MBP BUD 8 Equipo de pulverización Manual de instrucciones

MBP BUD 8 Equipo de pulverización Manual de instrucciones

A continuación, se muestra información breve sobre el Equipo de pulverización BUD 8. El Equipo de pulverización BUD 8 es un sistema de pulverización de pintura de alta presión que utiliza un sistema mixto de aire y sin aire. El BUD 8 está diseñado para una variedad de aplicaciones, incluyendo la pulverización de pinturas, barnices y otros acabados. El BUD 8 es un equipo de pulverización de pintura de alta calidad que ofrece una pulverización fina y uniforme. El BUD 8 es fácil de usar y mantener. El BUD 8 es un equipo de pulverización de pintura de alta calidad que ofrece una pulverización fina y uniforme.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Equipo de pulverización BUD 8 - Manual de instrucciones | Manualzz

GARANTIA
SPRAY EQUIPMENT
MBP, S.L. garantiza durante los doce meses inmediatos
a la adquisición del equipo la reparación contra todo defecto
de fabricación de la máquina.
Quedan excluidos de la garantía los desgastes propios por
uso como, boquillas, empaquetaduras, pistones, cilindros o
válvulas.
EQUIPO MIXTO
BUD - 8
(Relación de presión 8:1)
Igualmente queda excluido de la garantía los defectos
ocasionados por maltrato, o por negligencia del usuario por
no operar la unidad de conformidad con las instrucciones que
se dan juntamente con la máquina.
La garantía se limita a reponer o reparar las partes
defectuosas, y para ello el cliente debe entregar el equipo
completo (máquina, manguera, pistola y boquillas) a MBP,
S.L. libre de portes.
En ningún caso se ampliará la responsabilidad de MBP,S.L.
más allá de la puesta en servicio del equipo.
MBP, S.L.
Plgno. Ansoleta,
C. Anboto, 17
01006 VITORIA
Tfno. 34 945 132744
Fax. 34 945134756
e-mail: [email protected]
www.mbpspray.com
94 / 9 / EC ATEX
IMP 080-MARZO 2015
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mod. 030
DECLARACION DE CONFORMIDAD ‘’CE’’
‘’EC’’ DECLARATION OF CONFORMITY
MODELO / MODEL BUD - 8
Este producto cumple con la siguiente directiva de la Comunidad
Europea.
This Product complies with the following European Comunity Directive.
Directiva 2006/42/CEE y 94/9/CEE Atex sobre máquinas. (Ex II 2G)
Machinery Directive 2006/42/EC and 94/9/EC Atex Directive. (Ex II
2G)
APROBADO POR /
APPROVED BY
Mod. TEL 16-2K
AITOR ORTIZ
FECHA / DATE
MBP, S.L. figura inscrita en el Registro Industrial del País Vasco con el
Nº 01/8030 y cumple los requisitos para el desarrollo de su actividad
comercial.
MBP, S.L. is registered in the Industrial Register of the Basque Country
with the Nº 01/8030.
EQUIPOS PARA LA APLICACION DE BARNICES Y PINTURAS
TABLA DE BOQUILLAS
La boquilla de la pistola mixta está compuesta por dos elementos, la boquilla o
capuchón de aire (normalmente siempre la misma referencia) y la boquilla de producto
que se inserta en la anterior. Es esta última, la de consideraciones más importante.
TABLA DE BOQUILLAS DE PULVERIZACION
REFERENCIA
GRABADO
ANCHO MAX. ORIFICIO EN CAUDAL
EN LA
DE ABANICO
PULGADAS
EN
BOQUILLA EN MILIMETROS
ANGULO
LITROS/M APLICACIONES
93.09.20
209
100-150
.009/20
93.09.40
409
200-250
.009/40
93.09.60
609
300-350
.009/60
93.11.20
211
100-150
.011/20
93.11.40
411
200-250
.011/40
93.11.60
611
300-350
.011/60
93.13.20
213
100-150
.013/20
93.13.40
413
200-250
.013/40
93.13.60
613
300-350
.013/60
93.15.40
415
200-250
.015/40
93.15.60
615
300-350
.015/60
93.15.80
815
400-450
.015/80
93.17.40
417
200-250
.017/40
93.17.60
617
300-350
.017/60
93.17.80
817
400-450
.017/80
0.14
TERMINACIONES SOBRE SUPERFICIES
DIFICILES DE MUCHOS ANGULOS,
SOBRE TODO EN VERTICAL. EL ANGULO
DEL ABANICO DEPENDE DE LA
AMPLITUD DE LA PIEZA A PINTAR.
MUEBLE DE ESTILO.
0.21
APLICACION DE TERMINACIONES EN
PIEZAS MAS SENCILLAS, MAYOR
MICRAJE O MAS VELOCIDAD. CUANDO
LA MOLIENDA DEL BARNIZ O DE LA
PINTURA ES BUENA, PARA APLICACION
DE FONDOS E IMPRIMACION EN
VERTICAL.
0.30
TERMINACIONES EN HORIZONTAL CON
GRAN VELOCIDAD. FONDOS E
IMPRIMACIONES
0.41
ALTO MICRAJE PARA PRODUCTOS DE
VISCOSIDAD MEDIA
0.53
INDICE
Normas de seguridad ............... Pág. 2
Mantenimiento
......................... Pág. 4
Partes del equipo
..................... Pág. 5
Puesta en marcha
.................... Pág.10
Parada y limpieza ...................... Pág.11
Tabla de boquillas
.................... Pág.12
ALTO MICRAJE Y ALTA VELOCIDAD PARA
PRODUCTOS DE VISCOSIDAD MEDIA.
NOTA:
*EL CAUDAL EN LITROS MINUTO ES EN BASE A UNA VISCOSIDAD DE 11 SEGUNDOS EN COPA FORD
Nº4 A UNA PRESION DE 80 BAR APROXIMADAMENTE.
* PARA LAS BOQUILLAS DE PASO .009, .011 y .013 ES PRECISO UTILIZAR EL FILTRO DE 100 LAMINAS Y
SI FUERA PRECISO UN FILTRO DE LINEA CON FILTRO DE 200 MALLAS Y/O HACER UN PREFILTRAJE.
12
1
NORMAS DE SEGURIDAD
¡¡ATENCION!! Este equipo debe ser utilizado y atendido exclusivamente por
personal que haya leído y entendido perfectamente las normas que se detallan en este
libro de instrucciones. Esta máquina es de una alta eficacia y es importante sacar el
máximo rendimiento de ella.
MAQUINA DE ALTA PRESION
Este equipo es capaz de alcanzar altas presiones por lo que es necesario leer
atentamente las instrucciones antes de ponerlo en marcha así como al prestarle cualquier
tipo de mantenimiento.
Nunca apuntar con la pistola a partes del cuerpo, puesto que puede producir
lesiones y heridas.
No usar el equipo para aquellas operaciones para las que no ha sido diseñado.
Verificar con regularidad los componentes del equipo como manguera, boquilla,
pistola y grupo del bombeo reemplazando los elementos deteriorados.
Cuidar de que sobre la manguera no caigan elementos pesados ni punzantes, ya
que hay riesgo de que reviente. Si fuera así, no trate de eliminar la fuga con la mano.
Simplemente, pare el equipo cortando el suministro de aire.
En los repuestos, utilice siempre piezas originales.
PELIGRO DE INCENDIO
Al utilizar el equipo, el producto que pasa a través de la manguera puede pasar
con velocidad, produciendo corriente estática. Si se sintiera la menor descarga, PARAR
INMEDIATAMENTE y seguir las siguientes instrucciones para la puesta a tierra.
PUESTA A TIERRA DEL SISTEMA
Antes de que la máquina se ponga en funcionamiento asegurarse que está conectado
a tierra el equipo.
1.- Grupo de bombeo: conectado a tierra a través del cable suministrado con el
equipo (4 mm2 de sección y una pinza). Ver punto de conexión en pág. 5.
2.- La pistola queda conectada a tierra al estar unida a través de la manguera al
grupo de bombeo. Hay que considerar que la manguera debe disponer del
conductor adecuado. Si tiene duda use mangueras originales.
2
PARADA Y LIMPIEZA (Mantenimiento)
Una vez terminada la jornada o finalizado el trabajo es necesario realizar una
buena limpieza. Puede variar esta atención si los materiales que se han empleado son de
dos componentes de catalización rápida o monocomponentes de secado al horno. Son
los dos extremos. En el primer caso la limpieza debe ser con disolvente de limpieza que
rompa la mezcla. Todos los conductos de la máquina, manguera y pistola, deben quedar
con disolvente en todos los casos.
El proceso a seguir lo detallamos a continuación.
1.- Poner el seguro a la pistola y descompresionar el regulador de paso de aire a la
pistola.
2.- Desmontar la boquilla de la pistola y limpiarla con diluyente limpio, soplando
posteriormente. En esta operación no se emplearán objetos punzantes (anula
garantía).
3.- Quitar el seguro de la pistola dar marcha al equipo y siguiendo las normas de
seguridad apuntar al recipiente donde absorbe la bomba el material. Sacar la
absorción del mismo y esperar a que por la pistola ya no salga material.
Introduciendo entonces la sonda en diluyente de limpieza. Empezará a salir por la
pistola restos de material para posteriormente salir el diluyente. Cuando éste salga
limpio y siguiendo con el gatillo apretado cerrar la válvula de paso de aire al
equipo. Entonces dejará de salir el líquido a presión. Ver normas de descompresión.
Repetimos que cuando se trata de materiales de dos componentes, la limpieza se
realizará con diluyente de limpieza, es decir disolvente que rompe la mezcla.
4.- Los conductos de la máquina, nunca deben quedar secos por lo que la sonda de
absorción ha de permanecer siempre sumergida en diluyente. Hay que comprobar
el estado de la manguera por razones de seguridad, no sometiéndola a torsiones ni
a golpes con elementos pesados. Su recambio se realizará con alguna frecuencia.
5.- Abrimos el grifo de purga y comprobamos el filtro interior del pulmón salida de
bomba desenroscando con la mano la parte superior. Igualmente comprobamos
el filtro de la pistola, limpiándolos con diluyente limpio y con aire a presión.
En estas condiciones el equipo queda listo para su próxima utilización.
Es importante saber que una boquilla, después de 500 horas de trabajo, sobre todo con
materiales abrasivos, la apertura del abanico ya no es ni parecido a la de sus comienzos
y el grado de distribución del material, muchas veces no es correcto. El resultado es que
consume más cantidad de material del debido, y la calidad de acabado no es perfecto.
Es el momento de reponerla.
11
PUESTA EN MARCHA
Antes de comenzar esta operación es preciso haber comprendido todas las
normas anteriores.
1.-
2.-
Conectar la pistola a la manguera y ésta al filtro-pulmón de la salida
de la bomba. Esta operación se realizará siempre con ayuda de dos
llaves. La manguera de aire igualmente se conectará a la pistola y al
filtro-regulador.
3.-
En el punto 8 de ’’ las partes del equipo’’ (pág.5), depositar aceite
Packoil.
4.-
Sumergir la sonda de absorción en el producto a pulverizar. Si fuera
la primera puesta en marcha es aconsejable hacer esta operación
con diluyente.
5.-
10
Soltar la boquilla de la pistola y poner el seguro de la pistola que
anula el recorrido del gatillo en su punto de anulación de gatillo, palanca
vertical.
Conectar el aire al equipo y abrir la válvula de entrada de aire y
enfocar la pistola, siguiendo las normas de seguridad, en el recipiente
en que la bomba absorbe el producto. Seleccionar en el regulador
de aire entrada bomba 2 ó 3 Bar, y ésta iniciará el bombeo. Dejar
transcurrir un pequeño espacio de tiempo hasta comprobar que el
líquido sale por la pistola una vez anulado el seguro de la misma. El
líquido debe salir de forma continua.
6.-
Cerrar el paso de aire de la válvula de entrada y soltar el gatillo de la
pistola. Colocar el seguro de la pistola y montar la boquilla.
7.-
Abrir la válvula de paso de aire, seleccionar la presión deseada en el
regulador de entrada a la bomba, siguiendo instrucciones bajo el
apartado de la pistola.
8.-
Liberar el seguro de la pistola y el equipo está listo para trabajar.
NORMAS DE SEGURIDAD
3.- Las piezas a pintar, también deben estar conectadas a tierra a través del sistema
cable-pinza.
4.- Todos los objetos del entorno igualmente deben estar conectados a tierra ya
que de no hacerlo puede existir riesgo de salto de chispa.
5.- El compresor suministrador de aire al equipo y siguiendo las instrucciones del
fabricante debe ser conectado a tierra.
6.- El soporte donde se sustentan las piezas que van a ser pintadas o barnizadas,
igualmente debe estar conectado a tierra. En el caso de que las piezas se coloquen
sobre el suelo no hacerlo sobre cartones o elementos aislantes que puedan
interrumpir la circulación de la electricidad.
7.- El depósito del disolvente, así como el del material donde absorbe la máquina
deben ser homologados y puestos a tierra.
MODO DE ELIMINAR LA PRESION DEL EQUIPO
A) Cerrar el paso de aire actuando sobre la válvula de entrada de aire al equipo.
B) Actuar sobre el seguro de la pistola de manera que el gatillo de la misma quede
bloqueado (palanca horizontal), desmontar la boquilla de la pistola, desbloquear
el gatillo (palanca vertical) y apretarlo apuntando sobre un cubo debidamente
conectado a tierra. La bomba actuará una o dos veces desalojando la presión
de todo el conducto.
C) Abrir el grifo de purga de la bomba, dejándolo así hasta un nuevo uso.
NOTA: Al eliminar la presión del equipo según el punto ‘’B’’ es necesario que la pistola
toque físicamente el cubo donde se vierte el producto.
MANIPULACION Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Desde el momento de inicio hasta la finalización de estas operaciones es totalmente
imprescindible que la máquina esté desconectada de la fuente de aire a presión así como
totalmente eliminada la presión del interior.
NOTA: En caso de inyección de material (pintura, disolvente, barniz, etc.) en el cuerpo,
avise a un médico y adviértale del producto usado. No trate la herida con
despreocupación.
3
MANTENIMIENTO POR EL PROPIO USUARIO
Soluciones para los casos de funcionamiento deficiente del equipo.
(Recordamos la lectura de las NORMAS DE SEGURIDAD)
AVERIA
CAUSA PROBABLE
SOLUCION
El grupo de
bombeo no
arranca.
1.- Falta de aire o mala conexión.
Dar paso de aire.
2.- El aire llega con muy poca presión.
Elevar presión de la línea.
3.- Línea de aire obstruida
Limpiar o reemplazar.
4.- Boquilla de producto obstruida.
Soltar boquilla y limpiar.
5.- El aire escapa constantemente por el motor.
Soltar y limpiar puede ser necesaria
asistencia de un técnico.
El grupo se para
y no vuelve a
funcionar.
1.- Puede ser alguno de los puntos anteriores sobre todo el 4º
Revisar soluciones anteriores.
2.- El filtro de la salida de la bomba o de la pistola están totalmente
obstruidos.
Limpiar o reemplazar.
El equipo
funciona pero
aporta poco
caudal en ambos
recorridos o en
alguno de ellos.
1.- Filtro salida bomba o de pistola saturados.
Limpiar o reemplazar
2.- Prensajuntas muy apretado o muy flojo.
Reajustar y engrasar.
3.- Sistema de absorción obstruido o material de pulverización agotado.
Limpiar absorción o reponer
material.
4.- Boquilla desgastada o muy grande.
Reemplazar.
5.- Producto muy viscoso
Rebajar el producto o colocar
pulmón salida bomba si no lleva.
6.- Empaquetaduras desgastadas.
Reemplazar.
7.- Válvulas desgastadas o con impurezas que no permiten cerrar.
Reemplazar o limpiar.
8.- Ver supuestos de la primera y segunda parte.
Revisar.
1.- Las empaquetaduras y o los asientos de las válvulas están desgastados.
Reemplazar.
2.- Las válvulas no cierran por estar con impurezas sólidas.
Soltar limpiar y filtrar material.
3.- La máquina no está bien cebada o se ha acabado el material.
Soltar boquilla y hacer recircular. O
reponer material.
4.- Por las conexiones de la aspiración la bomba absorbe aire.
Reapretar.
El grupo de
bombeo trabaja
sin apretar el
gatillo de la
pistola.
4
PISTOLA MIXTA Mod. J.1000
Si se precisara un abanico superior habrá que cambiar la boquilla de producto
Nº4 por otra de abanico nominalmente mayor.
El abanico sale en vertical si posicionamos las orejetas de la boquilla en
posición horizontal.
Para instalar la boquilla de producto en la de aire hay que hacer coincidir el
pitón radial de aquella en la ranura interior que tiene esta al efecto de que
quede posicionada para hacer un correcto abanico. Asegurarse que la boquilla
de producto tiene la junta blanca de P.T.F.E. para evitar fugas y lesiones y
para que el producto no entre a los conductos de aire de la pistola. Lo mismo
ocurriría si no bloqueáramos la tuerca Nº1 con suficiente presión.
Siempre que tengamos que desmontar o montar las boquillas o cualquier otra
parte de la pistola deberemos observar las normas de seguridad y además
colocar en posición vertical el seguro Nº28 para anular el recorrido del gatillo.
El seguro estará en posición vertical siempre que dejemos la pistola.
(fig.5)
POSICION REFERENCIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
93.XXXX
J.501.560.00
J.501.520.00
J.501.500.01
CJT.101
J.501.500.16
1000.200.00
1000.000.02
1000.530.00
1000.110.00
CJT.103
J.501.500.06
J.501.500.07
J.501.500.08
DENOMINACION
BOQUILLA PRODUCTO
BOQUILLA AIRE
REGULADOR ABANICO
TUERCA
JUNTA DIFUSOR
DIFUSOR AIRE
CABEZAL
JUNTA ASIENTO
AGUJA CIERRE
CUERPO
JUNTA BOQUILLA 3A
PRENSA JUNTAS V.Aire
EMPAQUETADURA V.Aire
VALVULA AIRE
POSICION REFERENCIA
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
J.501.500.09
J.501.500.10
J.501.500.12A
J.501.500.12B
J.300.XXX
J.501.550.00
1000.500.14
J.501.500.15
J.200.07
CTU.011
1000.000.01
J.501.500.17
K.100.16
K.100.17
J.501.511.00
DENOMINACION
MUELLE
TAPON
CUERPO PORTAFILTROS
TUERCA
FILTRO DE LAMINAS
TUBO PRODUCTO
GATILLO
EJE GATILLO
ARANDELA EJE
TUERCA
CABEZA EJE VALVULA
EJE VALVULA AIRE
RACOR ENTRADA AIRE
JUNTA
SEGURO
9
PISTOLA MIXTA Mod. J.1000
PARTES DEL EQUIPO
1
Una buena aplicación está en función del tamaño de la boquilla, de los filtros de
la pistola , de la presión de aire del grupo regulador de entrada de aire a la bomba y
de la presión del regulador de aire de pulverización. Conjugando estos elementos se
podrá obtener un control importante para pintar una pieza difícil o se podrá conseguir
un alto rendimiento para trabajos seriados.
En el caso de la pistola, igual que en el caso de la bomba, la limpieza exhaustiva
de las partes es vital para el buen estado de conservación de la pistola y para un
perfecto funcionamiento.
Siempre que se pueda, evitar pulverizar productos abrasivos ya que con ellos
se acorta la vida del cierre de la pistola así como de las empaquetaduras y del cilindro
de la bomba hidráulica. Este extremo no está amparado por la garantía.
11
13
6
10
3
12
7
8
4
2
Con los productos de dos componentes es importante conocer la vida de la
mezcla de forma que dicho producto no quede catalizado en los interiores del equipo.
5
Igualmente al realizar la limpieza se deberá de usar, no el disolvente que sirve
para rebajar la mezcla sino uno de LIMPIEZA que sirva para ROMPER LA
MEZCLA.
9
La pistola mixta combina los conceptos airless y aerografía. La boquilla
de producto Nº 4 (fig.4) emite el producto pulverizado pero a una presión
normalmente menor que con el sistema airless por lo que es una atomización
con marcas en el exterior del patrón y es la boquilla de aire Nº3 la que
completa la atomización y determina el ancho del patrón o abanico.
1
12
3
4
28
24
8
10
29
Conexión aire
23
Conexión
producto
(fig.4)
8
9
Al igual que las pistolas aerográficas, el
gatillo tiene dos tiempos. Primero sale el
aire y después el producto.
Es t o es pa ra que no que de l i q ui do
depositado en la boquilla de producto y
produzca terminaciones defectuosas.
Al actuar en sentido de las agujas del reloj
sobre el regulador de abanico Nº12 hasta
hacer tope, la pulverización sale en forma
de abanico máximo para ir cerrándose este
a m edi da q ue a ct ua m os en s ent i do
contrario.
(fig.1)
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-
Motor
Bomba hidráulica
Grupo filtraje, regulación aire a pistola
Absorción ( puede ser con depósito de gravedad)
Válvula de purga (opcional)
Válvula de entrada de aire
Filtro pulmón salida bomba
Prensajuntas
Manguera
Pistola
Regulador aire entrada bomba
Conexión a tierra
Seguro pistola
5
MOTOR
BOMBA HIDRAULICA Y CONEXOS
Parte neumática del equipo. Es muy importante que el aire llegue a la máquina
limpio. La presión máxima de entrada son 6 Bar.
La limpieza en la máquina es totalmente necesaria para obtener un correcto
funcionamiento, así como una vida prolongada.
1
2
3
25 24
28
6
27
4
22
23
5
21
8
9
7
11
10
12
13
14
29
15
16
26
30
31
19
18
17
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*11
*12
13
*14
15
*16
17
18
19
20
21
22
23
*24
25
26
*27
*28
29
30
31
REF.
A.110.02
C.JT0.01
A.110.01
A.120.04
A.120.07
A.120.08
A.121.00
CTH.008
A.140.02
A.140.01
A.122.00
C.JT0.02
A.120.11
C.JT0.03
CB2.015
C.JT0.04
A.130.02
A.150.01
C.TA0.01
C.TC0.01
A.120.01
A.120.02
A.120.03
A.120.05
A.120.06
A.150.02
A.120.10
A.120.09
CAR.125
101.400.00
101.620.00
DESCRIPCION
TAPON
JUNTA
CUERPO
EJE
SOPORTE
BASTIDOR
EJE
TORNILLO
MUELLE
CUERPO
EJE
JUNTA
EJE
JUNTA
CASQUILLO
JUNTA
TAPA LATERAL
CUERPO
TORNILLO
TORNILLO
EJE
MUELLE
EJE
MUELLE
TUERCA
JUNTA
JUNTA
JUNTA
CICLIS
TIERRA
CABLE TIERRA
C
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
6
16
2
2
2
2
4
1
2
2
1
1
1
1
29
3
30
4
5
31
39
2
6
32
7
33
38
34
8
35
11
9
36
37
10
12
13
14
15
17
16
20
25
18
19
22
23
24
26
27
* KIT.058: Kit reparación motor.
20
(fig. 2)
6
21
28
(fig.3)
Nº
1
2
3
4
*5T
6
7
8
9
10
11
12
*13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
*39
REF.
DESCRIPCION
C.PA1.01 PASADOR
C.110.11 DISTANCIADOR
B.220.00 PRENSAJUNTAS
20.110.01 ASIENTO HEMBRA
20.110.02P EMPAQ. CILIDRO
20.110.03 ASIENTO MACHO
CTU.101 TUERCA
B.210.00 BASE
B.200.01 JUNTA
20.100.01 CILINDRO
20.100.02 EJE
20.120.01 CUERPO PISTON
20.120.02 EMPAQ. PISTON
20.120.03 TUERCA
CB0.102 BOLA
20.120.04 JUNTA
45.441.00 ASIENTO
20.120.06 TUERCA
B.260.02 TOPE
B.260.03 PASADOR
B.260.04 JUNTA
B.260.05 GUIA
C.B01.03 BOLA
B.260.01 VALVULA
D.100.00 ABSORCIÓN
D.130.01 CUERPO
D.132.00 FILTRO
D.130.02 MUELLE
G.100.02 TAPA
G.100.XX FILTRO
G.100.04 MUELLE
C.TA9.01 TORNILLO
G.100.03 EJE
G.100.07 JUNTA
G.100.01 CUERPO
G.100.06 RACOR
C.TF0.01 TAPON
G.100.08 RACOR
20.110.02T EMPAQ. CILIDRO
C
1
3
1
1
3
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
*KIT 014: Incluye empaquetaduras del cilindro y del pistón.
NOTA: En reparaciones las piezas 11, 12, 14 y 18 pegar
con loctite 542 o similar (dejar secar mínimo 1 hora).
7

Anuncio

Características clave

  • Sistema de pulverización mixto
  • Alta presión
  • Fácil de usar y mantener
  • Diseño compacto
  • Pulverización fina y uniforme

Frequently Answers and Questions

¿Qué tipo de equipo de pulverización es el BUD 8?
El BUD 8 es un equipo de pulverización mixto que combina aire y sin aire.
¿Cuál es la presión de trabajo del BUD 8?
La presión de trabajo del BUD 8 es de 8:1.
¿Para qué tipo de aplicaciones está diseñado el BUD 8?
El BUD 8 está diseñado para una variedad de aplicaciones, incluyendo la pulverización de pinturas, barnices y otros acabados.
¿Cuál es la capacidad del depósito del BUD 8?
El BUD 8 tiene un depósito de 1 litro.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio