- Computers & electronics
- Networking
- Telephone switching equipment
- Precor
- P80
- Manual de usuario
- 140 Páginas
Precor P80 Consola Manual de funcionamiento y mantenimiento
A continuación, encontrará información breve para la consola P80. La consola P80 ofrece a los administradores y a los usuarios la posibilidad de establecer ajustes predeterminados para cubrir sus necesidades específicas. Para este fin, la consola admite ajustes para distintas clases de usuarios, en función de sus derechos administrativos.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
▼
Scroll to page 2
of
140
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Precor Incorporated 20031 142nd Avenue NE P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002 P80 OM 301407-565 rev E, es 13 de marzo de 2013 Información de edición FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA CONSOLA P80 P/N 301407-565 rev E Copyright © March 2013 Precor Incorporated. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Este documento se aplica a Preva, versión 3.0, y a la versión 3.0 de la consola P80. Nota sobre la marca comercial Precor, AMT, EFX y Preva son marcas comerciales registradas de Precor Incorporated. El resto de nombres de este documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. iPod® es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE. UU. y en otros países. “Fabricado para iPod®” significa que se ha diseñado un accesorio electrónico para poder conectarlo específicamente con iPod y que su desarrollador ha certificado que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares reguladores y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod puede afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica. Fabricado para iPod touch® (1.a, 2.a, 3.a y 4.a generación) e iPod nano® (2.a, 3.a, 4.a, 5.a y 6.a generación). Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Aviso de propiedad intelectual Todos los derechos, el título y los intereses relativos al software de Preva Business Suite, a los materiales impresos que lo acompañan y a cualquier copia de este, así como todos los datos recabados a través de Preva Business Suite, son propiedad exclusiva de Precor o de sus proveedores, según proceda. Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores diseños de equipos de ejercicio, galardonados en más de una ocasión. Precor busca activamente patentes de EE. UU. y otros países, tanto en materia de construcción mecánica como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la posibilidad de utilizar los diseños de productos Precor que Precor considera delito grave la apropiación indebida de sus derechos de propiedad. Precor perseguirá enérgicamente toda apropiación indebida de sus derechos de propiedad. Precor Incorporated 20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202 Woodinville, WA 98072-4002 1-800-347-4404 http://www.precor.com Instrucciones importantes de seguridad Importante: Guarde estas instrucciones para que le sirvan como referencia en el futuro. Lea todas las instrucciones en la documentación suministrada con el equipo de ejercicios, incluidas todas las guías de montaje, guías de usuario y manuales del fabricante, antes de instalar este dispositivo. Nota: Este producto está diseñado para un uso comercial. Este aparato (en adelante denominado "la consola") debe enviarse junto con el nuevo equipo para hacer ejercicio de Precor (en adelante denominado "la unidad base"). No se embala para su venta individual. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, la consola debe acoplarse correctamente a la unidad base siguiendo todas las instrucciones de ensamblaje e instalación incluidas con esta. La consola debe conectarse a una red de alimentación de CA a través de la fuente de alimentación incluida ÚNICAMENTE. Debe encenderse únicamente cuando se haya instalado como se describe en las instrucciones de ensamblaje e instalación incluidas con la unidad base. La consola debe utilizarse únicamente con equipos de fitness de Precor, no como un dispositivo autónomo. 6 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Precauciones de seguridad Tome siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas las advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones forman parte de las precauciones que se deben seguir: Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar y usar el equipo y siga todas las instrucciones de las etiquetas del equipo. Asegúrese de que todos los usuarios acuden a un médico para que lleve a cabo un examen físico completo antes de iniciar cualquier programa de fitness, especialmente en caso de tensión arterial elevada, niveles altos de colesterol, enfermedades cardíacas, historial familiar con alguna de las enfermedades antes mencionadas, edad superior a los 45 años, ser fumadores, obesidad, falta de entrenamiento periódico en el último año, o consumo de alguna medicación. No permita que los niños u otras personas que no estén familiarizadas con el funcionamiento de este equipo se suban o se acerquen a él. No deje que los niños se acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto. Compruebe que todos los usuarios llevan ropa y calzado adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar ropa suelta. Los usuarios no deben llevar zapatos con tacones ni con suelas de cuero. Además, deben comprobar que las suelas estén limpias; en caso contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá recogérselo. Instrucciones importantes de seguridad 7 No deje nunca el equipo desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando no se utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar las tareas de mantenimiento autorizadas. Nota: El transformador opcional se considera una fuente de alimentación para los equipos con autoalimentación. Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente a tierra adecuada, como está marcado en el equipo. Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo. En las cintas de correr: No utilice funciones de escritura ni de navegación web mientras camine a velocidades superiores a un ritmo lento y relajado. Cuando utilice funciones de escritura o de navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar fijo. En AMT y EFX: Cuando utilice funciones de escritura o de navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar fijo. Antes de utilizar la máquina, lea atentamente los procedimientos de parada de emergencia y pruébelos. Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el transformador opcional, alejados de cualquier superficie que desprenda calor. Canalice los cables de alimentación de modo que no se pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos, incluido el propio equipo. Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada. No coloque nada encima del equipo ni nada que lo cubra. No lo utilice sobre una superficie acolchada que pueda bloquear la abertura de ventilación. Monte y utilice el equipo sobre una superficie firme y nivelada. 8 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 SEPARACIÓN: las recomendaciones de separación mínima siguientes se basan en una combinación de los estándares voluntarios ASTM (EE. UU.) y las normas EN (Europa) del 1 de octubre de 2012 para poder acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de emergencia: Cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) a cada lado de la cinta y 2 m (78 pulg.) detrás de la máquina. Equipos cardiovasculares excepto las cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) por lo menos en un lado y 0,5 m (19,7 pulg.) por delante o por detrás de la máquina. Se debe prestar especial atención a los requisitos de la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (ADA), Código 28 del CFR de EE. UU. (Sección 305). Los estándares ASTM son voluntarios y pueden no reflejar los estándares actuales de la industria. El área real para poder acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de emergencia es responsabilidad del centro. En el centro deben tenerse en cuenta los requisitos de espacio total para poder practicar en cada unidad y cumplir los estándares voluntarios y de la industria, además de cualquier normativa local, estatal y federal. Los estándares y las normas están sujetos a cambios en cualquier momento. Importante: Estas recomendaciones de separación deberán seguirse cuando el equipo se coloque lejos de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción o estufas. Evite temperaturas extremas. Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o daños a los componentes electrónicos. Cuando utilice la cinta de correr, ajústese siempre la pinza de seguridad en la ropa antes de comenzar el entrenamiento. Si no se utiliza la pinza de seguridad se corren serios riesgos de sufrir lesiones en caso de caída. Instrucciones importantes de seguridad 9 Tenga en cuenta que los monitores de ritmo cardíaco no son dispositivos médicos. Hay varios factores, incluido el movimiento del usuario, que podrían influir en la precisión de las lecturas de ritmo cardíaco. Los monitores de ritmo cardíaco están diseñados exclusivamente como ayuda durante el entrenamiento para averiguar la tendencia general del ritmo cardíaco. No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o mojados. Nunca utilice este equipo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona adecuadamente, o si se ha caído, averiado o se ha expuesto al agua. Llame al servicio técnico inmediatamente si se da alguna de estas circunstancias. Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se describe en la sección Mantenimiento del manual del fabricante. Inspeccione el equipo en busca de componentes incorrectamente instalados, desgastados o sueltos para proceder a reajustarlos, sustituirlos o apretarlos antes de su uso. Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las técnicas de elevación adecuadas. Si desea obtener más información, consulte la guía de montaje del producto. Restricciones de peso del equipo: No utilice la cinta de correr si pesa más de 225 kg (500 libras). Si pesa más de 160 kg (350 libras), no corra en la cinta de correr. Para todos los demás equipos de fitness, el límite de peso es de 160 kg (350 libras). Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal como se describe en el presente manual. No utilice ningún accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios pueden causar lesiones. No utilice el equipo donde se estén empleando aerosoles o donde se esté suministrando oxígeno. No lo utilice en el exterior. No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del equipo por su cuenta, salvo cuando sea para seguir las instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual. Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. 10 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las revistas y los libros en los receptáculos apropiados. No se apoye en la consola ni tire de ella en ningún momento. PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta; podría correr el riesgo de una descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento antes de operar el equipo. El interior no contiene piezas reparables por el usuario. Póngase en contacto con atención al cliente en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con alimentación de CA monofásica. Materiales peligrosos y su correcta eliminación Las baterías del equipo de alimentación automática contienen materiales considerados peligrosos para el medio ambiente. La legislación federal estadounidense exige la eliminación adecuada de dichas baterías. Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de productos comerciales de Precor para obtener información sobre cómo proceder respecto a la batería. Consulte la sección Solicitud de servicio técnico. Instrucciones importantes de seguridad 11 Reciclaje y eliminación del producto Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas locales y nacionales que correspondan. Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea 2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse, sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a esta directiva. Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al final de su vida útil junto a los residuos municipales sin clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de recogida, reciclaje y recuperación de estos equipos. La participación de los clientes es de gran importancia para minimizar los posibles efectos nocivos de los EEE en el medio ambiente y en la salud por la posible presencia de sustancias peligrosas en el EEE. Para la recogida y el tratamiento adecuados, consulte Solicitud de servicio técnico. 12 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Advertencias de normativas para el módulo RFID Cuando el equipo dispone de una consola de control como la que se describe en este documento, puede haber un módulo de identificación de radiofrecuencia (RFID). Este módulo RFID ha sido habilitado para funcionar a temperaturas entre -20°C y 85C° (-4°F y 185°F). Radio Frequency Interference (RFI) El módulo RFID cumple con los siguientes estándares nacionales que definen los límites aceptables de interferencia de radiofrecuencia (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 Note: For North America only This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial installation. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the owner’s manual instructions, can cause harmful interference to radio communications. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Per FCC rules, changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. Instrucciones importantes de seguridad 13 Industry Canada Note: For North America only This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum Management & Telecommunications Radio Standards Specification. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION : Haute Tension Débranchez avant de réparer Aplicaciones europeas Se afirma el cumplimiento de las siguientes directivas de la UE: Directiva 1999/5/EC R&TTE Directiva 2006/95/EC LVD Directiva 2002/95/EC RoHS Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los siguientes estándares: EN 55022 EN 300 330-1 V1.5.1 EN 300 330-2 V1.3.1 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.8.1 EN 60950-1 14 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Advertencias de normativas para equipos de ejercicio cardiovascular La información sobre normativas de esta sección se aplica a la máquina de ejercicios y a su consola de control. Aprobaciones de seguridad para equipo cardiovascular El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los siguientes estándares de seguridad aplicables. Equipo de tipo cardiovascular: CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y aparatos similares: seguridad). EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los requisitos de la clase S/B). Consola P80: CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (audio, vídeo y aparatos electrónicos similares: seguridad). Interferencia por radiofrecuencia (RFI) Este equipo de ejercicios Precor cumple los siguientes estándares nacionales que definen los límites aceptables de interferencia por radio radiofrecuencia (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial installation. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the owner’s manual instructions, may cause harmful interference to radio communications. WARNING Per FCC rules, changes or modifications not expressly approved by Precor could void the user’s authority to operate the equipment. Instrucciones importantes de seguridad Industry Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION : Haute Tension Débranchez avant de réparer Aplicaciones europeas Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE: Directiva 2004/108/EC EMC Directiva 2006/95/EC LVD Directiva 2002/95/EC RoHS Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los siguientes estándares: EN 55022 EN 55024 EN 60335-1 EN 60065 (P80 and PVS) 15 16 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V Nota: se trata únicamente de una recomendación. Deben seguirse las directrices del código eléctrico estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos de cada zona. Debe disponer de un cable de alimentación que cumpla los requisitos del código eléctrico de su zona y los requisitos del equipo. Las cintas de correr de Precor deben conectarse a un circuito derivado aislado de 20 amperios que puede compartirse únicamente con una Personal Viewing System (PVS). Si necesita más ayuda sobre cómo realizar las conexiones de alimentación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Precor. Importante: un circuito derivado individual proporciona un conductor caliente y un conductor neutro a una toma de corriente. Estos conductores no deben presentar bucles ni conexiones "en cadena margarita" o estar conectados a otros conductores. El circuito debe tener una conexión a tierra que siga las directrices del código eléctrico estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos de cada zona. Figura 1: clavija de toma de corriente de 120 voltios y 20 amperios Figura 2: clavija de toma de corriente de 240 voltios y 20 amperios Instrucciones importantes de seguridad 17 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: Todos los equipos excepto las cintas de correr Nota: Se trata únicamente de una recomendación. Deben seguirse las directrices del Código Eléctrico Nacional Estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos locales de cada zona. Los equipos que dispongan de una consola P80 o de una pantalla de Personal Viewing System (PVS) deben tener una conexión eléctrica aparte. Se pueden conectar hasta 10 pantallas a un circuito derivado de 20 amperios. Si hay otros dispositivos conectados al circuito derivado, el número de pantallas debe reducirse en función del voltaje de dichos dispositivos. Nota: Los cables de alimentación con divisor tradicionales dotados de conectores IEC-320 C13 y C14 cuentan con una capacidad máxima recomendada de cinco pantallas. Figura 3: conectores IEC-320 C13 y C14 Solicitud de servicio técnico No intente reparar el equipo a menos que sea para tareas de mantenimiento. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el minorista. Para obtener mayor información sobre los números de atención al cliente o la lista de centros de servicio autorizados Precor, visite la página web de Precor en http://www.precor.com. 18 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Contenido Instrucciones importantes de seguridad ................................... 5 Precauciones de seguridad ................................................................ 6 Materiales peligrosos y su correcta eliminación........................ 10 Reciclaje y eliminación del producto ...............................................11 Advertencias de normativas para el módulo RFID ..................... 12 Advertencias de normativas para equipos de ejercicio cardiovascular..............................................................14 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V.............................................................16 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: Todos los equipos excepto las cintas de correr ...................................................... 17 Solicitud de servicio técnico ............................................................. 17 Introducción ............................................................................. 21 Partes identificativas de la consola................................................ 22 Uso de la pinza de seguridad de la cinta de correr .................... 23 Función Auto Stop™ (parada automática) de la cinta de correr ........................... 25 Configuración de los ajustes del sistema ................................ 27 Acerca de .............................................................................................. 29 Uso del equipo ...................................................................................... 31 Ajustes del sistema ............................................................................ 32 Presentación de la consola P80 a los usuarios........................ 41 Cambio del idioma predeterminado .............................................. 42 Uso de la función de control manual del ritmo cardiaco ......... 42 Uso de la cinta pectoral con transmisor ...................................... 44 Uso de distintas vistas de pantalla................................................. 45 Utilización del panel Progreso del ejercicio ................................. 47 Utilización del panel Medios ...........................................................48 Uso del panel Preva Net ....................................................................50 20 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Inicio del entrenamiento.......................................................... 53 Inicio de un entrenamiento QuickStart™......................................53 Inicio de un entrenamiento destacado ......................................... 54 Inicio de un entrenamiento predeterminado .............................. 54 Finalización de un entrenamiento...................................................55 Introducción de las cuentas de Preva® para sus usuarios ...... 59 Mantenimiento ........................................................................ 67 Limpieza de la consola y de la pantalla ........................................ 67 Cambio de la cinta (solo para el nuevo modelo de AMT) ...... 68 Capítulo 1 Introducción La consola P80 ofrece a los administradores y a los usuarios la posibilidad de establecer ajustes predeterminados para cubrir sus necesidades específicas. Para este fin, la consola admite ajustes para distintas clases de usuarios, en función de sus derechos administrativos. Un usuario invitado hace ejercicio en una máquina del equipo sin iniciar sesión ni crear una cuenta de Preva. Un usuario registrado ha creado una cuenta de Preva y utiliza una contraseña de inicio de sesión o un Identificador Preva para utilizar dicha cuenta. Un técnico de mantenimiento registrado utiliza una contraseña de inicio de sesión o un Preva™ Pass con permisos adicionales para administrar los ajustes de la consola. Un administrador siempre está registrado, utiliza una contraseña de inicio de sesión o un Preva™ Pass y tiene acceso completo a los ajustes de la consola. Los cambios efectuados en los ajustes Preferencia e Información personal se guardan en la cuenta de Preva de un usuario registrado. Un usuario sin registrar puede cambiar los ajustes de preferencias; sin embargo, debido a que carece de cuenta personal, dichos cambios no se guardarán y se aplicarán exclusivamente al ejercicio que se realice en ese momento. 22 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Partes identificativas de la consola El siguiente diagrama muestra información acerca de las teclas de la consola. El número y las acciones de las teclas de la consola pueden variar ligeramente dependiendo del tipo de equipo. Figura 4: teclas de la consola P80 Tabla 1. Descripción de las teclas de la consola P80 Número Nombre de la tecla Detalles Pausa Detener el equipo Indicador de inclinación/CrossRamp® Aparece en cintas de correr, elípticas y AMT equipadas TM con Open Stride Indicador de intensidad También denominado indicador de velocidad o resistencia, dependiendo del tipo de equipo Aumentar/disminuir volumen Aumenta o disminuye el volumen Aumentar/disminuir canal Cambia el canal de televisión Silencio Activa o desactiva el volumen 23 Introducción Uso de la pinza de seguridad de la cinta de correr La cinta de correr está equipada con dos funciones diferentes de detención que se comportan de la siguiente manera: Si el usuario... La cinta de correr... Y la consola... Tira del cordón Reduce la unido a la pinza de velocidad hasta seguridad y pulsa detenerse. el botón de reinicio. Muestra la frase PULSE PARA REINICIAR INTERRUPTOR. En algunos modelos de consola, una flecha apunta al botón de reinicio. Pulsa el botón rojo Reduce la DETENER. velocidad hasta detenerse. Muestra que el ejercicio está en pausa. El botón de reinicio está situado debajo de la consola, a continuación del botón rojo DETENER, como se muestra en la siguiente ilustración. Al pulsarlo, aparece la barra con la frase PULSE PARA REINICIAR INTERRUPTOR en la parte delantera. La cinta de correr no funcionará mientras se pueda leer esta frase. Figura 5: interruptor de reinicio Debe explicarse a los usuarios la importancia del uso de la pinza de seguridad durante la realización de ejercicio en la cinta de correr y mostrarles la forma correcta de sujetarlo a la ropa, cerca del pecho. 24 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Si se acciona el botón de reinicio mientras se realiza ejercicio, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Vuelva a colocarse la pinza de seguridad, si fuese necesario. 2. Pulse el botón de reinicio hasta que haga clic y vuelva a su posición normal. Nota: Si se pulsa el botón de reinicio se eliminan todos los datos acerca de los ejercicios actuales. 3. Comience sus ejercicios desde el principio, restando el tiempo necesario para igualar la cantidad que ya se había completado. Figura 6: colocación de la pinza de seguridad 25 Introducción Función Auto Stop™ (parada automática) de la cinta de correr Importante: el ajuste predeterminado para de esta función es ACTIVADA. Un administrador puede desactivar esta función en los Ajustes del sistema; sin embargo, Precor recomienda que permanezca ACTIVADA. La función Auto Stop™ (parada automática) está diseñada para detener gradualmente la cinta de correr cuando no se está utilizando. Esto puede ocurrir si un usuario se baja de la cinta antes de terminar el entrenamiento y la deja encendida. Sesenta segundos después del inicio o reanudación del entrenamiento en una cinta de correr, el equipo inicia el control de parada automática. Si se detecta un usuario, no aparece ningún mensaje y el entrenamiento seleccionado continúa. Si no se detecta ningún usuario transcurridos otros 30 segundos, la consola muestra el mensaje NINGÚN USUARIO DETECTADO, PARADA EN 10 SEGUNDOS para avisar de la parada. Durante la visualización de este mensaje comienza una cuenta atrás de diez segundos. Si un usuario no anula la cuenta atrás, la cinta se detiene gradualmente cuando esta finaliza. Nota: los usuarios que pesan más de 41 kg (90 libras) se detectan dentro de los límites de velocidad y posición de la función. Los usuarios que pesan entre 22,7 y kg (50 y 89 libras) podrían no detectarse dependiendo de su velocidad y ubicación. Consulte y siga siempre las instrucciones de la consola para su funcionamiento correcto. 26 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Capítulo 2 Configuración de los ajustes del sistema Utilice el modo Sistema para configurar los ajustes conforme a las necesidades de los usuarios y del establecimiento. Únicamente los administradores y los técnicos de mantenimiento registrados pueden ver el menú Sistema. Los cambios realizados a estos ajustes se guardan en el equipo de fitness. Importante: se requiere un código especial para acceder a estos ajustes. No facilite este código a nadie, salvo a las personas autorizadas a cambiar los ajustes del sistema. El menú Sistema contiene los siguientes ajustes: Acerca de Uso del equipo Ajustes del sistema Para ver el menú Sistema: 1. En la pantalla de bienvenida, mantenga pulsada la tecla Pausa. Figura 7: tecla de pausa 28 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 2. Mientras mantiene pulsada la tecla Pausa, pulse cualquiera de las siguientes teclas una vez en el orden indicado. En referencia al siguiente diagrama, pulse: 1234 Subir canal Bajar volumen Subir volumen Bajar canal Figura 8: código de seguridad de los ajustes 3. Suelte la tecla Pausa. 4. Mediante el teclado numérico de la pantalla, pulse los siguientes números para introducir la contraseña: 5651565 5. Pulse OK. 29 Configuración de los ajustes del sistema Acerca de Los ajustes de Información del sistema proporcionan información básica que incluye modelos de equipos y números de serie. La mayoría de estos ajustes tienen un carácter meramente informativo y no se pueden modificar. Para ver el menú de ajustes Información del sistema: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Pulse Acerca de. Tabla 2. ajustes de Acerca de Ajuste Acceso Detalles Registro de eventos Admin/Tec: ver Ofrece una lista de los eventos más recientes relacionados con el hardware y el software, y el estado del equipo. Si no se ha producido ningún evento desde la última vez que se borró el registro de eventos, la pantalla de este estará vacía. Recuento de eventos Admin/Tec: ver Número de eventos registrados por el equipo. Número de serie de la consola Admin/Tec: ver Almacenado en la memoria de la consola. Número de serie inferior Admin/Tec: ver Almacenado en la memoria de la consola. Ubicación Admin/Tec: ver modificar Introducido en la consola durante el registro. Versión de la edición del paquete Admin/Tec: ver Muestra la versión actual y una lista de las actualizaciones de software anteriores. Se actualiza automáticamente como parte de cada actualización de software. Intervalo de comprobación de ETags Únicamente los Almacenado en la memoria de la consola. técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. 30 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Ajuste Acceso Intervalo entre pulsos Únicamente los Determina la frecuencia con técnicos de que la consola se comunica con el servidor. mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Intervalo mínimo entre pulsos Únicamente los técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Número mínimo de veces que la consola se comunica con el servidor en un período determinado. Intervalo máximo entre pulsos Únicamente los técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Número máximo de veces que la consola se comunica con el servidor en un período determinado. Dirección MAC Admin/Tec: Mfe ver Detalles Almacenado en la memoria de la consola. Servidor de Únicamente los hora de la red 1 técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Servidor de Únicamente los hora de la red 2 técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Servidor de Únicamente los hora de la red 3 técnicos de mantenimiento de Precor pueden modificar este ajuste. Tipo de máquina Admin/Tec: ver Tipo de equipo. 31 Configuración de los ajustes del sistema Uso del equipo Los ajustes de uso del equipo proporcionan información sobre los usos individual y acumulado del equipo. Únicamente los administradores y los técnicos de mantenimiento registrados pueden acceder a esta información y a estos ajustes. Para ver los ajustes de uso: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Toque Uso del equipo. Tabla 3. Ajustes de uso del equipo Ajuste Acceso Detalles Segundos de entrenamiento acumulados Admin/Tec: Número total de segundos. Los Ver segundos se cuentan cuando comienza el reloj del entrenamiento. Distancia de entrenamiento acumulada Admin/Tec: • Ver • • • Las cintas de correr informarán de los kilómetros o millas de uso. Las unidades AMT informarán de la "distancia horizontal" en millas, kilómetros o zancadas, en función del modelo del equipo Las elípticas convertirán las zancadas totales a kilómetros o millas. Las bicicletas convertirán las revoluciones totales a kilómetros o millas. Sesiones de entrenamiento acumuladas Admin/Tec: Número total de sesiones. Una Ver sesión se cuenta si aparece la pantalla de resumen. Fecha y hora de inicio del último entrenamiento Admin/Tec: Fecha de inicio del último Ver entrenamiento. Fecha y hora de finalización del último entrenamiento Admin/Tec: Fecha de finalización del último Ver entrenamiento. 32 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Ajustes del sistema Utilice los Ajustes del sistema para probar el equipo y configurar los parámetros conforme a las necesidades de los usuarios y del establecimiento. Únicamente los administradores y los técnicos de mantenimiento registrados pueden ver el menú Ajustes del sistema. El menú Ajustes del sistema contiene las siguientes secciones: Conectividad Pantalla Ajustes de la televisión Límites del entrenamiento Gestión de ajustes Precor recomienda que comparta archivos de configuración para configurar las consolas P80 de su centro. Configure una consola P80 manualmente por cada tipo de equipo de fitness. Por ejemplo, configure una consola de cinta de correr, una consola de EFX, una consola de AMT, etc. Una vez llevada a cabo esta operación, podrá exportar la configuración de ese tipo de equipo a una unidad USB y, a continuación, importarla a otras consolas P80 instaladas en el mismo tipo de equipo. Para obtener más información, consulte Gestión de ajustes. 33 Configuración de los ajustes del sistema Conectividad Configurar el audio, el vídeo y la infraestructura de la red requiere conocimientos y experiencia. Precor recomienda encarecidamente trabajar con un contratista cualificado para configurar esta infraestructura. Este ajuste proporciona la siguiente información: Tipo de red Configuración Estado Dirección IP Servidor Preva Para ver información relativa a la conectividad: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Pulse Ajustes del sistema y, a continuación, pulse Conectividad. Tabla 4. ajustes de Conectividad Ajustes Predeterminado Tipo de red Por cable Configuración Automática Detalles Automática o manual Pulse Ajustes de red para ver: • Dirección IP • Máscara de red • Puerta de enlace • DNS principal • DNS secundario Estado Conectado o no conectado Dirección IP Específico de la ubicación Servidor Preva Específico de la región URL 34 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Pantalla Utilice los ajustes de Pantalla para personalizar los ajustes de idioma y zona horaria de sus instalaciones. Para ver y cambiar los ajustes de Pantalla: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Toque Configuración del sistema y, a continuación, Pantalla. Tabla 5. Ajustes de pantalla Configuración Opciones de configuración Idioma predeterminado Elija un idioma de la lista Inglés de idiomas disponibles Unidades de medida Estándar de los EE. UU Métrica Retraso en modo en espera Zona horaria • 5 minutos • 15 minutos • 30 minutos • 60 minutos Desde GMT-10 hasta Valor predeterminado Estándar de los EE. UU 15 minutos GMT-01 Azores, Cabo Verde GMT + 12 Acceso de navegador de internet Activado/Desactivado Activado Panel de Preva Net Activado/Desactivado Activado Ajustes de la televisión Los ajustes de la televisión le ayudan a configurar los canales de televisión para los usuarios. Los ajustes de la televisión son: Guía de canales Región Canal predeterminado Corrección de volumen Ignorar canales sin nombre Escaneo amplio Subtítulos ocultos Exportar/importar nombres de canales Configuración de los ajustes del sistema 35 Para ver información relativa a los ajustes de la televisión: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Pulse Ajustes del sistema. 3. Pulse Pantalla y, a continuación, Guía de canales. Configuración de canales Hay dos formas de configurar los canales de televisión en la consola P80. Puede buscar los canales disponibles o añadirlos manualmente. Precor recomienda que configure una consola P80 por tipo de equipo con las definiciones y el texto de canales y que, a continuación, exporte esta configuración al resto de consolas P80. Este método garantiza que todas las consolas P80 de su centro tengan la misma configuración. Para buscar canales disponibles: 1. Pulse Ajustes del sistema. 2. En el menú Ajustes del sistema, pulse Ajustes de la televisión. 3. Pulse Guía de canales y, a continuación, BUSCAR. La consola busca los canales disponibles y los muestra todos en la pantalla. Nota: Si echa en falta canales analógicos en la lista, lleve a cabo un escaneo amplio para escoger los canales que falten o que tengan una señal de menor intensidad. Para llevar a cabo una búsqueda amplia: 1. Pulse Ajustes del sistema. 2. En el menú Ajustes del sistema, pulse Ajustes de la televisión. 3. Pulse Escaneo amplio. Nota: Esta búsqueda podría tardar hasta dos horas en completarse. 36 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Para eliminar un canal de la Guía de canales: 1. En la pantalla Guía de canales, seleccione en la lista el canal que desea eliminar. 2. Pulse el botón Eliminar que aparece junto a la lista. 3. Cuando se le pregunte "¿Está seguro?", verifique si desea continuar y, a continuación pulse Sí. Tabla 6. Ajustes de la televisión Ajustes Detalles Guía de canales Use esta opción para buscar canales básicos Región Seleccione la región Estados Unidos adecuada para su ubicación. Canal predeterminado Configure un canal predeterminado para el equipo. Este es el canal que se mostrará al encender la televisión. Corrección de volumen Predeterminado 0 Ignorar canales sin nombre Use esta opción para APAGADO bloquear canales no válidos o codificados. Escaneo amplio Ejecute esta opción para APAGADO detectar los canales analógicos no detectados en la búsqueda básica o los canales de menor intensidad. Tarda hasta dos horas en llevarse a cabo. Subtítulos ocultos Active esta opción si desea APAGADO que aparezcan subtítulos en la pantalla de televisión. Exportar/importar nombres de canales Importe los nombres de APAGADO canales una vez finalizada la búsqueda básica de canales. Configuración de los ajustes del sistema 37 Edición del archivo de exportación/importación de canales Nota: Tendrá que buscar los canales antes de exportar el archivo. Si no ha llevado a cabo la búsqueda de canales, consulte Configuración de canales en la sección anterior. La exportación de la lista de canales desde el equipo de fitness genera un archivo llamado channel-list.ini. Este archivo puede usarse para especificar nombres de canales en idiomas que aún no admita la consola P80. Para exportar este archivo de la consola: 1. Introduzca el código para ver los ajustes del sistema. Para ubicar el código, consulte Configuración de ajustes del sistema. 2. Introduzca una unidad USB en la consola. 3. En el menú Ajustes, pulse Ajustes del sistema. 4. En el menú Ajustes del sistema, pulse Gestionar ajustes y, a continuación, Exportar a USB. 5. En el menú Ajustes del sistema, pulse Ajustes de la televisión y, a continuación, Exportar/importar nombres de canales. 6. Pulse Exportar a USB. Se guardará el archivo channel-list.ini en su unidad USB dentro de la carpeta /precor. 7. Extraiga la unidad USB de la consola e introdúzcala en su equipo. Para editar el archivo y volver a cargarlo: Nota: Necesitará un programa de edición de textos compatible con UTF-8 para abrir el archivo channel-list.ini. Estos programas son gratuitos en Internet. 1. Mediante el editor, abra el archivo channel_list.ini y edite los nombres de canales a la derecha del símbolo de igualdad. No cambie la información a la izquierda del símbolo igual ni del propio símbolo. 2. Guarde el archivo y cierre el editor. De ese modo, evitará errores de lectura o escritura en la unidad USB. 3. Extraiga la unidad USB del equipo y vuelva a introducirla en la misma consola empleada para la exportación inicial. 4. En el menú Ajustes del sistema, pulse Ajustes de la televisión y, a continuación, Exportar/importar nombres de canales. 38 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 5. Pulse Importar desde USB. Se cargará el archivo channel-list.ini actualizado y en la guía de canales aparecerán los nombres actualizados. Se pueden exportar el archivo .ini actualizado y la configuración de canales a una unidad USB junto con otros ajustes del equipo para cargarlos en otras consolas P80 instaladas en el mismo tipo de equipo de fitness. Para obtener más información, consulte Gestión de ajustes. Límites de ejercicio Los ajustes de Límites de ejercicio le permiten controlar la utilización del equipo. Utilice estos ajustes para establecer límites razonables para el uso del equipo, como la velocidad, la inclinación, la resistencia y la duración. En general, el uso de los equipos de fitness se basa en su popularidad entre los usuarios y en su disponibilidad durante el momento del día en que el centro está más concurrido. Los ajustes que establecen límites de tiempo ayudarán a los centros a restringir el uso durante las horas más concurridas para ofrecer más acceso a los equipos a más usuarios. Los ajustes de Límites de ejercicio no se asocian ni se guardan como parte de una cuenta personal y los usuarios no tienen acceso a ellos. Tanto los administradores como los técnicos de mantenimiento pueden ver y modificar los derechos de acceso. Para modificar los ajustes de Límites de ejercicio: 1. Utilice el código y la contraseña del administrador para ver los ajustes del equipo. 2. Toque Configuración del sistema y, a continuación, Límites de ejercicio. Tabla 7. Ajustes de Límites de ejercicio Nombre de la configuración Opciones de configuración Valor predeterminado Duración máxima del ejercicio Utilice el teclado que aparece en pantalla para introducir la duración máxima de entrenamiento permitida en este equipo de fitness 60 minutos 39 Configuración de los ajustes del sistema Nombre de la configuración Pausa máxima Resumen del tiempo de descanso Ámbito de resistencia (Bicicleta) Velocidad máxima Opciones de configuración • 1 segundo • 5 segundos • 15 segundos • 30 segundos • 60 segundos • 120 segundos • 300 segundos • Sin tiempo de descanso • 30 segundos • 60 segundos • 120 segundos • Bajo • Medio • Alto Valor predeterminado 30 segundos 60 segundos Alto 1–16 mph 16 mph 0–15 15 (Cinta de correr) Inclinación máxima (Cinta de correr) Auto Stop (Rango de inclinación: de –3 a 15) • Activado Activado (Cinta de correr) • Desactivado Nivel automático de CrossRamp Permite ajustar la posición 10 predeterminada de CrossRamp (EFX) • 40 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Gestión de ajustes Use la función Gestionar ajustes para guardar los ajustes personalizados del equipo en una unidad USB o para importar nuevas actualizaciones de software desde una unidad USB. Precor recomienda que comparta archivos de configuración para configurar las consolas P80 de su centro. La forma más sencilla es configurar una consola P80 manualmente por cada tipo de equipo de fitness. Por ejemplo, configure una consola de cinta de correr, una consola de EFX, una consola de AMT, etc. Cuando haya llevado a cabo la configuración, exporte el archivo de configuración de la consola configurada manualmente y, a continuación, importe este archivo en todas las consolas P80 instaladas en los mismos tipos de equipo. Para guardar la configuración del equipo en una unidad USB: 1. Introduzca una unidad USB en la consola. 2. En el menú Ajustes del sistema, toque Gestionar ajustes y, a continuación, Exportar a USB. 3. Toque OK para aceptar la exportación. Nota: Este procedimiento exporta el archivo channel-list.ini actualizado, así como el archivo de exportación de mayor tamaño que contenga los ajustes del equipo, la configuración de red y las frecuencias de canales. Una vez que haya exportado estos ajustes, extraiga la unidad USB de la consola e introdúzcala en las consolas P80 instaladas en tipos de equipo similares para cargar sus ajustes personalizados. Para importar ajustes del equipo desde una unidad USB: 1. Introduzca una unidad USB cargada con sus ajustes personalizados en la consola. 2. En el menú Ajustes del sistema, toque Gestionar ajustes y, a continuación, Importar desde USB. 3. Toque OK para aceptar la importación. Capítulo 3 Presentación de la consola P80 a los usuarios La consola P80 ofrece imágenes claras y una presentación de pantalla táctil que facilita la exploración del programa. Los diferentes entrenamientos predeterminados están diseñados para ayudar a los usuarios individuales a alcanzar sus objetivos de forma, y las teclas de la consola y los controles de movimiento duraderos son sensibles y fáciles de utilizar. Importante: Presente las siguientes secciones de esta guía a los usuarios antes de permitirles utilizar el equipo de fitness: Instrucciones importantes de seguridad Uso de la pinza de seguridad (solo para cintas de correr) Capacitación de los usuarios 42 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Cambio del idioma predeterminado La pantalla de bienvenida aparece en el idioma predeterminado que se haya seleccionado para su región. Para cambiar el idioma predeterminado antes de iniciar el entrenamiento: 1. En la pantalla de bienvenida, toque el icono de idioma. Figura 9: Icono de idioma 2. En la pantalla de idioma, seleccione el idioma que desee y toque OK. Las pantallas mostrarán ahora el idioma seleccionado. Uso de la función de control manual del ritmo cardiaco Nota: El rendimiento del control manual del ritmo cardiaco puede variar en función de la fisiología, forma física y edad del usuario, entre otros factores. Es posible que obtenga una lectura irregular si tiene las manos secas, sucias o grasientas, o si la piel de las palmas es especialmente gruesa. La aplicación de crema de manos también puede producir una lectura irregular. Asimismo, asegúrese de que los sensores estén limpios para garantizar que se mantenga un contacto adecuado. Para utilizar la función de control manual del ritmo cardiaco, coloque la palma de las manos directamente sobre los sensores metálicos situados en los manillares del equipo. Para garantizar una lectura precisa del ritmo cardiaco, asegúrese de seguir los siguientes consejos: Ambas manos deben asir los sensores para que se registre el ritmo cardiaco. El ritmo cardiaco comienza a registrarse tras un número determinado de latidos consecutivos (15-20 segundos). Presentación de la consola P80 a los usuarios 43 No aplique demasiada fuerza al asir los sensores. Sujételos con suavidad y holgura. Asir las empuñaduras con demasiada fuerza puede perjudicar la lectura. Durante el entrenamiento, su transpiración ayudará a transmitir la señal del ritmo cardiaco. Si le resulta difícil utilizar las empuñaduras manuales para determinar su ritmo cardiaco, vuelva a probar los sensores más avanzado el entrenamiento para ver si consigue obtener una señal. Si la función de control manual del ritmo cardiaco no le funciona, Precor recomienda utilizar una correa transmisora ajustable al pecho. Figura 10: zonas objetivo de ritmo cardiaco PRECAUCIÓN: La frecuencia cardíaca no debe superar nunca el 85 % de su frecuencia cardíaca máxima durante el entrenamiento aeróbico. La frecuencia cardíaca máxima es igual a 220 menos su edad. 44 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Uso de la cinta pectoral con transmisor ADVERTENCIA Las señales del transmisor de la cinta pectoral (o cinta de frecuencia cardíaca) podrían interferir con marcapasos u otros posibles dispositivos implantados. Consulte a su médico, al fabricante de la cinta pectoral y al de su dispositivo implantado antes de utilizar una cinta transmisora. El uso de una cinta pectoral durante el ejercicio proporciona información constante acerca de la frecuencia cardíaca. Para que el equipo detecte su frecuencia cardíaca, debe sujetar los sensores táctiles o llevar una cinta pectoral durante el ejercicio. En el supuesto de contar con los datos táctiles y los inalámbricos tendrán preferencia los táctiles, por lo que serán los que aparezcan en pantalla. Nota: Para obtener una lectura fiable, la cinta debe estar en contacto directo con la piel, bajo el esternón (para mujeres, justo bajo la línea del pecho). Para utilizar una cinta pectoral con transmisor: 1. Humedezca levemente la parte interior de la cinta con agua corriente. Importante: No utilice agua desionizada. No tiene los minerales ni las sales necesarios para conducir los impulsos eléctricos. 2. Ajuste la cinta y colóquela alrededor del pecho. La cinta debe quedar ajustada, aunque sin apretarle. 3. Compruebe que ha colocado la cinta pectoral por el lado correcto, de forma horizontal y centrada en su pecho. 4. Compruebe la colocación de la cinta pectoral mediante la función de frecuencia cardíaca del equipo. Si se registra la frecuencia cardíaca, la colocación de la cinta pectoral es correcta. Si el equipo no registra la frecuencia cardíaca, vuelva a ajustar la cinta y a comprobarla mediante la función de frecuencia cardíaca. Presentación de la consola P80 a los usuarios 45 Uso de distintas vistas de pantalla Importante: Hay funciones de Preva que solo están disponibles para los suscriptores de Preva. Para actualizar su suscripción, póngase en contacto con Precor. Utilice el botón Vistas para cambiar el tipo de información que aparece en la pantalla en cualquier momento. Pueden estar disponibles las siguientes vistas de pantalla: Vista Progreso del ejercicio: muestra los paneles, la barra de iconos y la barra de estado. Esta vista le permite centrarse totalmente en el entrenamiento. Vista Estado: muestra únicamente la barra de estado y la barra de iconos, con lo que el centro de la consola queda libre para la visualización de medios. Vista Medios Reproduciendo ahora: muestra únicamente los medios y los botones Vistas y Canal. Esta vista le permite centrarse en los medios. Nota: El nombre del botón Canales cambia según los medios que se utilizan. Por ejemplo, si está viendo una guía de entrenamiento, el nombre del botón será Vídeos. Vista Preva Net: muestra el contenido RSS y ofrece un Acceso de navegador de Internet total. Objetivo semanal: requiere una cuenta de Preva y una contraseña de inicio de sesión. Realiza un seguimiento del progreso y lo compara con el objetivo que se ha establecido. 46 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Cambio de las vistas de pantalla El icono de Vistas aparece en la parte inferior derecha de la pantalla de entrenamiento cuando el panel Progreso personal está visible. Figura 11: Icono de Vistas Para ver este panel: Toque Quick Start. Toque Ejercicios, seleccione un entrenamiento predeterminado y, a continuación, toque GO. Toque GO para seleccionar Ejercicio principal en la pantalla Bienvenido. Para cambiar las vistas: 1. La vista predeterminada es la vista Ejercicio. Deslice los paneles de lado a lado en la pantalla para ver el panel de medios. 2. Toque Vistas dos veces para ver la vista Estado. 3. Toque Vistas una tercera vez para que desaparezca la Barra de estado y permanezca únicamente la vista Medios. Presentación de la consola P80 a los usuarios 47 Utilización del panel Progreso del ejercicio Utilice el panel Progreso del ejercicio para personalizar el ejercicio. Este es el primer panel que se muestra una vez que haya seleccionado un ejercicio o que toque GO. Si se encuentra en el panel Medios, existen dos maneras de volver al panel Progreso del ejercicio. Para volver al panel Progreso del ejercicio: 1. En el panel Medios, toque el icono Ejercicio o deslice el borde derecho del siguiente panel por la pantalla. 2. El panel Progreso del ejercicio describe la selección de ejercicios actuales. El nombre de los botones se indica a la derecha del cuadro. Figura 12: icono de progreso del entrenamiento Tabla 8. Botones de Progreso del ejercicio Botón Acción Ejercicios Se muestra una lista de objetivos y de ejercicios predeterminados disponibles en ese equipo. Duración Establezca la duración del ejercicio. Información personal Introduzca su edad y peso. Objetivo Elija Distancia o Calorías como objetivo para su sesión de entrenamiento. Distancia máxima: 80 km (50 millas). Calorías máximas: 5000 calorías. Favoritos Nota: Esta función solo está disponible para aquellos usuarios que estén registrados en una cuenta de Preva Muestra la lista de ejercicios que ha guardado previamente en Favoritos. Seleccione uno para volver a realizarlo. 48 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Utilización del panel Medios El panel Medios Reproduciendo ahora muestra fuentes de medios disponibles. Seleccione una fuente de medios, como el TV o un iPod, y después utilice la función de exploración de audio para escuchar ese medio mientras navega por Preva Net. Para elegir una fuente de medios: 1. En el panel Progreso del ejercicio, toque el icono Medios o deslice el borde derecho del siguiente panel por la pantalla. Figura 13: icono de medios 2. El panel Medios describe la selección de medios actual. Navegue por el panel con los botones que se indican a la derecha del cuadro. Tabla 9. Botones de Medios Botón Acción Canal anterior Regresa a la fuente de medios anterior o al canal de TV. Canales de TV Muestra la lista de canales. Guías de ejercicio Muestra una lista de vídeos tutoriales. ® iPod Cambia la fuente a iPod y actualiza el panel Medios. Desactivado Apaga todos los medios. Presentación de la consola P80 a los usuarios 49 Conexión y utilización del iPod® Puede escuchar su música favorita y controlar el iPod directamente desde la consola. Para conectar el iPod: 1. Introduzca el iPod en el conector situado en la parte superior de la consola y colóquelo correctamente en el bolsillo proporcionado. El panel de medios mostrará las palabras Reproduciendo iPod, junto con el nombre de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. 2. Conecte los auriculares a la consola. Nota: Asegúrese de que los auriculares estén conectados a la consola y no al iPod. Si están conectados al iPod, no podrá ajustar el volumen con las teclas de la consola. 3. Para pausar, pulse el botón de pausa. Figura 14: botones de pista 4. Para escuchar otra canción, pulse los botones de las pistas. 50 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Uso del panel Preva Net ADVERTENCIA En las cintas de correr: No utilice las funciones de escritura o de navegación en web mientras camina a una velocidad superior a la de un paso lento y relajado. Estabilícese siempre sujetándose a una barra fija mientras utiliza funciones de escritura o de navegación en web. En AMT y EFX: Estabilícese siempre sujetándose a una barra fija mientras utiliza funciones de escritura o de navegación en web. La opción Preva Net proporciona contenido de Internet y un Acceso de navegador de Internet total. Puede activar o desactivar esta función en Configuración del sistema de sus instalaciones. Importante: Hay funciones de Preva que solo están disponibles para los suscriptores de Preva. Para actualizar su suscripción, póngase en contacto con Precor. Presentación de la consola P80 a los usuarios 51 Para abrir Preva Net: 1. En la pantalla Bienvenido, pulse Ejercicios o Quick Start para comenzar un ejercicio. Una vez haya empezado su entrenamiento, el icono de Preva Net aparecerá en la parte inferior de la pantalla. 2. Toque el icono de Preva Net. Figura 15: Icono de Preva Net 3. En el panel Preva Net, seleccione una opción. Tabla 10. Panel Preva Net Botón Acción Destacado Muestra fuentes de interés específico durante el entrenamiento. Fuentes Preva Muestra fuentes seleccionadas por el personal de gestión de su centro. Nota: El administrador del centro puede cambiar el nombre del botón Fuentes Preva. Todo Muestra una selección mayor de fuentes. Web Abre una ventana de navegador. Desactivado Apaga la función Preva Net. 52 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Capítulo 4 Inicio del entrenamiento PRECAUCIÓN: si está utilizando una cinta de correr, asegúrese de sujetar la pinza de seguridad a la ropa antes de comenzar el entrenamiento. La consola P80 ofrece muchas opciones de entrenamiento diferentes. Las siguientes secciones explican los tipos de entrenamiento disponibles y cómo comenzar a utilizarlos. Inicio de un entrenamiento QuickStart™ El entrenamiento QuickStart le permite comenzar su entrenamiento en el modo Manual. Los cálculos predeterminados, como las calorías quemadas, se basan en un individuo de 35 años que pese 68 kg (150 libras). Puede completar un entrenamiento con los valores predeterminados o personalizar los ajustes. Para comenzar a ejercitarse inmediatamente: 1. Toque Quick Start. Las palabras Disfrute de su entrenamiento (o Iniciando cinta de correr, al utilizar la cinta de correr) aparecerán en pantalla y comenzará el modo de entrenamiento manual. Nota: En las cintas de correr, el equipo inicia una cuenta atrás de tres segundos 3, 2, 1 antes de que la cinta comience a moverse. 2. Durante el entrenamiento, puede pulsar Pausa en cualquier momento. Al hacerlo, el entrenamiento se interrumpirá y podrá elegir entre Reanudar o Finalizar. Si decide finalizar el entrenamiento, aparecerá la pantalla Resumen de entrenamiento, que muestra el estado de los entrenamientos de esa sesión. 54 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Inicio de un entrenamiento destacado El entrenamiento destacado aparece en un panel en la pantalla de bienvenida. Utilice los entrenamientos destacados para explorar los beneficios de los programas predeterminados y añadir variedad a su entrenamiento. Para comenzar un entrenamiento destacado, toque Go en el panel Entrenamiento de muestra. Inicio de un entrenamiento predeterminado Los entrenamientos predeterminados representan una forma excelente de adaptar sus entrenamientos a sus objetivos de forma, de mantenerse motivado y de añadir variedad a sus sesiones. Los entrenamientos predeterminados utilizan la edad y el peso para calcular los objetivos de calorías y ritmo cardiaco. Puede introducir esta información al inicio del entrenamiento. Si no se introduce ninguna información, el entrenamiento utilizará los ajustes predeterminados del equipo para calcular los valores. Para comenzar un entrenamiento predeterminado: 1. En la pantalla de bienvenida, toque Entrenamientos. Aparecerá la pantalla Entrenamientos. 2. El encabezamiento de cada objetivo que aparece en pantalla se puede ampliar para ver los entrenamientos disponibles en el grupo de dicho objetivo. Para ver los entrenamientos disponibles para un objetivo específico, toque el encabezamiento correspondiente. 3. Para comenzar un entrenamiento específico, toque el nombre del entrenamiento y, a continuación, toque GO. Las palabras Disfrute de su entrenamiento aparecerán en pantalla y comenzará el entrenamiento manual. Nota: En las cintas de correr, el equipo inicia una cuenta atrás de tres segundos 3, 2, 1 antes de que la cinta comience a moverse. 4. Durante el entrenamiento, puede pulsar Pausa en cualquier momento. Al hacerlo, el entrenamiento se interrumpirá y podrá elegir entre Reanudar o Finalizar. Para continuar el entrenamiento, toque Reanudar. Si decide finalizar el entrenamiento, aparecerá la pantalla Resumen de entrenamiento, que muestra el estado de los entrenamientos de esa sesión. 55 Inicio del entrenamiento Tabla 11. Descripción de los entrenamientos predeterminados Objetivo Detalles del entrenamiento Pierda peso Elija entre varios cursos diseñados para fomentar la pérdida de peso. Esté en forma Mantenga su forma física para permanecer activo y en forma. Esté tonificado Tonifique sus piernas. Decida si desea concentrarse en la zona de los gemelos, muslos o glúteos. Mejore el rendimiento Seleccione un intervalo de alta intensidad o trabaje el entrenamiento de fondo. Evalúe su forma Evalúe su forma física en función de su peso y física edad. Finalización de un entrenamiento Para finalizar el entrenamiento, pulse Pausa y, a continuación, Finalizar. Aparecerá una pantalla de resumen del entrenamiento actual. Las mediciones incluyen: Distancia Calorías Duración Ritmo de movimiento medio/min (o la medida apropiada, dependiendo del tipo de equipo) Ritmo cardiaco medio Información personal y ajustes del progreso Antes de comenzar las pruebas de forma física o el programa de ritmo cardiaco, se le pedirá que indique información personal en el panel Progreso del entrenamiento. Esta información puede incluir la edad, el peso y la duración de la sesión de entrenamiento. El equipo utiliza este dato para calcular de forma precisa el consumo de energía durante el entrenamiento si controla estados como las calorías o los vatios. Para introducir sus ajustes personales: 1. Comience a ejercitarse tocando Quick Start™ o seleccionando Entrenamiento. Aparecerá en pantalla el panel Progreso del entrenamiento. 2. En este panel, toque Duración para introducir el tiempo que desea ejercitarse. 56 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 3. En este panel, toque Información personal para introducir su edad y su peso. Tabla 12. Ejemplos de ajustes de Información personal Ajuste Opciones de ajuste Edad • Peso Más de 85 35 años • 75 - 84 • 65 - 74 • 55 - 64 • 45 - 54 • 36 - 44 • 35 • 25 - 34 • 18 - 24 • • Detalles Admin/Tec: Introduzca la edad como Ninguno valor o como intervalo. Menos de 18 años Más de 140,6 kg (310 libras) • 290 - 309 • 270 - 289 • 250 - 269 • 230 - 249 • 210 - 229 • 190 - 209 • 171 - 189 • 170 • 150 - 169 • 130 - 149 • 110 - 129 • Valor preAcceso determinado Menos de 49,8 kg (110 libras) 170 Admin/Tec: Introduzca el peso como Ninguno valor o como intervalo. Inicio del entrenamiento 57 Ajuste de la intensidad del entrenamiento Para ajustar la inclinación, la velocidad y la resistencia del equipo, utilice los controles de movimiento situados justo debajo de las teclas de la consola. Figura 16: controles de movimiento Ajuste los controles de movimiento, hacia arriba o hacia abajo, para cambiar la inclinación, la velocidad o la resistencia. Figura 17: ajuste de los controles de movimiento hacia arriba o hacia abajo Muchos entrenamientos predeterminados adaptarán estos ajustes automáticamente en función de la intensidad. Durante el entrenamiento, puede modificar los ajustes de control y anular los ajustes del entrenamiento predeterminado en cualquier momento. 58 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Visualización del estado del entrenamiento durante la sesión de ejercicio La barra de estado, que contiene mediciones de estado, puede verse en la parte superior de la pantalla de visualización. La información que muestra la barra de estado ayuda a controlar cómo responde su cuerpo a la sesión de ejercicio. Las mediciones de estado predeterminadas son: Distancia total Calorías quemadas Tiempo restante Velocidad media (mostrada en zancadas por minuto, ritmo o RMP, dependiendo del tipo de equipo) Ritmo cardiaco Puede modificar cómo se muestra una medición en la barra de estado. Por ejemplo, puede ver la duración de la sesión de ejercicio como tiempo transcurrido o como tiempo restante. Hay dos formas de modificar la visualización: Cambiar el ajuste del valor predeterminado Cambiar la vista en la barra de estado Para modificar la medición de estado utilizando la barra de estado: 1. En la Barra de estado, pulse la flecha de la esquina de la categoría de estado para desplegar el menú. 2. En el menú desplegable, pulse una visualización de medición alternativa para mostrarla en la barra de estado. La medición alternativa se desplazará a la parte superior de la barra de estado y sustituirá la medición predeterminada. El menú se cerrará. 3. Vuelva a pulsar la flecha para contraer el menú. 4. Repita el procedimiento con cualquier categoría del estado para personalizar la vista de estado del entrenamiento. Nota: los administradores y los técnicos de mantenimiento registrados pueden anular los ajustes de estado. 59 Inicio del entrenamiento Puntuación de la sesión de ejercicio Esta información le ayuda a interpretar la puntuación del entrenamiento Evalúe su forma física. La puntuación de esta prueba se obtiene a través de esta fórmula: tasa de consumo de oxígeno (O2) en ml por minuto modificada por el ritmo cardiaco máximo del usuario (220 edad), dividido por el peso del usuario en kilogramos. Tabla 13. tablas de referencia de puntuación de la forma física Forma física baja Edad Forma baja: hombre Forma baja: mujer 28 - 39 < 35 < 28 40 - 49 < 35 < 26 50 - 59 < 29 < 24 60 o más < 24 < 22 Forma física media Edad Forma media: hombre Forma media: mujer 28 - 39 35 - 42 28 - 33 40 - 49 32 - 39 26 - 31 50 - 59 29 - 36 24 - 29 60 o más 24 - 31 22 - 26 Forma física elevada Edad Forma elevada: hombre Forma elevada: mujer 28 - 39 > 42 > 33 40 - 49 > 39 > 31 50 - 59 > 36 > 28 60 o más > 31 > 26 Introducción de las cuentas de Preva® para sus usuarios Importante: Hay funciones de Preva que solo están disponibles para los suscriptores de Preva. Para actualizar su suscripción, póngase en contacto con Precor. 60 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Creación de una cuenta de Preva Preva es una experiencia de fitness personalizada especialmente diseñada y desarrollada para ayudar a que los usuarios consigan sus objetivos. Los usuarios pueden crear su propio perfil personal, establecer objetivos semanales, realizar un seguimiento de su progreso y ganar divertidas insignias por el camino. También pueden guardar sus ejercicios favoritos para poder repetir el mismo ejercicio en otro momento. Para crear una cuenta, toque Iniciar sesión. Se le solicitará que añada algunos elementos de información personal, como la edad y el peso. Una vez introducida, esta información se guardará en su cuenta de Preva. La próxima vez que inicie sesión en el equipo de fitness equipado con Preva, se cargará la información de su cuenta de Preva y podrá empezar el entrenamiento de inmediato. Además, la tecla Iniciar sesión de la pantalla Bienvenido se convertirá en una tecla Favoritos. Utilice esta función para guardar sus ejercicios favoritos, de este modo podrá volver a utilizarlos en otro momento. Nota: Actualmente, una vez que se ha creado su cuenta, no es posible actualizar la información de la cuenta, excepto el peso. Tabla 14. Información de la cuenta Tipo de información Descripción Dirección de correo electrónico Introduzca una dirección de correo electrónico válida. Contraseña Cree una contraseña que contenga un mínimo de ocho caracteres. Edad Introduzca su edad como fecha de nacimiento. La edad se utiliza para calcular las calorías consumidas durante los entrenamientos. Importante: El usuario debe tener una edad mínima de 13 años para crear una cuenta personal. Peso Su peso se utiliza para calcular la métrica del ejercicio. Puede actualizar este valor cuando sea necesario para que refleje su peso actual. Mostrar nombre El nombre que aparece en la pantalla Bienvenido al iniciar sesión. Está limitado a diez caracteres. 61 Inicio del entrenamiento Creación de objetivos Importante: Hay funciones de Preva que solo están disponibles para los suscriptores de Preva. Para actualizar su suscripción, póngase en contacto con Precor. El panel Objetivo semanal sirve para crear un objetivo de entrenamiento. Cuando configure su objetivo, se comprometerá a alcanzar: Un valor objetivo (distancia, duración o calorías) en cada entrenamiento. El número concreto de veces que tiene previsto entrenar cada semana. Preva realizará un seguimiento de su progreso basándose en el objetivo que defina y registrará todos los valores totales acumulados. Toque Valores totales acumulados para ver las insignias que ha ganado. Para establecer un objetivo semanal: 1. En el panel Objetivo semanal, toque el botón Objetivo semanal. 2. En el panel Objetivo semanal, toque el número de días que tiene previsto entrenar cada semana. 3. En el panel Elegir un objetivo, toque el objetivo que mejor represente su objetivo de fitness: Distancia: ¿Cuántas millas o kilómetros va a recorrer en cada ejercicio? Duración: ¿Cuánto tiempo dedicará a entrenar cada día? Calorías: ¿Cuántas calorías perderá por ejercicio? 4. Introduzca los valores necesarios para cumplir su objetivo de fitness y toque Siguiente. Tabla 15. Valores objetivo Objetivo Valores mínimos y máximos Predeterminado Distancia Máximo: 80 km/50 millas Mínimo: 1 km/1 milla 5 kilómetros/3 millas Duración Máximo: 120 minutos Mínimo: 10 minutos 30 minutos Calorías Máximo: 1000 calorías Mínimo: 100 calorías 350 62 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 5. Introduzca su Peso y toque Siguiente. 6. En el panel Enfoque actual, toque el botón que mejor represente su objetivo de fitness. Tabla 16. Valores de Enfoque actual Enfoque actual Definición Póngase en forma Fortalezca el sistema cardiovascular. Pierda peso Queme calorías y grasa. Tonifíquese Tonifique glúteos, muslos y pantorrillas. Mejore su rendimiento Elija un programa de intervalos de alta intensidad o realice un entrenamiento de largas distancias. El panel Resumen del objetivo semanal muestra un resumen de la información que se ha seleccionado para crear el objetivo de fitness semanal. Puede actualizar o cambiar los valores objetivo semanales en todo momento. Seguimiento del progreso hacia su objetivo Utilice el panel Objetivo semanal para actualizar su objetivo de la semana, realizar un seguimiento del progreso y ver sus valores totales acumulados. Goal CompassTM es un resumen gráfico del progreso semanal hacia su objetivo. Figura 18: Progreso del Objetivo semanal 63 Inicio del entrenamiento Tabla 17. Interpretación del panel Progreso semanal Número Configuración Definición Progreso de esta Días que quedan para alcanzar su semana objetivo. Las semanas de entrenamiento empiezan los lunes y acaban los domingos. Estado Cumplimiento/ Incumplimiento Cuando establezca un objetivo, se comprometerá a alcanzar un valor objetivo en cada ejercicio y a entrenar un número de veces cada semana. Si ha superado sus objetivos de entrenamiento en alguno de los entrenamientos anteriores, este valor le indicará cuánto ha aumentado su ritmo. Si no ha alcanzado el valor objetivo de entrenamiento en ninguno de los ejercicios anteriores de la semana, el estado del Objetivo le indicará el valor total que debe recuperar en los ejercicios restantes para alcanzar su objetivo semanal. A medida que vaya entrenando y acortando la diferencia, este valor disminuirá. Déficit de incumplimiento Indica el ejercicio que debe realizar para ponerse al día en su objetivo semanal. Si no ha alcanzado sus objetivos de entrenamiento en ninguno de los ejercicios anteriores de la semana, el Déficit de incumplimiento le indicará de forma visual que debe esforzarse más en los ejercicios restantes para alcanzar su objetivo semanal. A medida que vaya poniéndose al día, el tamaño de esta área disminuirá. 64 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Número Configuración Definición Objetivo Representa el esfuerzo total restante semanal restante para alcanzar su objetivo. Este valor refleja el trabajo que se comprometió a realizar al establecer su objetivo semanal menos el trabajo que ya ha realizado durante la semana. Progreso en tiempo real Muestra el trabajo realizado con respecto a su objetivo y se actualiza en tiempo real durante el ejercicio. Resumen del Muestra la parte del objetivo semanal objetivo semanal que ya se ha completado tanto en forma de fracción como de porcentaje. Marcador de objetivos (azul) Marcador de objetivos sugerido (amarillo) Objetivo de ejercicio El marcador de objetivos indica cuántos ejercicios se comprometió a completar en cada entrenamiento para alcanzar su objetivo semanal. Si ha bajado el ritmo durante la semana, el Marcador de objetivos sugerido le indicará cuántos ejercicios adicionales debe completar en cada uno de los entrenamientos restantes para alcanzar su objetivo semanal. Muestra cuántos ejercicios debe completar en cada entrenamiento para alcanzar su objetivo semanal. Este número es el valor que estableció al crear su objetivo semanal. 65 Inicio del entrenamiento Número Configuración Objetivo sugerido Definición Muestra cuántos ejercicios debe completar hoy para alcanzar su objetivo semanal. Este número es igual al Déficit de incumplimiento actual dividido entre el número de veces que se ha comprometido a entrenar y que le quedan durante el resto de la semana, más su objetivo diario normal. Cuando establezca un objetivo, se comprometerá a alcanzar un valor objetivo en cada ejercicio y a entrenar un número de veces cada semana. Si no ha alcanzado el valor objetivo de entrenamiento en ninguno de los ejercicios anteriores de la semana, el Objetivo sugerido le indicará exactamente cuántos ejercicios adicionales debe realizar en los entrenamientos restantes para alcanzar su objetivo semanal. Nota: En este ejemplo, el usuario va 100 calorías por debajo de su objetivo y le quedan 4 entrenamientos. 100/4 = 25. El resultado (25) se suma al objetivo (350) para calcular el objetivo sugerido (375). 66 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Identificadores Preva Una vez que haya creado una cuenta de Preva en una consola P80, podrá utilizar un identificador Preva para registrarse en dicha cuenta personal. Póngase en contacto con Precor para obtener más información acerca de los identificadores Preva. Para iniciar sesión en su cuenta personal, coloque su identificador Preva en el icono del identificador situado en la esquina superior derecha de la consola. Figura 19: Icono del identificador Preva Un identificador Preva solamente puede estar asociado a una cuenta cada vez. Si pierde un identificador, ese identificador quedará obsoleto una vez que haya asociado un nuevo identificador a su cuenta. Capítulo 5 Mantenimiento Para que el equipo se mantenga funcionando correctamente, realice las tareas de mantenimiento menores indicadas en esta sección en los intervalos sugeridos. El incumplimiento de las tareas de mantenimiento indicadas en esta sección podría anular la garantía limitada Precor. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte siempre el equipo de la fuente de alimentación antes de proceder a su limpieza o de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si el equipo utiliza un transformador de alimentación opcional, desconéctelo. Limpieza de la consola y de la pantalla La consola y la pantalla requieren poco mantenimiento una vez instaladas. Precor recomienda limpiar la consola y la pantalla antes y después de cada sesión de ejercicio. Para eliminar el polvo y la suciedad de la consola: Limpie todas las superficies expuestas con un paño suave humedecido con una solución de 30 partes de agua por 1 parte de Simple Green® (para obtener más información, visite www.simplegreen.com). Para limpiar la pantalla: El fabricante recomienda diluir una parte de una solución de alcohol isopropílico al 91 % en una parte de agua, o utilizar la solución de alcohol isopropílico al 91 % con su potencia original. Asegúrese de seguir las precauciones e instrucciones del fabricante del disolvente al utilizarlo. 68 Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 PRECAUCIÓN: situaciones potencialmente peligrosas asociadas al uso de alcohol isopropílico pueden producir lesiones menores o moderadas y daños materiales. Para evitar estas situaciones, siga todas las instrucciones y recomendaciones contenidas en las especificaciones relativas a la seguridad del fabricante y en la etiqueta del producto. Importante: no utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía Limitada de Precor. Nunca derrame agua ni pulverice líquidos directamente sobre la consola o sobre su pantalla. Es importante evitar la utilización de productos químicos corrosivos en la consola o en la pantalla. Humedezca siempre el paño antes de limpiar la pantalla. Asegúrese de pulverizar el líquido limpiador sobre el paño, no sobre la pantalla, para que no se introduzcan gotas en la consola. Aplique el limpiador con un paño suave sin hilachas. Evite el uso de paños ásperos. Cambio de la cinta (solo para el nuevo modelo de AMT) La AMT utiliza las cintas para generar movimiento. Estas cintas sufren desgaste y deben sustituirse esporádicamente. Cuando el recuento de pasos de la cinta alcanza los 90 millones, en la pantalla de inicio aparece el mensaje LAS CINTAS HAN DE CAMBIARSE PRÓXIMAMENTE. La AMT funciona con normalidad durante la aparición del mensaje. Importante: Si aparece este mensaje en la AMT, póngase en contacto con Asistencia al cliente de Precor para obtener ayuda. Cuando el recuento de pasos de la cinta alcanza los 100 millones (y la banda no se ha cambiado), en la pantalla de inicio aparece de forma permanente el mensaje ES NECESARIO CAMBIAR LAS CINTAS. Las teclas dejan de funcionar y el usuario no puede introducir valores ni comenzar un ejercicio hasta que las bandas se hayan cambiado. Póngase en contacto con Asistencia al cliente de Precor para programar el cambio de cintas. Funcionamiento y mantenimiento de la consola P80 Precor Incorporated 20031 142nd Avenue NE P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002 P80 OM 301407-565 rev E, es 13 de marzo de 2013 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers® AMT serie 800 Precor Incorporated 20031 142nd Avenue NE P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002 AMT G2 PAG/OM 301704-562 rev B, es diciembre de 2012 Información de edición MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE LOS ADAPTIVE MOTION TRAINERS AMT SERIE 800 P/N 301704-562 rev B Copyright © December 2012 Precor Incorporated. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Nota sobre la marca comercial Precor®, AMT®, EFX® y Preva son marcas comerciales registradas de Precor Incorporated. El resto de nombres de este documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Aviso de propiedad intelectual Todos los derechos, el título y los intereses relativos al software de Preva Business Suite, a los materiales impresos que lo acompañan y a cualquier copia de este, así como todos los datos recabados a través de Preva Business Suite, son propiedad exclusiva de Precor o de sus proveedores, según proceda. Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores diseños de equipos de ejercicio, galardonados en más de una ocasión. Precor busca activamente patentes de EE. UU. y otros países, tanto en materia de construcción mecánica como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la posibilidad de utilizar los diseños de productos Precor que Precor considera delito grave la apropiación indebida de sus derechos de propiedad. Precor perseguirá enérgicamente toda apropiación indebida de sus derechos de propiedad. Precor Incorporated 20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202 Woodinville, WA 98072-4002 1-800-347-4404 http://www.precor.com Instrucciones importantes de seguridad Importante: Guarde estas instrucciones para que le sirvan como referencia en el futuro. Lea todas las instrucciones en la documentación suministrada con el equipo de ejercicios, incluidas todas las guías de montaje, guías de usuario y manuales del fabricante, antes de instalar este dispositivo. Nota: Este producto está diseñado para un uso comercial. Este aparato (en adelante denominado "la consola") debe enviarse junto con el nuevo equipo para hacer ejercicio de Precor (en adelante denominado "la unidad base"). No se embala para su venta individual. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, la consola debe acoplarse correctamente a la unidad base siguiendo todas las instrucciones de ensamblaje e instalación incluidas con esta. La consola debe conectarse a una red de alimentación de CA a través de la fuente de alimentación incluida ÚNICAMENTE. Debe encenderse únicamente cuando se haya instalado como se describe en las instrucciones de ensamblaje e instalación incluidas con la unidad base. La consola debe utilizarse únicamente con equipos de fitness de Precor, no como un dispositivo autónomo. 4 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Precauciones de seguridad Tome siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio o daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas las advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones forman parte de las precauciones que se deben seguir: Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar y usar el equipo y siga todas las instrucciones de las etiquetas del equipo. Asegúrese de que todos los usuarios acuden a un médico para que lleve a cabo un examen físico completo antes de iniciar cualquier programa de fitness, especialmente en caso de tensión arterial elevada, niveles altos de colesterol, enfermedades cardíacas, historial familiar con alguna de las enfermedades antes mencionadas, edad superior a los 45 años, ser fumadores, obesidad, falta de entrenamiento periódico en el último año, o consumo de alguna medicación. Equivalente en francés del aviso anterior para los mercados canadienses: Il est conseillé aux utilisateurs de subir un examen médical complet avant d’entreprendre tout programme d’exercice, en particulier s’ils souffrent d’hypertension artérielle, ou de cardiopathie ou ont un taux de cholestérol élevé, s’ils ont des antécédents familiaux des précédentes maladies, s’ils ont plus de 45 ans, s’ils fument, s’ils sont obèses, s’ils n’ont pas fait d’exercices réguliers au cours de l’année précédente ou s’ils prennent des médicaments. Si vous avez des étourdissements ou des faiblesses, arrêtez les exercices immédiatement. No permita que los niños u otras personas que no estén familiarizadas con el funcionamiento de este equipo se suban o se acerquen a él. No deje que los niños se acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto. Compruebe que todos los usuarios llevan ropa y calzado adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar ropa suelta. Los usuarios no deben llevar zapatos con tacones ni con suelas de cuero. Además, deben comprobar que las suelas estén limpias; en caso contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá recogérselo. Instrucciones importantes de seguridad 5 No deje nunca el equipo desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando no se utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar las tareas de mantenimiento autorizadas. Nota: El transformador opcional se considera una fuente de alimentación para los equipos con autoalimentación. Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente a tierra adecuada, como está marcado en el equipo. Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo. En las cintas de correr: No utilice funciones de escritura ni de navegación web mientras camine a velocidades superiores a un ritmo lento y relajado. Cuando utilice funciones de escritura o de navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar fijo. En AMT y EFX: Cuando utilice funciones de escritura o de navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar fijo. Antes de utilizar la máquina, lea atentamente los procedimientos de parada de emergencia y pruébelos. Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el transformador opcional, alejados de cualquier superficie que desprenda calor. Canalice los cables de alimentación de modo que no se pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos, incluido el propio equipo. Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada. No coloque nada encima del equipo ni nada que lo cubra. No lo utilice sobre una superficie acolchada que pueda bloquear la abertura de ventilación. Monte y utilice el equipo sobre una superficie firme y nivelada. 6 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 SEPARACIÓN: las recomendaciones de separación mínima siguientes se basan en una combinación de los estándares voluntarios ASTM (EE. UU.) y las normas EN (Europa) del 1 de octubre de 2012 para poder acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de emergencia: Cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) a cada lado de la cinta y 2 m (78 pulg.) detrás de la máquina. Equipos cardiovasculares excepto las cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) por lo menos en un lado y 0,5 m (19,7 pulg.) por delante o por detrás de la máquina. Se debe prestar especial atención a los requisitos de la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (ADA), Código 28 del CFR de EE. UU. (Sección 305). Los estándares ASTM son voluntarios y pueden no reflejar los estándares actuales de la industria. El área real para poder acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de emergencia es responsabilidad del centro. En el centro deben tenerse en cuenta los requisitos de espacio total para poder practicar en cada unidad y cumplir los estándares voluntarios y de la industria, además de cualquier normativa local, estatal y federal. Los estándares y las normas están sujetos a cambios en cualquier momento. Importante: Estas recomendaciones de separación deberán seguirse cuando el equipo se coloque lejos de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción o estufas. Evite temperaturas extremas. Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o daños a los componentes electrónicos. Cuando utilice la cinta de correr, ajústese siempre la pinza de seguridad en la ropa antes de comenzar el entrenamiento. Si no se utiliza la pinza de seguridad se corren serios riesgos de sufrir lesiones en caso de caída. Tenga en cuenta que los monitores de ritmo cardíaco no son dispositivos médicos. Hay varios factores, incluido el movimiento del usuario, que podrían influir en la precisión de las lecturas de ritmo cardíaco. Los monitores de ritmo cardíaco están diseñados exclusivamente como ayuda durante el entrenamiento para averiguar la tendencia general del ritmo cardíaco. Instrucciones importantes de seguridad 7 No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o mojados. Nunca utilice este equipo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona adecuadamente, o si se ha caído, averiado o se ha expuesto al agua. Llame al servicio técnico inmediatamente si se da alguna de estas circunstancias. Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se describe en la sección Mantenimiento del manual del fabricante. Inspeccione el equipo en busca de componentes incorrectamente instalados, desgastados o sueltos para proceder a reajustarlos, sustituirlos o apretarlos antes de su uso. Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las técnicas de elevación adecuadas. Si desea obtener más información, consulte la guía de montaje del producto. Restricciones de peso del equipo: No utilice la cinta de correr si pesa más de 225 kg (500 libras). Si pesa más de 160 kg (350 libras), no corra en la cinta de correr. Para todos los demás equipos de fitness, el límite de peso es de 160 kg (350 libras). Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal como se describe en el presente manual. No utilice ningún accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios pueden causar lesiones. No utilice el equipo donde se estén empleando aerosoles o donde se esté suministrando oxígeno. No lo utilice en el exterior. No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del equipo por su cuenta, salvo cuando sea para seguir las instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual. Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las revistas y los libros en los receptáculos apropiados. 8 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 No se apoye en la consola ni tire de ella en ningún momento. PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta; podría correr el riesgo de una descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento antes de operar el equipo. El interior no contiene piezas reparables por el usuario. Póngase en contacto con atención al cliente en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con alimentación de CA monofásica. Capacitación de los usuarios Tómese su tiempo para explicar a los usuarios las instrucciones importantes de seguridad que se encuentran en el Manual de referencia del usuario y en el Manual del propietario del producto. Comunique a su club o a los clientes de las instalaciones que deben cumplir las siguientes precauciones: Sujétese a la barra fija o al manillar cuando adopte la posición de inicio del equipo. Sitúese frente a la consola en todo momento. Sujétese a la barra fija o al manillar con una mano siempre que tenga que utilizar la otra mano para operar la consola. Materiales peligrosos y su correcta eliminación Las baterías del equipo de alimentación automática contienen materiales considerados peligrosos para el medio ambiente. La legislación federal estadounidense exige la eliminación adecuada de dichas baterías. Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de productos comerciales de Precor para obtener información sobre cómo proceder respecto a la batería. Consulte la sección Solicitud de servicio técnico. Instrucciones importantes de seguridad 9 Reciclaje y eliminación del producto Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas locales y nacionales que correspondan. Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea 2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse, sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a esta directiva. Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al final de su vida útil junto a los residuos municipales sin clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de recogida, reciclaje y recuperación de estos equipos. La participación de los clientes es de gran importancia para minimizar los posibles efectos nocivos de los EEE en el medio ambiente y en la salud por la posible presencia de sustancias peligrosas en el EEE. Para la recogida y el tratamiento adecuados, consulte Solicitud de servicio técnico. Advertencias de normativas para el módulo RFID Cuando el equipo dispone de una consola de control como la que se describe en este documento, puede haber un módulo de identificación de radiofrecuencia (RFID). Este módulo RFID ha sido habilitado para funcionar a temperaturas entre -20°C y 85C° (-4°F y 185°F). 10 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Radio Frequency Interference (RFI) El módulo RFID cumple con los siguientes estándares nacionales que definen los límites aceptables de interferencia de radiofrecuencia (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 Note: For North America only This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial installation. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the owner’s manual instructions, can cause harmful interference to radio communications. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Per FCC rules, changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Note: For North America only This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum Management & Telecommunications Radio Standards Specification. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION : Haute Tension Débranchez avant de réparer Instrucciones importantes de seguridad 11 Aplicaciones europeas Se afirma el cumplimiento de las siguientes directivas de la UE: Directiva 1999/5/EC R&TTE Directiva 2006/95/EC LVD Directiva 2002/95/EC RoHS Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los siguientes estándares: EN 55022 EN 300 330-1 V1.5.1 EN 300 330-2 V1.3.1 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.8.1 EN 60950-1 Advertencias de normativas para equipos de ejercicio cardiovascular La información sobre normativas de esta sección se aplica a la máquina de ejercicios y a su consola de control. Aprobaciones de seguridad para equipo cardiovascular El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los siguientes estándares de seguridad aplicables. Equipo de tipo cardiovascular: CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y aparatos similares: seguridad). EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los requisitos de la clase S/B). Consola P80: CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (audio, vídeo y aparatos electrónicos similares: seguridad). 12 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Interferencia por radiofrecuencia (RFI) Este equipo de ejercicios Precor cumple los siguientes estándares nacionales que definen los límites aceptables de interferencia por radio radiofrecuencia (RFI). Federal Communications Commission, Part 15 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial installation. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the owner’s manual instructions, may cause harmful interference to radio communications. WARNING Per FCC rules, changes or modifications not expressly approved by Precor could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION : Haute Tension Débranchez avant de réparer Aplicaciones europeas Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE: Directiva 2004/108/EC EMC Directiva 2006/95/EC LVD Directiva 2002/95/EC RoHS Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los siguientes estándares: EN 55022 EN 55024 EN 60335-1 EN 60065 (P80 and PVS) Instrucciones importantes de seguridad 13 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: Todos los equipos excepto las cintas de correr Nota: Se trata únicamente de una recomendación. Deben seguirse las directrices del Código Eléctrico Nacional Estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos locales de cada zona. Los equipos que dispongan de una consola P80 o de una pantalla de Personal Viewing System (PVS) deben tener una conexión eléctrica aparte. Se pueden conectar hasta 10 pantallas a un circuito derivado de 20 amperios. Si hay otros dispositivos conectados al circuito derivado, el número de pantallas debe reducirse en función del voltaje de dichos dispositivos. Nota: Los cables de alimentación con divisor tradicionales dotados de conectores IEC-320 C13 y C14 cuentan con una capacidad máxima recomendada de cinco pantallas. Figura 1: conectores IEC-320 C13 y C14 Solicitud de servicio técnico No intente reparar el equipo a menos que sea para tareas de mantenimiento. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el minorista. Para obtener mayor información sobre los números de atención al cliente o la lista de centros de servicio autorizados Precor, visite la página web de Precor en http://www.precor.com. Obtención de documentación actualizada Encontrará documentación actualizada sobre los productos Precor en http://www.precor.com/productmanuals. Es posible que le interese consultar la información actualizada de vez en cuando. 14 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Contenido Instrucciones importantes de seguridad ................................... 3 Precauciones de seguridad ................................................................ 4 Capacitación de los usuarios ............................................................. 8 Materiales peligrosos y su correcta eliminación.......................... 8 Reciclaje y eliminación del producto ............................................... 9 Advertencias de normativas para el módulo RFID ...................... 9 Advertencias de normativas para equipos de ejercicio cardiovascular .........................................................11 Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas: Todos los equipos excepto las cintas de correr ...................................................................... 13 Solicitud de servicio técnico ............................................................. 13 Obtención de documentación actualizada ................................... 13 Montaje del AMT ......................................................................17 Kit de piezas metálicas (no están a escala) .................................18 Herramientas necesarias ...................................................................18 Desembalaje de la unidad AMT ......................................................19 Adición de soportes del brazo lateral............................................20 Retirada de las cubiertas de acceso............................................... 26 Tendido de los cables de la consola .............................................. 28 Recolocación de las cubiertas ......................................................... 32 Colocación de los manillares ........................................................... 33 Nivelación de la unidad AMT .......................................................... 35 Rodaje del equipo ............................................................................... 38 Instalación de la consola.......................................................... 39 Paso del conjunto de cables (P80) ................................................ 39 Conexión de los cables (P80) ..........................................................41 Finalización de la instalación de la consola (P80).....................46 Paso del conjunto de cables (P30 y P10) ..................................... 47 Conexión de los cables (P30 y P10) ..............................................48 Finalización de la instalación de la consola (P30 y P10)..........50 Verificación del funcionamiento de la pantalla de ritmo cardiaco ......................................................................... 51 16 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Mantenimiento ........................................................................ 53 Limpieza diaria .....................................................................................53 Inspección diaria................................................................................. 54 Limpieza de la consola P80 y de la pantalla ................................55 Mantenimiento semanal .................................................................. 56 Mantenimiento mensual .................................................................. 56 Cambio de la cinta (solo para el nuevo modelo de AMT) .......57 Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho....................................................................... 58 Traslado del equipo ........................................................................... 58 Almacenamiento prolongado del equipo .................................... 59 Funciones de autoalimentación ................................................ 61 Pantallas informativas previas al apagado .................................. 62 Indicios de batería baja ..................................................................... 63 Utilización del transformador opcional ........................................ 63 El kit del transformador opcional ................................................... 64 Cambio de batería .............................................................................. 64 Capítulo 1 Montaje del AMT Importante: las instrucciones de los siguientes procedimientos se describen desde la perspectiva de una persona que se encuentra justo delante de la máquina (esto es, en frente de una persona que estuviera utilizando la máquina de cara a la consola de control). Estas descripciones pueden no corresponderse con los nombres de algunas piezas que figuran en la lista de piezas, puesto que dichas piezas han sido denominadas en relación con la parte posterior de la máquina. Preparación del AMT para el montaje: Abra la caja y monte los componentes siguiendo la secuencia que indica la guía. Monte y opere la máquina sobre una superficie dura y nivelada en la zona prevista para su uso. Importante: No presione ningún componente de plástico de la unidad cuando levante o mueva la unidad. Las piezas de plástico no son estructurales, son cubiertas protectoras que no soportan el peso de la unidad. Deje un espacio amplio alrededor de la unidad. Instale la máquina según las directrices de este manual para asegurarse de que no anula la garantía limitada de Precor. Importante: Los daños que se produzcan durante la instalación no están cubiertos por la garantía limitada de Precor. Instale todos los fijadores y ténselos parcialmente. No tense los mecanismos de cierre del todo hasta que se le indique. ADVERTENCIA Necesitará ayuda para montar la unidad. NO intente montar la unidad sin ayuda de nadie. 18 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Kit de piezas metálicas (no están a escala) El kit de piezas metálicas que se adjunta con el equipo contiene cierres y otros componentes metálicos que se muestran en la siguiente tabla. Antes de empezar el montaje, verifique que el kit esté completo. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Precor. Cierres Cantidad Contratuercas de nailon (⁵₁₆ pulgadas) 6 Tornillos de cabeza hexagonal (⁵₁₆ x 1 pulgadas) 4 Tornillos de cabeza hexagonal (⁵₁₆ x 3¹₂ pulgadas) 6 Camisa de tornillo (⁵₁₆ pulgadas) 2 Arandelas planas de (⁵₁₆ pulgadas) 6 Tornillos autorroscantes (n.º 10 x 1¹₄) 6 Tornillos hexagonales de cabeza plana (¹₄ pulgadas x ³₄ pulgadas) 5 Tapas 2 Herramientas necesarias Destornillador Phillips n.° 2 Mazo de goma Juego de enchufes estándar SAE Corta alambre Dos destornilladores Phillips n.º 1 Llave dinamométrica (calibrada en pulgadas·libra y que incluya el componente de llave hexagonal de ³₁₆ pulgadas) 19 Montaje del AMT Desembalaje de la unidad AMT PELIGRO No intente conectar la corriente eléctrica hasta que no se hayan completado todos los procedimientos de montaje y la consola se encuentre correctamente instalada. PRECAUCIÓN: No se suba a la unidad AMT hasta que se le indique. Siga estos pasos para extraer la unidad básica AMT de su contenedor de transporte. Para desembalar la unidad AMT: 1. Retire el pedestal trasero y póngalo a un lado. 2. Retire y deseche el elemento que fija la parte trasera del soporte central al palé de transporte. 3. Extraiga y deseche los tornillos y tuercas que aseguran los soportes de madera a los brazos laterales de la unidad AMT. 4. Extraiga los elementos que fijan los soportes de madera al palé de transporte y, a continuación, deseche los soportes y los elementos fijadores. Importante: En el paso siguiente, no fuerce el bloque de espuma colocado alrededor del soporte central. Podría dañar la cubierta de plástico del soporte central. En su lugar, deslice el bloque de espuma hacia atrás hasta que lo haya retirado de la cubierta de plástico y, a continuación, elévelo y sáquelo. 5. Corte y retire las bridas, el empaquetado protector y los bloques de espuma que fijan las partes sin montar en el interior del contenedor de transporte. 20 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Adición de soportes del brazo lateral En el siguiente procedimiento, necesitará los siguientes elementos: Dos soportes del brazo lateral Dos cubiertas del brazo lateral interior Dos cubiertas del brazo lateral exterior Seis tornillos autorroscantes n.º 10 x 1¹₄ pulgadas Seis tornillos con cabeza hexagonal de ⁵₁₆ x 3¹₂ pulgadas Seis contratuercas de nailon de ⁵₁₆ pulgadas Seis arandelas planas de ⁵₁₆ pulgadas Cuatro tornillos de máquina con cabeza hexagonal de ⁵₁₆ x 1 pulgadas Importante: Los soportes de los brazos laterales se envían con bloques de espuma colocados en un extremo. Estos bloques se incluyen para evitar que los elementos fijadores caigan al interior de los soportes. No retire los bloques de espuma ni los empuje hacia el interior de los soportes. Para añadir los soportes del brazo lateral: 1. Coloque el extremo superior del soporte derecho contra el brazo derecho. 2. Introduzca dos tornillos de máquina con cabeza hexagonal de ⁵₁₆-x 1 pulgadas (con las arandelas colocadas) en los dos orificios que hay debajo de la abrazadera del soporte del brazo lateral y apriételos parcialmente. Figura 2: Fijación de tornillos de máquina para instalar el soporte del brazo lateral 21 Montaje del AMT 3. Deslice una arandela plana de ⁵₁₆ pulgadas y una camisa de ⁵₁₆-pulgadas sobre uno de los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵₁₆- x 3¹₂ pulgadas. Figura 3: Adición de la camisa y la arandela 4. Introduzca el tornillo de cabeza hexagonal de ⁵₁₆ x 3¹₂ pulgadas, con la arandela y la camisa, en el orificio para tornillos del interior del brazo derecho. Fije una contratuerca de nailon de ⁵₁₆ pulgadas en el extremo del tornillo y apriete parcialmente. Importante: Asegúrese de introducir el tornillo en el lado interior del brazo lateral y de colocar la tuerca en el lado exterior, como se indica en la figura siguiente. Si el tornillo se introduce en el otro sentido, no podrán ajustarse las cubiertas. No apriete por completo los elementos de fijación hasta que se le indique. Figura 4: Fijación del tornillo y la camisa para instalar el soporte del brazo lateral 22 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 5. Repita los pasos 1 a 4 para instalar el soporte del brazo lateral izquierdo en el brazo izquierdo. 6. Alinee las bridas de los dos soportes del brazo lateral con los orificios para tornillos del soporte central. Introduzca un destornillador a través de los orificios centrales en ambas bridas y del soporte central para mantener la alineación de los orificios para tornillos. Nota: Para ello, use destornilladores estrechos, como Phillips n.º 1. Si es necesario, úselos como ayuda para encajar los soportes del brazo en el soporte central. Figura 5: Alineación del soporte del brazo lateral inferior 7. Deslice una arandela plana de ⁵₁₆ pulgadas sobre cada uno de los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ⁵₁₆ x 3¹₂ pulgadas. 23 Montaje del AMT 8. En la parte opuesta del soporte central en relación con los mangos de los destornilladores, introduzca los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ⁵₁₆ x 3¹₂ pulgadas. Coloque una contratuerca de nailon de ⁵₁₆ pulgadas en cada tornillo. Apriete parcialmente los elementos de fijación y, a continuación, retire los destornilladores. Figura 6: Fijación del brazo lateral inferior 9. Ajuste los soportes del brazo lateral como sea necesario y, a continuación, ajuste todos los elementos de fijación con un par de apriete de 160 pulgadas·libras. 10. Extienda los pies ajustables en los soportes del brazo lateral hasta que toquen el suelo y, a continuación, retire el bloque espaciador de debajo del extremo trasero de la unidad AMT. Nota: Si es necesario utilice una llave de extremo abierto de ⁹₁₆ pulgadas para aflojar las tuercas de bloqueo de los pies ajustables. 24 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 11. Retire los dos tornillos de cabeza Phillips n.º 10 x ³⁄₄ pulgadas que fijan la esquina superior trasera de la moldura de plástico interior al extremo del brazo lateral derecho. Figura 7: Extracción de los tornillos de la moldura de plástico interior 12. Ajuste las cubiertas interiores y exteriores del brazo lateral derecho en el brazo lateral derecho. Introduzca tres tornillos autorroscantes n.º 10 x 1¹₄ pulgadas y los dos tornillos n.º 10 x ³₄ pulgadas que retiró en el paso anterior y, a continuación, apriételos todos completamente con un destornillador Phillips n.º 2. Nota: Apriete los tornillos a entre 8 y 12 pulgadas-libra. También puede apretar los tornillos hasta que las dos cubiertas del brazo lateral estén completamente en contacto y girar los tornillos un cuarto de vuelta más. Figura 8: Colocación de las cubiertas del brazo lateral 25 Montaje del AMT 13. Repita los dos pasos anteriores con el brazo lateral izquierdo. Tras fijar los soportes del brazo lateral, saque la unidad AMT del palé de transporte y llévela a la ubicación donde desea utilizarla. PRECAUCIÓN: No mueva el AMT de su palé de transporte sin ayuda. No aplique peso ni ningún tipo de fuerza en los brazos laterales de la unidad AMT hasta que se hayan instalado los soportes del brazo lateral. Para evitar un movimiento innecesario de las plataformas para los pies, no coloque los manillares hasta que se le indique. Para desplazar la unidad AMT desde el palé hasta la ubicación que desee: 1. Retire y deseche los dos elementos que fijan el tubo de la estructura frontal de la unidad AMT al palé de transporte, como se indica en la figura siguiente. Figura 9: Puntos de apoyo del palé frontal 2. Eleve el extremo posterior del soporte central y aproveche las ruedas para desplazar la unidad AMT hacia delante mientras su ayudante estabiliza el extremo frontal y lo guía desde el palé hasta el suelo. 3. Mueva la unidad AMT hasta la ubicación que desee. 4. Inserte las tapas en el tubo de la estructura frontal. Si es necesario, use un mazo de goma para encajarlas en su lugar. 26 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Retirada de las cubiertas de acceso Si retira las cubiertas de acceso laterales y frontal, tendrá espacio suficiente para instalar los cables de la consola. Nota: Si instala una consola P10 o P30 sin Sistema de vídeo personal (PVS) ni otra tapa de accesorios, no tendrá que retirar ninguna cubierta de acceso. Prosiga con la siguiente sección del manual. Importante: Antes de continuar con el procedimiento siguiente, asegúrese de retirar las bridas o cualquier otro material que sujete los brazos laterales en su sitio antes de instalar los soportes. Guarde todas las cubiertas y elementos de fijación que retire en este procedimiento para usarlos más adelante. Para retirar las cubiertas de acceso: 1. Levante el sellante antihumedad y retírelo del soporte central. Figura 10: Extracción del sellante antihumedad 27 Montaje del AMT 2. Extienda un dedo a través de la abertura del sellante antihumedad y por debajo del borde delantero de la cubierta superior en un lateral. Mientras presiona hacia arriba en la cubierta superior, dé un ligero golpe con el pulpejo de la mano debajo del borde delantero y suéltelo. Repita este paso para soltar el otro lado de la cubierta superior. Figura 11: Extracción de la cubierta superior 3. Mientras sostiene en alto el borde delantero de la cubierta superior, dé un ligero golpe con el pulpejo de la otra mano justo debajo del borde posterior de la cubierta. Levante la cubierta y apártela a un lado. Figura 12: Liberación de la parte trasera de la cubierta superior 28 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 4. Extraiga los dos tornillos n.º 10 x ³₄ de pulgada situados en las esquinas inferiores del conjunto de la cubierta frontal. 5. Presione suavemente en ambas cubiertas laterales, justo detrás del borde frontal y aproximadamente a 22 cm (8¹₂ de pulgada) de la parte inferior, a la vez que tira del conjunto de la cubierta frontal hacia delante para liberarla. Nota: Cada cubierta tiene una pequeña marca triangular para indicar el punto de presión. Figura 13: Extracción del conjunto de la cubierta frontal 6. Mueva el conjunto de la cubierta frontal hacia delante y ligeramente hacia arriba para extraerlo. Tendido de los cables de la consola Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese de haber obtenido los componentes siguientes en el embalaje de la consola: Acoplador y cable Ethernet (CAT 5) (solo en modelos con consolas P80) Acoplador y cable de televisión (solo en sistemas con consolas P80 o sistemas de vídeo personal) Cable de alimentación de la consola (solo en sistemas con consolas P80 o sistemas de vídeo personal) Importante: Asegúrese por completo de que todos los cables pasen a través de todos los fijadores. No permita que ningún cable quede colgando cerca de piezas móviles. 29 Montaje del AMT Para tender los cables de la consola: Importante: Si instala cables de alimentación de la consola y de televisión en el paso siguiente, tienda primero el cable de alimentación de la consola a través de la apertura y, a continuación, el cable de televisión. Pase los cables restantes a través de la apertura de forma ordenada según el tamaño del conector. 1. Pase los extremos de todos los cables a través de la apertura en la parte superior del compartimento para cables encima de la placa de conexiones y, a continuación, deslícelos hacia el interior de las guías en el compartimento. Figura 14: Recorrido del cable a través del canal inferior 2. Extraiga la tuerca del extremo exterior del acoplador del cable de televisión. 30 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 3. Introduzca los conectores dentro de la placa de conexiones en la parte frontal inferior de la unidad AMT, como se indica en la figura y tabla siguientes: Figura 15: Disposición de la placa de conexiones Tabla 1. Posición de los conectores de la unidad AMT Posición Conector Acoplador Ethernet (solo con la consola P80) Acoplador del cable de televisión (solo con la consola P80) Cable de alimentación de la consola (solo con la consola P80) Conector de alimentación externa para la unidad básica (opcional) Importante: En el siguiente paso, no tense el conector en exceso. Apriete con el dedo hasta acomodarlo y, a continuación, use la llave para apretarlo ligeramente (de 8 a 9 pulgadas·libra). 4. Sustituya la tuerca extraída del acoplador del cable de televisión en el paso 2 y, a continuación, apriétela ligeramente mediante una llave de extremo abierto de ⁷₁₆ pulgadas. 5. Enchufe el cable Ethernet en la toma interior del acoplador Ethernet. 6. Conecte el cable de televisión en el extremo interior del acoplador del cable de televisión. Apriete el conector ligeramente mediante una llave de extremo abierto de ⁷₁₆ pulgadas. Montaje del AMT 31 7. Pase los cables primero a través de los tres fijadores situados junto al volante frontal, luego a través del fijador superior de la estructura principal y, por último, hasta la columna central. Figura 16: Recorrido del cable a través de la estructura hasta la columna central 8. Retire la brida del cable de datos de la unidad básica y, a continuación, agrupe el cable con los demás. 9. Tienda los cables hacia arriba a través de la columna central y, a continuación, hacia fuera a través de la apertura central en el soporte de la consola, asegurándose de que el cable del sensor de ritmo cardiaco también sobresalga de la abertura. Importante: Guarde el exceso de cable dentro de la columna central. No permita que ningún cable cuelgue suelto dentro de la estructura de la unidad AMT. 32 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Recolocación de las cubiertas Para este procedimiento, necesitará las cubiertas retiradas anteriormente, junto con los elementos de fijación. Para volver a colocar las cubiertas de acceso: 1. Guíe las aberturas de los brazos de la cubierta frontal alrededor de los brazos de la unidad AMT, procurando que las lengüetas de las esquinas inferiores de ambas aberturas queden dentro de las dos cubiertas laterales y, a continuación, coloque la cubierta frontal hasta que escuche un clic, que indicará que las lengüetas se han encajado en su lugar. Figura 17: Colocación de la cubierta frontal 2. Vuelva a conectar los dos tornillos n.º 10 x ³₄ pulgadas situados en las esquinas inferiores del conjunto de la cubierta frontal. Apriete los tornillos del todo. Importante: En el siguiente paso, no aplique una fuerza excesiva para asentar la cubierta. 3. Coloque el borde posterior de la cubierta superior de modo que los fijadores de las cubiertas superior y posterior se acoplen firmemente. 4. Presione suavemente el borde de la cubierta superior para colocarla en su lugar. Use la palma de la mano si es necesario. 33 Montaje del AMT 5. Rodee la columna central con el sellante antihumedad debajo de las empuñaduras con sensores del ritmo cardiaco y, a continuación, acople el sellante en la cubierta superior. Asegúrese de que las superficies y bordes del sellante antihumedad estén alineados con los de la cubierta superior. Figura 18: Colocación del sellante antihumedad Colocación de los manillares Para evitar daños durante el transporte, la unidad ATM se empaqueta con los manillares invertidos. En cada manillar, encontrará dos tornillos de ³₈ x 1¹₄ pulgadas roscados ligeramente en los orificios para tornillos. Las fundas de plástico que cubrirán los orificios para tornillos están colocadas justo encima de los tornillos en los manillares. Para colocar los manillares en posición de uso: 1. Extraiga los dos tornillos de un manillar. Figura 19: Extracción de los tornillos del conjunto del manillar 34 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 2. Gire el manillar exactamente media vuelta (180°). Nota: Cuando el manillar esté colocado correctamente, se doblará ligeramente hacia fuera. Los orificios para tornillos del manillar también deberán quedar alineados con los de la unidad AMT. Figura 20: Pasos para colocar los manillares 3. Vuelva a introducir los dos tornillos. Deje los tornillos apretados parcialmente hasta que haya ajustado ambos manillares. 4. Repita los pasos del 1 al 3 para colocar el otro manillar. 35 Montaje del AMT 5. Ajuste la posición de ambos manillares para que sobresalgan todo lo posible. Los manillares deberán tener el mismo ángulo con respecto a la estructura principal de la unidad AMT y estar orientados ligeramente hacia fuera, como se indica en la figura siguiente. Figura 21: Vista del manillar 6. Gire una de las fundas de plástico de modo que quede alineada con la superficie situada debajo de ella y, a continuación, presione la funda hacia abajo para ajustarla en su lugar. Repita este paso para colocar la otra funda de plástico. Nivelación de la unidad AMT Es importante nivelar y estabilizar el AMT adecuadamente cada vez que lo traslade. PRECAUCIÓN: Para evitar que se mueva, verifique que los pies ajustables están en contacto con el suelo. Asimismo, verifique que la unidad esté asentada sobre una superficie plana. Ajustar los pies de la unidad no puede compensar los efectos de una superficie extremadamente desnivelada. 36 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Para nivelar la unidad AMT: 1. Balancee la máquina con suavidad mientras pisa una de las placas de los pies y agarra el manillar contrario. Primero, pise la placa del pie izquierdo y agarre el manillar derecho para balancear la máquina. A continuación, repita este paso pisando la placa del pie derecho y agarrando el manillar izquierdo. Si hay movimiento, solicite a su ayudante que incline la unidad hacia su lado mientras usted ubica los pies ajustables. Nota: Como alternativa, coloque el extremo curvado de un pie de cabra de 12 pulgadas en el borde de la parte inferior del tubo de la estructura posterior y, a continuación, presione el extremo recto del pie de cabra contra el suelo para elevar la parte trasera de la unidad AMT unos pocos centímetros. 2. Con una llave de extremo abierto de ⁹₁₆ pulgadas, desplace las tuercas de bloqueo del brazo lateral hacia los pies ajustables. 3. Vuelva a colocar los pies ajustables según sea necesario. Si desea... Gire los pies ajustables ... Levantar el extremo delantero del AMT En sentido contrario a las agujas del reloj Bajar el extremo delantero del AMT En el sentido de las agujas del reloj Figura 22: Ubicación de los pies ajustables Importante: Para que el pedestal posterior se ajuste adecuadamente, los pies ajustables deben extenderse al menos 2 pulgadas (5 cm) por debajo de los soportes de los brazos laterales. Si despliega los pies antes de retirar el bloque espaciador, como se describe anteriormente en la sección Adición de soportes del brazo lateral de este capítulo, se asegurará de que están colocados correctamente. 37 Montaje del AMT 4. Cuando haya colocado los pies ajustables, apoye la unidad en el suelo. Pruebe a balancearla, como se indica en el paso 1, para verificar que está nivelada. 5. Con la llave de extremo abierto de ⁹₁₆ pulgadas, desplace las tuercas de bloqueo hacia arriba hasta que entren en contacto con los soportes del brazo lateral. Apriete completamente las tuercas de bloqueo. 6. Alinee el pedestal posterior a lo largo del tubo de la estructura posterior y las cubiertas de los brazos laterales y, a continuación, presione ligeramente para colocarlo en su lugar. Figura 23: Fijación del pedestal trasero 38 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Rodaje del equipo El equipo Precor no requiere un periodo de rodaje real. No obstante, los componentes móviles, como cintas, engranajes y cojinetes podrían haberse asentado mientras el equipo estuvo almacenado o durante el envío. Esto puede provocar cierta rigidez o ruido excesivo la primera vez que se opera el equipo. Tras un par de días de uso normal el equipo suele volver a funcionar con suavidad. De no ser así, póngase en contacto con su distribuidor para solicitar asistencia. Para obtener más información, consulte Solicitud de servicio técnico. Capítulo 2 Instalación de la consola Para simplificar la instalación, todas las consolas Experience Series Precor utilizan, en la medida de lo posible, las mismas piezas metálicas de montaje y las mismas ubicaciones de los conectores. La secuencia de instalación para todas ellas es la siguiente: Paso del conjunto de cables Conexión de cables Finalización de la instalación (apretar los tornillos de montaje y colocar la cubierta posterior) Las siguientes secciones describen cómo realizar estas tareas. Paso del conjunto de cables (P80) En una primera fase de la instalación, pasó los cables necesarios por la estructura de la base y los sacó por la abertura del soporte de la consola. Cuando se procede a alinear la placa posterior de la consola con el soporte de la consola, hay que asegurarse de que el conjunto de cables pasa correctamente a través de las aberturas de los dos componentes. 40 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Importante: antes de iniciar este procedimiento, retire los tornillos de montaje del soporte de la consola y la cubierta posterior de la consola de control. Para retirar la cubierta, con las uñas, suelte el borde inferior y mueva la cubierta hacia arriba y hacia fuera como se muestra en la siguiente ilustración. Figura 24: retirada de las cubiertas de acceso de la consola P80 Pasar el conjunto de cables: 1. Pase todo el cable que pueda por la abertura situada en medio del soporte de la consola de la unidad de base. 2. Coloque la consola sobre su soporte. 3. Apoye la consola en su soporte de modo que la ranura inferior de la placa posterior de la consola se apoye en el gancho rectangular situado en la parte inferior del soporte de la consola, tal y como se muestra en la siguiente figura. Figura 25: ubicación de la consola en la unidad de base 4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga. Mantenga firme la consola en esta posición con una mano, o solicite a su ayudante que lo haga. 41 Instalación de la consola Conexión de los cables (P80) Una vez asentada la consola, separe los cables individuales por el extremo del conjunto de cables y acóplelos a los conectores adecuados del circuito interno de la consola. Guíese por el diagrama y la tabla siguientes para identificar los cables y los conectores. Figura 26: Conexiones de cables, consola P80 Tabla 2. Conexiones internas de los cables de la P80 Cable Tipo de conector Ethernet (LAN) Modular de ocho contactos, con cable negro y redondo Entrada de TV Coaxial de tipo F Alimentación Enchufe de dos contactos, polarizado y con enclavamiento Ubicación del conector del circuito 42 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Cable Tipo de conector Ubicación del conector del circuito Datos de la unidad base Modular de ocho contactos, en el cable plano gris Sensores del ritmo cardiaco Conector de cuatro contactos, codificado Llave de seguridad (solo en cintas de correr) Conector de seis contactos, codificado CSAFE Modular de ocho contactos, en el cable plano gris Sensor de parada Listón vertical de cuatro automática (solo en las contactos, con llave cintas de correr) Para simplificar la instalación y el mantenimiento, pase y conecte los cables del 1 al 5 de acuerdo con las siguientes instrucciones. Nota: En las ilustraciones de esta sección se han omitido algunos cables con el fin de ofrecer una mayor claridad. Conexión del cable de televisión El sintonizador de televisión de la consola está montado en el interior de la placa posterior de la consola. El sintonizador incluye un adaptador de cable corto que permite conectar el cable de televisión en el exterior de la placa posterior. Para conectar el cable de televisión: 1. Saque el cable a través de la esquina inferior derecha de la placa posterior. 2. Pase el cable en sentido contrario al de las agujas del reloj alrededor de la parte exterior de la placa posterior. Importante: En el siguiente paso, instale el cable con una llave dinamométrica y un par no superior a 0,9 N•m (8 pulgadas-libra). Si no dispone de llave dinamométrica, instale el cable coaxial con una llave simple y ténselo hasta el valor de “apriete + ¹₄ de giro”. También puede aplicar una llave a la tuerca interior para tensar mejor la conexión. Instalación de la consola 43 3. Acople el conector del cable al conector de cable del sintonizador y fije ambos conectores firmemente con dos llaves de extremo abierto de ⁷₁₆ de pulgada. Coloque ambos conectores sobre la esquina superior derecha de la placa posterior. 4. Sujete los conectores a la parte superior de la placa posterior con una brida de plástico. Pase la brida por los dos agujeros pequeños que hay cerca de la esquina superior derecha de la placa posterior; a continuación, enróllela alrededor de los conectores y apriétela con firmeza. Corte y retire el extremo sobrante de la brida. La siguiente ilustración muestra la disposición del cable tras su instalación. Figura 27: conexión del cable de televisión Conexión del cable Ethernet y de los cables de datos de la unidad de base Tanto el cable Ethernet como los cables de datos de la unidad de base pasan por la abertura que hay en la esquina superior derecha de la placa posterior y pueden conectarse a los conectores modulares cercanos de la consola. Por ello, es importante tener precaución al conectar los cables. El cable Ethernet negro se conecta a un conector situado justo debajo de la abrazadera de metal perforada que hay en la parte superior de la abertura de la consola. El cable gris de datos de la unidad de base se conecta a un conector cercano a la placa posterior. 44 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Consulte la siguiente ilustración para comprobar la posición correcta de ambos cables. PRECAUCIÓN: Si conecta el cable de datos de la unidad de base en el conector incorrecto, el equipo no funcionará. Figura 28: conexión del cable Ethernet y de los cables de datos de la unidad de base Conexión del cable del sensor del ritmo cardíaco El cable del sensor del ritmo cardíaco se pasa por la abertura situada en la esquina superior izquierda de la placa posterior y después hacia abajo, hacia la pequeña placa de circuitos de la parte inferior izquierda de la consola. La siguiente ilustración muestra cómo debería estar el cable tras su instalación. Figura 29: conexión del cable del ritmo cardiaco Instalación de la consola 45 Conexión del cable de alimentación Pase el cable de alimentación por la abertura de la esquina superior izquierda de la placa posterior. En la abertura cercana que se encuentra en el interior del armazón de la consola de acero, localice la toma correspondiente a la clavija del cable de alimentación y conecte el cable de alimentación. Nota: Asegúrese de que el enclavamiento de la clavija encaja perfectamente en la toma. La siguiente ilustración muestra cómo debería estar el cable tras su instalación. Figura 30: Conexión del cable de alimentación 46 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Finalización de la instalación de la consola (P80) Antes de completar los pasos finales de la instalación, vuelva a verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos los cables están bien conectados y que se han retirado debidamente los cables innecesarios. Para finalizar la instalación: 1. Introduzca más cable en el tubo de cuello. 2. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted) hasta que la lengüeta del borde superior de la placa posterior se deslice por el borde superior del soporte de la consola y los agujeros de los tornillos estén bien alineados. 3. Pase los cuatro tornillos de cabeza plana de ⁵₈ pulgadas por los agujeros del soporte de la consola e introdúzcalos en los agujeros de la placa posterior de la consola. Apriételos parcialmente con la llave de cabeza hexagonal de ⁵₃₂ pulgadas. 4. Alinee las dos pequeñas lengüetas de la parte superior de la cubierta trasera de la consola con las ranuras situadas en la parte superior de la carcasa de la consola. Introduzca las lengüetas en las ranuras. 5. Introduzca las lengüetas restantes de la cubierta posterior en las ranuras correspondientes de la carcasa de la consola. 6. Presione suavemente los bordes de la cubierta posterior para que quede bien encajada. 47 Instalación de la consola Paso del conjunto de cables (P30 y P10) En una primera fase de la instalación, pasó los cables necesarios por la estructura de la base y los sacó por la abertura del soporte de la consola. Cuando se procede a alinear la placa posterior de la consola con el soporte de la consola, hay que asegurarse de que el conjunto de cables pasa correctamente a través de las aberturas de los dos componentes. Importante: antes de iniciar este procedimiento, retire los tornillos de montaje del soporte de la consola y la cubierta posterior de la consola de control. Reserve la cubierta y sus piezas de montaje para su uso posterior. Pasar el conjunto de cables: 1. Pase todo el cable que pueda por la abertura situada en medio del soporte de la consola de la unidad de base. 2. Coloque la consola sobre su soporte. 3. Apoye la consola en su soporte de modo que la ranura inferior de la placa posterior de la consola se apoye en el gancho rectangular situado en la parte inferior del soporte de la consola, tal y como se muestra en la siguiente figura. Figura 31: ubicación de la consola en la unidad de base 48 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga. Mantenga firme la consola en esta posición con una mano, o solicite a su ayudante que lo haga. 5. Tire de todos los cables hacia arriba y hacia delante hasta que pueda cubrir con ellos la parte superior de la placa posterior de la consola. Figura 32: Disposición de los cables Conexión de los cables (P30 y P10) Importante: Pase todos los cables a través de la abertura semicircular situada justo por encima del soporte de la consola, como se indica en la figura siguiente. No intente tender cables a través de otras aperturas o a través del canal de acero sobre el soporte. Figura 33: Recorrido del cable desde el soporte hasta la consola 49 Instalación de la consola Una vez asentada la consola, separe los cables individuales por el extremo del conjunto de cables y acóplelos a los conectores adecuados del circuito interno de la consola. Guíese por el diagrama y la tabla siguientes para identificar los cables y los conectores. Figura 34: Conexiones de cables, consolas P30 y P10 Tabla 3. Conexiones de cables interiores en P30 y P10 Cable Tipo de conector Llave de seguridad (solo en cintas de correr) Conector de seis contactos, codificado Sensor de parada automática (solo en las cintas de correr) Conector de cuatro contactos, codificado Datos de la unidad base Modular de ocho contactos, en el cable plano gris Ubicación del conector del circuito 50 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Cable Tipo de conector Sensores del ritmo cardiaco Conector de cuatro contactos, codificado CSAFE Modular de ocho contactos, en el cable plano gris Ubicación del conector del circuito Finalización de la instalación de la consola (P30 y P10) Antes de completar los pasos finales de la instalación, vuelva a verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos los cables están bien conectados y que se han retirado debidamente los cables innecesarios. Para finalizar la instalación: 1. Introduzca más cable en el tubo de cuello. 2. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted) hasta que la lengüeta del borde superior de la placa posterior se deslice por el borde superior del soporte de la consola y los agujeros de los tornillos estén bien alineados. 3. Pase los cuatro tornillos de cabeza plana de ⁵₈ pulgadas por los agujeros del soporte de la consola e introdúzcalos en los agujeros de la placa posterior de la consola. Apriételos parcialmente con la llave de cabeza hexagonal de ⁵₃₂ pulgadas. 4. Alinee las dos pequeñas lengüetas de la parte inferior de la cubierta trasera de la consola con las ranuras situadas en la parte inferior de la carcasa de la consola. Introduzca las lengüetas en las ranuras. 5. Introduzca los dos tornillos de cabeza Phillips n.º 8–32 x ¹₂ de pulgada que retiró anteriormente en los agujeros del borde superior de la cubierta posterior de la consola. Apriete los tornillos al máximo. Importante: Tenga cuidado de no aprisionar los cables entre la cubierta posterior y las cabezas de los tornillos de montaje de la pantalla PVS. 6. Apriete al máximo los cuatro tornillos de montaje (apretados parcialmente en el paso 3) mediante una llave hexagonal de ⁵₃₂ de pulgada. Instalación de la consola 51 Verificación del funcionamiento de la pantalla de ritmo cardiaco Para verificar que la pantalla de ritmo cardiaco está operativa: 1. Empiece a ejercitarse en la máquina. 2. Agarre los dos manillares sensibles al tacto. Nota: El ritmo cardiaco se obtiene en diez segundos. Durante ese tiempo, parpadeará el corazón en la pantalla. Debe mantener el contacto con ambas placas metálicas de cada manillar para garantizar que la lectura sea precisa. 3. Mire la pantalla del RITMO CARDIACO. Tras unos segundos, aparecerá un número que indica su ritmo cardiaco. 4. Si no aparece ningún número en la visualización de RITMO CARDIACO, lleve a cabo las siguientes comprobaciones: Compruebe que los cables estén conectados adecuadamente. Repita la prueba con otra persona. Aunque la visualización del ritmo cardiaco es, generalmente, muy precisa, podría no funcionar adecuadamente con algunas personas. Nota: Si usa una monitorización del ritmo cardiaco, repita esta prueba con una cinta pectoral o simulador de pulso inalámbrico en lugar de agarrar los manillares táctiles. 52 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Capítulo 3 Mantenimiento Para mantener el buen funcionamiento del equipo, realice las pequeñas tareas de mantenimiento que figuran en esta sección con la frecuencia que se indica en la lista de mantenimiento. El incumplimiento de las tareas de mantenimiento indicadas en esta sección podría anular la garantía limitada Precor. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte siempre el equipo de la fuente de alimentación antes de proceder a su limpieza o realizar ninguna tarea de mantenimiento. Si el equipo es automático pero también utiliza un transformador opcional, desconecte el transformador. Limpieza diaria Precor recomienda limpiar el equipo antes y después de cada sesión de ejercicios. Para eliminar el polvo y la suciedad del equipo, limpie todas las superficies expuestas con un paño suave previamente humedecido con uno de los siguientes productos: Una solución de 30 partes de agua y 1 parte de Simple Green® (para obtener más información, visite la página Web www.simplegreen.com) Producto de limpieza ENVIR-O-SAFE mejorado con oxígeno o concentrado multiusos, diluido según las instrucciones del fabricante (para obtener más información, visite la página Web www.daleyinternational.com) 54 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 También puede limpiar el equipo con toallitas Athletix, especiales para equipos de fitness (para obtener más información, visite la página Web www.athletixproducts.com) PRECAUCIÓN: lea y siga las instrucciones del fabricante, en particular, las instrucciones para diluir los productos, antes de utilizarlos para limpiar los equipos de Precor. No utilice productos concentrados sin diluir, ni productos ácidos de ningún tipo; estos productos debilitan el acabado protector del equipo y anulan la garantía limitada de Precor. No vierta nunca agua ni rocíe líquidos en ninguna pieza del equipo. Deje que el equipo se seque completamente antes de utilizarlo. Pase la aspiradora por debajo del equipo a menudo para evitar que la acumulación de polvo y suciedad interfiera en su funcionamiento. Utilice un cepillo suave de nylon para limpiar los surcos en los equipos de pedales de pie. Inspección diaria Examine el equipo al menos una vez al día por si tuviera los siguientes problemas: Cintas resbaladizas Cierres flojos Ruidos poco habituales Cables de alimentación desgastados o pelados Cualquier otra señal que indique que el equipo necesita una reparación Importante: si decide que el equipo necesita alguna reparación, desconecte todas las conexiones (televisión, Ethernet y alimentación) y aleje el equipo de la zona de ejercicio. Coloque el cartel de NO FUNCIONA en el equipo y deje claro a todos los clientes y otros usuarios que no deben utilizarlo. Para pedir repuestos o ponerse en contacto con un proveedor de servicios de su zona autorizado por Precor, consulte Solicitud de servicio técnico. 55 Mantenimiento Limpieza de la consola P80 y de la pantalla La consola y la pantalla requieren poco mantenimiento una vez instaladas. Precor recomienda limpiar la consola y la pantalla antes y después de cada sesión de ejercicio. Para eliminar el polvo y la suciedad de la consola: Limpie todas las superficies expuestas con un paño suave humedecido con una solución de 30 partes de agua por 1 parte de Simple Green® (para obtener más información, visite www.simplegreen.com). Para limpiar la pantalla: El fabricante recomienda diluir una parte de una solución de alcohol isopropílico al 91 % en una parte de agua, o utilizar la solución de alcohol isopropílico al 91 % con su potencia original. Asegúrese de seguir las precauciones e instrucciones del fabricante del disolvente al utilizarlo. PRECAUCIÓN: situaciones potencialmente peligrosas asociadas al uso de alcohol isopropílico pueden producir lesiones menores o moderadas y daños materiales. Para evitar estas situaciones, siga todas las instrucciones y recomendaciones contenidas en las especificaciones relativas a la seguridad del fabricante y en la etiqueta del producto. Importante: no utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía Limitada de Precor. Nunca derrame agua ni pulverice líquidos directamente sobre la consola o sobre su pantalla. Es importante evitar la utilización de productos químicos corrosivos en la consola o en la pantalla. Humedezca siempre el paño antes de limpiar la pantalla. Asegúrese de pulverizar el líquido limpiador sobre el paño, no sobre la pantalla, para que no se introduzcan gotas en la consola. Aplique el limpiador con un paño suave sin hilachas. Evite el uso de paños ásperos. 56 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Mantenimiento semanal Realice las siguientes tareas de mantenimiento semanalmente: 1. Desconecte la alimentación externa. 2. Limpie el suelo sobre el que se asienta la máquina con una aspiradora o una mopa húmeda. 3. Cuando el suelo esté completamente seco, vuelva a conectar la corriente (si es necesario) 4. Compruebe todas las funciones de la consola, incluyendo las funciones de control del ritmo cardiaco. 5. Verifique que la unidad está correctamente apoyada en el suelo. Todas las patas deben estar en contacto con el suelo; la unidad no debe moverse ni temblar durante el uso. En caso contrario, vuelva a nivelarla tal como se ha descrito entrar Nivelación de la unidad AMT. Mantenimiento mensual Realice las siguientes tareas de mantenimiento mensualmente: 1. 2. 3. 4. 5. Limpie el exterior de la consola con una esponja húmeda o un paño suave, y séquelo con una toalla limpia. Mantenga los componentes electrónicos alejados del agua para evitar descargas eléctricas o daños. Limpie la pantalla táctil con un paño suave y limpio impregnado en una solución de alcohol isopropílico al 91 % (sin diluir o diluido en una cantidad equivalente de agua). Limpie las cintas de los pedales con un paño limpio y seco. Importante: No utilice soluciones de limpieza ni disolventes en las cintas de los pedales. Con el tiempo, los productos de limpieza pueden hacer que se deterioren las capas exteriores de las cintas. Retire las cubiertas de acceso. Aspire para eliminar la suciedad, con la precaución de no acercar demasiado la boquilla del aspirador a una placa de circuitos (a menos que su aspiradora cuente con protección contra la electricidad estática). Compruebe la tensión de las correas primaria, de freno y de transmisión (consulte el manual de servicio si desea instrucciones más detalladas). 57 Mantenimiento 6. Compruebe que todos los fijadores estén correctamente apretados y ajustados. 7. Vuelva a colocar todas las cubiertas. 8. Verifique que la unidad está correctamente apoyada en el suelo. Todas las patas deben estar en contacto con el suelo; la unidad no debe moverse ni temblar durante el uso. En caso contrario, vuelva a nivelarla tal como se ha descrito entrar Nivelación de la unidad AMT. Cambio de la cinta (solo para el nuevo modelo de AMT) La AMT utiliza las cintas para generar movimiento. Estas cintas sufren desgaste y deben sustituirse esporádicamente. Cuando el recuento de pasos de la cinta alcanza los 90 millones, en la pantalla de inicio aparece el mensaje LAS CINTAS HAN DE CAMBIARSE PRÓXIMAMENTE. La AMT funciona con normalidad durante la aparición del mensaje. Importante: Si aparece este mensaje en la AMT, póngase en contacto con Asistencia al cliente de Precor para obtener ayuda. Cuando el recuento de pasos de la cinta alcanza los 100 millones (y la banda no se ha cambiado), en la pantalla de inicio aparece de forma permanente el mensaje ES NECESARIO CAMBIAR LAS CINTAS. Las teclas dejan de funcionar y el usuario no puede introducir valores ni comenzar un ejercicio hasta que las bandas se hayan cambiado. Póngase en contacto con Asistencia al cliente de Precor para programar el cambio de cintas. 58 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho Si ha comprado la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho opcional, guárdela en un lugar que no acumule polvo ni suciedad (por ejemplo, en un armario o un cajón). No exponga la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho a temperaturas extremas. No la guarde en un lugar que pueda estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C (32°F). Para limpiar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho, utilice una esponja o un paño suave humedecido con un poco de agua y jabón suave. Seque bien la superficie con una toalla limpia. Traslado del equipo El equipo pesa mucho. Si desea trasladarlo para ponerlo en otro lugar, solicite la ayuda de un adulto y utilice las técnicas adecuadas para levantarlo. Si el equipo tiene ruedas en uno de los extremos, utilícelas para aliviar la carga. Para trasladar el AMT: 1. Desconecte, desenchufe y extraiga todas las conexiones externas (televisión, Ethernet y alimentación). 2. Levante la moldura de la plataforma trasera para retirarla. 3. Levante los soportes del pie posterior para inclinar el AMT hacia delante sobre sus ruedas. 4. Empuje el AMT hasta su nueva ubicación. 5. Baje los soportes del pie posterior y a continuación vuelva a fijar la moldura de la plataforma trasera. 59 Mantenimiento Almacenamiento prolongado del equipo Si el equipo no se va a utilizar por un periodo prolongado de tiempo, realice las siguientes tareas antes de guardarlo: Si el equipo tiene un cable de alimentación, desconéctelo. Si el equipo tiene un transformador opcional, conecte el transformador para que la batería interna no se dañe. Coloque el equipo de modo que no se dañe y que no interfiera con las personas ni con ningún otro equipo 60 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 . Capítulo 4 Funciones de autoalimentación Importante: Este capítulo del manual describe los equipos de fitness de Precor que pueden funcionar sin conectarse a una fuente de alimentación de CA. Esto incluye las unidades equipadas con consolas P30 o P10. Sin embargo, las consolas P80 deben estar conectadas a un sistema de CA a través de sus fuentes de alimentación para poder funcionar. Por este motivo, este capítulo no se aplica a ninguna unidad equipada con consolas P80. En los equipos con autoalimentación, el sistema se inicia y muestra la pantalla de Bienvenida cuando el usuario comienza el ejercicio. Debe mantenerse un ritmo de movimiento mínimo para que aparezca esta información, tal y como se muestra en la siguiente tabla. Cuando el usuario cumple los requisitos, la energía generada permite el buen funcionamiento del equipo. Tabla 4. Requisitos mínimos de funcionamiento Equipo Ritmo de movimiento AMT 40 zancadas por minuto (SPM) EFX 40 zancadas por minuto (SPM) Escaladora 30 pasos por minuto Bicicleta 20 revoluciones por minuto (RPM) 62 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 Cuando la batería está baja o cuando el ritmo de movimiento no llega al mínimo requerido, aparecen pantallas informativas. La pantalla explica el procedimiento para ahorrar energía. Si no se hace caso a los mensajes, el equipo comienza el procedimiento de apagado para no agotar la carga de la batería. Consulte Pantallas informativas previas al apagado. Se puede adquirir un transformador opcional para que suministre energía constante al equipo. Si tiene previsto cambiar los ajustes Club de una unidad que disponga de una consola P30 o P10, es muy recomendable que adquiera un transformador. Para adquirir el transformador opcional, acuda a su minorista. Consulte Solicitud de servicio técnico. Pantallas informativas previas al apagado El equipo ahorra batería cuando pasa al modo de apagado. Si el usuario no mantiene un ritmo de movimiento mínimo, comienza un proceso de apagado que dura 30 segundos. En este modo, la consola muestra un indicador de cuenta atrás e ignora las pulsaciones de teclas. Si no se detecta ningún movimiento o el ritmo se encuentra por debajo del mínimo, el indicador cambia mientras continúa la cuenta atrás. Nota: el usuario puede reanudar la sesión de ejercicio antes de que termine la cuenta atrás, en cuyo caso el programa continuará desde el punto en que se interrumpió. Importante: si el equipo está conectado a un dispositivo maestro CSAFE, el proceso de apagado es ligeramente distinto. Diez segundos antes de que se apague el equipo, la sesión de ejercicio finaliza y aparece un mensaje de reajuste mientras se desconecta del dispositivo maestro CSAFE. Durante los últimos diez segundos no responde a ninguna pulsación del teclado. Funciones de autoalimentación 63 Indicios de batería baja Si nadie ha utilizado el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que haya que recargar la batería. Los indicios de batería baja son: La pantalla parpadea o no funciona bien Pérdida de información del usuario o del programa cuando el usuario ha dejado de hacer ejercicio, sin pantallas de resumen de entrenamiento ni notificaciones de apagado inminente. Imposibilidad de disminuir el ajuste de inclinación (si procede) Importante: Para mantener una fuente de alimentación constante, utilice el transformador opcional. Utilización del transformador opcional Una vez conectado el transformador al equipo, enchufe el extremo opuesto a la toma de corriente adecuada (120 V o 240 V). PRECAUCIÓN: cuando utilice el transformador opcional, compruebe que el cable de alimentación no atente contra las normas de seguridad. Manténgalo alejado de las zonas transitadas y de las piezas móviles. Si se daña el cable de alimentación o el módulo de conversión de alimentación, debe sustituirse. La consola de control funciona de modo diferente cuando se conecta el transformador. Puesto que el transformador suministra una fuente de energía constante, el usuario puede realizar pausas breves sin que la unidad inicie el procedimiento de apagado. Si el usuario no vuelve a hacer ejercicio una vez agotado el tiempo límite de la pausa, la consola vuelve a mostrar la pantalla de Bienvenida. El tiempo de pausa predeterminado es de 30 segundos para todas las máquinas de fitness. Consulte en el manual la sección de la consola de control y siga las instrucciones para configurar o modificar el límite de tiempo de las pausas. Para aprender a instalar el transformador, consulte El kit del transformador opcional. 64 Montaje y mantenimiento de los Adaptive Motion Trainers AMT serie 800 El kit del transformador opcional Si compra el transformador opcional, debe también adquirir el kit del cable interno. El kit está compuesto por el cable, la abrazadera y los pernos que conectan el transformador con el tablero electrónico inferior. PRECAUCIÓN: el kit del cable interno debe ser instalado por personal de mantenimiento autorizado. No intente instalarlo por su cuenta, ya que podría anular la Garantía limitada de Precor. Para mayor información, remítase a Solicitud de servicio técnico. Importante: si este equipo incluye una consola P80, el transformador opcional y el kit del cable interno también deben instalarse para proporcionar una alimentación continua a la unidad base y alimentar su batería interna. Una vez instalado el kit del cable interno, puede enchufar el transformador opcional al equipo. Enchufe el extremo opuesto a la fuente de alimentación adecuada para su equipo (120 V o 240 V). Consulte las instrucciones de seguridad indicadas al inicio de este manual antes de usar el transformador. Cambio de batería La batería del equipo está diseñada para que dure mucho tiempo. Sin embargo, si cree que hace falta cambiarla, consúltelo con un técnico de servicio autorizado. Consulte el apartado Solicitud de servicio técnico. PRECAUCIÓN: la batería del equipo contiene materiales peligrosos y debe eliminarse de acuerdo con las normativas de residuos peligrosos. Consulte el apartado Materiales peligrosos y su correcta eliminación. Montaje y mantenimiento del Adaptive Motion Trainer® AMT serie 800 Precor Incorporated 20031 142nd Avenue NE P.O. Box 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002 AMT G2 PAG/OM 301704-562 rev B, es diciembre de 2012
Anuncio
Características clave
- Permite ajustes personalizados para usuarios registrados
- Incluye función Auto Stop™ (parada automática)
- Ofrece diferentes paneles para el usuario
- Soporta cuentas Preva® para usuarios
- Permite la configuración de canales de televisión
- Soporta control manual del ritmo cardíaco
- Incluye un menú Sistema para ajustes avanzados
Frequently Answers and Questions
¿Cómo puedo iniciar sesión en mi cuenta Preva®?
Para iniciar sesión en su cuenta Preva®, primero deberá crear una cuenta Preva. Una vez creada la cuenta, puede iniciar sesión mediante su contraseña de inicio de sesión o un Identificador Preva.
¿Cómo puedo cambiar el idioma predeterminado de la consola?
Puede cambiar el idioma predeterminado de la consola en la sección Ajustes de la pantalla del menú Sistema. Solo los administradores tienen acceso a este menú.
¿Cómo puedo usar la función de control manual del ritmo cardíaco?
La función de control manual del ritmo cardíaco le permite controlar su ritmo cardíaco durante el entrenamiento. Para usarla, primero deberá activarla en la consola. Después, puede utilizar la cinta pectoral con transmisor o la función de control manual de la consola para controlar su ritmo cardíaco.