WJ-MS424

WJ-MS424
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
WJ-MS424
FRANÇAIS
Quad Unit
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely
ENGLISH VERSION
For Australia
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
To ensure safe operation the three-pin plug supplied must be inserted only into a standard three-pin power point which is effectively
earthed through the normal household wiring. Extension cords used
with the equipment must be three-core and be correctly wired to provide connection to earth. Wrongly wired extension cords are a major
cause of fatalities.
The fact that the equipment operates satisfactorily does not imply
that the power point is earthed and that the installation is completely
safe. For your safety, if in any doubt about the effective earthing of
the power point, consult a qualified electrician.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
interned to alert the user to the presence
of uninsulated "dangerous voltage" within
the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
The serial number of this product may be found on the
rear of the unit.
You should note the serial number of this unit in the
space provided and retain this book as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event
of theft.
CAUTION:
Before attempting to connect or operate this product, please read the label on the bottom.
For U.K.
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your
safety and convenience.
A 13 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement
fuse has a rating of 13 amp and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
or the BSI mark
on the body of the
Check for the ASTA mark
fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement
cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic
Dealer.
H
G
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE
REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE
CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as shown
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
WARNING: This apparatus must be earthed.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code.
Green-and-yellow:
Earth
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows.
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to
the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth
symbol I or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter L or coloured red.
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with
a screwdriver and replace the fuse
and fuse cover.
Model No.
Serial No.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
PREFACE .................................................................................................................................................................................. 2
FEATURES ................................................................................................................................................................................ 2
PRECAUTIONS ......................................................................................................................................................................... 2
MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS ................................................................................................... 3
RACK MOUNTING .................................................................................................................................................................... 5
SETTING UP THE MENUS ........................................................................................................................................................ 6
SYSTEM CONNECTIONS ....................................................................................................................................................... 12
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................................... 16
STANDARD ACCESSORIES ................................................................................................................................................... 16
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the standards or other
normative documents following the provisions of Directives
EEC/73/23 and EEC/89/336.
Vi erklærer os eneansvarlige for, at dette produkt, som denne
deklaration omhandler, er i overensstemmelse med den følgende
standarder eller andre normative dokumenter i følge bestemmelserne i direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen
der Richtlinite 73/23/EEC und 89/336/EEC.
Vi deklarerar härmed värt fulla ansvar för att den produkt till vilken
denna deklaration hänvisar är i överensstämmelse med standarddokument, eller andra normativa dokument som framstölls i Direktiv
73/23/EEC och 89/336/EEC.
Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el
producto a que hace referencia esta declaración està conforme con
las normas u otros documentos normativos siguiendo las estipulaciones de la directivas CEE/73/23 y CEE/89/336.
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tuote, jota tämä
ilmoitus koskee, noudattaa seuraavia standardeja tai muita ohjeellisia asiakirjoja, jotka noudattavat direktiivien 73/23/EEC ia
89/336/EEC. säädöksiä.
Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
a cui si riferisce la presente dichiarazione risulta conforme ai
seguenti standard o altri documenti normativi conformi alle disposizioni delle direttive CEE/73/23 e CEE/89/336.
Vi erklærer oss alene ansvarlige for at produktet som denne
erklæringen gjelder for, er i overensstemmelse med følgende
normer eller andre normgivende dokumenter som fælger bestemmelsene i direktiven 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Wij verklaren als enige aansprakelijke, dat het product waarop deze
verklaring betrekking heeft, voldoet aan de volgende normen of
andere normatiefve dokumenten, overeenkomstig de bepalingen
van Richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
-1-
ENGLISH
CONTENTS
PREFACE
the system, and if desired, the monitor can be divided
into 4 windows for simultaneous display of the four different images.
Simple front panel switch operation allows quick selection between quad and single camera display modes.
The Panasonic WJ-MS424 Quad Unit is ideal for CCTV
applications where multiple surveillance cameras are
required. Most 2 : 1 interlace cameras available today,
either colour or black and white, are compatible with the
WJ-MS424. Up to four cameras may be connected to
FEATURES
4. Quad Picture Borderlines
A white borderline can be inserted in the quad pictures by setting “BORDER ON” from the Setup
Menu.
5. Two kinds of Video Output Connectors
The Quad system offers two kinds of video output
connectors :
(a) VIDEO OUT : Quad or full-size single picture
can be selected with the front panel switches.
(b) VTR OUT : A quad display is always supplied,
regardless of the setting of the front panel
switches.
6. A back-up memory inside maintains preset title
character information.
7. Video Loss Checking Function
If the video signal is lost due to a disconnected
cable or other reasons, an alarm buzzer beeps and
a caution message is displayed on the monitor
screen.
1. Compatible with Most 2 : 1 Interlace cameras
Advanced digital processing technology allows
connection of most 2 : 1 interlace cameras available
today without the requirement for synchronization of
the four video inputs.
The system may be added to existing security systems and makes possible displays in black and
white or full colour.
2. Alphanumeric Character Generator
Title insertion of up to 8 characters in each of the
four windows is possible. This promotes easy identification of the separate camera locations.
3. Alarm with Built-in Buzzer
This system can be combined with alarm sensors
and switches as well as time-lapse VTRs through
the alarm output and reset signal connectors.
Upon receiving an alarm signal, a full-sized picture
of the site is displayed. By setting the “CAM TITLE
ON” and “ALARM TITLE ON” modes from the TITLE
menu, “ALARM” and the window title will appear
intermittently in the picture.
The Automatic alarm reset time is adjustable from 1
to 30 sec.,1, 2, 3, 4, 5 min. or Off.
PRECAUTIONS
• Handle the unit with care.
• Take immediate action if ever the unit does become
wet. Tune the power off and refer servicing to qualified service personnel. Moisture can damage the
unit and also create a danger of electric shock.
• Use the unit under conditions where temperature is
within –10°C to +50°C (14°F to 122°F), and humidity
is below 90%. When installing the unit in the rack, it
is recommended to install the fan.
• The input power source is 220 - 240 V AC, 50 Hz.
• Refer all installation work to qualified service personnel or system installers.
• Do not attempt to disassemble the unit. In order to
prevent electrical shock, do not remove screws or
covers. There are no user-serviceable parts inside.
• Do not abuse the unit. Avoid striking, shaking etc. It
could be damaged by improper handling or storage.
• Do not use strong or abrasive detergents when
cleaning the unit body.
• Do not expose the unit to water or moisture, and do
not operate it in wet or humid areas.
• Do not use the unit in an extreme environment
where high temperature or high humidity exists.
-2-
MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
ALARM
POWER
ON
OFF
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
POWER
PROTECTION
2
IN
OUT 3
IN
4
+
–
ESC
CURSOR
OUT 4
MENU
3
VIDEO
OUT 2
IN
OUT 1
SELECT
Quad System WJ-MS
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
1. Power ON/OFF Switch (POWER)
• QUAD button
When QUAD is selected for VIDEO OUT on the
SYSTEM SETUP menu, this button works as the
QUAD button.
Pressing this button displays the quad picture on
the monitor screen.
This switch turns the power of this switch on or off. The
POWER indicator lights when the power of this unit is
on.
Switch Protector (Standard Accessory)
To prevent that the power of this unit is turned off accidentally, install the supplied switch protector as shown
below.
• SEQ button
When SEQ is selected for VIDEO OUT on the SYSTEM SETUP menu, this button works as the SEQ
button.
Pressing this button displays the pictures on the
monitor screen in the sequential order and with the
dwell time set on the SEQ SETUP menu.
SWITCH
PROTEC
TOR
• ESC button
When the setup menu (SYSTEM SETUP, SEQ
SETUP, TITLE SETUP, TITLE SET or TITLE POSI) is
displayed on the monitor screen, this button works
as the ESC button.
2. Alarm LED (ALARM)
This LED flashes while the alarm signal is received.
It changes to steady light when the alarm is reset
automatically.
To turn the flashing LED off, press the ALARM
RESET/QUAD/SEQ button.
Pressing this button returns the current setup menu to
the previous setup menu.
4. VIDEO SELECT (1, 2, 3, 4)/CURSOR
(4, 5)/SELECT(–, +) Buttons
These buttons select the video signal or move the
cursor on the setup menus.
• VIDEO SELECT(1, 2, 3, 4) buttons
When the setup menu is not displayed, these buttons work as VIDEO SELECT buttons.
Pressing one of these buttons selects a channel to
be displayed in single picture mode.
• CURSOR (4, 5)/SELECT(–, +) buttons
When the setup menu is displayed, these buttons
work as CURSOR (4, 5)/SELECT (–, +) buttons.
Pressing these buttons moves the cursor or select s
a mode or a parameter.
3. Alarm Reset/Quad/Sequence/Escape Button
(ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC)
This button has different functions in different
modes, as described below.
• ALARM RESET button
When an alarm signal is received, this button works
as the ALARM RESET button.
Pressing this button in an alarm situation cancels
the alarm mode with the following results:
1. The alarm LED stops flashing.
2. The alarm output is stopped.
3. The alarm buzzer stops beeping.
4. The video loss caution message on the monitor
screen disappears and the screen returns to
the camera picture.
-3-
4 button: This button moves the cursor to the left or
selects an item on the setup menus.
5 button: This button moves the cursor to the right
or selects an item on the setup menus.
– button: This button selects a character or a parameter on the setup menus.
+ button: This button selects a character or a parameter on the setup menus.
7. Video Output Connectors
(VIDEO OUT 1, 2, 3, 4)
The video input signals connected to the VIDEO IN
connector are looped through to these connectors.
Connectors a coaxial cable to these connectors
cancels the termination.
8. VTR Output Connector (VTR OUT)
The video signal for the quad picture mode is
always provided at this connector. By connecting it
to the VIDEO IN connector of the time lapse VTR,
you can record the quad picture.
5. Menu Button (MENU)
Pressing this button for approx. 2 seconds displays
the setup menus. Pressing it again for approx. 1
second cancels the display of the setup menus.
9. Video Output Connector (VIDEO OUT)
The video signal selected by the QUAD/SEQ button
(quad picture) or the VIDEO SELECT button (single
picture) is output from this connector.
6. Video input Connector (VIDEO IN 1, 2, 3, 4)
These connectors receive a composite video signal.
They are automatically terminated.
Notes:
• The input signals must meet the CCIR B/W
video signal standard, if the video inputs of this
unit are to be synchronized.
• If the input signals have a high jitter content, as
in the case of a VTR playback picture, it may
not be possible to synchronize this unit.
10. Alarm/Remote Control Connector
(ALARM/REMOTE)
This connector accepts the alarm signal from associated alarm sensor units and the remote control
signal from the external equipment.
ALARM RECOVER IN
QUAD/SEQ
Menu
ALARM RESET OUT
Selector
Not Used
REMOTE/ALARM 4
ALARM OUT
REMOTE/ALARM 3
Not Used
REMOTE/ALARM 2
REMOTE/ALARM 1
Not Used
13
12
25
11
24
10
23
9
22
8
21
7
20
6
19
5
18
4
17
3
16
2
15
1
14
GND
Pin-14 to 25 are connected to Ground
Caution: The input voltage should be DC 24V or
less for ALARM IN.
11. Power Cord
-4-
RACK MOUNTING
To install the WJ-MS424 Quad Unit in an EIA 19-inch
rack, use the rack mounting brackets (provided) and
eight screws (provided, M3x10).
4. Install the unit in the rack with four screws (to be
procured locally).
1. Turn off the power of the unit.
EIA 19”
rack
2. Remove the four screws fixing the rubber legs, and
remove the four rubber legs from the unit.
Cautions:
1. Leave one space free both above and below the
unit, or install a cooling fan in the rack.
2. If the rack is subject to vibrations, secure the rear of
the unit to the rack using additional rack mounting
brackets (to be procured locally).
Remove four rubber legs.
3. Attach the rack mounting brackets on both sides
and fix them with eight screws (provided).
Eight screws (Provided)
Fix the rack mounting brackets
-5-
SETTING UP THE MENUS
Before the Settings
2. How to Operate the Menus
1. Confirm that the cameras and peripherals are connected correctly and firmly.
2. Turn on the power of this unit and connected
peripherals.
To select the desired item, press the CURSOR (4,
5) buttons. Each time you press a button, the cursor moves to the next (5) or previous (4) item.
1
2
1. Displaying the Menus
Press the MENU button for 2 seconds or more.
The MAIN menu appears.
To select the desired parameter of the selected
item, press the SELECT (–, +) buttons.
3
4
–
+
Note:
Some items have a setting menu (The “*” mark
indicates that a setting menu exists, for example, SYSTEM SETUP.), press the SELECT (–, +)
buttons to select ON for its parameter. The setting menu of the selected item appears.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
CURSOR
Precaution:
Entering the setup menu is not possible while
the ALARM LED is flashing. Make sure the
alarm mode is canceled. To cancel the alarm
mode, press the ALARM RESET button.
4
+
–
ESC
SELECT
All Reset Operation
All reset allows you to reset all setup menu items to
the factory settings if you are unsure about the correct settings.
Proceed as follows:
1. Turn the power of this unit off.
2. Keep holding down the CURSOR button (5),
the SELECT button (+), and the MENU button
simultaneously, and press the POWER button.
The buzzer beeps when all settings are reset to
the factory settings.
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
You can setup the following items:
• SYSTEM SETUP
• ALARM BUZZER
• ALARM OUT
• ALARM AUTO RESET
• SEQ SETUP
• TITLE SETUP
See the following pages for details about the functions and settings.
-6-
3. Setup Menu Description
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
3-1. SYSTEM SETUP
2
MENU
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
The SYSTEM menu lets you set the following
items:
• BORDER
• VIDEO OUT
• AUTO SKIP
• VIDEO LOSS
or
** SYSTEM SETUP **
1. Move the cursor to SYSTEM SETUP.
2. Press one of the SELECT buttons (– or +). The SYSTEM SETUP menu appears on the monitor screen.
Note: To return to the MAIN menu, press the ESC
button.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
ON
QUAD
OFF
ON
MENU
3
4
+
–
ESC
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
CURSOR
SELECT
or
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
e
Borderline (white)
3-1-1. Border (BORDER)
This parameter lets you set the appearance of the borders that divide the screen.
1. Move the cursor to BORDER.
2. Select ON or OFF.
ON: The borders appear when QUAD is selected
for VIDEO OUT.
OFF: The borders do not appear.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
CURSOR
This parameter lets you select the quad picture or
sequential single picture for display on the monitor
screen.
1. Move the cursor to VIDEO OUT.
2. Select QUAD or SEQ.
QUAD: The quad picture appears on the monitor
that is connected to the VIDEO OUT connector.
SEQ: The single picture appears sequentially in
the order to set on the of SEQUENCE SETUP
submenu of the MAIN menu.
MENU
3
4
+
–
ESC
3-1-2. Quad/Sequence (VIDEO OUT)
SELECT
or
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
-7-
ON
QUAD
OFF
ON
3-1-3. Auto Channel Skipping (AUTO SKIP)
Setting
3-1-4. Video Loss Checking (VIDEO LOSS)
This parameter lets you activate a function that checks
whether the video signal is being supplied to the VIDEO
INPUT connector.
1. Move the cursor to VIDEO LOSS.
2. Select ON or OFF.
OFF: The video loss alarm is ignored.
ON: When video loss alarm is received, the picture
switches to the quad format. The message
“CHXX LOSS” appears on the monitor screen
and the alarm buzzer starts beeping.
This parameter lets you set automatic skipping of channels to which no camera is connected.
1. Move the cursor to AUTO SKIP.
2. Select ON or OFF.
ON: Channels to which no camera is connected are
skipped when SEQ is selected.
OFF: No channels are skipped.
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
OFF
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
ON
ON
3-2. ALARM BUZZER
This parameter lets you adjust the buzzer time between
1 and 30 seconds and 1 and 5 minutes.
1. Move the cursor to ALARM BUZZER.
2. Select the buzzer time.
OFF: The alarm buzzer does not beep when an
alarm signal is received.
1-30 SEC, 1-5 MIN: The buzzer keeps on beeping
for the duration you set.
EXT: The alarm buzzer keeps on beeping until an
operation is performed from an external equipment such as a time lapse VTR.
1
1
2
d
** MAIN **
3
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
3
4
OFF
4
1SEC
2SEC......30SEC
1MIN......5MIN
-8-
2SEC
2SEC
OFF
EXT
3-3. ALARM OUT
** MAIN **
This parameter lets you adjust the duration the alarm
signal is output between 1 and 30 seconds and 1 and 5
minutes.
1. Move the cursor to ALARM OUT.
2. Select the duration the alarm signal is output.
1-30 SEC, 1-5 MIN: The alarm signal is output for
the duration you set.
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
** MAIN**
ALARM
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2SEC
2SEC
OFF
2
MENU
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
or
1SEC......30SEC
1MIN......5MIN
** SEQ SETUP **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
3-4. ALARM AUTO RESET
This parameter lets you set the time until the unit recovers after receiving the alarm signal.
1. Move the cursor to ALARM AUTO RESET.
2. Select the recover time.
OFF: The alarm condition is maintained until the
ALARM RESET button on the front panel is
pressed or the alarm recover signal from the
time lapse VTR is supplied to the ALARM/
REMOTE connector.
1-30 SEC, 1-5 MIN: The alarm condition is maintained for the length of the recover time you set.
OFF
1SEC......30SEC
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
3. Press the SELECT buttons (–, +) to select the channel. The channel changes as below:
<Channel>
1CH
2CH
3CH
4CH
QUAD
OFF
4. Press the CURSOR buttons (4 or 5) so that “SEC”
starts blinking.
The cursor moves in the SEQ SETUP menu as
shown below:
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
OFF
** SEQUENCE **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
1MIN......5MIN
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
: Cursor Move
3-5. SEQ SETUP
5. Select the dwell time by pressing the SELECT buttons
(–, +). The dwell time changes as below:
This parameter lets you set the sequential order and
dwell time for camera switching.
1. Move the cursor to SEQ SETUP.
2. Press one of the SELECT buttons (– or +). The
SEQUENCE menu appears on the monitor screen,
and “1 CH” starts blinking.
<Display time>
1SEC
2SEC
3SEC • • • • 30SEC
6. Repeat steps 3 to 5 to determine the sequential order
and dwell time.
7. Press the ESC button to return to the MAIN menu.
-9-
3-6. TITLE SETUP
** TITLE SETUP **
A title consisting of up to 8 alphanumeric characters
can be displayed on the monitor.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
1. Move the cursor to TITLE SETUP.
2. Press one of the SELECT buttons (– or +). The
TITLE SETUP menu appears on the monitor screen.
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
ABCDEFGH
3-6-2. TITLE SET
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
+
–
ESC
This parameter lets you edit a displayed title.
1. Move the cursor to TITLE SET.
2. Press one of the SELECT buttons (– or +). The
EDITTING menu appears on the monitor screen
and “1” starts blinking.
3. Move the cursor to the channel number whose title
is to be edited by pressing the CURSOR buttons (4
or 5).
4. Select a character by pressing the SELECT buttons
(– or +).
5. After selecting the first character, press the CURSOR button(5). Then select the second character.
6. Repeat steps 3 to 5 above to complete the title.
7. Repeat steps 3 to 6 to edit the other channels.
8. Press the ESC button to return to the previous
menu.
4
CURSOR
SELECT
or
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
You can set the following items:
• CAM TITLE
• TITLE SET
• TITLE POSI
• ALARM TITLE
Note: To return to the MAIN menu, press the ESC
button.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
TITLE EDIT
ALARM
ON
ON
ON
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
MENU
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
3-6-1. CAM TITLE
or
This parameter lets you decide whether or not to have
the title displayed.
1. Move the cursor to the CAM TITLE parameter.
2. Select ON or OFF.
ON: Title display.
OFF: No title display.
-10-
1.......
2.......
3.......
4.......
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
Ä Ü Ö Æ Ñ Å Ø
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
← → = ?' " # & ( )* + ,
- . / : ; E (blank)
3-6-4. ALARM TITLE
To erase a specific character
1. Select a character to be erased.
2. Select “•” (blank mark) to erase the character.
This parameter lets you decide whether or not to have
the word”ALARM” displayed when the unit receives the
alarm signal.
1. Move the cursor to ALARM TITLE .
2. Select ON or OFF.
ON: “ALARM” is displayed
OFF: “ALARM” is not displayed.
To erase the title of a specific channel
1. Move the cursor to the channel number whose title
is to be erased.
2. Press the SELECT buttons (– and +) simultaneously.
3-6-3. TITLE POSI
** TITLE SETUP **
This parameter lets you select the position on the monitor screen where you want the title to be displayed.
1. Move the cursor to TITLE POSI.
2. Press one of the SELECT buttons (– or +). The
TITLE POSITION menu appears with the title of the
channel 1 on the monitor screen.
3. Select the position where the title is to be displayed
by pressing the CURSOR buttons (4 or 5).
4. Press the ESC button to return to the previous
menu.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
OFF
ALARM
1.......
Note: All channel titles will be displayed in the
same position. You cannot specify a different
position for each title.
-11-
SYSTEM CONNECTIONS
SYSTEM 1
The input video signals for this unit are not synchronized.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
VTR
Notes :
• When pressing the ALARM RESET/QUAD/SEQ/ECS button or the VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT buttons, the picture on the video monitor may roll briefly at the time of switching.
• The video signal to be recorded by the VTR should be supplied from the VTR OUT connector of this unit and not from
the VIDEO OUT/ESC connector of this unit, unless VTR servo control disturbances are allowable when setting the
ALARM RESET/ QUAD/SEQ/ECS button or the VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT buttons.
Connections
• Connect the VIDEO IN connectors of this unit to the video output connectors of the cameras.
• Connect the VTR OUT connector of this unit to the video input connector of the time lapse VTR for recording.
• Connect the VIDEO OUT connector of this unit to the video input connector of the video monitor.
-12-
SYSTEM 2
The input video signals for this unit are synchronized, and synchronization noise or disturbances in the video output signal
will not occur when the quad or single picture mode is selected.
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
VDA
Monitor
Monitor
VTR
Connections
• Connect the VIDEO IN connectors of this unit to the video output connectors of the cameras.
• Connect the VTR OUT connector of this unit to the video input connector of the video distribution amplifier (V.D.A).
• Connect the output of the video distribution amplifier (V.D.A.) to the video input connector of the time lapse VTR and to
the gen-lock input connectors of the cameras.
• Connect the VIDEO OUT connector of this unit to the video input connector of the monitor.
-13-
SYSTEM 3
A system consisting of this Quad Unit and the specified cameras should include the WV-PS104C Camera Drive Unit.
VIDEO
WV-PS104C
4ch
3ch
2ch
1ch
CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
VD/SYNC VD/SYNC
IN
OUT
CAUTION
(4Vp-p 75Ω)
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
VTR
Note: When pressing the ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC button or the VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT buttons, the picture on the video monitor may roll briefly at the time of switching.
Connections
• Connect the VIDEO IN connectors of this unit to the video output connectors of the WV-PS104C Camera Drive Unit.
• Connect the VIDEO OUT connector of this unit to the video input connector of the monitor.
• Connect the VTR OUT connector of this unit to the video input connector of the time lapse VTR.
• Connect the video output connectors of the cameras to the camera input connectors of the WV-PS104C Camera Drive
Unit.
-14-
SYSTEM 4
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
VTR
Connections
• Connect the VIDEO IN connectors of this unit to the video output connectors of the cameras.
• Connect the VTR OUT connector of this unit to the input connector of the time lapse VTR.
• Connect the VIDEO OUT connector of this unit to the input connector of the monitor.
• Connect the wires of the alarm sensors to the alarm input pins of ALARM/REMOTE connector.
• Connect the ALARM OUTPUT pin of the ALARM/REMOTE connector of this unit to the alarm input terminal of the time
lapse VTR.
• Connect the recover output (alarm reset output) of the time lapse VTR to the ALARM RECOVER IN pin of the ALARM/
REMOTE connector of this unit.
• Connect the ALARM RESET OUT pin of the ALARM/REMOTE connector of this unit to the alarm reset in terminal of the
time lapse VTR.
-15-
SPECIFICATIONS
Video Input :
Video Output :
Title :
Alarm Input :
Alarm Output :
Alarm Time :
Recover Input :
Auto Reset Time :
Ambient Operating Temperature :
Power Source and
Power Consumption:
Dimensions :
Weight :
2:1 interlace, composite 1V [p-p] 75 Ω, auto termination or loop-through, black and white or
colour video signal x 4 (Each video signal should be synchronized vertically for vertical
interval switching. Does not have to be synchronized in case vertical interval switching
is not required.)
Video Output x 1, composite, 1V [p-p] 75 Ω, colour or black and white video signal with composite sync and burst signal.
Up to 8 characters per window
One per 4 video inputs (max. DC 12V and a make-contact for ground)
One (max. DC 24V, 100mA, open collector circuit)
Adjustable approx. 1s to 30s, 1, 2, 3, 4, 5 min. or EXT
One (max. DC 12V and a make-contact for ground)
Adjustable approx. 1s to 30s, 1, 2, 3, 4, 5 min. or OFF
−10˚C to +50˚C (14˚F to 122˚F)
220 - 240V AC, 50Hz, 14W
420 (W) x 44 (H) x 350 (D) mm
[16-1/2” (W) x 1-3/4” (H) x 13-3/4” (D)]
3.6 kg (7.9 lbs.)
Weight and Dimensions shown above are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
STANDARD ACCESSORIES
Rack Mounting Brackets ................................................1 set
Rack Mounting Bracket Fixing Screws ..........................8 pcs
Switch Protector .............................................................1 pc
-16-
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
INHALT
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Modellnummern weisen keinen Anhang auf.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNUNG:
WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN,
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN
KÖNNEN.
Vorsicht:
Bevor Sie dieses Produkt anschließen oder in Betrieb
nehmen, bitte das Schild auf der Unterseite durchlesen.
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gehäuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen
der Richtlinite 73/23/EEC und 89/336/EEC.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen Bodenabdeckung angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den
dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese
Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle
eines Diebstahls die ldentifizierung zu erleichtern.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.
Modellnummer
Fabriknummer
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
-17-
DEUTSCH
VORWORT ............................................................................................................................................................................. 18
MERKMALE ........................................................................................................................................................................... 18
VORSICHTSMASSNAHMEN .................................................................................................................................................. 18
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ......................................................................................... 19
RACK-EINBAU ....................................................................................................................................................................... 21
EINSTELLUNG DER MENÜS ................................................................................................................................................. 22
SYSTEM-ANSCHLÜSSE ........................................................................................................................................................ 28
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................................................... 32
NORMALZUBEHÖR .............................................................................................................................................................. 32
VORWORT
Kameras können an das System angeschlossen werden, und wenn gewünscht, läßt sich der MonitorBildschirm in 4 Fenster unterteilen, um gleichzeitig vier
verschiedene Bilder anzuzeigen.
Einfache Fronttafel-Bedienung erlaubt schnelle Wahl
der Quad- und Single-Kamera-Anzeigemodi.
Die Quad-Einheit WJ-MS424 von Panasonic ist ideal für
CCTV-Anwendungen
geeignet,
wenn
mehrere
Überwachungskameras erforderlich sind. Die meisten
Schwarzweiß- oder Farbkameras mit 2:1 Zeilensprung
sind kompatibel mit dem Modell WJ-MS424. Bis zu vier
MERKMALE
1. Kompatibel mit den meisten Kameras mit 2:1
Zeilensprung
Fortschrittliche
Digital-Verarbeitungstechnologie
gestattet den Anschluß der meisten erhältlichen
Kameras mit 2:1 Zeilensprung, ohne daß eine
Synchronisierung der vier Video-Eingänge erforderlich ist.
Das System kann in bestehenden Überwachungsanlagen nachgerüstet werden und sorgt für eine
Schwarzweiß- oder Farbanzeige.
2. Alphanumerischer Zeichengenerator
Eine Titeleingabe von jeweils bis zu 8 Zeichen in
jedem der vier Fenster ist möglich. Dadurch wird
einfache Identifikation der separaten KameraStandorte sichergestellt.
3. Alarm mit eingebautem Summer
Ausgerüstet mit einer Alarmfunktion, kann dieses
System mit Alarm-Sensoren und -Schaltern sowie
mit Zeitraffer-Videorecordern über die AlarmAusgangs und Rückstellsignal-Steckverbinder kombiniert werden.
Nach dem Empfang eines Alarm-Signals wird ein
Bild der vollen Größe des entsprechenden
Standortes angezeigt.
Durch Einstellen des “CAM TITLE ON”- und
“ALARM TITLE ON”-Modus in dem TITLE-Menü,
erscheinen abwechselnd “ALARM” und Fenstertitel
in dem Bild.
4.
5.
6.
7.
Die automatische Alarm-Rückstellzeit ist einstellbar
von 1 bis 30 Sekunden, 1, 2, 3, 4 und 5 Minuten
und Ausschaltung.
Quad-Bild-Grenzlinien
Eine weiße Grenzlinie kann in die Quad-Bilder
eingefügt werden, indem “BORDER ON” im Einstellmenü eingestellt wird.
Zwei Arten von Video-Ausgangs-Steckverbindern
Das Quad-System bietet zwei Arten von VideoAusgangs-Steckverbindern:
(a) VIDEO OUT: Ein Quad- oder Single-Bild der
vollen Größe kann mit den Schaltern auf der
Frontplatte gewählt werden.
(b) VTR OUT: Ein Quad-Bild wird immer angezeigt,
unabhängig von der Einstellung der Schalter auf
der Frontplatte.
Ein eingebauter Speicher schützt die voreingestellten Titelzeichen-Informationen.
Video-Verlust-Prüffunktion
Falls das Video-Signal aufgrund eines abgetrennten
Kabels usw. verloren wird, ertönt ein Alarmsummer
und eine entsprechende Meldung erscheint zur
warnung auf dem Monitor-Bildschirm.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Quad-Einheit vorsichtig behandeln.
• Falls die Quad-Einheit naß wird, sind sofortige
Maßnahmen erforderlich. Die Stromversorgung
ausschalten und die Wartung von qualifiziertem
Wartungspersonal asuführen lassen. Feuchtigkeit
kann diese Einheit beschädigen und auch zu elektrischen Schlägen führen.
• Diese Einheit nur bei Temperaturen im Bereich von
–10°C bis +50°C und bei einer Luftfeuchtigkeit von
weniger als 90% verwenden. Falls die Einheit in ein
Rack eingebaut wird, sollte ein Ventilator installiert
werden.
• Die Einheit nur mit einer Netzspannung von 220 bis
240 V bei 50 Hz betreiben.
• Alle erforderlichen Vorgänge für die Installation
dieser Einheit sollten nur von qualifiziertem
Wartungspersonal ausgeführt werden.
• Niemals die Quad-Einheit zerlegen. Um elektrische
Schläge zu vermeiden, niemals Schrauben oder
Abdeckungen entfernen. Im Inneren der Einheit
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
Teile.
• Die Quad-Einheit sorgfältig behandeln. Starke
Stöße, Erschütterungen usw. vermeiden. Durch
falsche Handhabung oder Speicherung kann die
Einheit beschädigt werden.
• Für das Reinigen des Gehäuses dürfen keine
starken Reinigungsmittel verwendet werden.
• Die Quad-Einheit vor Wasser und Feuchtigkeit
schützen und niemals an einem nassen oder
feuchten Ort betreiben.
• Die Quad-Einheit nicht bei extremen Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
-18-
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
ALARM
POWER
ON
OFF
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
POWER
PROTECTION
2
IN
OUT 3
IN
4
+
–
ESC
CURSOR
OUT 4
MENU
3
VIDEO
OUT 2
IN
OUT 1
SELECT
Quad System WJ-MS
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
• QUAD-Taste
Wenn QUAD auf dem SYSTEM SETUP-Menü für
VIDEO OUT gewählt ist, arbeitet diese Taste als die
QUAD-Taste.
Durch Drücken dieser Taste wird das Quad-Bild auf
dem Bildschirm des Monitors angezeigt.
• SEQ-Taste
Wenn SEQ auf dem SYSTEM SETUP-Menü für
VIDEO OUT gewählt ist, arbeitet diese Taste als die
SEQ-Taste.
Durch Drücken dieser Taste werden die Bilder in
sequentieller Reihenfolge und mit der in dem SEQ
SETUP-Menü eingestellten Verweilzeit angezeigt.
• ESC-Taste
Wenn das Einstellmenü (SYSTEM SETUP, SEQ
SETUP, TITLE SETUP, TITLE SET oder TITLE POSI)
auf dem Bildschirm des Monitors angezeigt ist,
arbeitet diese Taste als die ESC-Taste.
Durch Drücken dieser Taste wird von dem
gegenwärtigen Einstellmenü auf das vorhergehende Einstellmenü zurückgekehrt.
1. Netzschalter (POWER)
Durch Drücken dieses Schalters wird die
Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet und
die Netzstrom-Kontrolleuchte leuchtet auf.
Schalterschutz (Normalzubehör)
Um
ein
versehentliches
Ausschalten
der
Stromversorgung dieser Einheit zu verhindern, den
mitgelieferten Schalterschutz anbringen, wie es
unten dargstellt ist.
SWITCH
PROTEC
TOR
2. Alarm-LED (ALARM)
Diese LED blinkt, wenn ein Alarm-Signal empfangen wird. Sie wechselt auf Dauerlicht, wenn der
Alarm automatisch zurückgestellt wird.
Um die blinkende LED auszuschalten, die ALARM
RESET/QUAD/SEQ-Taste drücken.
4. Video-Wahl-/Cursor-/Wahl-Tasten (VIDEO
SELECT (1, 2, 3, 4)/CURSOR (4, 5)/SELECT
(–, +))
Diese Tasten werden für die Wahl des Videosignals
oder für das Verschieben des Cursors in dem
Einstellmenüs verwendet.
• VIDEO SELECT(1, 2, 3, 4)-Tasten
Wenn das Einstellmenü nicht angezeigt wird, arbeiten diese Tasten als VIDEO SELECT-Tasten.
Durch Drücken einer dieser Tasten wird ein Kanal
gewählt, der in dem Single-Bild-Modus angezeigt
wird.
• CURSOR(4, 5)/SELECT(–, +)-Tasten
Wenn das Einstellmenü angezeigt wird, arbeiten
diese Tasten als CURSOR(4, 5)/SELECT(–, +) Tasten.
Durch Drücken dieser Tasten wird der Cursor verschoben oder ein Modus bzw. ein Parameter
gewählt.
3. Alarm-Rückstell/Quad/Sequenz/Escape-Taste
(ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC)
Diese Taste weist unterschiedliche Funktionen in
unterschiedlichen Modi auf, wie es nachffolgend
beschrieben ist.
• ALARM RESET-Taste
Wenn ein Alarm-Signal empfangen wird, arbeitet
diese Taste als die ALARM RESET-Taste.
Durch Drücken dieser Taste in einer Alarmsituation
wird der Alarm-Modus mit den folgenden Ergebnissen freigegeben:
1. Die Alarm-LED stellt das Blinken ein.
2. Der Alarm-Ausgang wird gestoppt.
3. Der Alarmsummer stoppt.
4. Die Video-Verlust-Warnmeldung verschwindet
von dem Monitor-Bildschirm und der Bildschirm
kehrt auf das Kamerabild zurück.
-19-
4 Taste: Diese Taste verschiebt den Cursor nach
links oder wählt einen Posten in den
Einstellmenüs.
5 Taste: Diese Taste verschiebt den Cursor nach
rechts oder wählt einen Posten in den
Einstellmenüs.
– Taste: Diese Taste wählt ein Zeichen oder einen
Parameter in den Einstellmenüs.
+ Taste: Diese Taste wählt ein Zeichen oder einer
Parameter in den Einstellmenüs.
7. Video-Ausgangssteckverbinder (VIDEO OUT 1,
2, 3, 4)
Die an die VIDEO IN-Steckverbinder angeschlossenen Video-Eingangssignale werden an diese
Steckverbinder durchgeschleift.
Diese Steckverbinder werden nicht abgeschlossen,
wenn Koaxialkabel angeschlossen werden.
8. Videorecorder-Ausgangssteckverbinder (VTR
OUT)
Das Video-Signal für den Quad-Bildmodus wird
immer an diesem Steckverbinder ausgegeben.
Durch Verbindung dieses Steckverbinders mit dem
VIDEO
IN-Steckverbinder
eines
ZeitrafferVideorecorders können Sie das Quad-Bild aufzeichnen.
5. Menü-Taste (MENU)
Um die Einstellmenüs anzuzeigen, diese Taste für
etwa 2 Sekunden gedrückt halten. Diese Taste
danach erneut für etwa 1 Sekunde drücken, um die
Anzeige der Einstellmenüs zu löschen.
9. Video-Ausgangssteckverbinder (VIDEO OUT)
Das mittels QUAD/SEQ-Taste (Quad-Bild) oder
VIDEO SELECT-Taste (Single-Bild) gewählte VideoSignal wird an diesem Steckverbinder ausgegeben.
6. Video-Eingangssteckverbinder (VIDEO IN 1, 2, 3,
4)
Ein Komposit-Video-Signal sollte an diese
Steckverbinder
abgelegt
werden.
Diese
Steckverbinder werden automatisch abgeschlossen.
Hinweise:
• Falls die Eingangssignale nicht dem PAL Schwarzweiß-Videosignal-Standard entsprechen,
kann diese Einheit nicht synchronisiert werden.
• Falls das Eingangssignal stark schwankt, wie
zum Beispiel bei einem Wiedergabebild von
einem Videorecorder, kann die Einheit vielleicht
nicht synchronisiert werden.
10. Alarm/Fernsteuerungs-Steckverbinder
(ALARM/REMOTE)
Dieser Steckverbinder wird für den Anschluß der
alarm-Sensor-Eingänge und des Fernsteuerungssignals von einem externen Gerät verwendet.
ALARM RECOVER IN
QUAD/SEQ
Menü
ALARM RESET OUT
Wahlschalter
Nicht verwendet
REMOTE/ALARM 4
ALARM OUT
REMOTE/ALARM 3
Nicht verwendet
REMOTE/ALARM 2
REMOTE/ALARM 1
Nicht verwendet
13
12
25
11
24
10
23
9
22
8
21
7
20
6
19
5
18
4
17
3
16
2
15
1
14
Masse
(Erdung)
Stift 14 bis Stift 25 sind mit Masse verbunden.
Vorsicht: Die Eingangsspannung an ALARM IN
sollte 24 V Gleichstrom oder weniger betragen.
11. Netzkabel
-20-
RACK-EINBAU
Wenn die Quad-Einheit WJ-MS424 in ein EIA 19-Zoll
Rack eingebaut wird, die Rack-Einbauwinkel (mitgeliefert) und acht Befestigungsschrauben (M3 x 10,
mitgeliefert) verwenden.
4. Diese Einheit mit vier Schrauben (örtlich zu
beschaffen) in das EIA 19-Zoll Rack einbauen.
1. Die Stromversorgung der Einheit ausschalten.
EIA 19Zoll Rack
2. Die vier Gummifüße von der Einheit entfernen.
Vorsicht:
1. Über und unter dieser Einheit jeweils einen
Einbauplatz freilassen oder ein Kühlgebläse in das
Rack einbauen.
2. Falls die Einheit Vibrationen ausgesetzt wird, die
Rückseite der Einheit mit zusätzlichen RackEinbauwinkeln (örtlich zu beschaffen) an dem Rack
sichern.
Vier Gummifüße entfernen.
3. Die Rack-Einbauwinkel an beiden Seiten der Einheit
anbringen und mit den acht Befestigungsschrauben (mitgeliefert) festziehen.
Acht Schrauben (mitgeliefert)
Die Rack-Einbauwinkel befestigen.
-21-
EINSTELLUNG DER MENÜS
Vor den Einstellungen
2. Bedienung der Menüs
1. Darauf achten, daß die Kameras und Peripheriegeräte richtig angeschlossen sind.
2. Die Stromversorgung dieser Einheit und der
angeschlossenen Peripheriegeräte einschalten.
Um den gewünschten Posten zu wählen, die CURSOR (4, 5) Tasten drücken. Mit jedem Drücken
einer Taste wird der Cursor an den nächsten (5)
oder vorhergehenden Posten (4) verschoben.
1. Anzeigen der Menüs
1
2
Die MENU-Taste für mindestens 2 Sekunden
drücken. Das MAIN-Menü erscheint.
Um den gewünschten Parameter des gewählten
Postens zu wählen, die SELECT (–, +) Tasten drücken.
3
4
–
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
4
+
–
CURSOR
Hinweis:
Manche
Posten
weisen
ein
eigenes
Einstellmenü auf. (Die “*”-Markierung zeigt z.B.
an, das ein Einstellmenü SYSTEM SETUP
vorhanden ist.) Die SELECT(–, +)-Tasten
drücken, um ON für den Parameter zu wählen.
Das Einstellmenü für den gewählten Posten
erscheint.
MENU
3
ESC
Vorsichtsmaßnahme:
Das Aufrufen des Einstellmenüs ist nicht
möglich, wenn die Alarm-LED blinkt. Unbedingt
den Alarm-Modus freigeben. Um den AlarmModus freizugeben, die ALARM RESET-Taste
drücken.
SELECT
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
+
Gesamtrückstellung
Die Gesamtrückstellung gestattet Ihnen eine
Rückstellung aller Einstellmenü-Posten auf die
werksseitigen Einstellungen, wenn Sie unsicher
über die richtigen Einstellungen sind.
Wie folgt verfahren:
1. Die Stromversorgung dieser Einheit ausschalten.
2. Die CURSOR-Taste (5), die SELECT-Taste (+)
und die MENU-Taste gleichzeitig gedrückt halten und die POWER-Taste betätigen. Der
Summer ertönt, wenn alle Einstellungen auf ihre
werksseitigen Einstellungen zurückgestellt sind.
2SEC
2SEC
OFF
Sie können die folgenden Punkte einstellen:
• SYSTEM SETUP
• ALARM BUZZER
• ALARM OUT
• ALARM AUTO RESET
• SEQ SETUP
• TITLE SETUP
Für Einzelheiten über die Funktionen und Einstellungen siehe die folgenden Seiten.
-22-
3. Beschreibung des Einstellmenüs
ALARM
3-1.System-Einstellung (SYSTEM SETUP)
1
Das SYSTEM-Menü läßt Sie die folgenden
Posten einstellen:
• BORDER
• VIDEO OUT
• AUTO SKIP
• VIDEO LOSS
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
4
+
–
CURSOR
SELECT
oder
or
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
MENU
3
4
+
–
ESC
2
ESC
1. Den Cursor an SYSTEM SETUP verschieben.
2. Eine der SELECT-Tasten (– oder +) drücken. Das
SYSTEM
SETUP-Menü
erscheint
auf
dem
Bildschirm des Monitors.
Hinweis: Um an das MAIN-Menü zurückzukehren,
die ESC-Taste drücken.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
CURSOR
SELECT
or
oder
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
e
Grenzlinie (weiß)
3-1-1. Grenze (BORDER)
Dieser Parameter läßt Sie das Aussehen der Grenzlinien
zwischen den Quad-Bildern einstellen.
1. Den Cursor an BORDER verschieben.
2. ON oder OFF wählen.
ON: Die Grenzlinien erscheinen, wenn QUAD für
VIDEO OUT gewählt wird.
OFF: Die Grenzlinien erscheinen nicht.
3-1-2. Quad/Sequenz (VIDEO OUT)
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
4
+
–
ESC
CURSOR
Dieser Parameter läßt Sie das Quad-Bild oder das
sequentielle Single-Bild für die Anzeige auf dem
Bildschirm des Monitors wählen.
1. Den Cursor an VIDEO OUT verschieben.
2. QUAD oder SEQ wählen.
QUAD: Das Quad-Bild erscheint auf dem Monitor,
der an den VIDEO OUT-Steckverbinder
angeschlossen ist.
SEQ: Das Single-Bild erscheint sequentiell in der
Reihenfolge, die in dem SEQUENCE SETUPUntermenü des MAIN-Menüs eingestellt wurde.
MENU
SELECT
oder
or
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
-23-
ON
QUAD
OFF
ON
3-1-3. Automatischer Kanalsprung (AUTO SKIP)
3-1-4. Video-Verlust-Prüfung (VIDEO LOSS)
Dieser Parameter läßt Sie das automatische Überspringen von Kanälen, an die keine Kameras angeschlossen
sind, einstellen.
1. Den Cursor an AUTO SKIP verschieben.
2. ON oder OFF wählen.
ON: Die Kanäle, an welche keine Kameras
angeschlossen sind, werden übersprungen,
wenn SEQ gewählt ist.
OFF: Keine Kanäle werden übersprungen.
Diese Parameter läßt Sie eine Funktion aktivieren, die
überprüft, ob das Videosignal an den VIDEO INPUTSteckverbinder geliefrt wird.
1. Den Cursor an VIDEO LOSS verschieben.
2. ON oder OFF wählen.
ON: Der Video-Verlust-Alarm wird ignoriert.
OFF: Wenn ein Video-Verlust-Alarm empfangen
wird, schaltet das Bild auf das Quad-Format
um. Die Meldung “CHXX LOSS” erscheint auf
dem Bildschirm des Monitors und der AlarmSummer ertönt.
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
OFF
3-2. Alarm-Summer (ALARM BUZZER)
ON
QUAD
ON
ON
Dieser Parameter läßt Sie die Betriebszeit des Summers
zwischen 1 und 30 Sekunden sowie zwischen 1 und 5
Minuten einstellen.
1. Den Cursor an ALARM BUZZER verschieben.
2. Die Betriebszeit des Summers wählen.
OFF: Der Alarm-Summer ertönt nicht, wenn ein
Alarmsignal empfangen wird.
1-30SEC, 1-5 MIN: Der Summer ertönt für die
eingestellte Zeitspanne.
EXT: Der Alarm-Summer ertönt, bis eine Operation
an einem externen Gerät (zum Beispiel an
einem Zeitraffer-Videorecorder) ausgeführt
wird.
1
1
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
d
2
2SEC
2SEC
OFF
3
OFF
1SEC
2SEC......30SEC
3
1MIN......5MIN
4
4
-24-
EXT
3-3. Alarm-Ausgang (ALARM OUT)
** MAIN **
Dieser Parameter läßt Sie die Zeitdauer für die Ausgabe
des Alarmsignals zwischen 1 und 30 Sekunden sowie
zwischen 1 und 5 Minuten einstellen.
1. Den cursor an ALARM OUT verschieben.
2. Die Zeitdauer für die Ausgabe des Alarmsignals
wählen.
1-30 SEC, 1-5 MIN: Das alarmsignal wird für die
eingestellte Zeitdauer ausgegeben.
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
ALARM
** MAIN**
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
1SEC......30SEC
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
4
+
–
ESC
2SEC
2SEC
OFF
2SEC
2SEC
OFF
CURSOR
SELECT
oder
or
1MIN......5MIN
** SEQ SETUP **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
3-4. Automatische Rückstellung des Alarms
(ALARM AUTO RESET)
Dieser Parameter läßt Sie die Zeitspanne bis zur
Erholung der Einheit nach dem Empfang eines
Alarmsignals einstellen.
1. Den Cursor an ALARM AUTO RESET verschieben.
2. Die Erholungszeit wählen.
OFF: Die Alarmbedingung bleibt erhalten, bis die
ALARM RESET-Taste auf der Fronttafel
gedrückt oder das alarm-Erholungssignal von
dem Zeitraffer-Videorecorder an den ALARM/
REMOTE-Steckverbinder geliefert wird.
1-30 SEC, 1-5 MIN: Die Alarmbedingung belibt für
die eingestellte Erholungszeit erhalten.
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
3. Die SELECT-Tasten (–, +) drücken, um den Kanal
zu wählen. Der Kanal ändert wie folgt:
<Kanal>
1CH
2CH
3CH
4CH
QUAD
OFF
4. Die CURSOR-Tasten (4 oder 5) drücken, so daß
“SEC” zu blinken beginnt.
Der Cursor kann wie folgt in dem SEQ SETUP-Menü
verschoben werden:
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
OFF
1SEC......30SEC
** SEQUENCE **
2SEC
2SEC
OFF
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
1MIN......5MIN
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
: Bewegung des Cursors
3-5. Sequenz-Einstellung (SEQ SETUP)
5. Die Verweilzeit durch Drücken der SELECT-Tasten
(–, +) wählen. Die Verweilzeit ändert wie folgt:
Dieser Parameter läßt Sie die sequentielle Reihenfolge
und die Verweilzeit für das Umschalten der Kameras
einstellen.
1. Den Cursor an SEQ SETUP verschieben.
2. Eine der SELECT-Tasten (– oder +) drücken. Das
SEQUNECE-Menü erscheint auf dem Bildschirm
des Monitors und “1 CH” beginnt zu blinken.
<Angezeigedauer>
1SEC
2SEC
3SEC • • • • 30SEC
6. Die Schritte 3 bis 5 wiederholen, um die sequentielle Reihenfolge und die Verweilzeit zu bestimmen.
7. Die ESC-Taste drücken, um in das MAIN-Menü
zurückzukehren.
-25-
3-6. Titel-Einstellung (TITLE SETUP)
3-6-1. Kamera-Titel (CAM TITLE)
Ein aus bis zu 8 alphanumerischen Zeichen bestehender Titel kann auf dem Monitor angezeigt werden.
Dieser Parameter läßt Sie bestimmen, ob Sie einen Titel
für die Kamera anzeigen möchten.
1. Den Cursor an den Parameter CAM TITLE verschieben.
2. ON oder OFF wählen.
ON: Titel wird angezeigt.
OFF: Titel wird nicht angezeigt.
1. Den Cursor an TITLE SETUP verschieben.
2. Eine der SELECT-Tasten (– oder +) drücken. Das
TITLE SETUP-Menü erscheint auf dem Bildschirm
des Monitors.
** TITLE SETUP **
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
ALARM
2SEC
2SEC
OFF
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
MENU
ABCDEFGH
1
2
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
oder
or
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
Sie können die folgenden Posten einstellen:
• CAM TITLE
• TITLE SET
• TITLE POSI
• ALARM TITLE
Hinweis: Um in das MAIN-Menü zurückzukehren,
die ESC-Taste drücken.
-26-
ON
ON
3-6-2. Titel-Einstellung (TITLE SET)
3-6-3. Titel-Position (TITLE POSI)
Dieser Parameter läßt Sie einen angezeigten Titel editieren.
1. Den Cursor an TITLE SET verschieben.
2. Eine der SELECT-Tasten (– oder +) drücken. Das
EDITTING-Menü erscheint auf dem Bildschirm des
Monitors und “1” beginnt zu blinken.
3. Den Cursor an die Kanalnummer verschieben,
deren Titel editiert werden soll, indem die CURSOR-Tasten (4 oder 5) gedrückt werden.
4. Ein Zeichen wählen, indem die SELECT-Tasten
(– oder +) gedrückt werden.
5. Nachdem das erste Zeichen gewählt wurde, die
CURSOR-Taste (5) drücken. Danach das zweite
Zeichen wählen.
6. Die Schritte 3 bis 5 wiederholen, um den Titel zu
beenden.
7. Die Schritte 3 bis 6 wiederholen, um einen anderen
Kanal zu editieren.
8. Die ESC-Taste drücken, um in das vorhergehende
Menü zurückzukehren.
Dieser Parameter läßt Sie die Position auf dem
Bildschirm des Monitors wählen, an der der Titel
angezeigt werden soll.
1. Den Cursor an TITLE POSI verschieben.
2. Eine der SELECT-Tasten (– oder +) drücken. Das
TITLE POSITION-Menü erscheint mit dem Titel von
Kanal 1 auf dem Bildschirm des Monitors.
3. Die Position wählen, an der der Titel angezeigt werden soll, indem die CURSOR-Tasten (4 oder 5)
gedrückt werden.
4. Die ESC-Taste drücken, um in das vorhergehende
Menü zurückzukehren.
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
OFF
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
TITLE EDIT
ON
ON
ON
1.......
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
MENU
+
–
ESC
CURSOR
Hinweis: Alle Kanal-Titel werden an der gleichen
Position angezeigt. Sie können keine unterschiedliche Position für jeden Titel spezifizieren.
4
SELECT
3-6-4. Alarm-Titel (ALARM TITLE)
oder
or
1.......
3.......
2.......
Dieser Parameter läßt Sie bestimmen, ob das Wort
“ALARM” angezeigt werden soll, wenn die Einheit ein
Alarmsignal empfängt.
1. Den Cursor an ALARM TITLE verschieben.
2. ON oder OFF wählen.
ON: “ALARM” wird angezeigt.
OFF: “ALARM” wird nicht angezeigt.
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
Ä Ü Ö Æ Ñ Å Ø
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
← → = ?' " # & ( )* + ,
- . / : ; E (blank)
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
4.......
ON
ON
Löschen eines bestimmten Zeichens
1. Das zu löschende Zeichen wählen.
2. Die Leerstelle “•” wählen, um das Zeichen zu
löschen.
Löschen des Titels eines bestimmten Kanals
1. Den Cursor an die Kanalnummer verschieben,
deren Titel Sie löschen möchten.
2. Die SELECT-Tasten (– und +) gleichzeitig drücken.
ALARM
-27-
SYSTEM-ANSCHLÜSSE
SYSTEM 1
Die Video-Eingangssignale für diese Einheit sind nicht synchronisiert.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videorecorder
VTR
Hinweise:
• Wenn die ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC-Taste oder die VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT-Tasten gedrückt werden,
kann das Bild am Video-Monitor während des Umschaltens kurz durchrollen.
• Das von dem Videorecorder aufzunehmende Videosignal sollte von dem VTR OUT-Steckverbinder dieser Einheit und
nicht von dem VIDEO OUT/ESC-Steckverbinder dieser Einheit geliefert werden, wenn keine Servo-SteuerungsStörungen für den Videorecorder beim Umschalten der ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC-Taste oder der VIDEO
SELECT/CURSOR/SELECT-Tasten erlaubt ist.
Anschlüsse
• Die VIDEO IN-Steckverbinder dieser Einheit mit den Video-Ausgangssteckverbindern der Kameras verbinden.
• Den VTR OUT-Steckverbinder dieser Einheit für die Aufnahme mit dem Video-Eingangssteckverbinder des ZeitrafferVideorecorders verbinden.
• Den VIDEO OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Video-Eingangssteckverbinder des Video-Monitors verbinden.
-28-
SYSTEM 2
Die Video-Eingangssignale dieser Einheit sind synchronisiert, und es kommt zu keinem Synchronisationsrauschen oder
Störungen in dem Video-Ausgangssignal, wenn der Quad- oder Single-Bildmodus gewählt ist.
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
VideoVDA
Verteilungsverstärker
Monitor
Monitor
Videorecorder
VTR
Anschlüsse
• Die VIDEO IN-Steckverbinder dieser Einheit mit den Video-Ausgangssteckverbindern der Kameras verbinden.
• Den VTR OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Video-Eingangssteckverbinder des VideoVerteilungsverstärkers (VDA) verbinden.
• Den Ausgang des Video-Verteilungsverstärkers (VDA) mit dem Video-Eingangssteckverbinder des ZeitrafferVideorecorders und den Taktsynchronisierungs-Eingangssteckverbindern der Kameras verbinden.
• Den VIDEO OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Video-Eingangssteckverbinder des Monitors verbinden.
-29-
SYSTEM 3
Ein aus dieser Quad-Einheit und den spezifizierten Kameras bestehendes System sollte die Kamera-Antriebseinheit WVPS104C enthalten.
VIDEO
WV-PS104C
4ch
3ch
2ch
1ch
CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
VD/SYNC VD/SYNC
IN
OUT
CAUTION
(4Vp-p 75Ω)
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videorecorder
VTR
Hinweis: Wenn die ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC-Taste oder die VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT-Tasten gedrückt
werden, kann das Bild am Video-Monitor während des Umschaltens kurz durchrollen.
Anschlüsse
• Die VIDEO IN-Steckverbinder dieser Einheit mit den Video-Ausgangssteckverbindern der Kamera-Antriebseinheit WVPS104C verbinden.
• Den VIDEO OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Video-Eingangssteckverbinder des Monitors verbinden.
• Den VTR OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Video-Eingangssteckverbinder des Zeitraffer-Videorecorders
verbinden.
• Die Video-Ausgangssteckverbinder der Kameras mit den Kamera-Eingangssteckverbindern der KameraAntriebseinheit WV-PS104C verbinden.
-30-
SYSTEM 4
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videorecorder
VTR
Anschlüsse
• Die VIDEO IN-Steckverbinder dieser Einheit mit den Video-Ausgangssteckverbindern der Kameras verbinden.
• Den VTR OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Eingangssteckverbinder des Zeitraffer-Videorecorders verbinden.
• Den VIDEO OUT-Steckverbinder dieser Einheit mit dem Eingangssteckverbinder des Monitors verbinden.
• Die Drähte der Alarm-Sensoren an die Alarm-Eingangsstifte des ALARM/REMOTE-Steckverbinders anschließen.
• Den ALARM OUTPUT-Stift des ALARM/REMOTE-Steckverbinders dieser Einheit mit der Alarm-Eingangsklemme des
Zeitraffer-Videorecorders verbinden.
• Den Recover-Ausgang (Alarm-Rückstellausgang) des Zeitraffer-Videorecorders mit dem ALARM RECOVER IN-Stift des
ALARM/REMOTE-Steckverbinders dieser Einheit verbinden.
• Den ALARM RESET OUT-Stift des ALARM/REMOTE-Steckverbinders dieser Einheit mit der Alarm-Rückstelleingangsklemme des Zeitraffer-Videorecorders verbinden.
-31-
TECHNISCHE DATEN
Video-Eingang :
Video-Ausgang :
Titel :
Alarm-Eingang :
Alarm-Ausgang :
Alarm-Zeit :
Rückstell-Eingang :
Automatische Rückstellzeit :
Zul. Betriebstemperatur :
Stromversorgung und
Leistungsaufnahme:
Abmessungen (B x H x T) :
Gewicht :
2 : 1 Zeilensprung, Komposit 1 V[p-p]/75 Ω, automatischer Abschluß oder
Durchschleifung, Schwarzweiß- oder Farb-Videosignal x 4 (Jedes Videosignal sollte für
das Umschalten in der vertikalen Austastlücke vertikal synchronisiert sein. Falls kein
Umschalten in der vertikalen Austastlücke erforderlich ist, ist Synchronisierung nicht
erforderlich.)
Video-Ausgang x 1, Komposit 1 V[p-p]/75 Ω, Farb- oder Schwarzweiß-Videosignal mit
Komposit-Synchron- und Burst-Signal
Bis zu 8 Zeichen für jedes Fenster
Einer für jeden der 4 Video-Eingänge (max. Gs 12 V und Kontakt für Erdung)
Einer (max. Gs 24 V, 100 mA, offener Kollektor-Schaltkreis)
Einstellbar auf etwa 1 bis 30 Sekunden, 1, 2, 3, 4, 5 Minuten oder EXT
Einer (max. Gs 12 V und Kontakt für Erdung)
Einstellbar auf etwa 1 bis 30 Sekunden, 1, 2, 3, 4, 5 Minuten oder OFF
–10°C bis +50°C
Ws 220 bis 240 V, 50 Hz, 14 W
420 x 44 x 350 mm
3,6 kg
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
NORMALZUBEHÖR
Rack-Einbauwinkel ..................................................1 Satz
Schrauben für Rack-Einbauwinkel .........................8 Stück
Schalterschutz .........................................................1 Stück
-32-
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
TABLE DES MATIÈRES
PRÉFACE ............................................................................................................................................................................... 34
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES .................................................................................................................................... 34
MESURES DE PRÉCAUTION ................................................................................................................................................. 34
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS .................................................................................... 35
INSTALLATION EN BÂTI ........................................................................................................................................................ 37
CONFIGURATION DES MENUS ............................................................................................................................................. 38
BRANCHEMENT DE SYSTÈME ............................................................................................................................................. 44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................................................... 48
ACCESSOIRES STANDARD .................................................................................................................................................. 48
FRANÇAIS
Les numéros de modèle qui sont mentionnés dans les instructions d'utilisation n'ont aucune suffixe indiqué.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) NE
DOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCE
DESTINÉE À L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. CONFIER LES
RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS À UN DEPANNEUR PROFESSIONNEL.
Précaution:
Avant le branchement ou l'utilisation de cet appareil.
Veuillez lire les instructions inscrites sur l'étiquette
collée au fond.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se
référe cette déclaration est conforme aux normes ou autres documents
normatifs conformément aux dispositions de la directive 73/23/CEE et
89/336/CEE.
L'éclair à extrémité fléchée placé dans
un triangle équilatéral est destiné à
atti-rer l'attention de l'utilisateur sur la
pré-sence d'une "tension potentiellement dangereuse" et non isolée se
trouvant dans les limites du coffret de
l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'élec-trocution.
Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaque de
fond.
Nous vous conseillons de relever le numéro de série de
votre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver précieusement votre notice d'instructions en tant que
justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
Le point d'exclamation placé dans un
triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions
de fonctionnement et d'entretien (de
dépannage) à caractère important dans
la brochure qui accompagne l'appareil.
No. de modèle
No. de série
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI LE LAISSER DANS UN LIEU HUMIDE
SOUS PEINE DE CRÉER UN AMORÇAGE ÉLECTRIQUE OU DE FAVORISER UNE
ÉLECTROCUTION.
-33-
PRÉFACE
au besoin, l’écran du moniteur vidéo peut être divisé en
quatre écrans secondaires afin de faire apparaître
simultanément les images provenant de quatre caméras
vidéo.
Une commande rapide et simple des organes de
réglage implantés en façade permet d’effectuer une
sélection rapide des modes d’affichage des images
simple ou quarte des caméras vidéo.
Le processeur vidéo à quatre images Panasonic WJMS424 constitue un composant idéal pour des applications de surveillance dans un système de surveillance
de télévision en circuit fermé impliquant l’utilisation de
plusieurs caméras vidéo de surveillance.
La plupart des caméras vidéo actuellement disponibles,
monochromatiques ou couleur à système entrelacé 2: 1
sont compatibles avec le WJ-MS424. Il est possible de
raccorder jusqu’à quatre caméras vidéo au système et
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
1. Compatible avec la plupart des caméras vidéo à
système entrelacé 2: 1
La technologie la plus perfectionné du traitement
numérique permet le raccordement de la plupart de
caméras vidéo à système entrelacé 2: 1 qui existent
actuellement sur le marché sans obligation de synchronisation des quatre entrées vidéo.
En outre, le système peut être associé aux
systèmes de sécurité qui existent actuellement et
permet à une image monochromatique ou en
couleurs complètes d’apparaître.
2. Générateur de signaux de caractères alphanumériques
L’insertion de titre constitué de huit caractères au
maximum peut être effectuée dans chacun des
quatre écrans secondaires si cela est requis. Ceci
procure une identification aisée des emplacements
séparés de caméra vidéo.
3. Alarme et avertisseur incorporé
Ce système peut être complété de détecteurs
d’alarme et de commutateurs ainsi que de
magnétoscopes d’enregistrement longue durée
grâce à la présence de sortie d’alarme et de connecteurs de signal de réinitialisation.
Après réception d’un signal d’alarme, une image du
site observé remplissant la totalité de l’écran apparaît sur l’écran du moniteur vidéo. En passant en
mode “CAM TITLE ON” et “ALARM TITLE ON” à
partir du menu de configuration TITLE, le message
“ALARM” et le titre de l’écran secondaire apparaissent par intermittence sur l’image d’observation.
4.
5.
6.
7.
La durée de réinitialisation automatique de l’alarme
est ajustable dans les limites de 1 à 30 secondes,
une, deux, trois, quatre, cinq minutes puis retour
sur arrêt.
Détourages de division des quatre écrans secondaires
Un détourage blanc peut être rajouté aux images
de division en quatre écrans secondaires à partir
du menu de configuration avec l’option “BORDER
ON”.
Deux sortes de connecteurs de sortie vidéo
Ce système quarte offre deux sortes de connecteurs de sortie vidéo :
(a) VIDEO OUT: Le mode de division en quatre
écrans secondaires ou le mode plein écran
peuvent être sélectionnés à partir des
sélecteurs implantés en façade.
(b) VTR OUT: Une image de division en quatre
écrans secondaires apparaît en permanence,
quel que soit le positionnement des sélecteurs
implantés en façade.
Une mémoire interne de protection de titre permet
de conserver tous les renseignements relatifs aux
caractères de titre.
Fonction de contrôle de pertes de signaux vidéo
Si une perte de signaux vidéo se produit à la suite
du débranchement d’un câble ou pour d’autres
raisons, une sonnerie d’alarme retentit tandis qu’un
message de mise en garde apparaît sur l’écran du
moniteur vidéo.
MESURES DE PRÉCAUTION
• Ne jamais chercher à démonter l’appareil. Pour
éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais
retirer les vis de fixation ni les couvercles de protection. Aucun composant ni aucune pièce à l’usage
de l’utilisateur n’ont été placés dans l’appareil.
• Ne pas manipuler cet appareil brutalement. Lui
éviter tout choc, secousse, etc. Une manipulation
ou un stockage inappropriés peuvent provoquer
une panne.
• Ne pas se servir de produits d’entretien violents ou
abrasifs pour nettoyer le coffret de l’appareil.
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni le laisser dans
un milieu très humide tandis que l’appareil ne doit
pas être mis en fonction dans un lieu humide.
• Éviter de mettre l’appareil en service dans un milieu
réunissant des conditions extrêmes telles que
température élevée, taux d’humidité élevé.
• Manipuler l’appareil délicatement.
• Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent
si l’appareil a été mouillé. Couper l’alimentation et
faire appel à un dépanneur professionnel pour le
dépannage. L’humidité risque d’endommager l’appareil et même de constituer un risque de décharge
électrique.
• L’appareil doit être mis en service dans des limites
de température comprises entre – 10°C et + 50°C
et un taux d’humidité égal ou inférieur à 90 %.
Quand l’appareil est installé en bâti, il est recommandé d’installer un ventilateur de refroidissement.
• La source d’alimentation de l’appareil est de 220 240 V c.a. à 50 Hz.
• Toutes les procédures imposées et relatives à l’installation de cet appareil doivent être employées
par un dépanneur professionnel ou un installateur
de système qualifiés.
-34-
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
ALARM
POWER
ON
OFF
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
POWER
PROTECTION
2
IN
OUT 3
IN
4
+
–
ESC
CURSOR
OUT 4
MENU
3
VIDEO
OUT 2
IN
OUT 1
SELECT
Quad System WJ-MS
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
1. Interrupteur d’alimentation marche-arrêt
(POWER)
Cet interrupteur permet de mettre l’appareil sous
tension et de l’arrêter. Le témoin POWER s’allume
dès que le bloc d’alimentation de l’appareil est en
service.
Couvercle de protection de commutateur
(accessoire standard)
Afin d’empêcher toute commande accidentelle de
l’alimentation de cet appareil, il est préférable d’installer le couvercle de protection sur le commutateur en procédant de la façon représentée sur la
figure ci-dessous.
• Touche QUAD
Lorsque l’option QUAD du paramètre de réglage
VIDEO OUT qui figure dans le menu de configuration de système SYSTEM SETUP, cette touche permet de sélectionner la fonction de division QUAD.
Le fait d’enfoncer cette touche permet de faire
apparaître une image divisée en quatre sur l’écran
du moniteur vidéo.
• Touche SEQ
Lorsque l’option SEQ du paramètre de réglage
VIDEO OUT qui figure dans le menu de configuration de système SYSTEM SETUP, cette touche permet de sélectionner la fonction SEQ.
Le fait d’enfoncer cette touche permet de faire
apparaître les images sur l’écran du moniteur vidéo
dans l’ordre séquentiel prédéterminé avec une
durée de temporisation spécifiée dans le menu de
configuration SEQ SETUP.
SWITCH
PROTEC
TOR
• Touche ESC
Lorsque le menu de configuration de système SYSTEM SETUP apparaît sur l’écran du moniteur vidéo
(SYSTEM SETUP, SEQ SETUP, TITLE SETUP, TITLE
SET ou TITLE POSI), cette touche permet de
sélectionner la fonction ESC.
Le fait d’enfoncer cette touche permet de rétablir
les réglages du menu de configuration qui étaient
antérieurement en vigueur pour remplacer les
réglages courants.
2. Diode électroluminescente d’alarme (ALARM)
Cette diode électroluminescente clignote dès qu’un
signal d’alarme est reçu. Elle reste allumée dès que
la remise à zéro de l’alarme est effectuée en
automatique. Pour que la diode électroluminescente s’éteigne, il suffit d’enfoncer la touche
ALARM RESET/QUAD/ SEQ.
4. Touches de sélection VIDEO SELECT
(1, 2, 3, 4) / CURSOR(4, 5) / SELECT (–, +)
Ces touches permettent de choisir le signal vidéo
ou de commander le déplacement du curseur dans
les menus de configuration.
• Touches de sélection VIDEO SELECT (1, 2, 3, 4)
Lorsqu’aucun menu de configuration n’est affiché,
ces touches servent de touches de sélection VIDEO
SELECT.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches permet de
choisir le canal dont les images doivent apparaître
en mode d’image unique.
3. Touche de réenclenchement d’alarme /
découpage quarte / séquence / échappement
(ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC)
Cette touche contrôle plusieurs fonctions dans
différents modes comme décrit ci-dessous.
• Touche ALARM RESET
Lorsqu’un signal d’alarme est reçu, cette sert de
touche de réenclenchement d’alarme (ALARM
RESET).
Le fait d’enfoncer cette touche pendant que
l’alarme se déclenche permet d’annuler l’alarme et
d’obtenir les résultats suivants :
1. La diode électroluminescente d’alarme cesse
de clignoter.
2. Le signal d’alarme est interrompu.
3. L’avertisseur d’alarme cesse de retentir.
4. Le message de pertes de signaux vidéo disparaît de l’écran du moniteur vidéo et les
images d’observation de caméra vidéo sont
obtenues.
-35-
• Touches de commande de curseur CURSOR
(4, 5) / de sélection SELECT (–, +)
Lorsqu’un menu de configuration est affiché, ces
touches servent de touches de commande de
curseur CURSOR (4, 5) / de sélection SELECT (–,
+).
Le fait d’appuyer sur l’une des touches permet de
commander le déplacement du curseur ou de
choisir un mode fonctionnement ou la valeur d’un
paramètre de réglage.
Touche 4 : Cette touche commande le déplacement du curseur vers la gauche ou permet
de choisir un paramètre de réglage dans les
menus de configuration.
Touche 5 : Cette touche commande le déplacement du curseur vers la droite ou permet de
choisir un paramètre de réglage dans les
menus de configuration.
Touche – : Cette touche permet de choisir un
caractère ou un paramètre de réglage dans les
menus de configuration.
Touche + : Cette touche permet de choisir un
caractère ou un paramètre de réglage dans les
menus de configuration.
Remarques :
• Les signaux d’entrée vidéo doivent être conformes aux normes de signal vidéo standard
CCIR B/W lorsque les signaux vidéo de cet
appareil doivent être synchronisés.
• Si une forte instabilité verticale de l’image est
notée, comme cela se produit avec les signaux
de lecture d’un magnétoscope, cet appareil
risque de ne pas pouvoir être synchronisé.
7. Connecteurs de sortie vidéo
(VIDEO OUT 1, 2, 3, 4)
Les signaux d’entrée vidéo appliqués aux connecteurs VIDEO IN circulent par bouclage en passant par l’intermédiaire de ces connecteurs. La terminaison de ces connecteurs est éliminée avec le
raccordement d’un câble coaxial.
8. Connecteur de sortie magnétoscope (VTR OUT)
Le signal vidéo utilisé par le mode d’image à
découpage quarte est constamment présent à ce
connecteur. Il est possible d’enregistrer des images
à découpage quarte en raccordant ce connecteur
au connecteur VIDEO IN d’un magnétoscope d’enregistrement longue durée.
5. Touche de sélection de menu (MENU)
Le fait de maintenir cette touche en position basse
pendant deux secondes environ permet de faire
apparaître les menus de configuration. En appuyant
encore une fois sur cette touche pendant une seconde environ, l’affichage des menus de configuration est annulé.
9. Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Le signal vidéo sélectionné par la touche de
sélection QUAD/SEQ (image à découpage quarte)
ou par la touche VIDEO SELECT (image simple) est
délivré par l’intermédiaire de ce connecteur.
6. Connecteurs d’entrée vidéo (VIDEO IN 1, 2, 3, 4)
Ces connecteurs reçoivent un signal vidéo composite.
La terminaison des connecteurs est réalisée en
automatique.
10. Connecteur d’alarme / commande à distance
(ALARM / REMOTE)
Ce connecteur accpete les signaux transmis par les
divers capteurs d’alarme raccordés ainsi que le signal de commande à distance des appareils
extérieurs.
ENTRÉE DE RÉTABLISSEMENT D’ALARME
Découpage quarte / séquence (QUAD/SEQ)
SORTIE DE RÉENCLENCHEMENT D’ALARME
Menu
Sélecteur
COMMANDE À
DISTANCE / ALARME 4
Libre
COMMANDE À
DISTANCE / ALARME 3
COMMANDE À
DISTANCE / ALARME 2
SORTIE D’ALARME
Libre
COMMANDE À
DISTANCE / ALARME 1
Libre
13
12
25
11
24
10
23
9
22
8
21
7
20
6
19
5
18
4
17
3
16
2
15
1
14
Mise à la terre
Les broches 14 à 25 sont reliées à la mise à la terre.
Précaution: La tension d’entrée doit être égale ou
inférieure à 24 V c.c pour l’entrée ALARM IN.
11. Cordon d’alimentation
-36-
INSTALLATION EN BÂTI
Lorsque le processeur vidéo à quatre images
Panasonic WJ-MS424 doit être installé en bâti EIA de 19
pouces, utiliser les cornières d’installation en bâti
(fournies) ainsi que les huit vis de fixation (fournies, M3
x 10).
4. Installer l’appareil sur le bâti EIA de 19 pouces en
utilisant quatre vis de fixation (à se procurer localement).
Bâti EIA
de 19
pouces
1. Couper tout d’abord l’alimentation de l’appareil.
2. Retirer les quatre pieds en caoutchouc de l’appareil.
Précautions:
1. Laisser l’espace d’un appareil ou plus au-dessus et
au-dessous de l’appareil ou bien installer un ventilateur de refroidissement dans le bâti.
2. Fixer solidement l’arrière de l’appareil sur le bâti en
se servant de cornières supplémentaires (à se procurer localement) si le bâti risque d’être soumis à
des vibrations.
Retirer les quatre pieds en
caoutchouc
3. Fixer les cornières d’installation en bâti sur les deux
flancs du bâti et les maintenir en place avec les huit
vis de fixation (fournies).
Huit vis de fixation (fournies)
Fixer les cornières d’installation en bâti
-37-
CONFIGURATION DES MENUS
Avant de faire des réglages
2. Comment agir dans les menus
1. Vérifier que les caméras vidéo ainsi que les
appareils périphériques sont raccordés correctement et fermement.
2. Mettre l’appareil sous tension ainsi que les
appareils périphériques raccordés.
La sélection d’un paramètre de réglage est réalisée
avec les touches CURSOR (4, 5). Chaque pression
de la touche commande le déplacement du curseur
sur le paramètre de réglage suivant (5) ou le
paramètre de réglage précédent (4).
1. Affichage des menus
1
Appuyer et immobiliser la touche MENU en position
basse pendant au moins 2 secondes. Ceci fait
apparaître le menu intitulé MAIN sur l’écran du
moniteur vidéo.
2
La sélection d’un paramètre de réglage est effectuée avec les touches SELECT (–, +).
3
4
–
+
Remarque :
Certains paramètres de réglage possèdent leur
propre menu de configuration. (Le signe “*”
indique qu’il existe un menu de configuration
pour le paramètre de réglage choisi, par exemple, SYSTEM SETUP), appuyer sur la touche
SELECT (–, +) pour choisir l’option ON de ce
paramètre de réglage. Ceci a pour effet de
faire apparaître le menu de configuration du
paramètre de réglage sélectionné.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
+
–
ESC
CURSOR
Mesure de précaution :
Il est impossible d’accéder au menu de configuration lorsque la diode électroluminescente
ALARM clignote. Veiller à ce que le mode
d’alarme soit interrompu avant d’entreprendre
cette action. Le mode d’alarme peut être interrompu en appuyant sur la touche ALARM
RESET.
4
SELECT
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
Commande de remise à zéro générale
La remise à zéro générale vous permet de ramener
le réglage des paramètres de réglage des menus
de configuration sur leur valeur usine en cas d’incertitude quant au choix exact de ces valeurs.
2SEC
2SEC
OFF
Procéder de la façon suivante:
1. Couper l’alimentation de l’appareil.
2. Appuyer et immobiliser simultanément la
touche CURSOR (5), la touche SELECT (+) et
la touche MENU en position basse puis mettre
l’appareil sous tension dans ces conditions.
Ceci a pour effet de faire retentir
La sonnerie retentit dès que tous les
paramètres de réglage ont été ramenés sur leur
valeur de réglage usine.
Une configuration peut être faite pour les
paramètres de réglage suivants :
• Configuration de système (SYSTEM SETUP)
• Sonnerie d’alarme (ALARM BUZZER)
• Sortie d’alarme (ALARM OUT)
• Réenclenchement automatique d’alarme
(ALARM AUTO RESET)
• Configuration de séquence (SEQ SETUP)
• Configuration de titre (TITLE SETUP)
Vérifier dans les pages suivantes pour obtenir de
plus amples détails sur les fonctions et la façon
d’effectuer les réglages.
-38-
3. Description du menu de configuration
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
3-1. CONFIGURATION DE SYSTÈME
Le menu SYSTEM vous permet d’agir sur les
paramètres de réglage suivants :
• Détourage (BORDER)
• Sortie vidéo (VIDEO OUT)
• Saut automatique (AUTO SKIP)
• Pertes de signaux vidéo (VIDEO LOSS)
ou or
bien
** SYSTEM SETUP **
1. Amener le curseur sur SYSTEM SETUP.
2. Appuyer sur l’une des touches SELECT (– ou +).
Ceci a pour effet de faire apparaître le menu de
configuration SYSTEM SETUP sur l’écran du moniteur vidéo.
Remarque: Appuyer sur la touche ESC pour
retourner au menu intitulé MAIN.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
ON
QUAD
OFF
ON
MENU
3
4
+
–
ESC
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
CURSOR
SELECT
ou or
bien
** SYSTEM SETUP **
ON
QUAD
OFF
ON
e
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
Bordures (blanches)
sont noires
3-1-1. Détourage (BORDER)
Ce paramètre de réglage vous permet de choisir
l’aspect des bordures de division de l’écran du
moniteur vidéo.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage BORDER.
2. Choisir l’option ON ou OFF.
ON: Les bordures apparaissent lorsque l’option
QUAD est choisie pour le paramètre de réglage
VIDEO OUT.
OFF: Les bordures n’apparaissent pas.
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
CURSOR
Ce paramètre de réglage vous permet de choisir une
image à découpage quarte ou une image simple en
séquentiel à faire apparaître sur l’écran du moniteur
vidéo.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage VIDEO OUT.
2. Choisir l’option QUAD ou SEQ.
QUAD: Une image à découpage quarte apparaît
sur l’écran du moniteur vidéo raccordé au connecteur VIDEO OUT.
SEQ: Une image simple apparaît en séquentiel sur
l’écran du moniteur vidéo suivant l’ordre a
déterminer dans le menu secondaire intitulé
SEQUENCE SETUP du menu MAIN.
MENU
3
4
+
–
ESC
3-1-2. Quarte / Séquence (VIDEO OUT)
SELECT
ouorbien
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
** SYSTEM SETUP **
ON
QUAD
OFF
ON
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
-39-
ON
QUAD
OFF
ON
3-1-3. Réglage de dépassement automatique
(AUTO SKIP)
3-1-4. Contrôle de perte de signaux vidéo
(VIDEO LOSS)
Ce paramètre de réglage vous permet de dépasser
automatiquement les canaux auxquels aucune caméra
vidéo de surveillance n’est raccordée.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage AUTO SKIP.
2. Choisir l’option ON ou OFF.
ON: Les canaux auxquels aucune caméra vidéo de
surveillance n’est raccordée sont dépassés
lorsque l’option SEQ est choisie.
OFF: Aucun canal n’est dépassé.
Ce paramètre de réglage vous permet d’activer la fonction qui permet de contrôler si les signaux vidéo sont
bien appliqués au connecteur VIDEO INPUT.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage VIDEO LOSS.
2. Choisir l’option ON ou OFF.
OFF: L’alarme de perte des signaux vidéo est
ignorée.
ON: Lorsqu’une alarme de perte des signaux vidéo
est reçue, une commutation en visionnement
d’image à découpage quarte se produit. Le
message “CHXX LOSS” apparaît sur l’écran du
moniteur vidéo et la sonnerie d’alarme retentit.
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
** SYSTEM SETUP **
ON
QUAD
OFF
ON
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
OFF
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
ON
ON
3-2. Paramètre de réglage ALARM BUZZER
Ce paramètre de réglage vous permet de régler la
durée de fonctionnement de la sonnerie d’alarme dans
les limites de 1 à 30 secondes et de 1 à 5 minutes.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage ALARM BUZZER.
2. Choisir la durée de fonctionnement de la sonnerie
d’alarme.
OFF: La sonnerie d’alarme ne retentit pas quand un
signal d’alarme est reçu.
1-30 SEC, 1-5 MIN: La sonnerie d’alarme retentit
pendant toute la durée que vous avez choisie.
EXT: La sonnerie d’alarme retentit jusqu’à ce
qu’une opération soit effectuée à partir d’un
appareil extérieur tel qu’un magnétoscope
d’enregistrement longue durée.
1
1
** MAIN **
d
2
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
3
2SEC
2SEC
OFF
3
OFF
1SEC
2SEC......30SEC
1MIN......5MIN
4
4
-40-
EXT
3-3. Paramètre de réglage ALARM OUT
** MAIN **
Ce paramètre de réglage vous permet de régler la
durée pendant laquelle le signal d’alarme est délivré
dans les limites de 1 à 30 secondes et de 1 à 5 minutes.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage ALARM OUT.
2. Choisir la durée pendant laquelle le signal d’alarme
doit être délivré.
1-30 SEC, 1-5 MIN : Le signal d’alarme est délivré
pendant toute la durée que vous avez choisie.
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
** MAIN**
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
2SEC
2SEC
OFF
1
2
MENU
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
ouorbien
1SEC......30SEC
1MIN......5MIN
** SEQ SETUP **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
3-4. Paramètre de réglage ALARM AUTO
RESET
Ce paramètre de réglage vous permet de régler la
durée qui doit s’écouler jusqu’à ce que le fonctionnement normal de l’appareil soit rétabli après réception
d’un signal d’alarme.
1. Amener le curseur sur le paramètre de réglage
ALARM AUTO RESET.
2. Choisir la durée qui doit s’écouler jusqu’au
rétablissement du fonctionnement normal.
OFF : Les conditions définies par l’alarme sont
maintenues tant que la touche ALARM RESET
implantée en façade n’est pas enfoncée ou que
le signal de rétablissement d’alarme provenant
du magnétoscope d’enregistrement longue
durée n’est pas appliqué au connecteur
ALARM/ REMOTE.
1-30 SEC, 1-5 MIN : Les conditions définies par
l’alarme sont maintenues pendant la durée de
rétablissement du fonctionnement normal que
vous définissez.
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
3. Appuyer sur l’une des touches SELECT (–, +) et
choisir un canal. L’indication de canal change de la
façon suivante.
<Canal>
1CH
2CH
3CH
4CH
QUAD
OFF
4. Appuyer sur la touche CURSOR (4 ou 5) pour que
SEQ commence à clignoter.
Ceci fait que le curseur se déplace dans le menu
SEQ SETUP comme représenté sur l’illustration cidessous:
** MAIN **
** SEQUENCE **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
OFF
1SEC......30SEC
2SEC
2SEC
OFF
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
1MIN......5MIN
: Déplacement
Cursor Movedu curseur
5. Choisir la durée de temporisation en appuyant sur
la touche SELECT (–, +). L’indication de durée de
temporisation change de la façon suivante :
3-5. CONFIGURATION DE SÉQUENCE
Ce paramètre de réglage vous permet de choisir l’ordre
séquentiel et la durée de temporisation de la commutation de caméra vidéo de surveillance.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage SEQ SETUP.
2. Appuyer sur l’une des touches SELECT (– ou +).
Ceci fait apparaître le menu SEQUENCE sur l’écran
du moniteur vidéo tandis que “1 CH” commence à
clignoter.
<Durée de temporisation>
1SEC
-41-
2SEC
3SEC • • • • 30SEC
6. Refaire les opérations citées plus haut de 3 à 5
jusqu’à ce que la l’ordre séquentiel et la durée de
temporisation soient définis.
7. Appuyer sur la touche ESC pour retourner au menu
MAIN.
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
3-6. CONFIGURATION DE TITRE
Un titre peut être composé de 8 caractères
alphanumériques et affiché sur l’écran du moniteur
vidéo.
1. Amener le curseur sur la position TITLE SETUP.
2. Appuyer sur l’une des touches SELECT (– ou +).
Ceci fait apparaître le menu TITLE SETUP sur
l’écran du moniteur vidéo.
ABCDEFGH
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
ALARM
2SEC
2SEC
OFF
3-6-2. COMPOSITION DE TITRE
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
MENU
3
4
+
–
ESC
Ce paramètre de réglage vous permet de composer le
titre affiché.
1. Amener le curseur sur le paramètre de réglage
TITLE SET.
2. Appuyer sur l’une des touches SELECT (– ou +).
Ceci fait apparaître le menu EDITTING sur l’écran
du moniteur vidéo tandis que “1” clignote.
3. Amener le curseur sur le numéro de canal pour
lequel un titre doit être composé en appuyant sur
l’une des touches CURSOR (4 ou 5).
4. Choisir un caractère en appuyant sur la touche
SELECT (– ou +).
5. Après avoir choisi le premier caractère, appuyer
sur la touche CURSOR (5). Choisir ensuite le
deuxième caractère.
6. Refaire les opérations citées plus haut de 3 à 5
jusqu’à ce que la composition du titre soit terminée.
7. Refaire les opérations citées plus haut de 3 à 6
pour éditer les autres canaux.
8. Appuyer sur la touche ESC pour retourner au menu
MAIN.
CURSOR
SELECT
ou or
bien
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
TITLE EDIT
Ce menu vous permet de définir la valeur des
paramètres de réglage suivants :
• Configuration de caméra vidéo (CAM TITLE)
• Définition de titre (TITLE SET)
• Positionnement de titre (TITLE POSI)
• Titre d’alarme (ALARM TITLE)
Remarque: Appuyer sur la touche ESC pour
retourner au menu MAIN.
ALARM
ON
ON
ON
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
MENU
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
3-6-1. TITRE DE CAMÉRA VIDÉO
Ce paramètre de réglage vous permet de décider si le
titre d’une caméra vidéo doit être affiché ou non.
1. Amener le curseur sur le paramètre de réglage
CAM TITLE.
2. Choisir l’option ON ou OFF.
ON : Titre affiché.
OFF : Titre non affiché.
ou bien
or
-42-
1.......
2.......
3.......
4.......
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
ÄÜÖÆÑÅØ
0123456789
←→=?'"#&()*+,
- . / : ; E (blank)
3-6-4. TITRE D’ALARME
Comment effacer un caractère dans un titre
1. Choisir le caractère à effacer.
2. Choisir “•” (marque d’espace) pour effacer le caractère.
Ce paramètre de réglage vous permet de décider
“ALARM” doit être affiché ou non sur l’écran du moniteur vidéo au moment de la réception d’un signal
d’alarme.
1. Amener le curseur sur le paramètre de réglage
ALARM TITLE.
2. Choisir l’option ON ou OFF.
ON: “ALARM” affiché.
OFF: “ALARM” non affiché.
Comment effacer le titre d’un canal spécifique
1. Amener le curseur sur le numéro de canal dont le
titre doit être effacé.
2. Appuyer simultanément sur les touches SELECT (–
et +).
3-6-3. POSITIONNEMENT DE TITRE
Ce paramètre de réglage vous permet de choisir librement la position d’implantation du titre sur l’écran du
moniteur vidéo.
1. Amener le curseur sur la position du paramètre de
réglage TITLE POSI.
2. Appuyer sur l’une des touches SELECT (– ou +).
Ceci fait apparaître le menu d’implantation de titre
TITLE POSITION avec l’indication du titre du canal
1 sur l’écran du moniteur vidéo.
3. Choisir la position d’implantation voulue du titre en
appuyant sur la touche CURSOR (4 ou 5).
4. Appuyer sur la touche ESC pour retourner au menu
MAIN.
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
OFF
ALARM
1.......
Remarque : Tous les titres de canal seront
implantés de la même façon sur l’écran du
moniteur vidéo. Il n’est pas possible de
spécifier une position différente pour chacun
des titres.
-43-
BRANCHEMENT DE SYSTÉME
SYSTÈME 1
Les signaux vidéo d’entrée de cet appareil ne sont pas synchronisés.
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Moniteur
Monitorvidéo
Moniteur
vidéo
Monitor
Magnétoscope
VTR
Remarques :
• Lorsque le sélecteur ALARM RESET / QUAD / SEQ / ESC ou les touches de sélection VIDEO SELECT / CURSOR /
SELECTsont sollicités, l’image qui apparaît sur l’écran du moniteur vidéo risque d’opérer un déroulement furtif au
moment où la commutation est effectuée.
• Le signal vidéo qui doit être enregistré par le magnétoscope doit être appliqué au connecteur VTR OUT de cet
appareil et non pas à partir du connecteur de sortie vidéo VIDEO OUT / ESC de cet appareil, à moins que des
interférences de servocommande du magnétoscope puissent se manifester lors de la commutation des touches de
sélection ALARM RESET / QUAD / SEQ / ESC ou des touches de sélection VIDEO SELECT / CURSOR / SELECT.
Branchements
• Raccorder les connecteurs VIDEO IN de cet appareil aux connecteurs de sortie vidéo des caméras vidéo de surveillance.
• Raccorder le connecteur VTR OUTde cet appareil au connecteur d’entrée vidéo du magnétoscope d’enregistrement
longue durée utilisé pour pouvoir enregistrer.
• Raccorder le connecteur VIDEO OUT de cet appareil au connecteur d’entrée vidéo du moniteur vidéo.
-44-
SYSTÈME 2
Les signaux vidéo d’entrée de cet appareil sont synchronisés et les bruits de synchronisation ou les interférences internes
au signal de sortie vidéo ne se manifesteront pas pendant le mode de découpage quarte de l’image ou pendant le mode
de visionnement en image unique.
VERROUILLEUR DE
SYNCHRONISATION
GENLOCK
VERROUILLEUR DE
SYNCHRONISATION
GENLOCK
VERROUILLEUR DE
SYNCHRONISATION
GENLOCK
VERROUILLEUR DE
GENLOCK
SYNCHRONISATION
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
VIDÉO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
VDA
Moniteur
vidéo
Monitor
Moniteur
vidéo
Monitor
Magnétoscope
VTR
Branchements
• Raccorder les connecteurs VIDEO IN de cet appareil aux connecteurs de sortie vidéo des caméras vidéo de surveillance.
• Raccorder le connecteur VTR OUT de cet appareil au connecteur d’entrée vidéo de l’amplificateur de distribution vidéo
(V.D.A.).
• Raccorder le connecteur de sortie de l’amplificateur de distribution vidéo (V.D.A.) au connecteur d’entrée vidéo du
magnétoscope d’enregistrement longue durée utilisé et aux connecteurs d’entrée de générateur de synchronisation
des caméras vidéo.
• Raccorder le connecteur VIDEO OUT de cet appareil au connecteur d’entrée vidéo du moniteur vidéo.
-45-
SYSTÈME 3
Si le système est composé du processeur vidéo à quatre images Panasonic WJ-MS424 et des caméras vidéo spécifiées, le
bloc d’alimentation de caméra vidéo WV-PS104C doit être inclus dans le système.
VIDÉO
VIDEO
WV-PS104C
4ch
3ch
2ch
1ch
CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
VD/SYNC VD/SYNC
IN
OUT
CAUTION
(4Vp-p 75Ω)
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Moniteur
vidéo
Monitor
Moniteur
Monitorvidéo
Magnétoscope
VTR
Remarque :
Lorsque la touche de slc ALARM RESET / QUAD / SEQ / ESC ou les touches de sélection VIDEO SELECT / CURSOR /
SELECT sont sollicités, l’image qui apparaît sur l’écran du moniteur vidéo risque d’opérer un déroulement furtif au
moment où la commutation est effectuée.
Branchements
• Raccorder les connecteurs VIDEO IN de cet appareil aux connecteurs de sortie vidéo du bloc d’alimentation de
caméra vidéo WV-PS104C qui est utilisé dans ce système.
• Raccorder le connecteur VIDEO OUT de cet appareil au connecteur d’entrée vidéo du moniteur vidéo.
• Raccorder le connecteur VTR OUT de cet appareil au connecteur d’entrée vidéo du magnétoscope d’enregistrement
longue durée.
• Raccorder les connecteurs de sortie vidéo des caméras vidéo de surveillance aux connecteurs d’entrée de caméra
vidéo de surveillance du bloc d’alimentation de caméra vidéo WV-PS104C.
-46-
SYSTÈME 4
Détecteur
Sensor
d’alarme
Sensor
Détecteur
d’alarme
Détecteur
Sensor
d’alarme
Détecteur
Sensor
d’alarme
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Moniteur
Monitorvidéo
Moniteur
vidéo
Monitor
Magnétoscope
VTR
Branchements
• Relier les prises d’entrée vidéo VIDEO IN de l’appareil aux prises de sortie vidéo des caméras.
• Relier la prise de sortie magnétoscope VTR OUT de l’appareil à la prise d’entrée du magnétoscope à temps échelonné.
• Relier la prise de sortie vidéo VIDEO OUT de l’appareil à la prise d’entrée vidéo de l’écran de surveillance.
• Raccorder les fils des capteurs d’alarme aux broches d’entrée d’alarme du connecteur ALARM/REMOTE.
• Relier la broche du signal de sortie d’alarme du connecteur ALARM/REMOTE de l’appareil à la prise d’entrée d’alarme
du magnétoscope à temps échelonné.
• Relier la prise du signal de sortie de rétablissement (sortie de réarmement de l’alarme) du magnétoscope à temps
échelonné et la broche du signal d’entrée de rétablissement ALARM RECOVER IN du connecteur ALARM/REMOTE de
l’appareil.
• Relier la broche du signal de sortie de réarmement de l’alarme ALARM RESET OUT du connecteur ALARM/REMOTE de
l’appareil à la prise du signal d’entrée de réarmement de l’alarme du magnétoscope à temps échelonné.
-47-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrelacée 2 : 1, signal vidéo composite de 1,0 V[p-p], 75 Ω, terminaison automatique ou en
bouclage, signal vidéo noir et blanc ou couleur x 4. (Chaque signal vidéo doit être synchronisé
verti calement pour obtenir une commutation à intervalle vertical. Aucune nécessité de synchronisation quand aucune commutation à intervalle n’est requise.)
Sortie vidéo :
1 sortie vidéo à signal vidéo composite, 1,0 V[p-p], 75 Ω, signal vidéo noir et blanc ou couleur à
signal de synchronisation composite et signal de synchronisation de la sous-porteuse de
chrominance
Titre:
8 caractères maximum par écran
Entrée d’alarme :
Une entrée pour chaque groupe de 4 entrées vidéo (12V c.c. maxi. et mise à la terre par contact)
Sortie d’alarme :
Une sortie (24 V c.c. maxi., 100mA et circuit à collecteur ouvert)
Durée d’alarme :
Ajustable entre 1 e et 30 e environ, 1, 2, 3, 4, 5 min. ou EXT
Entrée de rétablissement : Une entrée (12 V c.c. maxi. et mise à la terre par contact)
Durée de remise à zéro
automatique :
Ajustable entre 1 e et 30 e environ, 1, 2, 3, 4, 5 min. ou OFF
Température ambiante
en fonctionnement :
−10˚C - +50˚C
Source d’alimentation et
Puissance consommée : 220 - 240 V c.a., 50 Hz, 14W
Dimensions :
420 (L) x 44 (H) x 350 (P) mm
Poids :
3,6 kg
Entrée vidéo :
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
ACCESSOIRES STANDARD
Cornières d’installation en bâti ......................................... 1 ens.
Vis de fixation de cornière d’installation en bâti .............. 8 él.
Protecteur de commutateur ............................................. 1 él.
-48-
VERSION ESPAÑOLA
(SPANISH VERSION)
ÍNDICE
PREFACIO .............................................................................................................................................................................. 50
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................... 50
PRECAUCIONES .................................................................................................................................................................... 50
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES ...................................................................................... 51
MONTAJE EN UN BASTIDOR ................................................................................................................................................ 53
PREPARACIÓN DE MENÚS ................................................................................................................................................... 54
CONEXIONES DEL SISTEMA ................................................................................................................................................. 60
ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................................................. 64
ACCESORIOS ESTÁNDAR ..................................................................................................................................................... 64
Los números de modelo enumerados en este manual de instrucciones no tienen sufijos adicionados.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precaucion:
Antes de intentar la conexión o la operación de este
aparato, lea la etiqueta de la parte inferior.
ESPAÑOL
ATENCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR
(OTRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.
SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSONAL CUALIFICADO.
EI símbolo del relámpago con cabeza de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
tiene la función de llamar la atención del
usuario a la presencia de "tensión peligrosa" no aislada dentro de la caja del
producto que puede ser de intensidad
suficiente para constituir un riesgo de
sacudidas eléctricas a las personas.
Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el
producto a que hace referencia esta declaración està conforme con
las normas u otros documentos normativos siguiendo las estipulaciones de la directivas CEE/73/23 y CEE/89/336.
EI número de serie de este producto está estampado en la
tapa inferior del aparato.
Asegúrese de apuntar el número de serie de este aparato
en el blanco señalado y de guardar este manual de instrucciones como un registro permanente de su compra para
ayudar la identificación en el caso de robo.
EI símbolo del punto de exclamación
dentro de un triángulo equilátero tiene la
función de llamar la atención del usuario
a la presencia de importantes instrucciones de mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña el equipo.
ATENCION:
N° de modelo
N° de serie
PARA EVITAR INCENDIOS O EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
-49-
PREFACIO
monitor puede dividirse en 4 ventanas para la visualización simultánea de cuatro imágenes distintas.
La simple operación con los interruptores del panel permite la rápida selección entre los modos de visualización de cuatro y de una cámara.
La unidad cuádruple WJ-MS424 Panasonic es ideal
para aplicaciones de CCTV donde se requieren
múltiples cámaras de vigilancia. La mayor parte de
cámaras de exploración entrelazada de 2:1 hoy en día
disponibles, ya sean de color o de blanco y negro, son
compatibles con el WJ-MS424. Pueden conectarse
hasta cuatro cámaras al sistema, y, si así se desea, el
CARACTERÍSTICAS
4. Línea delimitadoras de imagen cuádruple
Pueden insertarse líneas delimitadoras en la imagen cuádruple ajustando “BORDER ON” desde el
menú Setup Menu.
5. Dos tipos de conectores de salida de vídeo
El sistema cuádruple ofrece dos tipos de conectores de salida de vídeo:
(a) VIDEO OUT: Pueden seleccionarse imágenes
cuádruples o de tamaño completo con los
interruptores del panel frontal.
(b) VTR OUT: Siempre se suministra una visualización cuádruple, independientemente del
ajuste de los interruptores del panel frontal.
6. Una memoria de respaldo en el interior mantiene la
información de títulos preajustada.
7. Función de comprobación de pérdida de vídeo
Si se pierde la señal de vídeo debido a un cable
desconectado o cualquier otra razón, suena un
zumbador de alarma y se visualiza un mensaje de
precaución en la pantalla del monitor.
1. Compatible con la mayor parte de cámaras de
exploración entrelazada de 2:1.
La avanzada tecnología de proceso digital permite
la conexión de la mayor parte de cámaras de
exploración entrelazada de 2:1 hoy en día
disponibles, sin necesidad de sincronización de las
cuatro entradas de vídeo.
El sistema puede añadirse a sistemas de seguridad
existentes y hace posible la visualización en blanco
y negro o en todos los colores.
2. Generador de caracteres alfanuméricos
Es posible la inserción de títulos de hasta 8 caracteres en cada una de las cuatro ventanas. Esto
facilita la identificación de las situaciones de las
cámaras separadas.
3. Alarma con zumbador incorporado
Este sistema puede combinarse con sensores de
alarma e interruptores, así como videograbadoras
de intervalos a través de la salida de alarma y
conectores de señal de reposición.
Al recibir una señal de alarma, se visualiza una imagen de tamaño completo del lugar. Ajustando los
modos de “CAM TITLE ON” y “ALARM TITLE ON”
desde el menú “TITLE”, aparecerá “ALARM” y el
título de la ventana intermitentemente en la imagen.
El tiempo de reposición automática de la alarma
puede ajustarse desde 1 a 30 seg., 1, 2, 3, 4, 5
min. o desactivarse.
PRECAUCIONES
• Manipule el aparato con cuidado.
• Tome una acción inmediatamente si se moja el
aparato. Desconecte a alimentación y solicite el
servicio a personal de servicio cualificado. La
humedad puede dañar la unidad y crear también
peligro de descargas eléctricas.
• Emplee la unidad bajo condiciones en las que la
temperatura esté dentro de −10°C a +50°C y la
humedad sea de menos del 90%. Cuando instale el
aparato en un bastidor, se recomienda instalar un
ventilador.
• La alimentación de entrada es de 220-240V CA, 50
Hz.
• Solicite todo el trabajo de instalación a personal de
servicio cualificado o a los instaladores del sistema.
• No intente desmontar la unidad. Para evitar descargas eléctricas, n saque los tornillos ni las cubiertas.
En el interior no hay partes que pueda reparar el
usuario.
• No manipule indebidamente el aparato, Evite
golpes, vibraciones, etc. La manipulación o el
almacenaje inadecuados podrían causar daños.
• No emplee detergentes fuertes ni abrasivos para
limpiar el exterior del aparato.
• No exponga el aparato al agua ni a la humedad, y
no lo ponga en funcionamiento en lugares
húmedos.
• No emplee el aparato en lugares con altas temperaturas ni alta humedad.
-50-
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES
ALARM
POWER
ON
OFF
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
POWER
PROTECTION
2
IN
OUT 3
IN
4
+
–
ESC
CURSOR
OUT 4
MENU
3
VIDEO
OUT 2
IN
OUT 1
SELECT
Quad System WJ-MS
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
• Botón del modo cuádruple (QUAD)
Cuando se selecciona QUAD para VIDEO OUT en
el menú SYSTEM SETUP, este botón funciona como
botón QUAD.
Al presionar este botón se visualiza la imagen
cuádruple en la pantalla del monitor.
1. Interruptor de la alimentación (POWER)
Este interruptor conecta y desconecta la alimentación del aparato. El indicador POWER se
enciende cuando la alimentación del aparato está
conectada.
Protector del interruptor (accesorio estándar)
Para evitar que la alimentación del aparato se
desconecte por accidente, instale el protector del
interruptor suministrado como se muestra a continuación.
• Botón del modo secuencial (SEQ)
Cuando se selecciona SEQ para VIDEO OUT en el
menú SYSTEM SETUP, este botón funciona como
botón SEQ.
Al presionar este botón se visualizan las imágenes
en la pantalla del monitor en orden secuencial y
con el tiempo de reposo ajustado en el menú SEQ
SETUP.
SWITCH
PROTEC
TOR
• Botón de escape (ESC)
Cuando se visualiza el menú de ajustes (SYSTEM
SETUP, SEQ SETUP, TITLE SETUP, TITLE SET o
TITLE POSI) en la pantalla del monitor, este botón
funciona como botón ESC.
Al presionar este botón se retorna el menú de
ajustes actual al menú de ajustes anterior.
2. LED de alarma (ALARM)
Este LED parpadea mientras se recibe la señal de
alarma. Queda encendido cuando se repone la
alarma automáticamente.
Para apagar el LED parpadeando, presione el
botón ALARM RESET/QUAD/SEQ.
4. Botones de selección de vídeo (1, 2, 3, 4)/cursor
(4, 5)/selección (−, +) (VIDEO SELECT (1, 2, 3,
4)/CURSOR (4, 5)/SELECT (−, +))
Estos botones seleccionan la señal de vídeo o
mueven el cursor en los menús de ajustes.
• Botón de selección de vídeo (1, 2, 3, 4)
(VIDEO SELECT (1, 2, 3, 4))
Cuando no se visualiza el menú de ajustes, este
botón funciona como botón VIDEO SELECT.
Al presionar una vez uno de estos botones, se
selecciona un canal para visualizarse en el modo
de imagen sencilla.
• Botones del cursor (4, 5)/selección (−, +)
(CURSOR (4, 5)/SELECT (−, +))
Cuando se visualiza un menú de ajustes, estos
botones funcionan como botones CURSOR (4,
5)/SELECT (−, +).
Al presionar estos botones, el cursor se mueve o se
selecciona un modo o un parámetro.
3. Botón de reposición de
alarma/cuádruple/secuencia/escape (ALARM
RESET/QUAD/SEQ/ESC)
Este botón tiene funciones distintas en los distintos
modos, según se describe a continuación.
• Botón de reposición de alarma (ALARM RESET)
Cuando se recibe una señal de alarma, este botón
funciona como botón de reposición de alarma
(ALARM RESET).
Presionando este botón en una situación de alarma,
se cancela el modo de alarma con los resultados
siguientes:
1. El LED de alarma deja de parpadear.
2. Se para la salida de alarma.
3. El zumbador de alarma deja de sonar.
4. Desaparece el mensaje de precaución de
pérdida de vídeo del visualizador y la pantalla
vuelve a la imagen de la cámara.
-51-
Botón 4: Este botón mueve el cursor hacia la
izquierda o selecciona un ítem en los menús de
ajustes.
Botón 5: Este botón mueve el cursor a la derecha
o selecciona un ítem en los menús de ajustes.
Botón −: Este botón selecciona un carácter o
parámetro de los menús de ajustes.
Botón +: Este botón selecciona un carácter o
parámetro de los menús de ajustes.
7. Conectores de salida de vídeo
(VIDEO OUT 1, 2, 3, 4)
Las señales de entrada de vídeo conectadas al
conector VIDEO IN se pasan en bucle por estos
conectores. Los conectado un cable coaxial a
estos conectores se cancela la terminación.
8. Conector de salida de videograbadora (VTR OUT)
La señal de vídeo para el modo de imagen
cuádruple siempre se suministra en este conector.
Conectándolo al conector VIDEO IN de la
videograbadora de intervalos, podrá grabar la imagen cuádruple.
5. Botón del menú (MENU)
Presionando este botón durante unos 2 segundos
se visualizan los menús de ajustes. Al presionarlo
de nuevo durante 1 segundo aproximadamente, se
cancela la visualización de los menús de ajustes.
9. Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
La señal de vídeo seleccionada con el botón
QUAD/SEQ (imagen cuádruple) o botón VIDEO
SELECT (imagen sencilla) se emite desde este
conector.
6. Conector de entrada de vídeo (VIDEO IN 1, 2, 3, 4)
Estos conectores reciben una señal de vídeo compuesta.
Se terminan automáticamente.
10. Conector de control remoto/alarma
Notas:
(ALARM/REMOTE)
• Las señales de entrada deben satisfacer las
Este conector acepta la señal de alarma procenormas de señal de vídeo CCIR B/W, si las
dente de unidades de sensor de alarma y señal de
entradas de vídeo de esta unidad tienen que
control remoto procedente del equipo externo.
sincronizarse.
• Si las señales de entrada tienen un contenido
de fluctuaciones alto, como en el caso de una
imagen de reproducción de videograbadora,
puede resultar imposible sincronizar esta
unidad.
ALARM RECOVER IN
QUAD/SEQ
Menú
ALARM RESET OUT
Selector
No se usa
REMOTE/ALARM 4
ALARM OUT
REMOTE/ALARM 3
No se usa
REMOTE/ALARM 2
REMOTE/ALARM 1
No se usa
13
12
25
11
24
10
23
9
22
8
21
7
20
6
19
5
18
4
17
3
16
2
15
1
14
GND
Las patillas 14 a 25 se conectan a masa
Precaución: La tensión de entrada debe ser de
24V CC o menos para ALARM IN.
11. Cable de alimentación
-52-
MONTAJE EN UN BASTIDOR
Para instalar la unidad cuádruple WJ-MS424 en un
bastidor EIA de 19 pulgadas, emplee las ménsulas de
montaje en bastidor (suministradas) y los ocho tornillos
(suministrados, M3x10).
4. Instale la unidad en el bastidor con los cuatro tornillos (a adquirirse en una tienda del ramo).
1. Desconecte la alimentación del aparato.
Bastidor
EIA de 19”
2. Extraiga los cuatro tornillos que fijan las patas de
goma y saque las cuatro patas de goma de la
unidad.
Precauciones:
1. Deje un espacio libre encima y debajo de la
unidad, o instale un ventilador en el bastidor.
2. Si el bastidor está sometido a vibraciones, fije la
parte trasera de la unidad al bastidor empleando
ménsulas de montaje en bastidor adicionales (de
venta en las tiendas del ramo).
Extraiga las patas de goma.
3. Monte las ménsulas de montaje en bastidor a
ambos lados y fíjelas con ocho tornillos (suministrados).
Ocho tornillos (suministrados)
Fije las ménsulas de montaje del bastidor
-53-
PREPARACIÓN DE MENÚS
Antes de los ajustes
2. Cómo se operan los menús
1. Confirme que las cámaras y unidades periféricas
estén correcta y firmemente conectadas.
2. Conecte la alimentación de esta unidad y conecte
las unidades periféricas.
Para seleccionar el ítem deseado, presione los
botones CURSOR (4, 5). Cada vez que presione
uno de estos botones, el cursor se moverá al ítem
siguiente (5) o al anterior (4).
1. Visualización de los menús
1
2
Presione el botón MENU durante 2 segundos o
más. Aparecerá el menú MAIN.
Para seleccionar el parámetro deseado del ítem
seleccionado, presione los botones SELECT (−, +).
3
4
–
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
4
Precaución:
No podrá entrar en el menú de ajustes mientras
el LED de ALARM esté parpadeando.
Asegúrese de que se haya cancelado el modo
de alarma. Para cancelar el modo de alarma,
presione el botón ALARM RESET.
+
–
CURSOR
Nota:
Algunos ítemes tienen un menú de ajuste (la
marca “*” indica que existe un ítem del menú,
como por ejemplo, SYSTEM SETUP).
Presione los botones SELECT (−, +) para seleccionar la activación (ON) de este parámetro.
Aparecerá el menú de ajustes del ítem seleccionado.
MENU
3
ESC
+
SELECT
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
Operación de reposición completa
La reposición completa le permite reponer todos
los ítemes del menús de ajustes a los ajustes de
fábrica.
Proceda de la forma siguiente:
1. Desconecte la alimentación de esta unidad.
2. Siga presionando el botín del CURSOR (5), el
botón SELECT (+), y el botón MENU
simultáneamente, y presione el botón POWER.
El zumbador suena cuando se reponen todos
los ajustes a los ajustes de fábrica.
2SEC
2SEC
OFF
Podrá ajustar los ítemes siguientes:
• SYSTEM SETUP (ajustes del sistema)
• ALARM BUZZER (zumbador de alarma)
• ALARM OUT (salida de alarma)
• ALARM AUTO RESET (reposición automática
de alarma)
• SEQ SETUP (ajuste del modo secuencial)
• TITLE SETUP (ajuste de títulos)
Consulte las páginas siguientes para ver los
detalles sobre las funciones y los ajustes.
-54-
3. Descripción del menú de ajustes
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
3-1. SYSTEM SET UP (ajustes del sistema)
VIDEO SELECT
1
2
+
–
SELECT
or
ó
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
MENU
3
4
+
–
ESC
4
CURSOR
1. Mueva el cursor a SYSTEM SETUP.
2. Presione uno de los botones SELECT (− ó +).
Aparecerá el menú SYSTEM SETUP en la pantalla
del monitor.
Nota: Para volver al menú MAIN, presione el botón
ESC.
ALARM RESET
QUAD/SEQ
MENU
3
ESC
El menú SYSTEM le permite seleccionar los
ítemes siguientes:
• BORDER (delimitador)
• VIDEO OUT (salida de vídeo)
• AUTO SKIP (salto automático)
• VIDEO LOSS (pérdida de vídeo)
ALARM
2
CURSOR
SELECT
or
ó
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
e
Delimitador (blanco)
3-1-1. Delimitador (BORDER)
Este parámetro le permite ajustar el aspecto de los
delimitadores que dividen la pantalla.
1. Mueva el cursor a BORDER.
2. Seleccione ON u OFF.
ON: Los delimitadores aparecen cuando se selecciona QUAD para VIDEO OUT.
OFF: No aparecen los delimitadores.
3-1-2. Imagen cuádruple/secuencias (VIDEO
OUT)
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
4
+
–
ESC
CURSOR
Este parámetro le permite seleccionar la imagen
cuádruple o imagen sencilla secuencial para su visualización en la pantalla del monitor.
1. Mueva el cursor a VIDEO OUT.
2. Seleccione QUAD o SEQ.
QUAD: La imagen cuádruple aparece en el monitor
que está conectado al conector VIDEO OUT.
SEQ: La imagen sencilla aparece secuencialmente
en el orden ajustado en el submenú
SEQUENCE SETUP del menú MAIN.
MENU
3
SELECT
ó
or
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
-55-
ON
QUAD
OFF
ON
3-1-3. Ajuste de salto automático de canal
(AUTO SKIP)
3-1-4. Comprobación de pérdida de vídeo
(VIDEO LOSS)
Este parámetro le permite ajustar el salto automático de
canales en los que no se ha conectado ninguna
cámara.
1. Mueva el cursor a AUTO SKIP.
2. Seleccione ON u OFF.
ON: Los canales que no tienen cámara conectada
se saltan cuando se selecciona SEQ.
OFF: No se saltan los canales.
Este parámetro le permite activar la función que comprueba si la señal de vídeo se está suministrando al
conector VIDEO INPUT.
1. Mueva el cursor a VIDEO LOSS.
2. Seleccione ON u OFF.
OFF: Se ignora la alarma de pérdida de vídeo.
ON: Cuando se recibe la alarma de pérdida de
vídeo, la imagen cambia al formato cuádruple.
El mensaje “CHXX LOSS” aparece en la pantalla del monitor y empieza a sonar el zumbador de alarma.
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
ON
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
OFF
OFF
** SYSTEM SETUP **
BORDER
VIDEO OUT
AUTO SKIP
VIDEO LOSS
ON
QUAD
ON
ON
3-2. ALARM BUZZER (zumbador de alarma)
Este parámetro le permite ajustar el tiempo que suena
el zumbador de 1 a 30 segundos y de 1 a 5 minutos.
1. Mueva el cursor a ALARM BUZZER.
2. Seleccione el tiempo del zumbador.
OFF: El zumbador de alarma no suena cuando se
recibe una señal de alarma.
1-30 SEC, 1-5 MIN: El zumbador sigue sonando
durante el tiempo que haya ajustado.
EXT: El zumbador de alarma sigue sonando hasta
que se efectúa la operación desde un equipo
exterior como pueda ser una videograbadora
de intervalos.
1
1
d
2
** MAIN **
3
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
3
4
4
OFF
1SEC
2SEC......30SEC
1MIN......5MIN
-56-
2SEC
2SEC
OFF
EXT
3-3. ALARM OUT (salida de alarma)
** MAIN **
Este parámetro le permite ajustar el tiempo que se
emite la señal de alarma de 1 a 30 segundos y de 1 a 5
minutos.
1. Mueva el cursor a ALARM OUT.
2. Seleccione el tiempo de emisión de la señal de
alarma.
1-30 SEC, 1-5 MIN: La señal de alarma se emite
durante el tiempo que haya ajustado.
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
** MAIN**
ALARM
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2SEC
2SEC
OFF
2
MENU
3
4
+
–
ESC
CURSOR
SELECT
ó
or
1SEC......30SEC
1MIN......5MIN
** SEQ SETUP **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
3-4. ALARM AUTO RESET (reposición
automática de alarma)
Este parámetro le permite ajustar el tiempo hasta que
se recupera la unidad después de recibir la señal de
alarma.
1. Mueva el cursor a ALARM AUTO RESET.
2. Seleccione el tiempo de recuperación.
OFF: La condición de alarma se mantiene hasta
que se presiona el botón ALARM RESET del
panel frontal o se suministra la señal de recuperación de alarma desde la videograbadora
de intervalos al conector ALARM/REMOTE.
1-30 SEC, 1-5 MIN: La condición de alarma se
mantiene durante el tiempo de recuperación
que haya ajustado.
OFF
1SEC......30SEC
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
3. Presione los botones SELECT (−, +) para seleccionar el canal. El canal cambia según se muestra
a continuación:
<Canal>
1CH
2CH
3CH
4CH
QUAD
OFF
4. Presione los botones CURSOR (4 ó 5) de modo
que “SEC” empiece a parpadear.
El cursor se mueve al menú SEQ SETUP como se
muestra a continuación:
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
OFF
** SEQUENCE **
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
1MIN......5MIN
1CH
2CH
3CH
4CH
OFF
OFF
OFF
OFF
2SEC
2SEC
2SEC
2SEC
Movimiento
del cursor
: Cursor Move
3-5. SEQ SETUP (ajuste del modo
secuencial)
5. Seleccione el tiempo de reposo presionando los
botones SELECT (−, +). El tiempo de reposo cambia como se muestra a continuación:
Este parámetro le permite ajustar el orden secuencial y
el tiempo de reposo para conmutación de cámara.
1. Mueva el cursor a SEQ SETUP.
2. Presione uno de los botones SELECT (− ó +). El
menú SEQUENCE aparece en la pantalla del monitor, y “1 CH” empieza a parpadear.
<Tiempo de visualización>
1SEC
2SEC
3SEC • • • • 30SEC
6. Repita los pasos 3 al 5 para determinar el orden
secuencial y el tiempo de reposo.
7. Presione el botón ESC para volver al menú MAIN.
-57-
3-6. TITLE SETUP (ajuste de títulos)
** TITLE SETUP **
Puede visualizarse en el monitor un título que conste
hasta de 8 caracteres alfanuméricos.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
1. Mueva el cursor a TITLE SETUP.
ON
ON
2. Presione uno de los botones SELECT (− ó +).
Aparecerá el menú TITLE SETUP en la pantalla del
monitor.
** MAIN **
SYSTEM SETUP *
ALARM BUZZER
ALARM OUT
ALARM AUTO RESET
SEQ SETUP *
TITLE SETUP *
2SEC
2SEC
OFF
ABCDEFGH
3-6-2. Ajuste de título (TITLE SET)
ALARM
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
4
+
–
ESC
Este parámetro le permite editar un título visualizado.
1. Mueva el cursor a TITLE SET.
2. Presione uno de los botones SELECT (− ó +).
Aparecerá el menú EDITTING en la pantalla del
monitor y “1” empezará a parpadear.
3. Mueva el cursor al número de canal cuyo título
deba editarse presionando los botones CURSOR
(4 ó 5).
4. Seleccione un carácter presionando los botones
SELECT (− ó +).
5. Después de haber seleccionado el primer
carácter, presione el botón CURSOR (5).
Entonces, seleccione el segundo carácter.
6. Repita los pasos 3 al 5 anteriores para completar el
título.
7. Repita los pasos 3 al 6 anteriores para editar otros
canales.
8. Presione el botón ESC para volver al menú anterior.
MENU
CURSOR
SELECT
ó
or
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
Podrá ajustar los ítemes siguientes:
• CAM TITLE (título para cámara)
• TITLE SET (ajuste de título)
• TITLE POSI (posición del título)
• ALARM TITLE (título de alarma)
Nota: Para volver al menú MAIN, presione el botón
ESC.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
TITLE EDIT
ALARM
ON
ON
ON
VIDEO SELECT
ALARM RESET
QUAD/SEQ
1
2
3
MENU
4
+
–
ESC
CURSOR
3-6-1. Título para cámara (CAM TITLE)
SELECT
óor
Este parámetro le permite decidir si debe visualizarse el
título.
1. Mueva el cursor al parámetro CAM TITLE.
2. Seleccione ON u OFF.
ON: Visualización del título
OFF: Sin visualización del título
-58-
1.......
2.......
3.......
4.......
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
Ä Ü Ö Æ Ñ Å Ø
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
← → = ?' " # & ( )* + ,
- . / : ; E (blank)
3-6-4. ALARM TITLE (título de alarma)
Para borrar un carácter específico
1. Seleccione el carácter a borrarse.
2. Seleccione “•” (marca en blanco) para borrar el
carácter.
Este parámetro le permite decidir si desea que se visualice la palabra “ALARM” cuando la unidad recibe la
señal de alarma.
1. Mueva el cursor a ALARM TITLE.
2. Seleccione ON u OFF.
ON: Se visualiza “ALARM”.
OFF: No se visualiza “ALARM”.
Para borrar el título de un canal específico.
1. Mueva el cursor al número de canal cuyo título
deba borrarse.
2. Presione simultáneamente los botones SELECT (−
y +).
3-6-3. TITLE POSI (posición del título)
** TITLE SETUP **
Este parámetro le permite seleccionar la posición en la
pantalla del monitor donde desea que se visualice el
título.
1. Mueva el cursor a TITLE POSI.
2. Presione uno de los botones SELECT (− ó +).
Aparecerá el menú TITLE POSITION con el título
del canal 1 en la pantalla del monitor.
3. Seleccione la posición donde deba visualizarse el
título presionando los botones CURSOR (4 ó 5).
4. Presione el botón ESC para volver al menú anterior.
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
ON
** TITLE SETUP **
CAM TITLE
TITLE SET *
TITLE POSI *
ALARM TITLE
ON
OFF
ALARM
1.......
Nota: Los títulos de todos los canales se visualizarán en la misma posición, No puede
especificar una posición distinta para cada
título.
-59-
CONEXIONES DEL SISTEMA
SISTEMA 1
Las señales de vídeo de entrada para esta unidad no están
sincronizadas.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videograbadora
VTR
Notas:
• Cuando presione el botón ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC o los botones VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT, la imagen
del monitor de vídeo puede desplazarse brevemente en el momento de la conmutación.
• La señal de vídeo a grabarse en la videograbadora deberá suministrarse desde el conector VTR OUT de esta unidad y
no desde el conector VIDEO OUT/ESC de esta unidad, a menos que sean permisibles perturbaciones de servocontrol
de la videograbadora cuando se ajuste el botón ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC o los botones VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT.
Conexiones
• Conecte los conectores VIDEO IN de esta unidad a los conectores de salida de vídeo de las cámaras.
• Conecte el conector VTR OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo de la videograbadora de intervalos para
grabación.
• Conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo del monitor de vídeo.
-60-
SISTEMA 2
Las señales de vídeo de entrada para esta unidad están sincronizadas y el ruido o perturbaciones de sincronización de la
señal de salida de vídeo no se producirán cuando se seleccione el modo de imagen cuádruple o sencilla.
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
GENLOCK
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
VDA
Monitor
Monitor
Videograbadora
VTR
Conexiones
• Conecte los conectores VIDEO IN de esta unidad a los conectores de salida de vídeo de las cámaras.
• Conecte el conector VTR OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo del amplificador de distribución de
vídeo (V.D.A.).
• Conecte la salida del amplificador de distribución de vídeo (V.D.A.) al conector de entrada de vídeo de la
videograbadora de intervalos y a los conectores de entrada Gen-lock de las cámaras.
• Conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo del monitor.
-61-
SISTEMA 3
Un sistema que conste de esta unidad cuádruple y de las cámaras especificadas deberá incluir la unidad accionadora de
cámaras WV-PS104C.
VIDEO
WV-PS104C
4ch
3ch
2ch
1ch
CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO CAMERA VIDEO AUDIO
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
VD/SYNC VD/SYNC
IN
OUT
CAUTION
(4Vp-p 75Ω)
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videograbadora
VTR
Notas: Cuando presione el botón ALARM RESET/QUAD/SEQ/ESC o los botones VIDEO SELECT/CURSOR/SELECT, la imagen del monitor de vídeo puede desplazarse brevemente en el momento de la conmutación.
Conexiones
• Conecte los conectores VIDEO IN de esta unidad a los conectores de salida de vídeo de la unidad accionadora de
cámaras WV-PS104C.
• Conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo del monitor.
• Conecte el conector VTR OUT de esta unidad al conector de entrada de vídeo de la videograbadora de intervalos.
• Conecte los conectores de salida de vídeo de las cámaras a los conectores de entrada de cámara de la unidad
accionadora de cámaras WV-PS104C.
-62-
SISTEMA 4
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
WJ-MS424
OUT 4
IN
OUT 3
VIDEO
IN
OUT 2
IN
OUT 1
VTR
OUT
IN
VIDEO
OUT
ALARM/REMOTE
SIGNAL GND
Monitor
Monitor
Videograbadora
VTR
Conexiones
• Conecte los conectores VIDEO IN de esta unidad a los conectores de salida de vídeo de las cámaras.
• Conecte el conector VTR OUT de esta unidad al conector de entrada de la videograbadora de intervalos.
• Conecte el conector VIDEO OUT de esta unidad al conector de entrada del monitor.
• Conecte los cables de los sensores de alarma a los terminales de entrada de alarma del conector ALARM/REMOTE.
• Conecte el terminal ALARM OUTPUT del conector ALARM/REMOTE de esta unidad al terminal de entrada de alarma
de la videograbadora de intervalos.
• Conecte la salida de recuperación (salida de reposición de alarma) de la videograbadora de intervalos al terminal
ALARM RECOVER IN del conector ALARM/REMOTE de esta unidad.
• Conecte el terminal ALARM RESET OUT del conector ALARM/REMOTE de esta unidad al terminal de entrada de
reposición de alarma de la videograbadora de intervalos.
-63-
ESPECIFICACIONES
Entrada de vídeo:
Salida de vídeo:
Título:
Entrada de alarma:
Salida de alarma:
Tiempo de alarma:
Entrada de recuperación:
Tiempo de reposición de automática:
Temperatura ambiente de operación:
Alimentación y consumo de energía:
Dimensiones:
Peso:
Exploración entrelazada de 2:1, compuesta de 1V[p-p] 75Ω,
terminación automática o bucle, señal de vídeo de blanco y negro o color x 4
(cada señal de vídeo debe sincronizarse verticalmente para la conmutación
de intervalos vertical. No tiene por qué estar sincronizada en caso de
no requerirse la conmutación de intervalos vertical.)
Salida de vídeo x 1, compuesta, 1V [p-p] 75Ω, señal de vídeo de blanco y
negro o color con señal de sincronización compuesta y señal de sincronización.
Hasta 8 caracteres para cada ventana.
Una para cada una de las 4 entradas de vídeo
(máx. 12V CC, contacto con tierra)
Una (máx. 24V CC, 100 mA, circuito de colector abierto)
Ajustable aprox. de 1 a 30 segundos, 1, 2, 3, 4, 5 min. o EXT.
Una (máx. 12V CC y contacto con tierra)
Ajustable aprox. de 1 a 30 segundos, 1, 2, 3, 4, 5 min. o OFF.
−10°C a +50°C
220-240V CA, 50 Hz, 14W
420 (An) x 44 (Al) x350 (Prf)
3,6 kg
El peso y las dimensiones mostrados arriba son aproximados.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
Ménsulas de montaje en bastidor .......................................................... 1 juego
Tornillos de fijación de las ménsulas de montaje en bastidor ............... 8 piezas
Protector del interruptor .......................................................................... 1 pieza
-64-
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
N0398-1048
YWV8QA4909BN
N 30
Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement