General AUXM024GLAH VRF AIRSTAGE 3D AIRFLOW CASS Manual de usuario

General AUXM024GLAH VRF AIRSTAGE 3D AIRFLOW CASS Manual de usuario

NEUTRO UI CASSETTE CIRCULAR AUXK030GLAH es un sistema VRF de tipo casete para uso en interiores. Se caracteriza por su capacidad de refrigeración de 9kW (30.700 BTU/h) y de calefacción de 10kW (34.100 BTU/h). Además de su funcionamiento manual, se puede controlar mediante un mando a distancia. El dispositivo incluye funciones de descongelación automática, ahorro de energía, control de la dirección del flujo de aire y ajuste individual de la temperatura. También cuenta con un filtro de aire que debe limpiarse o reemplazarse cada dos meses para mantener un rendimiento óptimo.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual de usuario UI CASSETTE CIRCULAR AUXK030GLAH - NEUTRO | Manualzz
AUXM018GLAH
AUXM024GLAH
AUXM030GLAH
AUXK018GLAH
AUXK024GLAH
AUXK030GLAH
AUXK034GLAH
AUXK036GLAH
AUXK045GLAH
AUXK054GLAH
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete)
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
MANUALE DI ISTRUZIONI
UNITÀ INTERNA (tipo a cassetta)
Conservare questo manuale per consultazione futura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τύπος κασέτας)
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
UNIDADE INTERIOR (Tipo cassete)
Guarde este manual para consulta futura.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (кассетного типа)
Сохраните данное руководство для последующего использования.
KULLANIM KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (Kaset tipi)
English
Deutsch
Français
Español
UNITÉ INTÉRIEURE (Type cassette)
Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.
Italiano
MODE D’EMPLOI
Ελληνικά
INNENGERÄT (Kassettentyp)
Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.
Português
BEDIENUNGSANLEITUNG
Русский
INDOOR UNIT (Cassette type)
Keep this manual for future reference.
Türkçe
OPERATING MANUAL
Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
Refer to the rating label with the serial number.
MADE IN P.R.C.
[Original instructions]
PART NO. 9369313226
9369313226_OM.indb 1
31/01/2017 16:18:44
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9369313226
Unidad interior del sistema VRF (tipo casete)
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD........................................................ 1
NOMBRE DE LAS PIEZAS...................................................................... 1
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)........... 2
DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE....................................................... 2
SENSOR DE PERSONAS (opcional)...................................................... 2
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO...................................................... 3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................... 3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................ 4
ESPECIFICACIONES.............................................................................. 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
●●Antes de utilizar el equipo, lea atentamente estas “PRECAUCIONES”
y utilice el equipo de forma correcta.
●●No toque las tuberías durante el funcionamiento.
●●Asegúrese de que los equipos electrónicos estén al menos a una distancia de 1 m de las unidades interiores y las unidades exteriores.
●●No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas que
carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. Debe supervisarse a los
niños para evitar que jueguen con el aparato.
Nota:
El cambio de modo operativo en el sistema de recuperación de calor
puede exigir cierto tiempo de preparación para el funcionamiento.
Tenga en cuenta que esto no supone un fallo.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
●●No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
●●Las indicaciones de esta sección hacen referencia a la seguridad;
asegúrese de mantener unas condiciones seguras de funcionamiento.
●●Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Para las reparaciones, consulte siempre con personal de
mantenimiento autorizado.
●●En estas instrucciones, el significado de “ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN” es el siguiente:
●●Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían ocasionar
la muerte o heridas graves al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas personales al usuario
o daño a la propiedad.
●●La unidad debe conectarse a tierra.
●●Asegúrese de que se realiza correctamente el trabajo de drenaje.
●●Evite instalar el acondicionador de aire cerca de una chimenea u otro
aparato de calefacción.
●●Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tome las precauciones necesarias para evitar que los niños puedan acceder a ellas.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PRECAUCIONES DE USO
Marca grabada
ADVERTENCIA
(1)
●●No se exponga al aire directo del acondicionador de aire durante periodos prolongados de tiempo.
●●No introduzca los dedos ni objetos en el orificio de salida ni en las
rejillas de entrada.
●●Excepto en caso de EMERGENCIA, nunca desconecte el disyuntor
principal ni el secundario de las unidades interiores durante el funcionamiento. Esto provocará un fallo del compresor y fugas de agua.
En primer lugar, detenga la unidad interior accionando la unidad de
control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo y desconecte
el disyuntor. Asegúrese de operar a través de la unidad de control, el
convertidor o el dispositivo de entrada externo.
●●Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, sólo debería sustituirlo personal de mantenimiento autorizado, puesto que son
necesarias herramientas especiales y un cable específico.
●●Si ocurre una fuga de refrigerante, apague cualquier llama, ventile la sala
y póngase en contacto con el personal de mantenimiento autorizado.
ATENCIÓN
●●No coloque animales ni plantas bajo el flujo de aire directo.
●●No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
●●No bloquee o cubra los orificios de entrada o salida.
●●No se suba al acondicionador de aire ni coloque objetos encima.
●●No coloque floreros ni recipientes con agua sobre los acondicionadores de aire.
●●No cuelgue ningún objeto en la unidad interior.
●●No coloque objetos que no puedan mojarse bajo la unidad interior.
●●Desconecte el disyuntor eléctrico siempre que limpie el acondicionador
de aire o el filtro del aire.
●●No vierta agua o disolvente para limpieza directamente sobre la unidad
ni los utilice para limpiarla.
●●No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
●●No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
●●Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
●●Utilícelo únicamente con los filtros de aire instalados.
●●No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
●●No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
●●No utilice gases inflamables cerca del acondicionador de aire.
(2)-2
(2)-1
(3)
(2)-3
(2)-4
(1) Filtro de aire (en la rejilla de entrada de aire)
(2) Aletas de dirección del caudal de aire
El nombre de los orificios de salida (en “Ajuste VT Hold individual”
desde el mando a distancia con cable).
(2)-1: Salida 1
(2)-2: Salida 2
(2)-3: Salida 3
(2)-4: Salida 4
Consulte el “AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE”.
(3) Rejilla de entrada de aire
(4) Panel de control (opcional)
(5)
(4)
(6)
(7)
(8)
(5) Receptor de señal del mando a distancia y botón Manual auto
(Manual Automático): El receptor de señal del mando a distancia es
donde se reciben las señales procedentes del mando a distancia.
El botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) se utiliza para
accionar el aparato cuando el mando a distancia no está disponible.
Es-1
9369313226_OM.indb 1
31/01/2017 16:19:08
(6) Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja): se ilumina
cuando el temporizador está funcionando.
(7) Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde): se ilumina durante el funcionamiento.
(8) Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo): se ilumina cuando el filtro
está sucio. Para limpiar el filtro consulte “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Se apaga cuando se pulsa el botón RESET (RESTABLECER), tras la limpieza.
(9) Sensor de personas (opcional)
VT Hold individual
Puede definir la dirección del caudal de aire de los orificios de salida de
forma individual desde un mando a distancia.
La configuración del “Ajuste de VT Hold individual” puede realizarse
desde el mando a distancia de los siguientes.
●●UTY-RNR*Z-1 (mando a distancia con cable)
Consulte el manual de funcionamiento del mando a distancia.
SENSOR DE PERSONAS (opcional)
Acerca del sensor de personas
El sensor de personas detecta la presencia de personas en una sala a
través del movimiento.
(9)
* Únicamente cuando esté instalado el sensor de personas.
Unidad de control (opcional)
Tipos de mandos a distancia:
● Mando a distancia inalámbrico
● Mando a distancia con cable
● Mando a distancia simple
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el Manual de funcionamiento de cada dispositivo.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
Si pierde el mando a distancia o éste no está disponible, utilice el funcionamiento MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
*Únicamente cuando esté instalado el kit de recepción de infrarrojos.
ATENCIÓN
No pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)con las
manos mojadas u objetos afilados; podría sufrir una descarga eléctrica o
provocar un fallo en el funcionamiento.
Iniciar el funcionamiento
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) en el panel de control del funcionamiento.
El funcionamiento puede ajustarse en el ajuste siguiente.
Modo de funcionamiento
AUTO:
Cuando no es posible seleccionar el modo Auto,
funcionará en el mismo modo que la otra unidad interior del mismo sistema. (Cuando la unidad interior
del mismo sistema no esté funcionando, el acondicionador de aire funcionará en modo refrigeración.)
La configuración del sensor de personas puede realizarse desde el mando a distancia de los siguientes. Consulte el manual de funcionamiento
del mando a distancia.
●●UTY-RNR*Z-1 (mando a distancia con cable)
Acerca de la operación de ahorro automático
Si nadie entra en la sala durante el tiempo definido (15, 30, 60, 90, 120 o
180 minutos), la temperatura consignada se controlara de forma automática.
(Cuando alguien entre en la sala, el sensor de personas lo detectará y
revertirá automáticamente a la configuración original).
Acerca de la operación de apagado automático
Si nadie entra en la sala durante el tiempo definido (de 1 a 24 horas, en
incrementos de 1 hora), el acondicionador de aire dejará de funcionar
automáticamente.
NOTAS:
●●Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón [On/Off] (encendido/
apagado) del mando a distancia.
●●La operación de apagado automático puede no funcionar incluso si
no hay nadie en la sala. EL sensor puede detectar erróneamente la
presencia de personas incluso si no hay nadie en la sala.
Rango de aplicación
ATENCIÓN
●●No coloque objetos de gran tamaño cerca del sensor de personas.
Mantenga, además, las unidades de calefacción fuera del área de
detección del sensor.
Rango de temperatura de
sensibilidad equivalente
Velocidad de ventilador AUTO
3,2m
8,8m
Temperatura de ajuste 23 °C
0,8m
Detener el funcionamiento
Altura del techo: 3,2 m
Posición de detección: 0,8 m
desde el suelo
NOTAS:
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) en el panel de control del funcionamiento.
●●Cuando la altura de instalación sea mayor, disminuirá la sensibilidad a
la temperatura.
DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
●●Es posible que la función de Ahorro de energía no funcione cuando la
temperatura de la sala difiere mucho de la temperatura definida en el
ajuste de la temperatura, como al iniciar el funcionamiento.
La dirección del caudal de aire vertical puede controlarse desde el mando a distancia.
●●Debido a que el sensor de personas detecta las luces infrarrojas
emitidas por las personas, en determinados casos la detección no será
correcta.
Dirección del caudal de aire vertical
Frío y Seco: (1), (2), (3), (4)
Calefacción: (1), (2), (3), (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
Es-2
9369313226_OM.indb 2
31/01/2017 16:19:09
Situaciones en las que el sensor no detectará la presencia de personas en la sala, incluso cuando las haya
●●Cuando la temperatura sea alta y la diferencia con la temperatura
corporal de las personas sea pequeña. (Como cuando durante el
verano la temperatura es superior a los 30 °C).
●●Cuando haya alguien en la habitación pero no se mueva durante un
largo periodo de tiempo.
●●Cuando alguien se oculte detrás de un sofá, mueble, cristal o
situaciones similares.
●●Cuando alguien lleve mucha ropa y este de espaldas al sensor.
Situaciones en las que el sensor detectará incorrectamente la presencia de personas en la sala, incluso cuando no haya nadie
●●Cuando haya un perro o gato moviéndose por la sala.
●●Cuando el viento mueva las cortinas o las plantas.
●●Cuando haya calentadores, humificadores o dispositivos electrónicos,
como ventiladores eléctricos, en funcionamiento.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y Rendimiento
Acerca del estado prioritario y el estado en espera
●●Es posible conectar diversas unidades interiores en el mismo sistema.
Dependiendo del sistema, la elección del modo operativo se verá
limitada.
Estado de prioridad de refrigeración:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en
modo refrigeración o secado, no es posible seleccionar el modo calefacción.
Estado de prioridad de calefacción:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en
modo calefacción, no es posible seleccionar el modo refrigeración o
secado.
Estado de modo en espera:
El estado de modo en espera se activa cuando 2 o más unidades interiores arrancan en el mismo momento en modos distintos. Cualquier
unidad interior que no esté en el modo prioritario entrará en modo de
espera hasta que cambie el modo de prioridad (el funcionamiento se
activa en el momento en que cambia la prioridad).
En este momento, el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
se ilumina y el piloto indicador del TEMPORIZADOR (naranja) parpadea.
Enfriamiento en entorno frío
●●Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la
unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de los ventiladores puede detenerse de forma intermitente.
Rendimiento de calefacción
●●Este acondicionador de aire funciona según el principio de bomba de
calor, absorbiendo el calor del aire exterior y transfiriéndolo a la unidad
interior. Como resultado, el rendimiento se ve reducido a medida que
baja la temperatura del aire exterior. Si considera que el rendimiento
de la calefacción es insuficiente, le recomendamos que utilice este
acondicionador de aire junto con otro tipo de aparato de calefacción.
●●Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan la sala
haciendo que el aire recircule por la misma, con lo cual se requiere
cierto tiempo para que ésta se caliente, tras la puesta en marcha del
acondicionador de aire.
Descongelación automática controlada por microordenador
●●Cuando se utilice el modo Calefacción en condiciones de temperatura
exterior baja y el nivel de humedad sea elevado, puede formarse escarcha en la unidad exterior, provocando una disminución del rendimiento. Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad está
equipada con una función de descongelación automática controlada
por un microordenador. Si se forma escarcha, el acondicionador de
aire se detiene temporalmente, y se pone en funcionamiento el circuito
de descongelación brevemente (entre 4 y 15 minutos).
Durante la operación de descongelación automática, el piloto indicador
OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) parpadeará.
Operación de recuperación de aceite
●●Periódicamente, se realiza la operación de recuperación de aceite
para que el aceite del compresor regrese a la unidad exterior. Durante
la operación de recuperación de aceite, el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) parpadeará (durante, aproximadamente, 10 minutos).
Rango de temperatura y humedad
●●La temperatura y humedad necesarias para que hacer funcionar este
producto se muestran en la tabla que figura a continuación.
Modo Frío/Seco
Temperatura
exterior
Modo Calor
Por favor, consulte la especificación de las unidades
exteriores.
Temperatura
interior
18 a 32 °C DB
Humedad
interior
80% o menos
10 a 30 °C DB
●●Si el acondicionador de aire se hace funcionar en condiciones de
temperatura más elevada de las que figuran en la lista, el circuito de
protección integrado podría ponerse en marcha para evitar que se
dañe el circuito interno. Asimismo, durante los modos de refrigeración
y secado, si la unidad se utiliza bajo unas condiciones de temperatura
inferior a las que figuran en la lista, el intercambiador de calor podría
congelarse, ocasionando una fuga de agua y otros daños.
●●Si la unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo bajo
condiciones de humedad elevada, puede formarse condensación en
la superficie de la unidad interior, que goteará sobre el suelo u otros
objetos que estén situados bajo la misma.
●●No utilice esta unidad para otro fin que el de refrigerar, calentar, deshumidificar y hacer circular el aire de las salas de un hogar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
●●Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte la alimentación
eléctrica.
●●No se sitúe sobre una base inestable para limpiar la unidad.
●●Cuando retire o sustituya los filtros del aire, asegúrese de no tocar el
intercambiador de calor, ya que podría sufrir lesiones personales.
●●Asegúrese de que la rejilla de entrada esté instalada de forma segura.
●●Evite limpiar la parte interior de la unidad por su cuenta. Para hacerlo,
consulte siempre con el personal de servicio autorizado.
●●Cuando limpie la carcasa de la unidad, no use agua a una temperatura
superior a los 40 °C ni detergentes abrasivos o agentes volátiles como
benceno o disolventes.
●●No retire ninguna pieza de la unidad, excepto el filtro.
●●Si deja que se acumule suciedad en el filtro de aire, se reducirán el
flujo de aire y la eficiencia y aumentará el ruido.
●●Durante los periodos de uso normal, los filtros de aire se deben limpiar
cada 2 meses.
Limpiar el Filtro de Aire
Cuando el piloto indicador del filtro parpadee, retírelo
y límpielo.
1. Presione los botones de la rejilla de entrada (dos
puntos) para abrirla.
2. Retire el filtro de la rejilla de entrada.
1.
2.
Es-3
9369313226_OM.indb 3
31/01/2017 16:19:11
3. Limpie los filtros de aire.
Elimine el polvo de los filtros del aire aspirándolos o lavándolos. Después de lavarlos, deje que se sequen completamente en una zona
protegida de la luz solar.
• Se puede limpiar el polvo del filtro con ayuda de un aspirador, o lavando el filtro con una solución de agua caliente y detergente suave. Si
lava el filtro, asegúrese de secarlo por completo en un lugar sombreado antes de instalarlo de nuevo.
• Si permite que se acumule suciedad en el filtro de aire, se reducirán el
caudal de aire y la eficiencia y aumentará el ruido.
4. Vuelva a instalar los filtros del aire en la rejilla de
entrada.
(1) Vuelva a colocar el filtro del aire en
su soporte.
(2) Asegúrese de que el filtro del aire
alcance el tope del filtro cuando lo
coloque en su soporte.
5. Cierre la rejilla de entrada y empuje los ganchos de
la rejilla de entrada hacia fuera.
●●Se puede limpiar el polvo del filtro con ayuda de un aspirador, o lavando el filtro con una solución de agua caliente y detergente suave. Si
lava el filtro, asegúrese de secarlo por completo en un lugar sombreado antes de instalarlo de nuevo.
●●Si deja que se acumule suciedad en el filtro de aire, se reducirán el
flujo de aire y la eficiencia y aumentará el ruido.
●●Una vez haya encendido la unidad, pulse el botón del filtro en el
mando a distancia para apagar el piloto indicador del filtro. (Consulte
el manual de funcionamiento proporcionado con la unidad del mando a
distancia para obtener información detallada.)
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con agua templada y, a continuación, séquela con un
paño limpio y suave.
Cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo
Cuando se desee volver a utilizar la unidad de nuevo, deje el disyuntor
conectado durante un mínimo de 12 horas antes de reiniciar el funcionamiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las condiciones que figuran a continuación no son
averías ni fallos de funcionamiento.
No se pone en funcionamiento de inmediato:
●●Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha de
inmediato, el compresor no funcionará durante, aproximadamente, 3
minutos, para evitar que salten los fusibles.
●●Siempre que se desconecta el disyuntor eléctrico y vuelve a conectarse, el circuito de protección funciona durante 3 minutos, para evitar el
funcionamiento de la unidad durante ese periodo.
El flujo de aire es débil o se detiene:
●●Al iniciar la operación de calefacción, es posible que el ventilador de la
unidad interior se detenga temporalmente, para permitir que las partes
internas se calienten.
●●Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la habitación
supera el ajuste del termostato, la unidad exterior se detendrá y el
ventilador de la unidad interior se detendrá. Si desea calentar más la
sala, ajuste el termostato a una temperatura superior.
●●Durante la operación de recuperación de aceite, el flujo de aire puede
detenerse durante, aproximadamente, 10 minutos. (Consulte la Pág. 2)
●●Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad dejará de
funcionar temporalmente (entre 4 y 15 minutos) mientras funciona el
modo de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)
●●Es posible que el ventilador funcione a una velocidad lenta durante la
operación de secado o cuando la unidad esté supervisando la temperatura de la sala.
●●En el modo de funcionamiento de supervisión AUTO, el ventilador
funcionará a baja velocidad.
Parpadeo de los pilotos indicadores:
●●El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando la operación de recuperación de aceite. (Consulte
la Pág. 2)
●●El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando una operación de descongelación automática.
(Consulte la Pág. 2)
●●El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el piloto indicador
del TEMPORIZADOR (naranja) parpadean alternativamente:
La unidad se ha recuperado de una interrupción en el suministro
eléctrico.
●●El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el piloto indicador
del TEMPORIZADOR (naranja) parpadean simultáneamente:
La unidad está funcionando en modo de prueba. Es posible que se
estén realizando tareas de mantenimiento.
●●El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) se ilumina y el piloto
indicador del TEMPORIZADOR (naranja) parpadea:
La unidad está en modo de espera. (Consulte la Pág. 2)
Se oyen ruidos:
●●En las siguientes condiciones se oyen ruidos de agua fluyendo en la
unidad interior y el funcionamiento es más ruidoso. Esto es debido a
que el refrigerante está fluyendo.
C
uando se inicia la operación
Cuando finaliza la operación de recuperación de aceite
Cuando finaliza la operación de descongelación automática
●●Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chirrido.
Está producido por una pequeña expansión y contracción del panel
frontal a causa de los cambios de temperatura.
●●Durante la operación de calefacción es posible que se oiga un chisporroteo ocasional. Este sonido lo produce la operación de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)
Olores:
●●Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata de los
olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en el acondicionador de aire.
Sale niebla de la unidad interior:
●●Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que se
perciba algo de vapor procedente de la unidad interior. Esto lo produce
el enfriamiento repentino del aire de la habitación a causa del aire frío
emitido por la acondicionador de aire, que provoca condensación y
neblina.
Sale vapor de la unidad interior:
●●Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga el
ventilador de la unidad exterior y que salga vapor de la unidad. Esto
es debido a la operación de descongelación automática. (Consulte la
Pág. 2)
Sale agua de la unidad exterior:
●●Durante la operación de calefacción, es posible que salga agua de la
unidad exterior a causa de la operación de descongelación automática.
Las siguientes condiciones pueden no suponer una
avería; debería volver a comprobarlas.
No funciona:
●●¿Se ha producido un corte de corriente?
●●¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?
●●¿El interruptor principal está en posición OFF (apagado)?
●●¿Está intentando que la unidad funcione en un modo distinto al estado
prioritario? (Consulte la Pág. 3)
●●¿Está en modo de espera? (Consulte la Pág. 3)
●●¿El ajuste de operación de apagado automático del sensor de personas está activo? (Consulte la Pág. 2)
No es posible cambiar el modo de funcionamiento:
●●¿Está intentando cambiar a un modo distinto al de las condiciones
prioritarias? (Consulte la Pág. 3)
Rendimiento de Refrigeración (o Calefacción) insuficiente:
●●¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la habitación (termostato)?
●●¿El filtro del aire está sucio? (Consulte la Pág. 3)
Es-4
9369313226_OM.indb 4
31/01/2017 16:19:12
●●¿Están bloqueados el orificio de entrada o salida del acondicionador
de aire?
ESPECIFICACIONES
●●¿Está abierta alguna ventana o puerta?
●●En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay alguna ventana que
deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
●●En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay aparatos que generen calor, ordenadores o demasiada gente en la habitación?
●●¿El ventilador está ajustado a baja velocidad?
●●¿El ajuste de operación de ahorro automático del sensor de personas
está activo? (Consulte la Pág. 2)
Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la habitación
y utilícelo:
●●La temperatura no desciende correctamente. Dependiendo de las
condiciones de la sala, la temperatura podría no descender. (Cuando
el nivel de humedad o la temperatura de la habitación son elevados.)
(Consulte la Pág. 3)
Detenga la unidad inmediatamente en las siguientes
condiciones y póngase en contacto con el personal
de mantenimiento autorizado.
●●El problema no se resuelva incluso habiendo realizado las comprobaciones incluidas en la resolución de problemas.
AUXM
AUXM
AUXM
AUXK
AUXK
018GLAH 024GLAH 030GLAH 018GLAH 024GLAH
MODELO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
230 V ~ 50/60 Hz
RANGO DE TENSIÓN DISPONIBLE
De 198 a 264 V (50Hz) , de 198 a 253 V (60Hz)
CAPACIDAD [kW]
DE REFRI- [BTU/h]
GERACIÓN
CAPACIDAD [kW]
DE CALE[BTU/h]
FACCIÓN
5,6
7,1
9,0
5,6
7,1
19.100
24.200
30.700
19.100
24.200
6,3
8,0
10,0
6,3
8,0
21.500
27.300
34.100
21.500
27.300
ENTRADA
DE ALIMENTACIÓN
[W]
20
25
49
40
40
CORRIENTE
[A]
0,20
0,24
0,41
0,34
0,34
NIVEL DE PRESIÓN DEL SONIDO
dB [A]
33
35
40
38
38
MED. - ALTA dB [A]
ALTA
32
33
36
37
37
●●El piloto indicador del FILTRO (rojo) parpadea muy rápido.
MEDIO
dB [A]
31
32
34
36
36
●●El mando a distancia con cable o el simple indican Er (cuando se
conectan).
MED. - BAJA dB [A]
30
31
32
35
35
●●Emite olor a quemado.
BAJA
dB [A]
29
30
31
34
34
SILENCIO
dB [A]
28
28
28
33
33
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA
[mm]
ANCHO
[mm]
246
840
288
PROFUNDIDAD
[mm]
840
PESO
[kg]
24
24,5
26,5
AUXK
AUXK
AUXK
AUXK
AUXK
030GLAH 034GLAH 036GLAH 045GLAH 054GLAH
MODELO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
230 V ~ 50/60 Hz
RANGO DE TENSIÓN DISPONIBLE
De 198 a 264 V (50Hz) , de 198 a 253 V (60Hz)
CAPACIDAD [kW]
DE REFRI- [BTU/h]
GERACIÓN
CAPACIDAD [kW]
DE CALE[BTU/h]
FACCIÓN
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
30.700
34.100
38.200
42.700
47.800
10,0
11,2
12,5
14,0
16,0
34.100
38.200
42.700
47.800
54.600
ENTRADA
DE ALIMENTACIÓN
[W]
47
47
61
89
116
CORRIENTE
[A]
0,38
0,38
0,47
0,67
0,86
NIVEL DE PRESIÓN DEL SONIDO
dB [A]
39
39
41
44
47
MED. - ALTA dB [A]
ALTA
38
38
40
42
45
MEDIO
dB [A]
37
37
38
40
42
MED. BAJA
dB [A]
36
36
37
38
39
BAJA
dB [A]
35
35
35
36
36
SILENCIO
dB [A]
33
33
33
33
33
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA
[mm]
288
ANCHO
[mm]
840
PROFUNDIDAD
[mm]
840
PESO
[kg]
29,5
●●Información sobre ruido acústico:
el nivel máximo de presión de sonido es inferior a 70 dB (A), tanto para
la unidad interior como para la unidad exterior. Conforme a IEC 704-1
y ISO 3744.
●●Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados.
Es-5
9369313226_OM.indb 5
31/01/2017 16:19:13
9369313226_OM.indb 6
31/01/2017 16:19:13
9369313226_OM.indb 7
31/01/2017 16:19:49

Anuncio

Características clave

  • Control manual/remoto
  • Filtro de aire
  • Ajuste individual de temperatura
  • Descongelación automática
  • Ahorro de energía
  • Flujo de aire regulable
  • Refrigeración 9 kW (30.700 BTU/h)
  • Calefacción 10 kW (34.100 BTU/h)

Frequently Answers and Questions

¿Cómo puedo controlar el dispositivo?
El dispositivo se controla mediante un mando a distancia o manualmente mediante el panel de control
¿Qué funciones de ahorro de energía tiene el dispositivo?
El dispositivo incluye un sensor de personas que activa el control de temperatura automático si no hay nadie en la habitación durante un tiempo predefinido, y también tiene una función de apagado automático si nadie entra en la sala durante un tiempo determinado.
¿Cómo limpio el filtro de aire?
Se debe limpiar el filtro de aire cada dos meses. Se puede limpiar aspirando el polvo, o lavando el filtro con una solución de agua caliente y detergente suave. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a instalarlo.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio