autorisé Impecca®, veuillez nous écrire à : [email protected] pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien (ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au centre de service autorisé Impecca® dans ses matériaux d’emballage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage pendant le transport. CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE. De plus, si Impecca® devait déterminer que le produit est en dehors des conditions de la garantie, Impecca® retournera le produit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou remplacé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou les remplacements seront non remboursables. IMPECCA® N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’IMPECCA®, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX. Impecca® exclut expressément de cette garantie toutes pièces jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces jetables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Impecca® se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défectueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents. Aucun revendeur, agent ou employé Impecca® n’est autorisé à faire quelques modifications, extension, changement ou amendement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation d’Impecca®. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront faits pour s’assurer qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas disponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute autre garantie. De plus, Impecca® se réserve le droit de déterminer l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette garantie dans son intégralité. Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’intérieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï. De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de Impecca®, a été réparé par un centre Important : Assurez-vous d’enregistrer votre produit sur WWW.IMPECCA.COM dans les 14 jours Impecca® USA PA 18711 www.impecca.com [email protected] *N’envoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent d’être perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service. 72 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH NOTES 73 ">
Advertisement
Key Features
- 15.4-inch TFT LED screen
- DVD, VCD, CD, MP3 playback
- USB/SD card reader
- AV In/Out
- Rechargeable battery
Frequently Answers and Questions
What types of discs can the Impecca DVP-1540K play?
The DVP-1540K can play DVD, VCD, MPEG4, CD, MP3, CD-R, DVD-RW, JPEG, Kodak Picture CD, etc. discs. (Please note that the manual does not mention Blu-ray or pirated discs and that the unit's playback quality may vary depending on the disc's format and quality.)
How do I connect the Impecca DVP-1540K to my TV?
You can connect your player to a TV using the AV output jack and an AV cable. Connect the 3.5mm-RCA Cable to the AV Output on the unit and the audio/video inputs on the Television (Red to Red, White to White, and Yellow to Yellow). Then, change the television to the correct audio/video input setting.
How do I charge the battery on the Impecca DVP-1540K?
To charge the built-in battery, connect the AC adapter to the player and a wall outlet. The Charge indicator will be red when charging and will go out when the battery is fully charged.