BC 32

BC 32
BC 32
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................ 2 – 10
G Blood pressure monitor
Instructions for use ...................................................11– 18
F Tensiométre
Mode d’emploi ..........................................................19 – 27
E Tensiómetro
Manual de instrucciones .........................................28 – 36
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso .................................................... 37 – 45
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu .....................................................46 – 53
r Прибор для измерения артериального
давления на запястье
Инструкция по применению .................................54 – 63
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ..................................................... 64 – 72
Electromagnetic Compatibility Information ................. 73 – 75
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
0483
FRANÇAIS
2. Remarques importantes
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
accessoires :
Attention
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non
invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes.
Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher
l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous prévient en
cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
utilisateurs.
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE – DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
19
70°C
Température de stockage admissible
•
-20°C
Taux d’humidité admissible pour le stockage
•
RH ≤85%
Protéger contre l’humidité
SN
Numéro de série
•
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
•
Remarques relatives à l’utilisation
•
• Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes !
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque
mesure.
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez
prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
•
•
•
•
20
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
dosages) !
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie.
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras
en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux
(entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au
poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au
bras.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme
cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-
•
•
•
•
•
culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
shunt artérioveineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
mastectomie.
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
les aggraver.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en
mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utilisée pendant 1 minute.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
une longue période, nous vous recommandons de retirer les
piles.
Remarques relatives aux piles
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
conséquent les piles et les produits hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
court-circuitées.
• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
de préférence des piles alcalines.
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
doit être conservé dans un environnement approprié afin de
garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie
du produit:
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones
mobiles.
• N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
le brassard.
•
•
•
•
21
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
rebut
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
Si le symbole changement de piles
s’affiche, aucune
mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes
les piles.
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige
d’éliminer les piles.
Remarque : Ces marquages figurent sur les piles
contenant des substances toxiques : Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du
cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Pb Cd Hg
5. Mesure de la tension artérielle
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que
vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et
heures de mesure et les rappeler ensuite. L’heure est affichée
en format 24 heures.
• Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation
sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements
trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre
poignet.
• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume de la
main.
• Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler.
Mise en place du brassard
Pour le réglage de la date et de l’heure, veuillez procéder de la
manière suivante :
• Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en marche
avec le bouton .
• Appuyez sur la touche de fonction pendant plus de
5 secondes .
• L’affichage du mois commence à clignoter. À l’aide de la
touche de fonction +, réglez le mois entre 1 et 12 et validez
avec la touche de fonction .
• Réglez le jour, l’heure et les minutes et validez à chaque fois
avec la touche de fonction .
• Validez votre choix avec la touche de fonction .
Adoption d’une posture correcte
• Avant chaque mesure, reposez-vouspendant env. 5 minutes!
Cela peut sinon engendrer des écarts.
• La mesure peut se faire en position
assise ou allongée. Installez-vous
confortablement avant de prendre votre
tension. Faites en sorte que votre dos et • • • • • • • • • • • • •
vos bras soient bien appuyés sur le
dossier et les accoudoirs. Ne croisez
pas les jambes. Posez les pieds bien à
plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliezle. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette
23
se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner
des erreurs considérables. Détendez votre bras et les
paumes.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
• Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
effectuée correctement. Consultez le chapitre Message d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi
et recommencez la mesure.
• L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout
d’une minute.
Choix de la mémoire
Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en marche
avec le bouton . Pour choisir l’emplacement mémoire souhaité, appuyez sur la touche de fonction +. Les résultats des
mesures de 2 personnes différentes ou les mesures du matin
et du soir peuvent être enregistrées séparément dans deux
mémoires de 60 places.
Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle
mesure.
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le syms’affiche.
bole
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
décelée que par une consultation médicale.
Si le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin.
Mesure de la tension artérielle
• Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-vous
dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pression.
• Avec les bouton +, sélectionnez la mémoire utilisateur 1 ou 2.
Appuyez sur le bouton
puis commencez le processus de
mesure. Après vérification de l’affichage de façon à ce que
tous les chiffres soient allumés, le moniteur se gonfle automatiquement. Au cours du gonflage, l’appareil détermine
déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute automatiquement.
• Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est saisi.
• La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard
s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systolique
et diastolique sont affichés.
• Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le
bouton .
24
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières
connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et
évalués selon le tableau ci-après.
Plage des valeurs de tension artérielle
Niveau 3 : forte hypertonie
Niveau 2 : hypertonie moyenne
Niveau 1 : légère hypertonie
Elevée à normale
Normale
Optimale
Systole (in mmHg)
> = 180
160 – 179
140 – 159
130 – 139
120 – 129
< 120
Diastole (in mmHg)
> = 110
100 – 109
90 – 99
85 – 89
80 – 84
< 80
Mesure
Consultez un médecin
Consultez un médecin
Surveillance médicale régulière
Surveillance médicale régulière
Contrôle individuel
Contrôle individuel
Source: WHO, 1999
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la
plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée
à normale ».
En appuyant encore sur la touche MEM la valeur moyenne
de la mesure de jour des 7 derniers jours s’affiche (Jour :
5h00 – 9h00, Affichage ). En appuyant de nouveau sur la
touche MEM la valeur moyenne de la mesure de nuit des 7
derniers jours s’affiche (Nuit : 17h00 – 21h00, Affichage ).
En appuyant de nouveau sur la touche mémoire MEM toutes
les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec
la date et l’heure.
• Pour remettre la mémoire à zéro, appuyez d’abord sur la
touche MEM,
s’affiche à l’écran. À l’aide de la touche
+ vous pouvez ensuite sélectionner la mémoire utilisateur et
confirmer votre choix en appuyant sur MEM. Appuyez alors
simultanément pendant 5 secondes sur les touches + et
(
apparaît à l’écran).
• Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez-vous
au chapitre « Choix de la mémoire ».
6. Enregistrement, appel et suppression des
valeurs mesurées
• Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés
avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données
mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.
• À l’aide de la touche MEM puis de la touche + sélectionnez
la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant de nouveau
sur la touche MEM la valeur moyenne de toutes les valeurs
de mesure enregistrées de la mémoire utilisateur s’affiche.
25
7. Message d’erreur / suppression des erreurs
Plage de mesure
En présence d’erreurs, le message d’erreur s’affiche à
l’écran. Des messages d’erreur peuvent apparaître quand
1. la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg, ,
2. la tension artérielle mesurée est exceptionnellement élevée
ou basse, ,
3. vous bougez ou vous parlez pendant la mesure (le symbole
s’affiche à l’écran à côté de ),
d’arythmie
4. le flexible du brassard n’est pas raccordé correctement, ,
5. le gonflage dure plus de 25 secondes, .
Précision de
l’indicateur
Incertitude de
mesure
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que le
flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou remplacez les piles.
Mémoire
Dimensions
Poids
Taille du brassard
Conditions de
fonctionnement
admissibles
Conditions de stockage admissibles
8. Nettoyage et entretien
• Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
• N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
• Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Alimentation
électrique
Durée de vie des
piles
9. Données techniques
N° du modèle
Mode de mesure
BC 32
Mesure de la tension artérielle au poignet,
oscillométrique et non invasive
Accessoires
26
Pression du brassard 0 – 300 mmHg,
systolique 40 – 280 mmHg,
diastolique 40 – 280 mmHg,
Pouls 40 –199 battements/mn
systolique ± 3 mmHg,
diastolique ± 3 mmHg,
Pouls ± 5 % de la valeur affichée
écart type max. admissible selon des
essais cliniques : systolique 8 mmHg /
diastolique 8 mmHg
2 x 60 emplacements d’enregistrement
L 72 mm x l 69 mm x H 29,2 mm
Environ 115 g (sans piles)
de 135 à 195 mm
de 10 °C à +40 °C, humidité relative de
≤ 85 % (sans condensation)
de -20 °C à +70 °C, humidité relative de ≤ 85 %, pression ambiante de
700 –1060 hPa
Piles AAA
2 x 1,5 V
Environ 250 mesures, selon le niveau de
tension artérielle ainsi que la pression de
gonflage
Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V,
Étui de rangement
Classement
Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables
et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour
plus de détails, veuillez contacter le service après-vente
à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode
d’emploi.
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
(tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30 :
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
• La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
pouvez faire une demande par courrier au service aprèsvente.
27
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising