- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Primus / Lavamac
- FXB180
- Installation manual
- 42 Páginas
Primus / Lavamac FXB180 Installation manual
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
LAVADORAS HIGIÉNICAS DE BARRERA
DE ALTAS REVOLUCIONES
CON CENTRIFUGADO
18kg
24kg
MANUÁL ORIGINAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
549238
Fecha de publicación: 10.12.2012
Contenido
Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................4
FUNCIONAMIENTO .......................................................................................................................................9
Símbolos en las máquinas ..........................................................................................................................9
Antes del ciclo de lavado ..........................................................................................................................11
Carga de la ropa de lavado en la lavadora ...............................................................................................11
Adición de detergente ...............................................................................................................................13
Seleccione un programa ...........................................................................................................................14
Información general acerca de los programas de lavado .........................................................................14
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.......................................................................................................15
Finalización del ciclo de lavado.................................................................................................................15
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ...................................................................................15
Cómo abrir las puertas en caso de un fallo ..............................................................................................15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................................................................16
DATOS TÉCNICOS......................................................................................................................................18
Máquina 18-24 kg / 40-50 lb ....................................................................................................................19
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................22
Transporte y desembalaje.........................................................................................................................22
Fijación al suelo.........................................................................................................................................23
Instalación mecánica.................................................................................................................................24
Conexiones de agua .................................................................................................................................25
Conexión de desagüe ...............................................................................................................................26
Válvula de desagüe...................................................................................................................................26
Conexión de ventilación ............................................................................................................................27
Conexión de vapor ....................................................................................................................................27
Conexión de dosificador de detergente líquido.........................................................................................28
Conexión eléctrica del sistema de dosificación de detergente líquido .....................................................29
Conexión eléctrica.....................................................................................................................................30
Aspectos generales...................................................................................................................................30
RCD - Dispositivo de corriente residual (RCD).........................................................................................31
Fusibles de la línea de suministro.............................................................................................................31
Cable de alimentación...............................................................................................................................31
Equipo de puesta a tierra y protección......................................................................................................33
Máquinas con más de una sola fase en paralelo......................................................................................34
MANTENIMIENTO Y AJUSTE.....................................................................................................................35
Inspección diaria y mantenimiento............................................................................................................35
Inspección y mantenimiento cada tres meses ..........................................................................................35
Inspección y mantenimiento cada seis meses..........................................................................................36
Ajuste del interruptor de seguridad ...........................................................................................................36
Sustitución y tensión de la banda .............................................................................................................37
Filtros de agua...........................................................................................................................................37
Par de torsión ............................................................................................................................................37
Sustitución de los fusibles de lavadora .....................................................................................................37
PROBLEMAS Y FALLAS ............................................................................................................................38
Liberación de bloque de emergencia de la puerta....................................................................................38
Mensajes de error mostrados en la pantalla.............................................................................................38
Lista de piezas de repuesto recomendadas .............................................................................................38
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA DEL SERVICIO .....................................................................................39
Desconexión de la máquina .........................................................................................................................39
Desecho de la máquina ................................................................................................................................39
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 3
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
AVISO IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar el uso incorrecto de la máquina y causar incendios o muerte y/o daños a la lavadora y/o equipo involucrado.
AVISO IMPORTANTE – Antes de utilizar la máquina lea detenidamente LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. El uso inapropiado de la máquina puede causar daños, incendios, lesiones graves, descargas eléctricas o incluso la muerte, así como también daños en la propiedad.
La versión de este manual es la traducción original del inglés. Sin la versión original de estas instrucciones, el manual, no está completo.
Antes de la instalación, operación y mantenimiento de la máquina, lea atentamente las instrucciones, es decir, este “Manual de instalación, mantenimiento y reparación de la máquina”, “Manual de programación”, y “Catalogo de piezas de repuesto”. El Manual de programación y el Catálogo de piezas de repuesto no se provee regularmente con la máquina. Para obtenerlos, por favor, póngase en contacto con el proveedor/ fabricante.
Siga las instrucciones de los manuales y manténgalos en un lugar adecuado cerca de la máquina para futuras referencias.
Las instrucciones de seguridad contenidas en los manuales de los operadores del equipo deben estar impresas y siempre visibles cerca de la máquina.
La lavadora con centrífuga es solo para lavar telas. Otros objetos puedan dañar la máquina o causar lesiones.
Si la máquina se utiliza para otros materiales, siga las instrucciones y avisos importantes para evitar lesiones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados en la tela ocasionado por un uso inadecuado.
Siga siempre las instrucciones de la máquina y/o instrucciones que aparecen en las prendas para el lavado especificados por el fabricante.
La máquina debe ser instalada de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. El desagüe, relleno, conexiones eléctricas, ventilación, puesta a tierra, y el resto de las conexiones deben realizar siguiendo el
Manual de instalación de acuerdo con las normas locales y deben llevarse a cabo por personal cualificado con licencia válida correspondiente.
Cuando se conecta a la red eléctrica local (TT/ TN/ IT...) se debe cumplir con la norma aplicable. El equipo de diseño estándar no siempre puede estar conectado a la red eléctrica TI. Para más información, póngase en contacto con el proveedor.
Todo el equipo se fabrica de acuerdo a la norma europea o compatibilidad electromagnética (EMC).Los equipos se pueden utilizar en las áreas correspondientes a la clase de máquinas que tengan compatibilidad electromagnética (todos los equipos cumplen con los requisitos mínimos de la clase A - un entorno industrial). Por razones de seguridad, es necesario cumplir con la distancia mínima de seguridad entre los equipos eléctricos o electrónicos sensibles.
No ajustarse a los parámetros de las unidades de frecuencia podría resultar en lesiones graves, incendios, daños a la maquinaria, etc.
Durante el transporte y almacenamiento, no aplique fuerza excesiva en el contenedor, ya que los componentes de la máquina que sobresalen de la línea del contorno se pueden dañar.
Utilice exclusivamente conductores de cobre. La máquina que debe estar conectada a la entrada la cual no está conectada a la iluminación o a la toma de corriente.
Cualquier cambio en la instalación que no esté escrita en el manual de instalación debe ser aprobado por el proveedor o fabricante. De lo contrario el proveedor o fabricante se exime de cualquier responsabilidad por daños personales o materiales. Las intervenciones y cambios en el diseño de la máquina no son aceptables por el fabricante.
La lavadora con centrífuga debe instalarse en superficies planas. De no ser así, pueden ocurrir vibraciones durante el centrifugado y aunque la máquina está equipada con un dispositivo anti vibración, la máquina puede sufrir daños graves y fallas consecuentes.
Nunca encienda la máquina, a menos que no estén preparadas las llaves de desagüe. La lavadora siempre debe ser probada antes de su uso.
4 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instrucciones de Seguridad
Es posible que en la nueva lavadora puedan permanecer impurezas residuales del proceso de fabricación. Estas partículas residuales puede manchar la ropa. Por esta razón, antes de llevarse a cabo la rutina de lavado, realice al menos un ciclo de lavado con agua caliente y utilice como prendas, trapos viejos que ya no utilice.
Mantenga la máquina y sus alrededores limpios, sin la presencia de materiales inflamables.
El uso de hipoclorito causa corrosión lo que puede, en determinadas circunstancias, provocar la descompostura de los componentes.
La garantía de la máquina no puede ser reconocida en caso de que se presenten efectos de corrosión ocasionados por la presencia de cloro y sus compuestos.
La máquina no debe usarse en un ambiente donde se pueda provocar una atmósfera explosiva en el interior de la misma.
No exponga la máquina a temperaturas extremadamente bajas o altas así como tampoco a la humedad.
No almacenar cerca de la máquina materiales inflamables. Defina una zona de peligro y evite el acceso a esta cuando la máquina está en funcionamiento.
No lave prendas, que haya utilizado para limpiar, lavar, o que esté contaminada con gasolina, con productos de limpieza en seco o con otras sustancias inflamables o explosivas, ya que eliminan vapores que pueden incendiarse o explotar. Este tipo de prendas primero se deben lavar a mano y secar.
No agregue gasolina, utensilios de limpieza para el lavado en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias incluyen vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones se puede producir gas de hidrógeno en el sistema de agua caliente que no utilice en aproximadamente dos o más semanas. El gas de hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no se utiliza después de este largo período de tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua drene por algunos minutos. Esto eliminará el gas acumulado. Como este gas es inflamable, no fume durante esta actividad ni deje llamas abiertas.
TAMBOR TÉRMICO en la lavadora: para medir la temperatura de lavado en el tambor térmico se utiliza un sensor de temperatura electrónico. Existen varios factores que afectan la medición de la temperatura. Por esta razón, la medición es sólo aproximada.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la lavadora así como aquellas proporcionadas por los fabricantes de detergentes y productos de limpieza, equipos para limpieza en seco y desinfección. De este modo se pueden evitar descomposturas. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños, preferiblemente en una habitación con llave.
No manipule sin sentido los controles de la lavadora y no pase por alto las instrucciones de seguridad y advertencias.
En caso de emergencia, apague el interruptor principal o el dispositivo de parada de emergencia.
Durante el funcionamiento de la tolva, o si la máquina está en funcionamiento, no abra la tapa que cubre a la tolva.
No abra la tapa de la tolva al iniciar la máquina. Las fugas o salpicaduras de líquidos peligrosos puede causar quemaduras graves.
No haga funcionar la máquina si presenta fallos, si faltan piezas o si se han eliminado las protecciones. La máquina se debe detener, si no están instaladas en su lugar los dispositivos de protección.
La máquina no debe ser almacenada, instalada, ni debe estar expuesta a la intemperie, a temperaturas extremadamente altas o bajas ni a la humedad. No lave la máquina cuando esté en marcha o si existen salpicaduras de agua. NUNCA permita que se acumule la humedad en la máquina. Al rociarse la máquina por influencia de los cambios de temperatura, el agua no puede caer por las paredes y las cubiertas de la máquina, ni cubrir el suelo debajo y alrededor de la máquina. No instale la máquina encima vertederos abiertos. El vertedero tiene que estar cubierto de tal manera que que el vapor que sale del agua de residuos no pueda entrar de ninguna manera en la máquina.
Compruebe regularmente que funcione el mecanismo de cerradura de la puerta. NUNCA pase por alto la funcionalidad de cerradura de la puerta.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza y al final de cada día de funcionamiento, desconecte la corriente eléctrica y cierre el suministro principal de agua y vapor.
Mediante la ventilación se puede liberar vapor o aire caliente. No cubra el orificio de ventilación de la máquina y compruebe con regularidad. Sirve como ventilación de aire y como salida de vapor, lo que impide la creación de presión en el interior de la lavadora.
No repare ni sustituya cualquier parte de la máquina ni realice algún tipo de servicio por su cuenta, a menos que se especifique en las instrucciones de mantenimiento o de reparación siempre y cuando entienda estas instrucciones y sea capaz de realizar dichas acciones. Sólo el personal cualificado puede realizar el servicio de mantenimiento.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 5
Instrucciones de Seguridad
La información contenida en este manual está destinada al personal técnico cualificado que esté familiarizado con los procedimientos aplicables de seguridad y equipos durante la reparación. Todas las pruebas y las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, que cuenta con la capacidad y las herramientas así como con los dispositivos de medición. La sustitución de las piezas debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado, utilizando sólo piezas aprobadas por el fabricante.
Si el servicio o la reparación es llevada a cabo por personal de servicio no calificado o si se utilizan otras piezas distintas a las aprobadas por el fabricante, la instalación o el servicio puede ser realizado incorrectamente por lo que puede constituir un peligro para la seguridad.
Durante la realización del servicio se puede correr el riesgo de sufrir descargas eléctricas o lesiones graves o mortales. Por lo tanto, cuando trabaje o esté expuesto a tensiones eléctricas, trabaje con extrema precaución.
PRESTE ATENCIÓN: Durante el mantenimiento debe desconectar SIEMPRE la fuente de alimentación. Sólo durante lo esencial y en ocasiones especiales puede conectar la fuente de alimentación.
Todo equipo de lavado industrial (OPL – Lavandería en sitio) está diseñado para usarse en lavanderías con operadores capacitados.
Antes de desechar la máquina, quite la puerta.
Cualquier fuga de agua o vapor debe ser corregida inmediatamente. En caso de fugas, cierre inmediatamente el suministro principal de agua o vapor.
Si hay algún problema o defecto, póngase en contacto con su distribuidor, servicio técnico o con el fabricante.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en los manuales sin previo aviso.
La Norma IEC335 estándar se utiliza para las máquinas con un tambor con capacidad de 60 a 150 litros. La Norma
EN60204-1 se utiliza para las máquinas con un tambor con capacidad de 150 litros.
6 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instrucciones de Seguridad
!
¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA MÁQUINA ES OPERADA POR MONEDAS, FICHAS O SIMILARES PARA AUTOSERVICIO, EL
PROPIETARIO/OPERADOR DEBERÁ DISPONER DE DISPOSITIVOS REMOTOS DE PARADA DE
EMERGENCIA. ESTOS DISPOSITIVOS DEBEN SER COLOCADOS DE MANERA QUE EL USUARIO
TENGA FÁCIL ACCESO Y DE FORMA SEGURA. LOS DISPOSITIVOS DE PARADA DE
EMERGENCIA GARANTIZAN QUE AL MENOS EL CIRCUITO DE CONTROL DE LA MÁQUINA SEA
INTERRUMPIDO.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
NO TOQUE LA PUERTA DE VIDRIO HASTA QUE EL CICLO DE LAVADO HAYA FINALIZADO. NO ABRA
LAS PUERTAS HASTA QUE EL TAMBOR DE LAVADO DEJE DE GIRAR Y EL AGUA HAYA SIDO
DESCARGADA.
NO INTRODUZCA PRENDAS SUCIAS QUE HAYAN SIDO CONTAMINADAS CON MATERIALES
INFLAMABLES O SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS. EL EQUIPO NO DEBE SER OPERADO POR
NIÑOS. NO DEJE QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CERCA O ALREDEDOR DE LA MÁQUINA. ANTES DE
INICIAR LA MÁQUINA ASEGÚRESE DE QUE ALREDEDOR DE LA MISMA NO SE ENCUENTREN
NIÑOS O ANIMALES.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
LAS PIEZAS DE REPUESTO PARA LA MÁQUINA DEBEN SER ORIGINALES O EQUIVALENTES.
DESPUÉS DE LA REPARACIÓN, LOS PANELES DEBEN COLOCARSE EN SU LUGAR Y DE FORMA
SEGURA. ESTA MEDIDA ES UN MEDIO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS,
LESIONES, INCENDIO Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
AL OBSERVAR LA MÁQUINA DESDE LA PARTE DE LA VOLEA EL SENTIDO DE LAS
GENERACIONES DEL TAMBOR DURANTE LA CENTRIFUGACIÓN TIENE QUE SER EN EL SENTIDO
DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
LA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA AL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CON UN CONDUCTOR
DE PROTECCIÓN Y EL CONDUCTOR DEBE ESTAR CONECTADO AL TERMINAL DE PUESTA A
TIERRA. ESTE DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ES NECESARIA EN TODAS LAS MÁQUINAS DE LA
LAVANDERÍA.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
PARA EVITAR LESIONES, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, LA LAVADORA DEBE ESTAR
PUESTA A TIERRA. NO CONECTE LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ANTES DE QUE HAYA
SIDO PUESTA A TIERRA COMPLETAMENTE EN CONFORMIDAD CON LAS REGULACIONES
LOCALES Y NACIONALES. SI HAY MÁS MÁQUINAS QUE ESTÉN VINCULADAS EN EL MISMO
LUGAR, ESTAS DEBEN CONTAR CON LA MISMA PROTECCIÓN.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
LA LAVADORA ESTÁ DISEÑADA PARA TENER UNA CONEXIÓN PERMANENTE Y DEBE SER
UBICADA Y ASEGURADA SOBRE UNA SUPERFICIE DE SUELO NO INFLAMABLE Y CON LA
ESTRUCTURA ADECUADA. SE REQUIERE UNA BASE DE HORMIGÓN. EL SUELO DE MADERA
CON REFUERZOS METÁLICOS NO SE PERMITE DEBIDO A LOS RIESGOS DE INCENDIO Y
VIBRACIÓN EXCESIVA. NUNCA INSTALE UNA MÁQUINA EN UNA PLANTA SUPERIOR O SOBRE
UNA BASE QUE SOPORTE LA CAPACIDAD ESTABLECIDA.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
AUNQUE LA MÁQUINA ESTE “APAGADA”, LOS TERMINALES DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
ESTAN SIEMPRE BAJO TENSIÓN ELÉCTRICA.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 7
Instrucciones de Seguridad
!
¡AVISO IMPORTANTE!
DESPUÉS DE APAGAR EL EQUIPO, ESPERE AL MENOS 10 MINUTOS ANTES DE REALIZAR LA
INSPECCIÓN, EL MANTENIMIENTO, O LA INTERVENCIÓN EN LA LAVADORA. ANTES DE
COMPROBAR LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TENSIÓN RESIDUAL ENTRE LAS TERMINALES +
Y - , LA UNIDAD DE MEDICIÓN DEBE SER MENOR QUE LA TENSIÓN DE 30 VCC.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON LA MÁQUINA, CERCA DE ÉSTA O SUS
PROXIMIDADES. SI DURANTE EL USO DE LA MÁQUINA HAY NIÑOS CERCA, ES NECESARIO UNA
ESTRICTA SUPERVISIÓN. ESTÁ PROHIBIDO QUE LOS NIÑOS UTILICEN LA MÁQUINA.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA CERRADURA DE LA PUERTA NO FUNCIONA, NO UTILICE LA LAVADORA HASTA QUE
HAYA SIDO REPARADA.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
OBSERVE TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y REGULACIONES QUE APLIQUEN. LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL NO PUEDEN CUBRIR
TODAS LAS SITUACIONES DE RIESGO POSIBLES. DEBEN ENTENDERSE EN UN SENTIDO GENERAL.
LA PRECAUCIÓN Y EL CUIDADO SON LOS FACTORES QUE DEBEN APLICARSE EN LA
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA. ESTOS FACTORES DEBEN SER CRUCIALES PARA LAS
PERSONAS QUE INSTALAN, OPERAN O DAN MANTENIMIENTO. EL USUARIO ES EL ENCARGADO DE
TENER PRESENTES SIEMPRE LAS PRECAUCIONES.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
NO RETIRE LOS SÍMBOLOS COLOCADOS SOBRE LA MÁQUINA. SIGA LAS INSTRUCCIONES EN
LA ETIQUETA Y EN LOS SÍMBOLOS PARA EVITAR DAÑOS PERSONALES. LOS PUNTOS
CRÍTICOS SE ENCUENTRAN EN LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA. ESTAS
ETIQUETAS DEBEN MANTENERSE LEGIBLES, DE LO CONTRARIO PODRÍA CAUSAR LESIONES
AL OPERADOR O AL TÉCNICO DE SERVICIO.
8 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Funcionamiento
Funcionamiento
Símbolos en las máquinas
Peligro, tensión eléctrica peligrosa, dispositivo eléctrico
Atención - Otros peligros, lea y siga las instrucciones escritas
Atención – Temperatura elevada
No cerrar, no cubrir
Agua caliente,
(etiqueta de color rojo)
Agua fría suave,
(etiqueta azul claro)
Agua fría dura,
(etiqueta azul fuerte)
Salida de aire caliente de la máquina
No usar destornillador, sino taladro
En caso de emergencia presione el botón de PARADA DE EMERGENCIA
Vapor
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 9
Funcionamiento
Xcontrol Plus
0 a 9
INICIAR
(Función AVANZADA)
DETENER (Interrupción de programa)
CONFIRMACIÓN DE OPCIONES
CANCELACIÓN DE OPCIONES
FLECHA ASCENDENTE
FLECHA DESCENDENTE
OPCIÓN SIN
SECUENCIA DE REDUCCIÓN DE TIEMPO
OPCIÓN CON
SECUENCIA DE REDUCCIÓN DE TIEMPO
INFORMACIÓN
(Descripción de los programas de lavado disponibles e información de programa)
SERVICIO (Información de servicio)
SUSPENSIÓN DE INICIO
(El retraso se activa al pulsar el botón de inicio)
TECLADO NUMÉRICO
10 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Funcionamiento
Antes del ciclo de lavado
Clasifique las prendas que van a lavarse de acuerdo a las instrucciones y a la temperatura especificadas por el fabricante. Verifique que no existan objetos extraños en las prendas, como por ejemplo, clavos, monedas, tornillos agujas, para evitar daños en la lavadora o en las mismas prendas. Voltee las prendas. Para obtener mejores resultados, mezcle piezas grandes y pequeñas de lino por ejemplo, mutuamente separadas.
¡ADVERTENCIA!
La carga óptima para la lavadora está establecida en función de su desempeño. Esta relación adecuada de desempeño ha sido determinada de acuerdo al tipo de prenda así como de otros factores. Las prendas de algodón usualmente requieren una relación de 1:10 a 1:13, una carga completa en el tambor de lavado. La cantidad de carga para lavar no debe exceder la capacidad máxima de la lavadora. No sobrecargue la máquina con centrífuga. Si sobrecarga la máquina los resultados obtenidos de lavado serán de baja calidad. La mitad de la carga de trabajo puede ocasionar un mal funcionamiento durante el ciclo de lavado. El material sintético y la tela combinada requieren un factor de llenado de 1:18 a 1:20, el cual constituye la mitad de la carga del tambor. Si carga prendas adicionales puede ocasionar que los resultados obtenidos del lavado sean malos lo que puede ocasionar daños en las prendas.
Carga de la ropa de lavado en la lavadora
Conecte el interruptor principal – posición "On". En el panel de mando se enciende la pantalla. Si la pantalla no se enciende, revise si no se ha activado un botón del paro de emergencia de la máquina – desbloquee.
Se presenta: "Selecciona el programa", "Posición de la puerta" y el símbolo "flecha abajo".
Pulse el botón "flecha abajo". El tambor gira y para para que sea posible abrir la puerta del tambor en el lado sucio (puerta interior).
Por medio del mango de la puerta abra la puerta del lado de carga (puerta exterior).
Puerta cerrada del tambor (puerta interior).
La primera fase del proceso de la abertura de la puerta del tambor. Empuje de resorte del dispositivo de seguridad.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 11
Funcionamiento
Usando la fuerza empuje con ambas manos las dos partes de la puerta del tambor hacia a dentro hasta el momento en que se liberen los ganchos en una parte de la puerta de los orificios en la otra parte de la puerta.
Abertura de la puerta del tambor mediante una gradual disminución de la presión de las manos sobre la puerta.
Puerta abierta del tambor. Abra la parte superior de la puerta del tambor hasta la posición extrema superior – supere el muelle. Así se augura la parte superior de la puerta.
12 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Funcionamiento
Introduzca la ropa en el tambor.
Cierre la puerta del tambor (puerta interior) de modo contrario en comparación con el procedimiento de la apertura de la puerta del tambor.
Revisen el estado de aseguramiento de la puerta del tambor por medio del resorte del dispositivo de seguridad que evita el paso de la puerta hacia a dentro del tambor de lavado, es decir que resulte imposible volver a abrir la puerta sin antes oprimir el resorte del dispositivo de seguridad. El canto de la puerta superior tiene que „chocar“ con el canto del resorte del dispositivo de seguridad.
Entre el canto del resorte del dispositivo de seguridad y el canto de la puerta superior tiene que haber un espacio.
Puerta cerrada del tambor (puerta interior).
CONVÉNSANSE DE QUE LA PUERTA DEL
TAMBOR ESTÁ CORRECTAMENTE CERRADA,
ES DECIR QUE RESULTA IMPOSIBLE
VOLVER A ABIR LA PUERTA SIN ANTES
OPRIMIR NUEVAMENTE EL RESORTE DEL
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.
CONVÉNSANSE DE QUE EL CANTO DE LA
PUERTA SUPERIOR „CHOQUE“ CON EL
CANTO DEL RESORTE DEL DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD Y QUE ENTRE EL CANTO DE LA
PUERTA SUPERIOR Y EL RESORTE DEL
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD HAYA UN
ESPACIO.
Por medio del mango de la puerta cierre la puerta del lado de carga (puerta exterior). No es necesario girar la manija de la puerta de nuevo. De lo contrario no se realizará el giro del sistema de seguridad. Si la máquina está en funcionamiento, el sistema de seguridad sirve como una protección contra la manipulación violenta y los posibles daños que pudieran surgir después de cerrar la puerta.
Adición de detergente
Llene la tolva según el programa seleccionado.
● Lavado en la tolva : detergente para el prelavado.
● Lavado principal de la tolva : detergente para el lavado principal.
● Lavado principal de la tolva : detergente líquido para el lavado principal o lejía, etc.
● Suavizante o almidón en tolva : suavizante líquido para tela o almidón líquido para el último aclarado.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 13
Funcionamiento
Seleccione un programa
Seleccione uno de los programas de lavado que están disponibles y que cumplan con los requisitos de calidad de la tela y de la temperatura permitida. Introduzca el número del programa de lavado usando el teclado numérico. Al seleccionar un programa se determina la temperatura y el tiempo de lavado y enjuague.
NOTA:
o
Para la programación del modo de bloqueo, restauración de los ajustes predeterminados, programas del ciclo de lavado – consulte el Manual de programación.
Información general acerca de los programas de lavado
Programa de lavado 1 Lavado intensivo agua caliente
Programa de lavado 2 Lavado intensivo agua tibia
Programa de lavado 3 Lavado intensivo prendas de color
Programa de lavado 4 Intensivo prendas de color claro
Programa de lavado 5 Lana
Programa de lavado 6 Lavado agua caliente
Programa de lavado 7 Lavado agua tibia
Programa de lavado 8 Prendas de color
90°C
60°C
40°C
30°C
15°C
90°C Niveles ECONÓMICOS
60°C Niveles ECONÓMICOS
40°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 9 Prendas de color claro
Programa de lavado 10 Lavado económico agua caliente
Programa de lavado 11 Lavado económico agua tibia
Programa de lavado 12 Lavado económico prendas de color
30°C Niveles ECONÓMICOS
90°C Niveles ECONÓMICOS
60°C Niveles ECONÓMICOS
40°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 13 Lavado económico prendas de color claro 30°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 14 Centrifugación Baja velocidad
Programa de lavado 15 Centrifugación
Programa de lavado 16 Deportiva 60°C
Alta velocidad
Programa de lavado 17 Trapeadores
Programa de lavado 18 Mantas para caballos
Programa de lavado 19 Vaqueros
Programa de lavado 20 Almidón
60°C
40°C
60°C
-
NOTA:
o
Le recomendamos que utilice un detergente adecuado que tenga la habilidad de “reducir la formación de espuma”, comúnmente disponibles. No se recomienda utilizar detergente en gel. La dosis se indica generalmente en el envase. Una dosis excesiva puede producir “formación de espuma” en exceso y puede influir negativamente en el resultado del lavado así como daños en la máquina. o
Asegúrese de cerrar la tapa de la tolva antes de iniciar la máquina.
14 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
Una vez seleccionado el programa requerido de lavar, pulse el botón de ARRANQUE. Se presenta la pregunta siguiente:
„¿Está cerrada la puerta interior?“. Si está Vd. Segno de que la puerta está cerrada correctamente, confirme pulsant el botón SÍ. Se activa el ciclo de lavar. En el caso contrario pulse el botón NO – el programa no se activará.
Si introdukce el numero del programa de lavaddo que no corresponda a Ninino de los programas atribuidos, en la pantalla se visualiza „INVÁLIDO“. Durante el ciclo de lavado Vd. puede seguir en la pantalla las secuencias actuales del lavado y el tempo restante del ciclo de lavado
Durante el ciclo de lavado está encendido el piloto en el lado limpio de la máquina.
Prog 2: WARM WASH
Número de
programa
Finalización del ciclo de lavado
Nombre del
programa
35 Min.
Barra de progreso
Tiempo restante del
programa de lavado
Unidad de
tiempo
El tiempo del ciclo de lavado se descuenta en la pantalla hasta cero. Una vez acabado el ciclo de lavado, en el lado sucio de la máquina se visualiza DESCARGAR. En el lado limpio de la máquina centella el piloto.
El tambor gira y para para que sea posible abrir la puerta del tambor (puerta interior) en el lado limpio.
Por medio del mango de la puerta abra la puerta del lado de la descarga (puerta exterior).
Descargue la ropa. Cierre la puerta del tambor (puerta interior) y la puerta del lado de la descarga (puerta exterior).
Interrupción del suministro de energía
Si se presenta un fallo de alimentación en la máquina y el programa de lavado aún no está en funcionamiento, la máquina permanecerá en estado inactivo.
Si falla la alimentación durante el proceso de lavado, después de su renovación se presenta el aviso
„CONTINUAR / ALTO“. Si pulsa el botón „ALTO“, el programa de lavado terminará.
Si pulsa el botón „ARRANQUE“, el programa de lavado seguirá desde el paso de la interrupción después de la renovación de la alimentación.
!
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE ABRIR LA PUERTA ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE EL
TAMBOR Y EL FLUJO DE AGUA.
Cómo abrir las puertas en caso de un fallo
Consulte “Desbloqueo de emergencia de la cerradura de la puerta”.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 15
Funcionamiento
Solución de problemas
No. Mensaje de error Causa
E2
No puede finalizar
Falla de descarga.
Secuencia final.
E3
Fallos por vibraciones
Balance incorrecto
E4
Desequilibrio
Balance incorrecto.
Girando a una velocidad normal.
E5
Desc. Vibr.
E6
Puerta Apagado
E7
Puerta Bobina
E8
Puerta Inicio
E9
Puerta Final
Balance incorrecto.
Girando a una alta velocidad.
Falla interruptor de puerta
Falla interruptores de cierre de la puerta
Falla al cerrar la puerta al inicio del ciclo
Falla al cerrar la puerta al final del ciclo
Procedimiento
Completamente detenido + sin fuerza
Completamente detenido+ sin fuerza
Ocurrencia
Secuencia de descarga
Ciclo completo
Omitir + continuar
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
No encender
No encender
Después de 5 inclinaciones
>500 o 750 rpm
Ciclo completo
Ciclo completo
Al principio
Final del ciclo
E11
No llena
Falla antes del llenado
Completamente detenido+ a la espera de proceder
Durante el llenado
E12
Llenado
Falla debido al desbordamiento del agua 10 cm
Completamente detenido+ sin fuerza
Durante el llenado
E13
No calienta
E14
Tiempo de calentamiento
E15
Caliente
E21
Flujo
E24
Sensor Nivel
Falla calefacción
Completamente detenido+ sin fuerza
Completamente detenido+ a la espera de proceder
Completamente detenido+ sin fuerza
Completamente detenido+ sin fuerza
Continuar+ No encender
Durante la calefacción
Durante la calefacción
Durante la calefacción
Paso durante el lavado
Durante el comienzo
E25
Sensor Temp.
E26
Código. Mitsub.
E27
Error
Comunicación.
E28
THT Cas / E.OL
E29
OV3 Cas / E.OP
E31
Guardar Par.
E32
Control Par.
E35
Mal software
Falla periodo de calefacción
Temperatura demasiado alta
Falla el desbordamiento
Sensor defectuoso de niveles
Sensor defectuoso de temperatura
Código no definido falla en la frecuencia del convertidor
Error de comunicación
– convertidor
THT - Tiempo expirado
/
E.OL
OV3 - Tiempo expirado/
E.OP
Error al inicializar - convertidor de frecuencia
Error al buscar la unidad
Versión mala de software
Continuar+ No encender
Completamente detenido+ sin fuerza
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
No encender
No encender
No encender
Durante el comienzo
Ciclo completo
Ciclo completo
Durante la ciclo de secuencia
Durante la ciclo de secuencia
Antes de la inicialización
Al introducir los parámetros
Versión nueva del software
E37
No apaga botón
Error no desagua
Completamente detenido+ sin fuerza
Desagüe
E39
Sin químicos
E41
Tiempo de servicio
Introduce el detergente sin detergente
Precaución necesaria de servicios
Solo para su información La etapa de lavado
Solo para su información
Abrir compuerta = resetear
Fin del ciclo
16 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Funcionamiento
E42
Conexión
E43
Entrada Voltaje
E80
Detergente
Tiempo de espero
E81
E82
No funciona la calefacción
No se volverá a llenar
E83
Error de ciclo
E85
E300-
E353
E500-
E525
E600-
E628
Descarga la batería RTC
Error Mits
Error Memoria
Error software
Ninguna conexión al sitio Solo para su información Transferencia de datos por red
Mal flujo del Voltaje Haga la elección correcta Configuración del menú
Una señal equivocada a la administración de los recursos líquidos
Completamente detenido+ sin fuerza
Falla calefacción
Falla en el llenado
Ciclo de lavado no exitoso
El reloj de tiempo real.
Se inserta la batería, o la batería es demasiado débil
AVISO IMPORTANTE específico para el regulador Mitsubishi
Completamente detenido+ sin fuerza
Completamente detenido+ a la espera de proceder
La información que el ciclo de trabajo se debe repetir
Solo para su información
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Error en la memoria
Error de software
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Los errores de memoria interna para datos de seguimiento
Memoria interna para dar seguimiento está llena
Solo para su información
Solo para su información
Completamente detenido+ tiempo de seguridad
Ciclo completo
La etapa de lavado
(Solo para dar seguimiento)
La etapa de lavado
(Solo para dar seguimiento)
Realización incorrecta del ciclo
(Solo para dar seguimiento)
Fin del ciclo
(Solo para dar seguimiento)
Ciclo completo
Donde sea
Función de seguimiento, Ciclo completo
Función de seguimiento, Ciclo completo
Donde sea
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 17
Datos técnicos
Datos técnicos
Máquina
Tambor interno
kg / lb 18 / 40 24 / 50
Velocidad de tambor lavado
42 42 centrifugación rpm
939 939
Calefacción agua caliente
Factor G
Peso, neto
° C / °F kg / lb
Conexión de la válvula de agua
BSP
Presión de agua kPa
Presión de agua recomendada kPa
18
3 - 8
90 / 194 90 / 194
370 370
430 / 948 460 / 1014
3 x DN20 ¾“
100 - 800
300 - 500
3 x DN20 ¾“
100 - 800
300 - 500
Válvula de desagüe externo ø mm
Tasa de flujo de descarga l/min
Conexiones de la válvula de vapor
Presión de vapor
BSP kPa
Información general
Temperatura ambiental °C / °F
Humedad relativa
Altitud
Temperatura de almacenamiento m / ft
°C / °F
Carga estática máxima del piso kN
Carga dinámica máxima del piso kN
Frecuencia de carga dinámica Hz
76 76
210 210
DN15 ½“
100 - 800
DN15 ½“
100 - 800
5 a 35 / 41 a 95
30% hasta 90% sin condensación hasta 1000 / 3280
1 a 55 / 34 a 131
5,32 5,85
4,5 ± 0,7 4,9 ± 1,2
15,65 15,65
Tab.1
18 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Datos técnicos
Máquina 18-24 kg / 40-50 lb
24 kg / 50 lb parte no limpia
18 kg / 40 lb
24 kg / 50 lb
estándar parte limpia
Fig.1
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 19
Datos técnicos
1. Panel de operación
2. Botón de parada de emergencia “PARADA CENTRAL”
3. Puerta de la parte de la carga de ropa (puerta exterior), parte no limpia,
Dimensión de abertura de introducción en la máquina (anchura x altura):
18 kg / 40 lb: 376 x 325 / 14.8“ x 12.79“,
24 kg / 50 lb: 496 x 325 / 19.52“ x 12.79“
4. Interruptor principal
5. Interruptor de calefacción (calefacción eléctrica, calefacción con vapor), (según pedido)
6. Puerto USB, (según pedido)
7. Fusibles
8. Conexión Trace-Tech (RS485), (según pedido)
9. Conexión eléctrica de la bomba de dosificación externa
10. Conexión de energía eléctrica
11. Desagüe, (estándar 1 x 3“)
12. Detergente para tolva
13. Entrada de vapor (versión de vapor) ½"
14. Agua fría suave
15. Agua fría dura
16. Agua caliente
17. Piloto de funcionamiento de la máquina
18. Puerta de la parte de la descarga de ropa (puerta exterior), parte limpia
19. Alimentación de agua de reciclado (externo ø19)
20. Suministro de detergente líquido
21. Ventilación
22. Entrada de cable para la válvula de control o bomba de agua de reciclado, (según pedido reciclado de agua)
23. Derivación al reciclado, (1 x 3“, según pedido reciclado de agua)
MÁQUINA
A B C D E F G H I J K L M N
18 / 40
24 / 50
898
35.35
1018
40.07
MÁQUINA O
1143
45
P
1454
57.24
Q
31
1.22
R
850
33.46
970
38.18
515
20.28
S T
655
25.79
675
26.58
U
1423
56.02
V
1127
44.37
W
1025
40.35
X
263
10.35
Y
50
1.96
Z
132
5.19
222
8.74
100
3.93
A
1
B
1
18 / 40
24 / 50
100
3.93
105
4.13
135
5.31
483
19.02
605
23.81
703
259
10.19
27.67 252
9.92
588
23.14
384
15.11
397
15.62
803
31.61
300
11.81
25
0.98
175
6.89
205
8.07
Tab.2 Componentes de la máquina (dimensiones en mm/pulgada)
280
11.02
400
15.75
202
7.95
1150
45.28
20 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Datos técnicos
Máquina 18 kg / 40 lb
Fase
Voltaje
[V]
No estándar
Frecuencia
[Hz]
Capacidad
[kg]
Centrifugación
[rpm]
Potencia total
[kW]
Fusible
[A]
Rendimiento
[kW]
Calefacción
[kW]
Ejecución de cubierta de máquina
IP
1 200-240 50/60 18 939 2,4 20 2,2
3 200-240 50/60 18 939 2,4 20 2,2
0 43
0 43
3 200-240 50/60 18 939 13,6 40 2,2 12 43
3 200-240 50/60 18 939 19,6 63 2,2 18 43
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
18
18
939
939
2,4
13,6
20
25
2,2
2,2
0
12
43
43
3 380-415 + N 50/60 18 939 19,6 32 2,2
3 380-415 50/60 18 939 2,4 16 2,2
18 43
0 43
3 440-480 50/60 18 939 2,4 16 2,2 0 43
3 380-415 50/60 18 939 13,6 25 2,2 12 43
3 440-480 50/60 18 939 13,6 25 2,2 12 43
3 380-415 50/60 18 939 19,6 32 2,2 18 43
3 440-480 50/60 18 939 19,6 32 2,2 18 43
Tab.3
Máquina 24 kg / 50 lb
Fase
Voltaje
[V]
Frecuencia
[Hz]
No estándar
Capacidad
[kg]
Centrifugación
[rpm]
Potencia total
[kW]
Fusible
[A]
Rendimiento Calefacción
[kW] [kW]
Ejecución de cubierta de máquina
IP
1 200-240 50/60 24 939 3,2 20 3
3 200-240 50/60 24 939 3,2 20 3
3 200-240 50/60 24 939 20,2 63 3
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
24
24
939
939
3,2
20,2
20
32
3
3
3 380-415 50/60 24 939 3,2 16 3
3 440-480 50/60 24 939 3,2 16 3
3 380-415 50/60 24 939 20,2 32 3
3 440-480 50/60 24 939 20,2 32 3
Tab.4
0 43
0 43
18 43
0
18
43
43
0 43
0 43
18 43
18 43
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 21
Datos técnicos
Instalación
Transporte y desembalaje
La máquina se suministra con pernos en el palet de carga y envuelta en material de embalaje o en caja. o
Extraiga la máquina del contenedor. o
Retire paneles laterales, consulte la Fig. 2., Pos. 1. Quite los tornillos de conexión de la máquina y el palet. o
Vuelva a instalar de vuelta los paneles laterales. o
Al colocar una gran variedad de máquinas, observe lo siguiente: la primera máquina no debe ser colocada en el suelo por uno de los ángulos traseros. Podría averiar el panel de la máquina. o
Coloque la máquina en su posición final - consulte la Fig. 3. o
Al transportar la máquina se asegura con barras de seguridad de transporte (cuatro soportes de metal entre la hélice y el tambor).
Procedimiento para el desmontaje de los soportes de transporte: o
Retire los paneles laterales, consulte la Fig. 2., Pos. 1 o
Retire los soportes de transporte, Pos. 2, 3 o
Vuelva a instalar de vuelta los paneles laterales. o
La máquina no puede ser transportada sin los soportes de transporte. Guarde los soportes de transporte para uso futuro.
Figura.2
22 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
Fijación al suelo
Fig.3
MÁQUINA A B C D E F
18 / 40
24 / 50
25
0.98
175
6.88
Véase tabla 2, dimensión „E“
400
15.74
110
4.33 max. 50 max. 1.96
Tab.5 (Dimensiones en mm/pulgada)
Rellene la pared entre el muro y la máquina de lavar con el pladur de grosor máximo de 50mm. Fije el pladur en el muro por medio de una estructura de perfiles finos. Llene el espacio entre la máquina de lavar y la estructura con un caucho fino u otro material que se pueda comprimir.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 23
Instalación
Instalación mecánica
Fije la máquina en el piso con dos tornillos de anclaje. Los tornillos de anclaje no se suministran con la máquina.
Para los tornillos de anclaje suministrados por el fabricante (según el pedido) taladre dos orificios de ø20 mm / 0.78“, profundidad 95 mm / 3.74“, véase Fig.4.
“ ” - Lugares de perforación para los pernos de anclaje.
PARTE LIMPIA
PARTE NO LIMPIA
Fig.4
Instalación mecánica
TORNILLO DE
ANCLAJE
(NO FORMA PARTE
DEL SUMINISTRO)
MÁQUINA A B C D E
18 / 40
24 / 50
Véase dable 2, dimensión „J“
Véase dable 2, dimensión „E“
660
25.98
795
31.29
95
3.74
87,5
3.44
215
8.46
Tab.6 (Dimensiones en mm/pulgada)
Levante el bastidor de la máquina por la parte inferior.
Coloque la máquina en los dos orificios perforados.
Garantice el establecimiento de máquinas horizontales. Para el equilibrio use calzos convenientes.
!
¡AVISO IMPORTANTE!
ORIENTAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL ES UNA NECESIDAD ABSOLUTA, DE UN
LADO A OTRO Y DE ADELANTE HACIA ATRÁS. DE LO CONTRARIO, LA PARTE HORIZONTAL DE LA
MÁQUINA PODRÍA ESTAR DESEQUILIBRADA AL IGUAL QUE EL TAMBOR.
Los orificios perforados en el suelo son para insertar los pernos de anclaje. Coloque las tuercas y las arandelas y apriete correctamente.
24 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
Conexiones de agua
La máquina ha sido diseñada con un sistema integrado “AB” con una cámara de aire en conformidad con la norma EN1717. Sin embargo, cuando el agua es conectada a la máquina debe estar instalada a la conexión entre el abastecimiento de agua y máquina reforzada con una doble válvula de retención u otro dispositivo igualmente eficaz que proporciona una protección para evitar el reflujo de líquidos por lo menos en la tercera categoría.
Todas las conexiones de la máquina deben estar equipadas con válvulas de cierre y filtros para permitir la instalación y la realización de servicio.
Las tuberías y mangueras de agua deben lavarse antes de la instalación. Después de la instalación, la manguera debe ser colgada en un arco suave.
Todas las conexiones de la máquina deben estar conectadas. La Tabla 7 enumera las posibles conexiones, que dependerán del tipo de agua conectada a la máquina. Revise las etiquetas de la máquina.
Todas las conexiones de agua deben estar conectadas, de lo contrario el programa de lavado no funcionará correctamente.
Las mangueras deben ser aprobadas y cumplir con la norma IEC 61770.
Las máquinas deben estar conectadas a mangueras de agua nuevas. Para conectar el agua fría use la manguera con el codo de plástico, para conectar el agua caliente use la manguera con el codo de metal .
Las conexiones no pueden realizarse con mangueras usadas.
Presión del agua: consulte - Datos técnicos
!
¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA PRESIÓN DEL AGUA ES MENOR AL VALOR MÍNIMO DE PRESIÓN, EL RESULTADO NO ESTÁ
GARANTIZADO PARA EL PROGRAMA DE LAVADO.
Tipo de agua Conexiones de agua
Fría a caliente
Fría suave, fría dura, caliente
Fría
Fría suave
Tab. 7
-
Fría dura
Caliente
Caliente
2 agua 3 agua
Fig.5
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 25
Instalación
Conexión de desagüe
Válvula de desagüe
Conecte el tubo o la manguera de caucho de 76 mm/3” en el tubo de desagüe de la máquina para asegurar el gradiente. Para que la manguera de desagüe tenga un buen desempeño, debe doblarla ligeramente.
La tubería de desagüe debe instalarse en el desagüe del suelo, o en el canal de desagüe.
PARTE
NO LIMPIA
PARTE
LIMPIA
Fig.6 Una válvula de derivación
PARTE
NO LIMPIA
PARTE
LIMPIA
Fig.7 Dos válvulas de derivación
1. Desagüe, (estándar ø76mm / 3“)
2. Derivación al reciclado ø76mm / 3“, (según pedido reciclado de agua)
3. Abrazadera
4. Tubería de derivación
26 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
El tubo de desagüe/canal debe tener la capacidad de poder eliminar el gua descargada de todas las máquinas simultáneamente. Cada veinte metros de tubo, Fig. 8., Pos.1, debe instalarse un filtro para eliminar olores. Si no puede eliminar olores satisfactoriamente, instale un dispositivo para eliminar olores en cada máquina. Cada vez que conecte la máquina en el tubo de descarga se debe incrementar el diámetro del tubo, o su anchura. Vea Fig. 8., d1, d2, d3.
El diámetro recomendado para el tubo de descarga es como sigue: o d1 = 75 mm / 3” para una máquina o d2 = 100 mm / 4” para dos máquinas o d3 = 125 mm / 5” para tres máquinas
Fig. 8 El diámetro recomendado para el tubo de descarga es como sigue
Conexión de ventilación
!
¡ADVERTENCIA!
¡SI LA MÁQUINA TIENE FUGAS DE VAPOR!
CONSULTE (FIG. 1, POS.21)¡CUBRA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN¡
Conexión de vapor
!
¡ADVERTENCIA!
CERCA DE CADA MÁQUINA DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DE VAPOR. SIEMPRE
ANTES DE LA APLICACIÓN DE SERVICIO O AL MANIPULAR EL VAPOR CIERRA LA VÁLVULA DE
VAPOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRIEN LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA PARA EVITAR LESIONES.
!
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE CADA VÁLVULA DE VAPOR SE TIENE QUE INSTALAR UN FILTRO CON UNA
PERMEABILIDAD DE 300 MICRÓMETROS. CUALQUIER IMPUREZA SUPERIOR A LOS 300
MICRÓMETROS PUEDE AVERIAR LA VÁLVULA DE VAPOR Y OCASIONAR DAÑOS.
En la figura 9 y en la tabla de datos técnicos encontrará los datos técnicos de las conexiones de vapor.
Utilice solamente la manguera de entrada de vapor adaptada para la válvula de vapor, la cual es adecuada para la presión aplicada. Asegúrese de que la instalación y la conexión del suministro de vapor se realice con las medidas de seguridad adecuadas para evitar accidentes al tocarlo. Debido a la alta temperatura se pueden producir lesiones severas.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 27
1. Válvula de vapor
Instalación
CONECTE LA MANGUERA DE
VAPOR EN LA VÁLVULA DE VAPOR
Fig.9 Conexión de vapor
Conexión de dosificador de detergente líquido
Aspectos generales: Siempre utilice bombas para detergente líquido, que tengan un flujo suficiente para otorgar la cantidad necesaria en un tiempo menor a 30 segundos.
IMPORTANTE: Después de abrir la válvula de agua es necesario que se inicie el bombeo de forma inmediata del detergente líquido. El agua suministrada diluye el detergente líquido, después de lo cual se transfiere al tambor de lavado.
Proporcione la ubicación adecuada para el cableado y las mangueras de tal modo que no sean arroyados, dañados o aplastados. Antes de utilizar detergentes líquidos, consulte al proveedor de los mismos para averiguar sobre la inercia y la seguridad al utilizar el detergente líquido en materiales de PP y PVC. Evite problemas potenciales, de los cuales el fabricante no se responsabilice.
La lavadora está equipada con conexiones para la dosificación externa de detergentes líquidos. En el panel lateral existe una conexión de manguera de plástico, Fig. 10., Pos.1 para conectar las mangueras del detergente líquido. En relación al número de bombas, debe realizar orificios para el detergente líquido (máx.
8), de Ø 8 mm/0,315” en el sitio de conexión de cada bomba. Recomendamos usar primero los orificios izquierdos para la conexión de las bombas y recomendamos el caudal de las bombas de 60-100 l / hora. Las piezas de conexión son también tres tubos que conectan el diámetro interno de Ø 12 mm / ½”. Estos tubos de conexión deben utilizarse SOLO para la dosificación del detergente líquido. El diámetro recomendado es de
11,5 mm / 0.45“. De forma predeterminada, el tubo de conexión está cerrado. Perfore solo los orificios necesarios. Tenga cuidado al perforar las piezas ya que se pueden tapar las mangueras y los conductos de ventilación.
!
¡ADVERTENCIA!
¡ASEGÚRESE DE CONECTAR CORRECTAMENTE LOS TUBOS (CON ABRAZADERAS)! CUALQUIER
FUGA DE QUÍMICOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES, INCLUSO EN LOS DISPOSITIVOS DE
DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES. SI ALGUNO DE LOS TUBOS DE CONEXIÓN SE ABRE, CIERRE Y
ASEGURE EL ORIFICIO CON UN TAPÓN O TAPA SEGÚN SEA EL CASO.
28 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
Etiqueta de conexión eléctrica
Fig.10
Conexión eléctrica del sistema de dosificación de detergente líquido
El sistema de dosificación de detergente líquido debe estar conectado a una fuente de alimentación externa.
Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser realizadas en conformidad con las normas locales y a través de un técnico cualificado. El método involucrado se muestra en el diagrama eléctrico, el cual se encuentra ubicado en el interior del contenedor de plástico. No conecte en la máquina la bomba del sistema.
La conexión eléctrica de las señales del dispositivo de dosificación está disponible en la parte lateral de la máquina en donde se encuentra un terminal con LED para la bomba (consulte la Fig. 10., Pos. 2). Por encima del terminal se encuentra una etiqueta para las conexiones eléctricas Fig. 10. En el diagrama eléctrico de la máquina se encuentra información detallada sobre las señales involucradas. Las señales para controlar la bomba de dosificación son de 24 V CA. La corriente máxima para los circuitos de control de la bomba debe estar limitada a 10 mA. El cable para conectar las señales de control debe ser guiado hacia la bomba a través de una manga de cable. Después de las conexiones de los cables en la posición del conector “P” (terminales de tornillo), asegure la manga de cable apretándola contra la caja y cierre la tapa. En el Manual de programación puede encontrar más información sobre el dispositivo de dosificación de detergente líquido.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 29
Instalación
Conexión eléctrica
Aspectos generales
La máquina está diseñada para conectar el sistema de distribución eléctrica en conformidad con las especificaciones de su pedido. Antes de realizar las conexiones, verifique los datos especificados en la etiqueta de la máquina, para verificar si corresponden a la red de su sitio. Cada máquina debe utilizar un circuito separado. El método se describe en la Fig. 11. Por razones de seguridad, en la instalación eléctrica del inmueble debe existir un dispositivo de corriente residual (RCD) y un interruptor del circuito (ropa de la subestación). Para elegir correctamente, consulte la siguiente información.
IMPORTANTE:
Si la máquina no está equipada con un interruptor principal, todas las conexiones eléctricas realizadas en el suministro de alimentación deben contar con un dispositivo de aislamiento en conformidad con la norma EN
60204-1, capítulo 5.3.
Asegúrese de que el voltaje de suministro se encuentre, siempre y en todo momento, dentro de los límites especificados en la sección "Datos técnicos". Si la instalación eléctrica se encuentra a gran distancia, podría ser necesario usar cables más largos para evitar la reducción de voltaje.
Si la máquina está conectada a un sitio cerca de la red del transformador (500 kVA o más a una distancia de
10 m) o cerca de desplazamiento compensador de fase, es necesario conectar el suministro de alimentación en el limitador de corriente inductivo. Sin realizar esta medida puede dañar la unidad. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor.
!
¡ADVERTENCIA!
PUESTA A TIERRA: EN CASO DE UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO, FALLOS O FUGA DE
CORRIENTE, LA PUESTA A TIERRA REDUCE EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y SIRVE
COMO UN MEDIO DE PROTECCIÓN QUE PROPORCIONARÁ UNA RUTA DE CORRIENTE ELÉCTRICA
CON EL MÍNIMO DE RESISTENCIA. POR LO TANTO ES MUY IMPORTANTE QUE SE REALICE LA
INSTALACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE PUESTA A TIERRA EN EL SITIO DE INSTALACIÓN.
ASEGÚRESE ADEMÁS DE SEGUIR LAS NORMAS Y REGULACIONES LOCALES.
1. Dispositivo de corriente residual (RCD)
2. Gabinete eléctrico
3. Fusibles de la línea de suministro
4. Lavadora
5. Conductores de fase
6. Conductor de protección
7. Terminal de suministro del interruptor principal
8. Conductor neutro
Fig.11 Conexión de la máquina a la red eléctrica
(con RCD)
30 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
RCD - Dispositivo de corriente residual (RCD)
En algunos países, el RCD se conoce como “viaje de fuga a tierra” o “Interruptor de circuito de fallos de puesta a tierra” (GFCI, por sus siglas en inglés) o “Interruptor de corriente de fugas del aparato” (ALCI) o
“disyuntor de corriente de fugas a tierra”.
Especificaciones: o
Corriente de activación: 100mA (A menos que en el sitio no esté disponible/permitido, utilice corriente de
30 mA, de preferencia un tipo selectivo con un pequeño retraso de tiempo). o
Instale un máximo de dos máquinas en cada uno de los RCD (de 30 mA, sólo una máquina) o
En el interior de las máquinas tipo B están los componentes que utilizan voltaje CC, y por lo tanto es necesario un RCD “tipo B”. Solo para su información: El tipo B tiene mejor rendimiento que el tipo A y tipo A es mejor que el tipo de AC.
Si este es el lugar de instalación permitido, siempre se debe instalar en el dispositivo (RCD). En algunos sistemas de puesta a tierra (IT, TN-C, ...), el dispositivo actual residual (RCD) no puede ser permitido
(consulte también la norma IEC 60364).
Algunos de los circuitos de control de las máquinas están equipados con un transformador de aislamiento. Por lo tanto, el dispositivo (RCD) no puede detectar errores en los circuitos de control (pero el(los) transformador(es) de aislamiento puede(n) detectar estos errores).
Fusibles de la línea de suministro
El disyuntor de suministro, en principio, protege a la máquina y a la instalación eléctrica contra sobrecargas y cortos circuitos. Siempre y cuando el circuito de suministro pueda utilizar cualquiera de los fusibles (térmicos) o interruptor.
Consulte la tabla de “ Datos técnicos ” para determinar las especificaciones de corriente nominal y de otro disyuntor de suministro. Esta tabla especifica que la protección debe ser del tipo “lenta” para el disyuntor de circuito mediante la curva D. Si por alguna razón usted no puede utilizar el tipo lento, seleccione un disyuntor de circuito que sea 1º más alto que la corriente nominal, para evitar desconexiones durante la ejecución de la máquina.
Cable de alimentación
El cable de alimentación no forma parte de la máquina durante su entrega.
Especificaciones: o
Cables con conductores de cobre. o
Se recomiendan conductores flexibles (cable flexible) con el fin de evitar la rotura del cable debido a vibraciones o
EL TAMAÑO DEL CABLE DEPENDE DEL SUMINISTRO UTILIZADO. CONSULTE LA TABLA 8,
SECCIÓN MÍNIMA.
o
Tan pronto como sea posible, realice la conexión directamente desde la entrada de los disyuntores de la máquina, sin curvaturas. o
No hay enchufes o cables de extensión: La máquina está diseñada para permanecer conectada de forma constante en la toma de corriente.
Conexiones: o
Pase el cable a través de la apertura, Fig.1., Pos.10 y asegure la manga de cable para evitar el movimiento del cable. o
De acuerdo a la Figura 12, separe cada hilo. o
¡El conductor de protección siempre debe ser un poco más largo porque se puede jalar accidentalmente el cable provocando desconexiones! o
Para los extremos de cables pelados, use tubos de aislamiento (6) para L1 / U (L2 / V), (L3 / W), (N).
Asegúrese de que no haya posibilidad de contacto accidental, ya que podría quedar expuesto a la tensión, aun cuando el interruptor de encendido está apagado.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 31
Instalación
o
Para proteger el conductor debe aislar los cables para garantizar la correcta conexión en el terminal PE. o
Conecte los cables en los terminales (interruptor principal (1)) marcado como L1 / U (L2 / V), (L3 / W),
(N) en el terminal (tornillo de cobre) marcado como PE, vea la Fig. 13. o
Realice un cable impermeabilizante en la entrada del cable. Esto evitará el ingreso de condensación en la máquina, Fig. 13.
Fusibles de la línea de suministro (US)
Interruptores de circuito
16 A (15A)
20 A (20A)
25 A (-)
40 A (40A)
63 A(-)
80 A
100 A
125 A
Fusibles
10 A (10A)
16 A (15A)
20 A (20A)
32 A (30A)
50 A (50A)
63 A
80 A
100 A
Sección mínima de los conductores de fase
(mm
2
) (AWG)
1.5 mm² (AWG 15)
2.5 mm² (AWG 13)
4 mm² (AWG 11)
6 mm² (AWG 9)
10 mm² (AWG 7)
16 mm²
25 mm²
35 mm²
Sección mínima del conductor de protección
(mm
2
) (AWG)
Tab.8 Cables transversales recomendados por el fabricante
1.5 mm² (AWG 15)
2.5 mm² (AWG 13)
4 mm² (AWG 11)
6 mm² (AWG 9)
10 mm² (AWG 7)
16 mm²
16 mm²
25 mm²
1. Conductor de protección
2. Conductor de fase
3. Conductor de fase
4. Conductor de fase
5. Conductor neutro
6. Casquillo de compresión
7. Longitud de corte
Fig.12 Preparación de los extremos del cable de los conductores
1. Interruptor principal
2. Anillo
3. -
4. Holgura del cable
Fig.13 Conexión de la toma principal
32 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Instalación
Equipo de puesta a tierra y protección
Independientemente del cable de alimentación, la máquina debe estar puesta a tierra usando un conductor independiente. El conductor de protección que permite la conexión no está incluido. Si existen otras lavadoras/máquinas con partes conductoras sin protección que pueden ser afectadas simultáneamente, garantice la implementación de dispositivos de protección entre todas las máquinas.
Este es el terminal externa de protección y está situado en la parte lateral de la máquina (Fig. 14., Pos.3).
La sección transversal del conductor de protección mínima depende del cable del conductor. Lo puede encontrar en la Tabla 8. Aunque el cable transversal es inferior a 4 mm2, se recomienda seleccionar uno con un mínimo de 6 mm2.
Fig. 14
1. Máquina (lado lateral de la máquina)
2. Protección a tierra
3. Terminal externo de lavadora
4. Conductor de protección - máquinas interconectadas
5. Símbolo de puesta a tierra
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 33
Instalación
Máquinas con más de una sola fase en paralelo
Si en la misma red existen máquinas en paralelo de multi fase, es esencial que las máquinas estén conectadas de acuerdo a la Figura 15. La fase de alimentación del convertidor de frecuencia y el motor, que están conectados a la terminal dentro de la máquina debe estar conectada como alternativa a la primera máquina con una red de fases L1, una segunda máquina con la segunda fase de la L2, y así sucesivamente. La cuarta máquina debe volver a conectarse a la primera fase L1. Esto garantizará un suministro de alimentación de carga uniforme.
Fig.15 Más máquinas en paralelo
34 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Mantenimiento y ajuste
Mantenimiento y ajuste
!
¡ADVERTENCIA!
¡SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! NO REEMPLAZAR CUALQUIERA DE LAS
ACTIVIDADES PARA EL CAMBIO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD O DE LOS
COMPONENTES. ¡NO ESTÁ PERMITIDO REALIZAR MODIFICACIONES EN LA MÁQUINA!
UTILICE AGENTES QUÍMICOS QUE INHIBAN LA FORMACIÓN DE SARRO EN LOS ELEMENTOS DE
CALEFACCIÓN Y EN OTRAS PIEZAS DE LA MÁQUINA. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE DE LOS DETERGENTES. EL FABRICANTE DE LA MÁQUINA NO SE HARÁ
RESPONSABLE POR LA DESTRUCCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE CALEFACCIÓN Y DE OTRAS
PIEZAS DE LAS MÁQUINA DEBIDO A INCRUSTACIONES DE SARRO.
¡EL USO DE LAS MÁQUINAS QUE TENGAN MAL FUNCIONAMIENTO, PARTES FALTANTES O LAS
CUBIERTAS ABIERTAS ESTÁ PROHIBIDO!
¡APAGUE LA MÁQUINA ANTES DE REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO!
AUN CUANDO APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA MÁQUINA, EXISTE UNA PEQUEÑA
CANTIDAD DE ENERGÍA EN LOS TERMINALES. ¡EVITE ACCIDENTES!
Cuando sustituya piezas en la máquina, utilice piezas originales proporcionadas por el fabricante o mediante el catálogo de piezas.
Inspección diaria y mantenimiento
Compruebe que en el tambor o en los sellos de la puerta no existan prendas u otros objetos (por ejemplo, clips para papel, alfileres, etc.) - esto evitará lesiones y también daños en el cristal de la puerta.
Elimine del sello del cristal de la puerta cualquier residuo de detergente u objetos extraños. ¡Para limpiar
los sellos de la puerta no utilizar disolventes, ácidos o grasa!
También limpie las manchas de detergente en la lavadora. Use un paño húmedo, no utilice limpiadores que contengan ingredientes abrasivos. Seque la máquina con un paño suave.
El tambor se debe limpiar después de cada jornada de trabajo. Use una espátula de plástico para eliminar los residuos y lave con agua.
Verifique las válvulas de vapor y de agua.
Al final del día, abra la puerta de la máquina con el fin de ventilarla, y prolongar la vida de los sellos de las puertas. Recomendamos apagar la tomas eléctrica de la máquina y cerrar la válvula principal del agua.
Inspección y mantenimiento cada tres meses
Compruebe que no salga el agua del cubo de alojamiento del tambor.
Durante, el proceso de lavado controle las fugas en la válvula de drenaje. Después de que el proceso de lavado concluya, la válvula de desagüe se debe abrir apropiadamente (cuando existe un fallo de energía la válvula de escape se abre). Si el agua no se libera completamente, limpie el desagüe.
Después de quitar la tapa lateral de la máquina, verifique el tendido y los posibles daños en las bandas.
Compruebe el par de torsión de los tornillos en conformidad con el capítulo “PAR DE TORSIÓN”.
Inspeccione visualmente todas las mangueras para detectar fugas y las conexiones dentro de la máquina.
Asegúrese de que durante la limpieza, todos los componentes de control están protegidos contra la humedad y el polvo. Seque y limpie el interior de la máquina.
Para las máquinas con calefacción eléctrica compruebe que estén conectados firmemente los terminales de los calentadores así como de otras terminales de energía (interruptor principal, desactivadores de fusibles, contactores).
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 35
Mantenimiento y ajuste
Inspección y mantenimiento cada seis meses
Los filtros, tubos/ uniones / válvulas deben limpiarse en todo momento. Cierre en la lavandería la toma de agua de la máquina. Desenrosque las mangueras de alimentación de la máquina. Con unas pinzas, retire el filtro del centro, límpielo y reemplácelo. Al conectar las mangueras, asegúrese de que los sellos se han colocado correctamente. Pruebe las válvulas de agua. Apriete las conexiones y si es necesario sustituya el sello de la manguera de admisión.
!
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA DE LA MÁQUINA, APAGUE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN Y
ESPERE AL MENOS 10 MINUTOS. ANTES DE REVISAR LA UNIDAD, PRUEBE EL VOLTAJE
RESIDUAL ENTRE LOS TERMINALES + Y -. ÉSTE DEBE SER MENOR A UN VOLTAJE DE 30 VCC.
Pruebe el funcionamiento, limpie y elimine la suciedad y el polvo en:
Las rejillas del conversor del enfriador
Las aletas de refrigeración del motor
La unidad del ventilador interno (si la unidad está equipada con un ventilador)
El ventilador externo (si se utiliza)
Las redes de refrigeración en la superficie de la máquina
Ajuste del interruptor de seguridad
El interruptor de seguridad es un componente importante para corregir y detener de inmediato el funcionamiento en caso de vibraciones excesivas o impactos cuando exista un balance incorrecto por la distribución inadecuada de las prendas en el tambor. Al instalar la lavadora, asegúrese de ajustar
SIEMPRE el interruptor de seguridad. Le recomendamos que revise una vez al año este dispositivo de control de seguridadmediante la ayuda de personal capacitado.
!
¡ADVERTENCIA!
¡SI EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, NO UTILICE LA MÁQUINA!
SE DEBEN REALIZAR PRUEBAS DE RENDIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO CON LA AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO CON LAS ACREDITACIONES CORRESPONDIENTES.
36 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Mantenimiento y ajuste
Sustitución y tensión de la banda
!
¡ADVERTENCIA!
ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA NO ESTÁ CONECTADA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ELECTRICA PARA EVITAR QUE FUNCIONE DE FORMA INESPERADA.
Verifique la tensión de la banda al reemplazar y: o
Después de las primeras 24 horas de operación o
Después de las primeras 80 horas de operación o
Cada 6 meses o cada 1000 horas de trabajo - lo que ocurra primero
El accesso a las correas es de la parte laterál de la máquina en el lado del interruptor principal. Si las bandas están demasiado apretadas o demasiado flojas, se puede acortar su vida útil. Si las bandas están demasiado sueltas se pueden resbalar en la polea, lo que provocaría que el funcionamiento sea ruidoso y tengan un rápido desgaste. En este caso es necesario ajustar la tensión de la banda. La tensión de la banda puede ser inspeccionada por un método aproximado.
!
¡ADVERTENCIA!
SUSTITUCIÓN DE LA BANDA: ¡DURANTE EL AFLOJAMIENTO DE BANDA, NO UTILICE
INSTRUMENTOS DE HIERRO, UN DESTORNILLADOR O HERRAMIENTAS SIMILARES!
Filtros de agua
Las máquinas están equipadas con filtros en la válvula de entrada. La limpieza de los filtros de vez en cuando es necesaria para evitar que se prolongue el tiempo necesario para llenar con agua. El intervalo de limpieza depende de la calidad del agua, tales como las partículas extrañas contenidas dentro de la tubería.
!
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE LIMPIAR EL FILTRO ASEGURESE QUE ESTEN CERRADAS TODO EL SUMINISTRO DE
AGUA DE LA MÁQUINA.
Par de torsión
Seleccionados valores recomendados del momento de apriete: o
4 Nm – tuercas M6 para la fijación del cuerpo de calefacción. o
2-3 Nm – abrazadera de cinta de la manguera. o
1-1,3 Nm – abrazadera de alambre de la manguera.
Consulte los demás valores de momentos de apriete con el departamento de servicio.
Sustitución de los fusibles de lavadora
Los valores de fusibles
Los valores exactos de los fusibles se encuentran detallados en los mismos y en el diagrama eléctrico que viene incluido con la máquina. Si el fusible se funde, se puede cambiar por uno con la misma clasificación, pero NUNCA con un valor superior. Si el fusible se vuelve a fundir, sustituya el fusible, pero localice la causa de la falla. Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor.
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 37
Problemas y fallas
Problemas y fallas
Liberación de bloque de emergencia de la puerta
En el caso de una falla energética prolongada se puede activar el dispositivo de bloqueo de emergencia de la puerta. La descripción en caso de una parada de emergencia se describe a continuación:
!
¡ADVERTENCIA!
¡ANTES DE ABRIR LA PUERTA DE EMERGENCIA APAGUE LA MÁQUINA!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SIGUE GIRANDO EL TAMBOR!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SE VISUALIZA “DEMASIADO CALIENTE”! ¡HAY RIESGO DE
QUEMADURAS O ESCALDADURAS!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SE ESTÁ DEMASIADO CALIENTE!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI EXISTE AGUA EN EL TAMBOR! DE LO CONTRARIO, EL AGUA SE
DESPARRAMARÁ.
Determine si existen todas las condiciones para abrir la puerta.
Suavemente incline la lavadora hacia atrás.
Coloque sus dedos en el borde del panel frontal de la cerradura de la puerta.
Pulse el botón de emergencia para abrir la puerta.
Si todas las condiciones de seguridad se cumplen, abra la puerta.
Mensajes de error mostrados en la pantalla
Consulte la sección “Solución de problemas”.
Consulte el Manual de programación, el capítulo "Solución de problemas".
Lista de piezas de repuesto recomendadas
Válvula de desagüe
Válvula de entrada de dos vías
Válvula de entrada de tres vías
Válvula de entrada de cuatro vías
Válvula de vapor
Cerradura de puerta
Fusible
Sensor de termostato
Contactor de motor
Contactor de calefacción
Calentador
Bandas en V
Sello de puerta o
Para obtener más información así como los códigos de pedido consulte el catálogo de piezas de repuesto para diferentes máquinas o póngase en contacto con su proveedor.
38 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
Eliminación de la máquina del servicio
Eliminación de la máquina del servicio
Desconexión de la máquina
Desconecte el suministro de alimentación externa de la máquina.
Apague el interruptor principal de la lavadora.
Cierre el suministro exterior del agua y de vapor para la máquina.
Asegúrese de que el suministro de alimentación externa y la entrada de vapor estén apagados.
Desconecte todo el suministro de alimentación eléctrica, agua o vapor.
Hay que aislar todos los conductores de la alimentación exterior de la corriente eléctrica.
La máquina debe marcarse como "FUERA DEL SERVICIO".
Desenrosque las tuercas (tornillos) que fijan la máquina al suelo.
Durante el transporte proceda según las instrucciones indicadas en el capítulo: Transporte y desembalaje.
En caso de no usar más la máquina asegúrenla de tal manera que se eviten lesiones y riesgos para la saluda de las personas, daños materiales y contaminación de la naturaleza. Asegúrese de que no exista la posibilidad de que alguien quede encerrado dentro de la máquina, que los elementos móviles y afilados de la máquina no puedan lastimar a las personas así como a la carga operacional (por ejemplo, asegure el tambor interior para que no pueda girar, etc.).
¡Tenga cuidado de no lesionarse con la puerta o el cristal cuanto estén desmontados!
Desecho de la máquina
!
¡ADVERTENCIA!
DURANTE LA REALIZACIÓN DEL DESMONTAJE DE LA LAVADORA TOME TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA EVITAR LESIONES CON EL CRISTAL Y CON LOS BORDES
AFILADOS DE LAS PIEZAS DE PLACAS.
Posibilidad de desecho de la máquina mediante una empresa especializada
La información relacionada con la directriz WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, son válidas para los países miembros de la Unión Europea): o
Para la máquina que ha comprado se han usado recursos naturales que están destinados para el reciclado.
La máquina puede contener materiales que son peligrosos para la salud y el medio ambiente. o
Si realiza el desecho de la máquina evite que estos materiales se escapen al medio ambiente y respete los recursos naturales. Recomendamos que en su región o estado se usen los sistemas de las empresas que se dedican a la recogida y transporte de residuos para el reciclado. Estos sistemas garantizan la forma de reciclado de los componentes. o
El símbolo “cesto de basura con ruedas tachado” ( ) le sugerirá que use los sistemas de reciclado de residuos. o
Si desea obtener información sobre las posibilidades de entrega de los residuos para el reciclado de las máquinas destinadas a ser desechadas, póngase en contacto con la alcaldía de su región o estado
(solución de residuos). o
Para obtener más información nos puede contactar para el desecho de nuestros productos en lo referente al medio ambiente. o
Tenga en cuenta que la directriz WEEE es válida de manera general solo para los aparatos electricos del hogar. En algunos países existe la categoría de equipos profesionales. En algunos países no existe esta categoría.
Por este motivo la máquina debe llevar el símbolo ( ).
549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 39
Eliminación de la máquina del servicio
o
Información para comerciantes: Debido a la variedad de prescripciones nacionales el fabricante no puede tomar todas las medidas para cumplir con todas las prescripciones nacionales de cada estado miembro. Suponemos que cada comerciante que importe nuestros productos a un estado miembro (y los comercialice) realice los procedimientos necesarios para cumplir con los requerimientos de las prescripciones nacionales (según lo indica la directriz).
Posibilidad de desecho de la máquina por su propia cuenta
Clasifique las piezas según el material: las piezas de metal, las piezas no metálicas, las de cristal, las de plástico, etc., y entréguelas a la empresa que posea el permiso para su siguiente elaboración. El material clasificado tiene que ser clasificado en varios grupos de residuos. El material clasificado entréguelo a la empresa autorizada para su siguiente elaboración.
40 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549238_PUBLICACION_10.12.2012.DOC
¡IMPORTANTE!
TIPO DE MÁQUINA:
PROGRAMÁTOR:
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
FECHA DE
INSTALACIÓN:
TÉCNICO DE
INSTALACIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA:
TENSIÓN ............EN.......... FASE ........... Hz
CUALQUIER ASUNTO RELACIONADO CON EL
DISTRIBUIDOR ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA O DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBE
LLENAR CORRECTAMENTE ESTA LISTA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
DISTRIBUIDOR:
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 9 FUNCIONAMIENTO
- 9 Símbolos en las máquinas
- 11 Antes del ciclo de lavado
- 11 Carga de la ropa de lavado en la lavadora
- 13 Adición de detergente
- 14 Seleccione un programa
- 14 Información general acerca de los programas de lavado
- 15 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
- 15 Finalización del ciclo de lavado
- 15 INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
- 15 Cómo abrir las puertas en caso de un fallo
- 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 18 DATOS TÉCNICOS
- 19 Máquina 18-24 kg / 40-50 lb
- 22 INSTALACIÓN
- 22 Transporte y desembalaje
- 23 Fijación al suelo
- 24 Instalación mecánica
- 25 Conexiones de agua
- 26 Conexión de desagüe
- 26 Válvula de desagüe
- 27 Conexión de ventilación
- 27 Conexión de vapor
- 28 Conexión de dosificador de detergente líquido
- 29 Conexión eléctrica del sistema de dosificación de detergente líquido
- 30 Conexión eléctrica
- 30 Aspectos generales
- 31 RCD - Dispositivo de corriente residual (RCD)
- 31 Fusibles de la línea de suministro
- 31 Cable de alimentación
- 33 Equipo de puesta a tierra y protección
- 34 Máquinas con más de una sola fase en paralelo
- 35 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
- 35 Inspección diaria y mantenimiento
- 35 Inspección y mantenimiento cada tres meses
- 36 Inspección y mantenimiento cada seis meses
- 36 Ajuste del interruptor de seguridad
- 37 Sustitución y tensión de la banda
- 37 Filtros de agua
- 37 Par de torsión
- 37 Sustitución de los fusibles de lavadora
- 38 PROBLEMAS Y FALLAS
- 38 Liberación de bloque de emergencia de la puerta
- 38 Mensajes de error mostrados en la pantalla
- 38 Lista de piezas de repuesto recomendadas
- 39 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA DEL SERVICIO
- 39 Desconexión de la máquina
- 39 Desecho de la máquina