IMG Stage Line PAK-108 MK2 Instruction manual

IMG Stage Line PAK-108 MK2 Instruction manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
IMG Stage Line PAK-108 MK2 Instruction manual | Manualzz
AKTIV-LAUTSPRECHERBOX
ACTIVE SPEAKER SYSTEM
ENCEINTE ACTIVE
CASSA ACUSTICA ATTIVA
PAK-108 MK2
Best.-Nr. 25.2260
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D
A
CH
F
B
CH
E
NL
B
S
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
instrucciones de uso atentamente antes de hacer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 12.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het
apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
I
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 6.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
PL
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
DK
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 16.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 17.
2
GB
FIN
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta,
joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa.
Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 17.
w w w. im gs ta ge li ne. com
8
1
2
9
4
10
3
5
6
7
11
12
13
3
D
A
CH
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1
G
Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Ausgang LINE OUT als XLR-Buchse zum Weiterleiten des Mischsignals z. B. zu einer weiteren
Aktiv-Lautsprecherbox
2 Lautstärkeregler MIC LEVEL für den Mikrofon-Eingang MIC IN (3)
3 Eingang MIC IN als XLR-Buchse zum Anschluss
eines Mikrofons
4 Regler MASTER LEVEL für die Gesamtlautstärke
G
G
G
5 Eingang LINE IN als XLR-Buchse zum Anschluss
von Signalquellen mit Line-Pegel (z. B. Mischpult)
6 Eingang LINE IN als Cinch-Buchsen; beim Anschluss beider Buchsen (z. B. Stereosignal von
einem CD-Spieler) wird aus den Signalen die
Summe (Mono) gebildet.
9 Betriebsanzeige
10 Netzschalter POWER
11 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
12 Halterung für die Netzsicherung
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
13 Stativhülse mit Feststellschraube
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlich
hoher Netzspannung versorgt. Nehmen
Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am
Gerät vor. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
G
G
4
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in der Lautsprecherbox entstehende Wärme
wird durch die Kühlrippen (8) abgegeben. Decken
Sie diese deshalb nicht ab. Stellen Sie die Box nie
direkt an eine Wand; halten Sie einen entsprechenden Abstand ein.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für das
Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
7 Übersteuerungsanzeige
8 Kühlrippen
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
3
Einsatzmöglichkeiten
4
Aufstellen und Anschließen
Diese kompakte und leichte Aktiv-Lautsprecherbox
lässt sich für allgemeine Beschallungsaufgaben einsetzen. Sie ist mit einem 20-cm-Basslautsprecher (8")
und einem dynamischen Hornhochtöner bestückt.
Ein Line-Signal kann über die symmetrisch beschaltete XLR-Buchse oder asymmetrisch über die
Cinch-Buchsen zugeführt werden. Zusätzlich verfügt
die Box über einen XLR-Eingang für ein Mikrofonsignal, das mit einem eigenen Regler zum Line-Signal
dazugemischt werden kann. Der Signalausgang
ermöglicht den Anschluss einer weiteren Aktiv-Lautsprecherbox.
Die integrierte Begrenzerschaltung (Limiter) schützt
die Lautsprecher vor zu hohen Signalpegeln.
Die Lautsprecherbox auf einen festen Untergrund z. B.
auf die Bühne oder einen Tisch stellen und auf die
Zuhörer ausrichten. Die Hochtöner sollten sich möglichst auf Ohrhöhe befinden. Soll ein Mikrofon verwendet werden, den Lautsprecher nicht auf das Mikrofon
richten und genügend Abstand zum Mikrofon halten,
da es sonst zu einer akustischen Rückkopplung (lauter Pfeifton) kommen kann.
Alternativ kann die Lautsprecherbox über die Stativhülse in der Unterseite auf ein Stativ mit 25 mm Rohrdurchmesser oder mithilfe des beiliegenden StativAdapters auf 35-mm-Standard-Lautsprecherstative
gestellt werden. Nach dem Ausrichten der Lautsprecherbox die Schraube (13) festdrehen.
Für zusätzliche Montagemöglichkeiten sind drei
M6-Gewindebuchsen in das Gehäuse eingelassen
(zwei auf der Oberseite und eine auf der Unterseite).
Bei der Positionierung der Lautsprecherbox immer
darauf achten, dass Luft ungehindert durch die Kühlrippen (8) an der Rückseite strömen kann, damit eine
ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
4.1 Signalquelle anschließen
Für den Anschluss einer Signalquelle mit Line-Pegel
(z. B. CD-Spieler, Mischpultausgang) gibt es folgende
Möglichkeiten:
– Für symmetrische Signale eignet sich die XLRBuchse (5) [Belegung der Kontakte Kapitel 6].
– Für asymmetrische Signale eignen sich die CinchBuchsen (6). Bei der gleichzeitigen Nutzung beider
Cinch-Buchsen oder der Cinch-Buchsen und der
XLR-Buchse (5) werden die Eingangssignale gemischt. Dadurch wird beim Anschluss einer StereoSignalquelle ein Monosignal erzeugt.
Ein Mikrofon lässt sich an die XLR-Buchse MIC IN (3)
anschließen.
Soll z. B. die Signalquelle mit Line-Pegel eine leise
Hintergrundmusik liefern und gleichzeitig über das
Mikrofon gesprochen werden, muss der Ausgang der
Signalquelle in der Lautstärke einstellbar sein.
4.2 Signalausgang
An der XLR-Buchse LINE OUT (1) steht das Mischsignal der Eingangssignale zum Weiterleiten zu einer
weiteren Aktiv-Lautsprecherbox, einem Verstärker
oder einem Aufnahmegerät als symmetrisches Signal
mit Line-Pegel zur Verfügung. Das Ausgangssignal ist
unabhängig von der Einstellung des Gesamtlautstärkereglers MASTER LEVEL (4).
4.3 Stromversorgung
Das beiliegende Netzkabel an die Netzbuchse (11)
anschließen und den Stecker in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
5
Bedienung
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch
ein. Hohe Lautstärken können auf
Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr
gewöhnt sich an sie und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Hinweis: Um Schaltgeräusche zu vermeiden, die AktivLautsprecherbox immer nach den ange-
schlossenen Signalquellen einschalten und
nach dem Gebrauch als erstes Gerät ausschalten.
1) Den Regler MASTER LEVEL (4) zunächst auf Minimum (Linksanschlag) stellen und den Verstärker
mit dem Schalter POWER (10) einschalten. Die
LED POWER ON (9) leuchtet.
D
A
CH
2) Mit dem Regler MASTER LEVEL (4) die gewünschte Lautstärke einstellen. Den Regler nur so
weit aufdrehen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird. Leuchtet die Übersteuerungsanzeige CLIP (7), den Regler entsprechend zurückdrehen.
Ist ein Mikrofon angeschlossen, dessen Signal
mit dem Regler MIC LEVEL (2) dazumischen. Der
Regler MASTER LEVEL (4) bestimmt die Gesamtlautstärke.
VORSICHT! Um ein Rückkopplungspfeifen zu vermeiden, halten Sie das Mikrofon nicht in Richtung
des Lautsprechers oder zu nah an ihn heran. Bei
einer zu hoch eingestellten Lautstärke kann ebenfalls eine Rückkopplung auftreten. In diesem Fall
mit dem Regler MIC LEVEL (2) eine niedrigere
Mikrofonlautstärke einstellen.
3) Nach dem Gebrauch die Lautsprecherbox mit dem
Schalter POWER wieder ausschalten.
6
Technische Daten
Verstärkerleistung
Sinusleistung: . . . . . . . . . 75 W
Spitzenleistung: . . . . . . . 130 W
Frequenzbereich: . . . . . . . . 60 – 20 000 Hz
Max. Nennschalldruck: . . . . 112 dB
Eingangsempfindlichkeit
MIC IN: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR: . . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, Cinch: . . . . . . . 100 mV
Ausgang LINE OUT, XLR: . 60 mV
Kontaktbelegung der XLR-Anschlüsse:
1 = Masse
2 = Signal +
3 = Signal -
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . max. 200 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
5
GB
Please unfold page 3. Then you will always see the
operating elements and connections described.
1
Operating Elements and Connections
1 Output LINE OUT as an XLR jack for routing the
mixed signal e. g. to another active speaker system
2 Volume control MIC LEVEL for the microphone
input MIC IN (3)
3 Input MIC IN as an XLR jack for connecting a
microphone
4 MASTER LEVEL control for the overall volume
5 Input LINE IN as an XLR jack for connecting signal
sources with line level (e. g. mixer)
6 Input LINE IN as phono jacks; when both jacks are
connected (e. g. stereo signal from a CD player), a
sum signal (mono) will be created from the signals
7 Overload LED
8 Cooling fins
9 POWER LED
10 POWER switch
11 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the mains cable provided
12 Support for the mains fuse
Replace a fuse that has blown by one of the same
type only.
13 Stand sleeve with locking screw
2
Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage.
Leave servicing to skilled personnel
only; inexpert handling may result in
electric shock.
Please observe the following items in any case:
G
G
G
G
6
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit,
e. g. a drinking glass.
The heat generated inside the speaker system must
be dissipated by the cooling fins (8). Therefore, they
must not be covered. Never place the speaker system directly on a wall; keep a corresponding distance.
Do not operate the unit and immediately disconnect
the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
G
G
G
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly installed
or operated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol , or
coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environment.
3
Applications
4
Setting Up and Connecting
This compact and lightweight active speaker system is
suited for general PA applications. It is provided with a
20 cm (8") bass speaker and a dynamic horn tweeter.
A line signal can be fed in via the balanced XLR jack
or, in an unbalanced way, via the phono jacks. In addition, the speaker system is equipped with an XLR input
for a microphone signal which will be added to the line
signal via an individual control. The signal output will
allow connection of another active speaker system.
The integrated limiter will protect the speakers from
excessive signal levels.
Set up the speaker system on a solid surface, e. g. on
the stage or on a table and position it towards the audience. The tweeters should be at ear level, if possible.
If a microphone is used, do not position the speaker
towards the microphone and keep a sufficient distance
to the microphone; otherwise acoustic feedback (loud
howling) may occur.
Alternatively, place the speaker system via the stand
sleeve on its lower side onto a stand with a 25 mm tube
diameter or, by means of the stand adapter supplied,
onto 35 mm standard speaker stands. After positioning
the speaker system, fasten the screw (13).
For additional mounting options, the cabinet is provided with three M6 threaded inserts (two on its upper
side, one on its lower side).
When positioning the speaker system, always
make sure that air will flow freely through the cooling
fins (8) on the rear side to provide sufficient cooling.
4.1 Connecting a signal source
For connecting a signal source with line level (e. g. CD
player, output of a mixer), the following options will be
possible:
– For balanced signals, the XLR jack (5) is suitable
(pin configuration chapter 6).
– For unbalanced signals, the phono jacks (6) are
suitable. When both phono jacks or the phono jacks
and the XLR jack (5) are used at the same time, the
input signals will be mixed. This will create a mono
signal when a stereo signal source is connected.
The XLR jack MIC IN (3) will allow connection of a
microphone.
If e. g. the signal source with line level is to provide
background music of low volume while the microphone
is used for talking, the volume of the output of the signal source must be adjustable.
4.2 Signal output
At the XLR jack LINE OUT (1), the mixed signal of the
input signals for routing to another active speaker system, an amplifier or a recorder will be available as a
balanced signal with line level. The output signal will
be independent of the adjustment of the MASTER
LEVEL control (4).
4.3 Power supply
Connect the mains cable provided to the mains jack
(11) and the plug to a mains socket (230 V~/50 Hz).
5
Operation
CAUTION
Never adjust the active speaker system
to a very high volume. Permanent high
volumes may damage your hearing!
The human ear will get accustomed to
high volumes which do not seem to be
that high after some time. Therefore, do
not further increase a high volume after
getting used to it.
Note: To prevent switching noise, always switch on the
active speaker system after the signal sources
connected and switch it off first after use.
GB
1) Set the MASTER LEVEL control (4) to minimum
(left stop) for the time being and switch on the
amplifier with the POWER switch (10). The LED
POWER ON (9) will light up.
2) Adjust the desired volume with the MASTER
LEVEL control (4). Only turn up the control to such
an extent that the sound reproduced will not be distorted. If the overload LED CLIP (7) lights up, turn
back the control accordingly.
If a microphone is connected, add its signal with
the control MIC LEVEL (2). The MASTER LEVEL
control (4) will define the overall volume.
CAUTION! To prevent acoustic feedback, do not
hold the microphone towards the speaker or too
close to it. Feedback may also occur when the volume is too high. In this case, reduce the microphone volume with the control MIC LEVEL (2).
3) After use, switch off the speaker system with the
POWER switch.
6
Specifications
Amplifier power
RMS power: . . . . . . . . . . 75 W
Peak power: . . . . . . . . . . 130 W
Frequency range: . . . . . . . . 60 – 20 000 Hz
Max. rated SPL: . . . . . . . . . 112 dB
Input sensitivity
MIC IN: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR: . . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, phono: . . . . . . . 100 mV
Output LINE OUT, XLR: . . . 60 mV
Pin configuration of XLR jacks:
1 = ground
2 = signal +
3 = signal -
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . . . . 200 VA max.
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
7
F
B
CH
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1
G
Eléments et branchements
1 Sortie LINE OUT, prise XLR pour diriger le signal
de mixage par exemple vers une autre enceinte
active
2 Potentiomètre de réglage de volume pour lʼentrée
micro MIC IN (3)
3 Entrée MIC IN, prise XLR pour brancher un microphone
4 Potentiomètre de réglage de volume général MASTER LEVEL
5 Entrée LINE IN, prise XLR pour brancher des
sources de signal avec niveau ligne (par exemple
table de mixage)
G
G
G
6 Entrée LINE IN, prises RCA : lorsque les deux
prises sont branchées (par exemple signal stéréo
dʼun lecteur CD) la somme (mono) est constituée à
partir des signaux
8 Ailettes de refroidissement
9 Témoin de fonctionnement
11 Prise secteur pour brancher le cordon secteur livré
à une prise secteur 230 V~/50 Hz
12 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé
par un fusible de même type
13 Insert pour pied avec vis de verrouillage
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une
décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
G
G
8
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité de lʼair élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
La chaleur dégagée par lʼenceinte est évacuée par
les ailettes de refroidissement (8). En aucun cas,
elles ne doivent être obstruées. Ne posez jamais
lʼenceinte directement contre un mur ; conservez
une certaine distance entre lʼenceinte et le mur.
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en
tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, sʼil nʼest pas correctement installé ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
7 Témoin dʼécrêtage
10 Interrupteur marche/arrêt POWER
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez le
cordon secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
3
Possibilités dʼutilisation
4
Positionnement et branchements
Cette enceinte active compacte et légère peut être utilisée dans tout type de sonorisation générale. Lʼenceinte est équipée dʼun haut-parleur de grave 20 cm
(8") et dʼun haut-parleur dʼaigu dynamique à pavillon.
Il est possible de repiquer un signal ligne via la prise
XLR femelle branchée en symétrique ou de manière
asymétrique via les prises RCA. Lʼenceinte dispose en
plus dʼune entrée XLR pour un signal micro pouvant
être mixé au signal ligne via un réglage spécifique. La
sortie de signal permet de brancher une autre enceinte
active.
Le limiteur intégré protège lʼenceinte de niveaux de
signal trop élevés.
Placez lʼenceinte sur une surface dure, par exemple
directement sur la scène ou sur une table et orientezla vers le public. Il convient de positionner les hautparleurs dʼaigu le plus possible à hauteur de lʼoreille. Si
vous souhaitez utiliser un microphone, nʼorientez pas
lʼenceinte vers le microphone et maintenez une distance suffisante entre lʼenceinte et le microphone sinon
il peut y avoir un risque dʼeffet Larsen (sifflement aigu).
Lʼenceinte peut également être placée sur un pied
avec un diamètre de tube de 25 mm via lʼinsert pour
pied sur la face inférieure ou via lʼadaptateur pour pied
livré sur un pied dʼenceinte standard de 35 mm. Une
fois lʼenceinte orientée, vissez la vis (13).
Trois prises filetées M6 sont prévues dans lʼébénisterie pour dʼautres possibilités de montage (deux sur la
face supérieure, une sur la face inférieure).
Lorsque vous positionnez lʼenceinte, assurez-vous
toujours que lʼair peut circuler librement via les ailettes
de refroidissement (8) sur la face arrière pour assurer
un refroidissement suffisant.
4.1 Branchement de la source de signal
Vous disposez de plusieurs possibilités pour brancher
une source de signal avec niveau ligne (par exemple
lecteur CD, sortie de table de mixage) :
– pour signaux symétriques, la prise XLR (5) convient
(configuration des contacts chapitre 6).
– pour signaux asymétriques, les prises RCA (6)
conviennent. Pour une utilisation simultanée des
deux prises RCA ou des prises RCA et de la prise
XLR (5), les signaux dʼentrée sont mixés. On crée
ainsi un signal mono si on branche une source de
signal stéréo.
On peut relier un microphone à la prise XLR MIC IN (3).
Si par exemple la source de signal avec niveau
ligne doit délivrer une musique dʼambiance à faible
volume et simultanément on doit parler dans le microphone, le volume de la sortie de la source de signal
doit être réglable.
4.2 Sortie signal
Conseil : Pour éviter tout bruit de commutation, allumez toujours lʼenceinte active après les
sources de signal reliées et éteignez-la en
premier après utilisation.
1) Tournez tout dʼabord le réglage MASTER LEVEL
(4) sur le minimum (butée de gauche) puis allumez
lʼamplificateur avec lʼinterrupteur POWER (10). La
LED POWER ON (9) brille.
ATTENTION ! Pour éviter les sifflements de Larsen,
nʼorientez pas le microphone vers lʼenceinte ou trop
près dʼelle. Si le volume est trop fort, un effet Larsen
peut également intervenir. Dans ce cas, réglez un
volume micro inférieur avec le réglage MIC LEVEL (2).
3) Après utilisation, éteignez lʼenceinte avec lʼinterrupteur POWER.
6
Caractéristiques techniques
Puissance amplificateur
Puissance RMS : . . . . . . 75 W
Puissance max. : . . . . . . 130 W
Pression sonore
moyenne max. : . . . . . . . . . 112 dB
Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur (11) et
lʼautre extrémité à une prise 230 V~/50 Hz.
Sortie LINE OUT, XLR : . . . 60 mV
5
Utilisation
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume de lʼenceinte trop fort. Un volume trop
élevé peut, à long terme, générer
des troubles de lʼaudition. Lʻoreille
humaine sʼhabitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus
comme tels au bout dʼun certain
temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.
B
CH
2) Réglez le volume souhaité avec le réglage MASTER LEVEL (4). Tournez le réglage de telle sorte
que le son ne soit pas distordu. Si la LED CLIP (7),
témoin dʼécrêtage brille, tournez le réglage en
arrière pour diminuer.
Si un microphone est relié, mixez son signal
avec le réglage MIC LEVEL (2). Le réglage MASTER LEVEL (4) détermine le volume général.
Le signal mixé des signaux dʼentrée est présent à la
prise XLR LINE OUT (1) pour être dirigé vers une
autre enceinte active, un amplificateur ou un enregistreur comme signal symétrique avec niveau ligne. Le
signal de sortie est indépendant du réglage du potentiomètre de volume général MASTER LEVEL (4).
4.3 Alimentation
F
Bande passante : . . . . . . . . 60 – 20 000 Hz
Sensibilité dʼentrée
MIC IN : . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR : . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, RCA : . . . . . . . . 100 mV
Configuration des branchements XLR :
1 = masse
2 = signal +
3 = signal -
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . 200 VA max.
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
9
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
G
Elementi di comando e collegamenti
1 Uscita LINE OUT come presa XLR per inoltrare il
segnale miscelato, p. es. ad unʼaltra cassa acustica
attiva
2 Regolatore volume per lʼingresso microfono MIC
IN (3)
3 Ingresso MIC IN come presa XLR per il collegamento di un microfono
4 Regolatore MASTER LEVEL per il volume globale
5 Ingresso LINE IN come presa XLR per il collegamento di sorgenti di segnali con livello Line (p. es.
mixer)
G
G
G
6 Ingresso LINE IN come prese RCA; collegando le
due prese (p. es. il segnale stereo di un lettore CD),
i segnali formano la somma (mono).
8 Alette di raffreddamento
9 Spia di funzionamento
11 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
12 Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
13 Boccola per stativo con vite di bloccaggio
2
Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente al
suo interno. Esiste il pericolo di
una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti
punti:
G
G
G
10
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Il calore che viene prodotto allʼinterno della cassa
acustica viene dissipato dalle alette (8). Non coprirle
in nessun modo. Non sistemare la cassa direttamente contro una parete ma tenerla sempre ad una
certa distanza.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione sbagliata,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
7 Spia di sovrapilotaggio
10 Interruttore di rete POWER
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
3
Possibilità dʼimpiego
4
Collocamento e collegamenti
Questa cassa acustica attiva, compatta e leggera, può
essere impiegata per sonorizzazioni generali. È equipaggiata con un woofer di 20 cm (8") e con un tweeter
dinamico a tromba.
Attraverso la presa XLR simmetrica o le due prese
RCA asimmetriche, è possibile fare entrare un segnale
Line. In più, la cassa dispone di un ingresso XLR per
un segnale microfono che può essere miscelato al
segnale Line per mezzo di un suo regolatore. Lʼuscita
per segnali permette il collegamento di unʻulteriore
cassa acustica attiva.
Il limiter integrato protegge gli altoparlanti dai livelli
troppo alti.
Posizionare la cassa acustica su un piano solido, p. es.
sul palcoscenico o su un tavolo, ed orientarla verso
gli ascoltatori. I tweeter dovrebbero trovarsi possibilmente allʼaltezza dellʼorecchio umano. Se si deve
usare un microfono, non girare la cassa verso il microfono, e mantenere una distanza sufficiente fra cassa e
microfono, per evitare dei feedback acustici (un fischio
forte).
In alternativa, per mezzo della boccola per stativo
sul lato inferiore, la cassa può essere sistemata su uno
stativo con diametro di 25 mm del tubo oppure, usando
lʼadattatore in dotazione, su uno stativo standard per
altoparlanti di 35 mm. Dopo aver orientato la cassa,
stringere bene la vite (13).
Per altre possibilità di montaggio sono presenti
nella cassa tre boccole filettate M6 (due sul lato superiore e una sul lato inferiore).
Posizionando la cassa acustica occorre sempre
tener presente che lʼaria deve poter defluire senza difficoltà attraverso le alette di raffreddamento (8) sul
retro.
4.1 Collegare la sorgente di segnali
Per il collegamento di una sorgente di segnali con
livello Line (p. es. lettore CD, uscita di un mixer) esistono le seguenti possibilità:
– per i segnali simmetrici è adatta la presa XLR (5)
[per i contatti Capitolo 6].
– per i segnali asimmetrici sono adatte le prese RCA
(6). Usando contemporaneamente le due prese
RCA o le prese RCA e la presa XLR (5), i segnali
dʼingresso vengono miscelati. In questo modo, collegando una sorgente stereo, si genera un segnale
mono.
Un microfono può essere collegato con la presa XLR
MIC IN (3).
Se, per esempio, la sorgente di segnali con livello
Line deve fornire una musica di sottofondo a basso
volume e se nello stesso si deve parlare attraverso il
microfono, lʼuscita della sorgente di segnali deve avere
il volume regolabile.
4.2 Uscita dei segnali
Alla presa XLR LINE OUT (1) è disponibile, come
segnale simmetrico con livello Line, il segnale miscelato dei segnali dʼingresso, per essere inoltrato ad
unʼulteriore cassa acustica attiva, ad un amplificatore
oppure ad un registratore. Il segnale dʼuscita è indipendente dallʼimpostazione del regolatore del volume
globale MASTER LEVEL (4).
4.3 Alimentazione
Collegare il cavo in dotazione con la presa (11) ed
inserire la spina in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e dopo
un certo tempo non se ne rende più
conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
Nota: Per escludere i rumori di commutazione, accendere la cassa acustica attiva sempre dopo le
sorgenti di segnali collegati, e dopo lʼuso spegnerla per prima.
1) Girare il regolatore MASTER LEVEL (4) dapprima
sul minimo (tutto a sinistra) ed accendere lʼamplificatore con lʼinterruttore POWER (10). Si accende il
LED POWER ON (9).
I
2) Con il regolatore MASTER LEVEL (4) impostare il
volume desiderato. Aprire il regolatore solo al punto
di non avere delle distorsioni. Se si accende la spia
di sovrapilotaggio CLIP (7), ridurre il regolatore in
corrispondenza.
Se è collegato un microfono, aggiungere il suo
segnale con il regolatore MIC LEVEL (2). Il regolatore
MASTER LEVEL (4) determina il volume globale.
ATTENZIONE! Per escludere il fischio di feedback,
non tenere il microfono orientato verso la cassa
acustica o troppo vicino alla stessa. Anche se il
volume è impostato troppo alto è possibile il manifestarsi del feedback. In questo caso impostare un
volume minore del microfono con il regolatore MIC
LEVEL (2).
3) Dopo lʼuso spegnere la cassa acustica con lʼinterruttore POWER.
6
Dati tecnici
Potenza dellʼamplificatore
Potenza efficace: . . . . . . 75 W
Potenza di picco: . . . . . . 130 W
Banda passante: . . . . . . . . 60 – 20 000 Hz
Pressione sonora
nom.le max.: . . . . . . . . . . . .112 dB
Sensibilità dʼingresso
MIC IN: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR: . . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, RCA: . . . . . . . . 100 mV
Uscita LINE OUT, XLR: . . . 60 mV
Contatti dei connettori XLR:
1 = massa
2 = segnale +
3 = segnale -
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . max. 200 VA
Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
11
E
Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver
los elementos de funcionamiento y conexiones
que se describen a continuación.
1
G
Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Salida LINE OUT como toma XLR para direccionar
la señal mezclada p. ej. a otro recinto activo
2 Control de volumen MIC LEVEL para la entrada de
micrófono MIC IN (3)
3 Entrada MIC IN como toma XLR para conectar un
micrófono
4 Control MASTER LEVEL para el volumen general
5 Entrada LINE IN como toma XLR para conectar
fuentes de señal con nivel de línea (p. ej. un mezclador)
G
G
G
6 Entrada LINE IN como tomas RCA; cuando ambas
tomas se conectan (p. ej. señal estéreo desde un
lector CD), se crea una señal sumada (mono) de
las señales
8 Aletas de refrigeración
9 LED POWER
11 Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado
12 Soporte para el fusible de corriente
Cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo
tipo.
13 Vaso para pie con tornillo de cierre
2
Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peligroso. Deje el mantenimiento para
el personal cualificado; el manejo
inexperto puede producir una descarga eléctrica.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier
circunstancia:
G
G
G
12
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
No coloque ningún recipiente con líquido encima del
aparato, p. ej. un vaso.
El calor generado dentro del recinto tiene que disiparse mediante las aletas de refrigeración (8). Así
pues, no deben cubrirse. No coloque nunca el
recinto directamente en una pared; mantenga la distancia correspondiente.
No tire nunca del cable para desconectar el enchufe
de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala
o se utiliza adecuadamente o no se repara por
expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no
sea perjudicial para el medioambiente.
7 LED de sobrecarga
10 Interruptor POWER
No utilice el aparato y desconecte inmediatamente
la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
3
Aplicaciones
4
Colocación y Conexión
Este recinto activo, compacto y ligero, está adecuado
para aplicaciones de megafonía general. Está previsto
con un altavoz de graves de 20 cm (8") y un tweeter
dinámico de pabellón.
Una señal de línea puede enviarse a través de la
toma simétrica XLR o a través de las tomas RCA asimétricas. Además, el recinto está equipado con una
entrada XLR para una señal de micrófono que puede
añadirse a la señal de línea mediante un control individual. La salida de señal permite la conexión de otro
recinto activo.
El limitador integrado protege los altavoces de niveles de señal excesivos.
Coloque el recinto en una superficie sólida, p. ej. en el
escenario o en una mesa y colóquelo en dirección
hacia la audiencia. Los tweeters tendrían que estar a
la altura de la cabeza del público, si es posible. Si se
utiliza un micrófono, no coloque el altavoz mirando
hacia el micrófono y mantenga una distancia suficiente
con él; de lo contrario puede aparecer feedback acústico (zumbido).
Alternativamente, puede colocar el recinto en un
pie con un diámetro de tubo de 25 mm mediante el
vaso para pie de la parte inferior o, mediante el adaptador de pie entregado, puede colocarlo en un pie de
recinto de 35 mm. Después de colocar el recinto, fije el
tornillo (13).
Para opciones de montaje adicional, el recinto está
provisto con tres huecos roscados M6 (dos en la parte
superior y uno en la parte inferior).
Cuando coloque el recinto, asegúrese de que el
aire circula libremente a través de las aletas de refrigeración (8) en la parte posterior para ofrecer una ventilación suficiente.
4.1 Conexión de la fuente de señal
Para conectar una fuente de señal con nivel de línea
(p. ej. un lector CD, la salida de un mezclador), tiene
disponibles las siguientes opciones:
– Para señales simétricas, la toma XLR (5) [configuración de pines apartado 6].
– Para señales asimétricas, están adecuadas las
tomas RCA (6). Cuando ambas tomas RCA o las
tomas RCA y la toma XLR (5) se utilizan al mismo
tiempo, se mezclan las señales de entrada. Esto
crea una señal mono cuando se conecta una fuente
de señal estéreo.
La toma XLR MIC IN (3) permite la conexión de un
micrófono.
Si p. ej. la fuente de señal con nivel de línea sirve
para ofrecer música de fondo de bajo volumen cuando
el micrófono se utiliza para hablar, tiene que ajustarse
el volumen de la salida de la fuente de señal.
4.2 Salida de señal
En la toma XLR LINE OUT (1), está disponible como
señal simétrica con nivel de línea: la señal mezclada
de las señales de entrada para dirigir a otro recinto
activo, un amplificador o un grabador. La señal de
salida será independiente del ajuste del control MASTER LEVEL (4).
4.3 Alimentación
Conecte el cable de corriente entregado a la toma de
corriente (11) y el enchufe a una toma (230 V~/50 Hz).
5
Funcionamiento
PRECAUCIÓN No ajuste nunca el recinto activo en
un volumen muy elevado. Los volúmenes permanentes muy elevados
pueden dañar su oído. El oído
humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto
después de un rato. Por lo tanto, no
aumente un volumen alto que ya se
había ajustado antes de acostumbrarse a él.
Nota: Para prevenir el ruido de conexión, conecte
siempre el recinto activo después de todas las
fuentes de señal conectadas y desconéctelo el
primero después de usarlo.
E
1) Coloque primero el control MASTER LEVEL (4) al
mínimo (tope izquierdo) y conecte el amplificador
con el interruptor POWER (10). El LED POWER
ON (9) se ilumina.
2) Ajuste el nivel de volumen deseado con el control
MASTER LEVEL (4). Gire el control sólo hasta un
punto en el que el sonido reproducido no se distorsione. Si se ilumina el LED CLIP (7) de sobrecarga,
gire el control adecuadamente hacia atrás.
Si se conecta un micrófono, añada su señal con
el control MIC LEVEL (2). El control MASTER
LEVEL (4) define el volumen general.
¡ADVERTENCIA! Para prevenir el feedback acústico, no dirija el micrófono hacia el altavoz ni lo acerque demasiado. El feedback también puede suceder cuando el volumen es demasiado elevado. En
este caso, reduzca el volumen del micrófono con el
control MIC LEVEL (2).
3) Después de su utilización, desconecte el recinto
con el interruptor POWER.
6
Especificaciones
Potencia de amplificación
Potencia RMS: . . . . . . . . 75 W
Potencia de pico: . . . . . . 130 W
Banda pasante: . . . . . . . . . 60 – 20 000 Hz
Nivel de presión sonora
máxima: . . . . . . . . . . . . . . . 112 dB
Sensibilidad de entrada
MIC IN: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR: . . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, RCA: . . . . . . . . 100 mV
Salida LINE OUT, XLR: . . . 60 mV
Configuración de pines de las tomas XLR:
1 = Masa
2 = señal +
3 = señal -
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . Máx. 200 VA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
13
PL
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano
tam rozkład opisanych elementów operacyjnych
oraz złączy.
1
G
Elementy operacyjne i złącza
1 Wyjście LINE OUT na gnieździe XLR do przesyłania zmiksowanego sygnału np. do kolejnego
aktywnego zestawu głośnikowego
2 Regulator głośności MIC LEVEL dla wejścia mikrofonowego MIC IN (3)
3 Wejście MIC IN na gnieździe XLR do podłączania
mikrofonu
4 Regulator MASTER LEVEL głośności całkowitej
5 Wejście LINE IN na gnieździe XLR do podłączania
źródeł sygnału z wyjściem liniowym (np. miksera)
6 Wejście LINE IN na gniazdach phono; jeżeli oba
gniazda są wykorzystywane (np. dla sygnału stereo z odtwarzacza CD), tworzony jest zsumowany
sygnał (mono) z obu tych sygnałów
G
G
G
7 Dioda przesterowania
10 Włącznik POWER
12 Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o identycznych parametrach.
13 Gniazdo na statyw ze śrubą blokującą
2
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu jest oznaczone symbolem .
UWAGA
Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem sieciowym (230 V~). Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolonemu personelowi; nieodpowiednia
obsługa może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
G
G
14
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemników z płynem np. szklanek.
Ciepło generowane podczas pracy urządzenia jest
emitowane poprzez radiator (8). Dlatego nie wolno
zasłaniać radiatora, ani ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianie; należy zachować odpowiedni
dystans.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani chemicznych środków
czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane
bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
8 Radiator chłodzący
9 Dioda POWER
11 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sieciowym (230 V~/50 Hz) za pomocą dołączonego
kabla zasilającego
Nie wolno włączać urządzenia lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia, lub kabla zasilającego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście.
3
Zastosowanie
4
Przygotowanie do pracy i podłączanie
Ten kompaktowy i lekki, aktywny zestaw głośnikowy
przeznaczony jest głównie do zastosowań w systemach
PA. Wyposażony jest w 20 cm (8") głośnik basowy oraz
dynamiczny tubowy głośnik wysokotonowy.
Sygnał liniowy podłączany jest poprzez symetryczne gniazdo XLR lub drogą niesymetryczną,
poprzez gniazda phono. Dodatkowo, zestaw wyposażony jest w niezależnie regulowane wejście mikrofonowe XLR, z którego sygnał jest miksowany z sygnałem liniowym. Zmiksowany sygnał dostępny jest na
wyjściu liniowym, umożliwiającym podłączenie kolejnego aktywnego zestawu głośnikowego.
Urządzenie posiada wbudowany limiter, zabezpieczający przez zbyt dużym poziomem sygnału.
Ustawić zestaw głośnikowy na solidnym podłożu, np.
na scenie lub na stole i skierować przodem do słuchaczy. Zalecane jest ustawienie na takiej wysokości, aby
głośnik wysokotonowy znajdował się na poziomie
ucha. W przypadku korzystania z mikrofonu, należy
uważać aby głośnik nie był skierowany na mikrofon
oraz zachować odpowiedni dystans od mikrofonu; w
przeciwnym razie istnieje ryzyko powstania sprzężenia akustycznego.
Alternatywnie, umieścić zestaw głośnikowy na statywie o średnicy rury 25 mm, wykorzystując gniazdo na
spodniej stronie. W przypadku standardowych staty-
wów głośnikowych o średnicy rury 35 mm, wykorzystać dołączony reduktor. Po ustawieniu zestawu głośnikowego na statywie, dokręcić śrubę blokującą (13).
Istnieją także inne sposoby montażu głośnika. W
tym celu dostępne są trzy otwory z gwintem M6 (dwa
na górnej stronie, jeden na spodzie).
Niezależnie od sposobu montażu, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza wokół radiatora (8),
znajdującego się na tylnej stronie.
4.1 Podłączanie źródeł dźwięku
Do podłączenia źródła sygnału z wyjściem liniowym
(np. odtwarzacza CD, wyjścia miksera), dostępne są
następujące wejścia:
– Dla sygnałów symetrycznych – gniazdo XLR (5)
[konfiguracja pinów rozdz. 6].
– Dla sygnałów niesymetrycznych – gniazda phono
(6). W przypadku równoczesnego wykorzystywania
obu typów złączy: gniazd phono oraz XLR (5), sygnały zostaną zmiksowane. Sygnał stereo jest
miksowany do sygnału mono.
Gniazdo XLR MIC IN (3) pozwala na podłączenie
mikrofonu.
Jeżeli źródło sygnału emituje tło muzyczne dla
zapowiedzi z mikrofonu, konieczne jest zapewnienie
regulacji poziomu wyjściowego sygnału z tego źródła.
4.2 Sygnał wyjściowy
Na gnieździe XLR LINE OUT (1), dostępny jest zmiksowany sygnał z wejść. Dzięki temu możliwe jest
podłączenie kolejnego zestawu aktywnego, wzmacniacza lub rejestratora z symetrycznym wejściem liniowym. Poziom sygnału na wyjściu jest niezależny od
ustawień regulatora MASTER LEVEL (4).
4.3 Zasilanie
Podłączyć, znajdujący się w zestawie, kabel zasilający
do gniazda zasilania (11), a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~/50 Hz).
5
Obsługa
UWAGA
Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głośności wzmacniacza! Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludzkie adaptuje się do wysokiego poziomu dźwięku,
który po pewnym czasie nie jest już percepowany jako wysoki. Dlatego nie
wolno przekraczać raz już ustawionego
maksymalnego poziomu głośności.
Uwaga: Aby uniknąć trzasku w głośniku, należy włączać aktywny zestaw głośnikowy na końcu,
po włączeniu wszystkich źródeł sygnału, a
wyłączać jako pierwszy.
PL
1) Ustawić regulator MASTER LEVEL (4) na minimum
(maksymalnie w lewo) na czas uruchamiania, a
następnie włączyć wzmacniacz przełącznikiem
POWER (10). Zapali się dioda POWER ON (9).
2) Ustawić żądany poziom głośności regulatorem
MASTER LEVEL (4). Wybrać takie położenie regulatora, aby sygnał nie został przesterowany. Jeżeli
zapala się dioda przesterowania CLIP (7), skręcić
regulator.
Jeżeli podłączono mikrofon, ustawić poziom
sygnału regulatorem MIC LEVEL (2). Regulator
MASTER LEVEL (4) służy do ustawiania głośności
całkowitej.
UWAGA! Aby uniknąć sprzężenia akustycznego
należy uważać aby głośnik nie był skierowany na
mikrofon oraz był zachowany odpowiedni dystans
od mikrofonu. Sprzężenie może także powstać przy
zbyt wysokim poziomie głośności. W tym przypadku należy skręcić regulator MIC LEVEL (2).
3) Po zakończeniu użytkowania, wyłączyć urządzenie
przełącznikiem POWER.
6
Specyfikacja
Moc wzmacniacza
RMS: . . . . . . . . . . . . . . . 75 W
Szczytowa: . . . . . . . . . . . 130 W
Pasmo przenoszenia: . . . . . 60 – 20 000 Hz
Max SPL: . . . . . . . . . . . . . . 112 dB
Czułość wejść
MIC IN: . . . . . . . . . . . . . . 6,5 mV
LINE IN, XLR: . . . . . . . . . 125 mV
LINE IN, phono: . . . . . . . 100 mV
Wyjście LINE OUT, XLR: . . 60 mV
Konfiguracja pinów gniazd XLR:
1 = masa
2 = sygnał +
3 = sygnał -
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . . . 200 VA max
Zakres temperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . 360 × 500 × 260 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
15
NL
B
Aktieve luidsprekerbox
Aktivt højttalersystem
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Mocht u bijkomende informatie over de bediening van
het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst
van deze handleiding.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra
sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske
tekst.
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom met
gekenmerkt.
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direktiver og er som følge deraf mærket .
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
G
G
G
G
G
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen
etc. op het apparaat.
De warmte die in de luidsprekerbox ontstaat, wordt
via de koelribben (8) afgevoerd. Dek ze daarom niet
af. Plaats de box niet direct tegen een muur; zorg dat
er voldoende afstand tussen de muur en de box is.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door
een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
16
DK
Vigtige sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Dette produkt benytter 230 V~. Overlad
al servicering til autoriserede personer.
Ukyndig håndtering kan føre til elektrisk
stød.
Vær altid opmærksom på følgende:
G
G
G
G
G
G
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og
varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Varmeudviklingen i højttalerkabinettet afledes via
køleprofilerne (8). Profilerne må derfor ikke tildækkes. Placer aldrig kabinettet direkte op ad en væg;
sørg for en fornuftig afstand.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke
repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
S
Aktiv Högtalare System
Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna. För ytterligare information, läs den Engelska delen av bruksanvisningen.
Säkerhetsföreskrifter
FIN
Aktiivikaiutin
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita myös Englanninkielisistä ohjeista,
jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä.
Turvallisuudesta
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför
försett med symbolen .
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se
on varustettu
merkinnällä.
Ge även akt på följande:
Huomioi seuraavat seikat:
VARNING
G
G
G
G
G
G
G
Enheten använder högspänning internt
(230 V~). Överlåt all service till auktoriserad personal. Egna ingrepp kan ge
elektriska överslag med risk för skada
på person och/eller materiel.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda
enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
Värmen som alstras vid användning i chassiet
avleds genom kylkroppen (8). Täck därför aldrig
över kylkroppen. Placera aldrig enheten direkt mot
en vägg utan ha ett mellanrum mellan enheten och
väggen.
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~
jännitteellä. Laiteen huolto tulee tehdä
siihen valtuutetun huollon toimesta.
Asiaa tuntematon käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
G
G
G
G
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden,
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används på annat sätt än som avses,
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget
ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras skall den lämnas
till återvinning.
G
G
G
Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele
niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää,
kuten vesilasia tms.
Kaiuttimen vahvistinmoduuli tuottaa käytettäessä
lämpöä, jota haihdutetaan jäähdytysrivoituksen (8)
avulla. Siksi on tärkeää, ettei jäähdytysrivoitusta peitetä. Myöskin tulee huomioida se, ettei laitetta sijoiteta suoraan vasten seinää, vaan aina jätetään ilmatilaa jäähdytystä varten.
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vika.
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain
hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on
käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty
tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa
huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie
se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
17
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0954.99.02.09.2011

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement