RCA portable LCD television User manual
Below you will find brief information for portable LCD television. The RCA portable LCD television is designed to give you access to local TV broadcasts. It does not require an external antenna to receive signals. The portable LCD television can also be powered by two AA batteries or an AC adapter. It has a built-in speaker and a headphone jack for private listening.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
Troubleshooting portable LCD television téléviseur portatif à cristaux liquides televisor portatil con visor de cristal liquido Solution Probléme Solution Problema Solución No picture and/or no sound Check the batteries and battery polarity. If using an AC power adapter, make sure it is the correct voltage (6W), + , and the correct polarity – connected properly. Adjust the antenna. Adjust BRIGHTNESS for picture. Aucune image et/ou aucun son Vérifiez les piles et la polarité des piles. Si vous utilisez un adaptateur c.a., assurez-vous que la tension (6 W) et + , sont sélectionnées la polarité – et raccordées correctement. Réglez la position de l’antenne. Réglez la commande BRIGHTNESS de l’image. Falta de imagen y/o sonido Verifique las pilas y la polaridad de las mismas. Si usted está usando un adaptador de cable AC, asegúrese de que está usando el voltaje correcto (6W), la + , y que está polaridad correcta – conectado adecuadamente. Ajuste la antena. Ajuste el brillo de la imagen. Imagen, pero sin sonido Asegúrese de que los audífonos están desconectados. Ajuste el control del volumen. Si utiliza una fuente de video, verifique las conexiones. Sonido, pero sin imagen Verifique las pilas. Ajuste la antena. Ajuste el brillo de la imagen. Si utiliza una fuente de video, verifique las conexiones. Aucune couleur/teinte Réglez la position de l’antenne. Réglez de nouveau la syntonisation. Changez l’angle du téléviseur. Falta de color/matiz Ajuste la antena. Reajuste la sintonía. Haga girar el televisor. Image floue Imagen poco clara Extienda completamente la antena y ajuste el ángulo y la dirección. Coloque pilas nuevas. Sintonice bien. Cambie de lugar el aparato. Mantenga el aparato alejado de los dispositivos que pueden causar interferencia. Picture, but no sound Make sure headphones are disconnected. Adjust VOLUME control. If using a video source, check all connections. Image, mais pas de son Assurez-vous que le casque est débranché. Réglez la commande VOLUME. Si vous utilisez une source vidéo, vérifiez toutes les connexions. Sound, but no picture Check the batteries. Adjust the antenna. Adjust BRIGHTNESS for picture. If using a video source, check all connections. Son, mais pas d’image Vérifiez les piles. Réglez la position de l’antenne. Réglez la commande BRIGHTNESS de l’image. Si vous utilisez une source vidéo, vérifiez toutes les connexions. No color/tint Adjust the antenna. Readjust the tuning. Rotate the angle of the TV. Picture not clear Extend the antenna fully and adjust the angle and direction. Replace batteries. Readjust the tuning. Change the location. Keep TV away from devices which may cause interference. What your warranty covers: Any defect in materials or workmanship. For how long after your purchase: 90 days for labor One year for parts (The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date of shipment to the rental firm, whichever comes first). What we will do: Provide you with a new, or at our option, a refurbished unit. The exchange unit is under warranty for the remainder of the original product’s warranty period. How to make a warranty claim: Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the product. We recommend using the original carton and packing materials. © 1998 Thomson Consumer Electronics, Inc. Trademark(s) ® Registered Marque(s) ® déposée(s) Marca(s) Registrada(s) Include in the package evidence of purchase date such as the bill of sale. Also print your name and address and a description of the defect. Send standard UPS or its equivalent to: Printed in Malaysia Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, TX 79906 Important Safety InfoRmation WARNINGS: DO NOT USE THIS PORTABLE TELEVISION SET WHILE OPERATING A MOVING VEHICLE. IN NO EVENT, and UNDER NO CIRCUMSTANCES, SHALL THOMSON CONSUMER ELECTRONICS BE LIABLE IN RESPECT OF ANY DAMAGES FOR DEATH, PERSONAL INJURIES OR PROPERTY DAMAGES ARISING OUT OF ANY ACCIDENT, OCCURRENCE OR INCIDENT RESULTING FROM THE USE OF THIS PORTABLE TELEVISION SET IN A MOVING VEHICLE. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS TV WITH AC ADAPTER OR CAR CORD TO RAIN OR MOISTURE. FCC REGULATIONS STATE THAT UNAUTHORIZED CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT MAY VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE IT. INFORMATION IMPORTANTE - SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS : N’UTILISEZ PAS CE TÉLÉVISEUR PORTATIF SI VOUS CONDUISEZ UN VÉHICULE EN MOUVEMENT. THOMSON ÉLECTRONIQUE GRAND PUBLIC DU CANADA, INC. NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ENTRAÎNANT LE DÉCÈS, DES BLESSURES PERSONNELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ DÉCOULANT D’UN ACCIDENT OU D’UN ÉVÉNEMENT ATTRIBUABLE À L’UTILISATION DE CE TÉLÉVISEUR PORTATIF DANS UN VÉHICULE EN MOUVEMENT. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CE TÉLÉVISEUR AVEC L’ADAPTATEUR C.C. OU LE CORDON DE VOITURE À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. LE RÈGLEMENT DE LA FCC STIPULE QUE LES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON AUTORISÉS APPORTÉS À CET APPAREIL PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISER. INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIA:NO UTILICE ESTE TELEVISOR PORTÁTIL MIENTRAS CONDUCE UN VEHÍCULO. EN NINGÚN CASO Y EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, THOMSON CONSUMER ELECTRONICS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS POR MUERTE, LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, PRODUCIDOS POR UN ACCIDENTE, SUCESO O INCIDENTE CUALQUIERA QUE RESULTE DE UTILIZAR ESTE TELEVISOR PORTÁTIL EN UN VEHÍCULO EN MOVIMIENTO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL TELEVISOR CON EL ADAPTADOR DE CA O CON EL CABLE PARA VEHÍCULOS A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. LAS REGLAMENTACIONES FCC ESTABLECEN QUE SI A ESTE EQUIPO SE LE HACEN CAMBIOS O MODIFICACIONES NO AUTORIZADOS, PUEDE ANULARSE EL DERECHO DEL USUARIO A UTILIZARLO. Detección de fallas Problem limited warranty TOCOM 15351050 Dépannage Make sure you insure your shipment in case of loss or damage. We accept no liability in case of damage or loss. Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the warranty. A new or refurbished unit will be shipped to you prepaid freight. What your warranty does not cover: Customer instruction. (Your Owner’s Manual provides information regarding operating Instructions and user controls. For additional information, ask your dealer.) Installation and set-up service adjustments. Customer-replaceable fuses and batteries. Damage from misuse or neglect. Products which have been modified or incorporated into other products. Products purchased or serviced outside the USA. Acts of God, such as but not limited to lightning damage. Product Registration: Please complete and mail the Product registration Card packed with your unit. It will make it easier to contact you should it ever be necessary. The return of the card is not required for warranty coverage. How state law relates to this warranty: This warranty give you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. If you purchased your product outside the USA: This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information. Étendez l’antenne au maximum et réglez l’angle et la direction. Remplacez les piles. Réglez la syntonisation de nouveau. Changez le téléviseur d’emplacement. Éloignez le téléviseur des appareils pouvant causer de l’interférence. Garantie limitée Ce que la garantie couvre␣ : Tout défaut de matériaux ou de main-d’œuvre. Pendant combien de temps après l’achat␣ ? 90 jours pour la main-d’œuvre. Un an pour les pièces. (La période de garantie des appareils de location commence dès la première location ou 45 jours après la date d’expédition à l’entreprise de location, en retenant la première éventualité.) Ce que nous ferons␣ : Vous fournir un appareil neuf ou, à notre choix, remis à neuf. L’appareil de remplacement est garanti jusqu’à la fin de la période de garantie du produit original. Comment faire une réclamation sous garantie␣ : Emballez l’appareil comme il se doit. Incluez les câbles, etc. initialement fournis avec l’appareil. On recommande d’utiliser la boîte et les matériaux d’emballage originaux. Incluez la preuve de date d’achat, comme la facture. Inscrivez en lettres moulées vos nom et adresse, de même qu’une description du défaut. Faites parvenir le tout par un service de messagerie ou l’équivalent à␣ : Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, TX 79906 N’oubliez pas d’assurer votre envoi contre la perte et les dommages. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommages ou de perte. Payez les frais qui vous sont facturés par le Centre d’échange de produits pour les services non couverts par la garantie. Un appareil neuf ou remis à neuf vous sera envoyé port payé. Ce que la garantie ne couvre pas␣ : Les instructions au consommateur. (Le guide d’utilisation contient l’information sur le fonctionnement et les commandes de l’utilisateur. Pour en savoir davantage, informez-vous auprès du marchand.) L’installation et les réglages de programmation. Fusibles et piles remplaçables par le client. Les dommages attribuables à la mauvaise utilisation ou à la négligence. Les produits qui ont été modifiés ou incorporés à d’autres produits. Les produits achetés ou réparés à l’extérieur aux ÉtatsUnis. Les cas de force majeure, comme notamment la foudre. Enregistrement du produit␣ : Veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit qui accompagne l’appareil. Nous pourrons ainsi plus facilement communiquer avec vous au besoin. Il n’est pas nécessaire de retourner la carte pour valider la garantie. Comment les lois influent sur cette garantie␣ : Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre. Si vous avez acheté votre appareil à l’extérieur aux États-Unis␣ : Cette garantie ne s’applique pas. Communiquez avec le marchand pour en savoir davantage sur la garantie. Garantía limitada Su garantía cubre: Todo defecto de materiales o mano de obra Vigencia de la garantía: 90 días para la mano de obra Un año para las piezas (La garantía para aparatos de alquiler comienza a partir de la fecha en que se alquilan por primera vez o a los 45 días a partir de la fecha de envío a la empresa de alquiler, sea cual sea la primera fecha que ocurra.) Responsabilidad de la compañía: Brindarle un aparato nuevo o, a nuestra discreción, un aparato reacondicionado. El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato original. Reclamo por garantía: Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con el producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica. Colocar en el paquete un comprobante de la fecha de compra, como la factura. Además, escribir en letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el paquete por un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente: Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, Texas 79906 Asegurar el aparato contra pérdida o daños. No aceptamos ninguna responsabilidad en caso de daño o pérdida. Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía. Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con porte pagado. Aspectos no cubiertos por la garantía: Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante). Instalación y ajustes de configuración. El cliente puede cambiar los fusibles y las pilas. Daños debidos al abuso o descuido. Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos. Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU. Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc. Registro del producto: Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la garantía. Leyes estatales que se aplican a la garantía: Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos, que varían según el estado. En caso de comprar el producto fuera de los EE.UU.: Esta garantía no se aplica. Solicite a su distributidor información sobre la garantía. UHF VHF 14 2 5 TUN 20 4 30 6 7 40 ING 50 9 60 11 Mise en marche Alimentación You can use two methods to power your portable TV. Vous pouvez utiliser deux modes d’alimentation différents pour ce téléviseur portable. Usted puede usar dos métodos para surtir energía a su televisiónportátil. AA batteries (not included): Piles AA (non comprises)␣ : Pilas AA (no incluidas): 1. Slide the front battery compartment cover off the front of the TV. 1. Ouvrez le logement à piles à l’avant du téléviseur en glissant la porte vers l’extérieur. 2. Insert four new batteries matching the polarity symbols (+ and –) shown inside the battery compartment. 2. Insérez quatre piles neuves en faisant correspondre les symboles de polarité ( + et - ) illustrés dans le logement à piles. 1. Deslice la puerta del compartimiento de baterías delantero, localizado en el frente de su televisión. 3. Replace battery cover. 3. Refermez le logement. Note: Replace batteries with new ones when the TV no longer works properly. Remarque: Remplacez les piles par des piles neuves si le téléviseur ne fonctionne plus correctement. 69 13 Powering Up ME BRIGHTNES LU VO S AC adapter (not included): Your TV can be powered from a standard AC outlet with a compatible AC adapter. Universal AC adapters are available from most electronics dealers and electronics supply stores. The AC adapter must be able to supply the correct DC +) voltage at the correct polarity (DC IN 6V – and be able to supply a minimum of 650mA (milliamps). The AC adapter must also include the correct plug for connection to the TV. PHONE T EXT. OFF UHF VHF + SSENTHGIRB – AC Adapter Not Included adaptateur A/V non comprise adaptador A/V no incluidas AN Plug the AC adapter into the DC IN 6V jack and then into an AC power outlet. The internal batteries automatically disconnect. When you’re not using the adapter, unplug it from the outlet first and then the TV. 69U 60 FH 50 41 40 02 V FH13 30 03 20 04 9 2 11 14 05 6 57 4 UHF 6 96 0 2 9 4 7 5 6 11 VHF 1 3 UTG NIN IN NNIN GTU TU G AV E MIN ULOV DC IN Warning: Before connecting an AC adapter to the TV, make sure it is set to the correct voltage. Supplying the wrong power to the TV could result in damage to the TV. This damage will be considered misuse and will not be covered under the manufacturer’s warranty. adaptateur c.a. (non compris): Vous pouvez alimenter le téléviseur à partir d’une prise c.a. standard grâce à l’adaptateur c.a. en option. Vous pouvez vous procurer des adaptateurs c.a. universels chez la plupart des marchands d’appareils électroniques. L’adaptateur c.a. doit permettre de fournir le courant c.c. approprié à la + ) , de même polarité appropriée (DC IN 6V – qu’un minimum de 600 mA (milliampères). L’ adaptateur c.a. doit aussi être équipé de la fiche de connexion appropriée au téléviseur. Branchez l’adaptateur c.a. en option dans la prise DC IN 6V, puis dans une prise de courant c.a. Les piles internes sont automatiquement désactivées. Si vous n’utilisez pas l’adaptateur, débranchez-le d’abord de la prise de courant, puis du téléviseur. Avertissement: Avant de raccorder un adaptateur c.a. au téléviseur, assurez-vous qu’il est réglé à la tension appropriée. Une mauvaise tension pourrait endommager le téléviseur. Ces dommages seront réputés être le fait d’une mauvaise utilisation et ne seront pas couverts par la garantie du fabricant. Watching TV 1. Extend the antenna. EXTERNAL ANTENNA IN 2. Set the power switch to VHF (channels 2-13) or UHF (channels 14-69). The TV starts scanning and stops at the first active signal. HEADPHONES BRIGHTNESS 3. Press tuning buttons to change channels. The channel indicator (blue for VHF and green for UHF) aligns with the selected channel number below the screen. TUNING 4. Adjust VOLUME to a desired level. BRIGHTNESS OFF UHF VHF UHF VHF 14 2 20 4 30 5 6 40 7 TUNIN 50 9 60 11 69 13 5. Adjust the brightness with the brightness dial. VOLUME G AV IN VOLUME Note: If reception is poor, adjust the length or angle of the antenna. If inside a metal or concrete building, moving closer to a window may improve the reception. DC (POWER) IN Using an external antenna Your TV can receive TV signals from an external antenna. An optional antenna adapter may be required to connect an external antenna. PHONE T EXT. AN Watching Video OFF UHF VHF SSENTHGIRB 69U 60 FH 50 41 40 02 V FH13 30 03 20 04 9 2 11 14 05 6 57 4 UHF 6 96 0 2 9 4 7 5 6 11 VHF 1 3 UTG NIN IN NNIN GTU TU G With a compatible audio/video adapter (not included), your TV can receive signals from a video device, such as a camcorder or VCR. Audio/video adapters are available from most electronics dealers and electronics supply stores. AV E MIN ULOV DC IN RCV REW OP FFO AREM AC 2. Placez l’interrupteur à VHF (canaux 2 à 13) ou à UHF (canaux 14 à 69). Le téléviseur entreprend l’exploration et arrête au premier signal actif. 3. Appuyez sur les boutons de syntonisation pour changer les canaux. L’indicateur de canal (bleu pour VHF et vert pour UHF) s’aligne avec le numéro du canal choisi sous l’écran. 4. Réglez le VOLUME selon la préférence. 5. Réglez la luminosité à l’aide du bouton de luminosité. Remarque: Si la réception est mauvaise, réglez la longueur ou l’angle de l’antenne. Si vous vous trouvez à l’intérieur d’un immeuble en métal ou en béton, rapprochez-vous d’une fenêtre pour améliorer la réception. Utilisation d’une antenne externe␣ : Votre téléviseur peut recevoir les signaux de télévision d’une antenne externe. Vous devrez peut-être utiliser un adaptateur d’antenne en option pour raccorder une antenne externe. visionnement d’un vidéo 3. Turn on the TV Plugging in this jack switches the TV from TV mode to Video mode. Unplugging this jack will return the TV to TV mode. 1. Branchez les fiches RCA dans les prises vidéo et gauche/mono de l’appareil vidéo. La fiche jaune est réservée à la vidéo, la fiche blanche pour le son. Using Headphones 2. Branchez la mini-fiche noire dans la prise A/V IN sur le côté du téléviseur. For private listening, you can connect optional headphones to the 3.5 mm EAR jack. This automatically mutes the built-in speaker. Set the VOLUME to the lowest setting before you plug in the headphones. After the headphones are connected, adjust the volume to a comfortable level. Note: Do not wear headphones while operating a vehicle or riding a bicycle. This can cause a traffic hazard and is illegal in some areas. Using TV Stand The TV stand gives you the convenience of placing the TV on a flat surface for easy viewing. Pull the stand slowly until it locks into place. Do not pull the stand beyond the lock position. When closing the stand, snap it back into place. 3. Allumez le téléviseur. En branchant la fiche dans cette prise, vous faites passer le téléviseur du mode TV au mode Vidéo. Débranchez-la pour retourner au mode TV. Utilisation d’un écouteur Pour l’écoute en privé, vous pouvez brancher un casque en option dans la prise EAR de 3,5 mm. Le haut-parleur intégré est alors automatiquement désactivé. Réglez le VOLUME au minimum avant de brancher l’écouteur. Une fois le casque branché, réglez le volume selon votre préférence. Remarque: Ne portez pas le casque quand vous conduisez une voiture ou roulez à vélo. Cette pratique illégale dans certaines régions peut représenter un danger pour la circulation. Utilisation d’un support care and maintenance Clean the TV with a damp cloth occasionally. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents. Use only the power sources specified in this manual. Use only new batteries of the recommended size. Always remove the batteries if the TV will not be used for several months as the batteries may leak chemicals that destroy the TV’s circuits. Handle the TV carefully because dropping it could damage the circuits or case. Be extremely careful with the display screen. Avoid placing the TV in your pocket or purse with hard objects that could damage the screen. Avoid places with extreme humidity or dust. Avoid places with extremely high or low temperatures. 3. Coloque nuevamente la puerta del compartimiento de las baterías. Observación: Cuando el televisor no funciona como corresponde, cámbiele las pilas. Adaptador de cable AC (no incluído) Su televisión puede obtener energía de un contacto AC estándar con un adaptador de cable AC compatible. Los adaptadores de cable AC compatibles universales pueden obtenerse con un gran número de representates de productos electrónicos y en tiendas de artículos eléctricos. El adaptador de cable AC tiene que ser capaz de proveer el voltaje DC en la polaridad correcta (DC IN + ) y debe ser capaz de proveer un mínimo de 6V – 650mA (millamperes). El adaptador de cable AC debe de incluír también el contacto adecuado para la conección con la televisión. Enchufe el adaptador en la entrada de 6V para CC y en un tomacorriente doméstico. Las pilas se desconectarán automáticamente. Cuando no usa el adaptador, desconéctelo del tomacorriente primero y luego del aparato. Advertencia: Antes de conectar el adaptador de cable AC a la televisión asegúrese de que el voltaje correcto está programado. La provisión de energía incorrecta a la televisión podría dañar el aparato. Esta daño se considerará como maltrato del aparato y no será cubierto bajo la garantía de fábrica. 1. Étendez l’antenne. Grâce à un adaptateur audio/vidéo compatible (non compris), le téléviseur peut recevoir les signaux d’un appareil vidéo, comme un caméscope ou un magnétoscope. Vous pouvez vous procurer des adaptateurs audio/video chez la plupart des marchands d’appareils électroniques et magasins d’accessoires électroniques. 1. Connect the RCA plugs into the video and left/ mono jacks of the video device. The yellow plug is for video, the white plug is for audio. 2. Plug the black mini-plug into the A/V IN jack on the side of the TV. A/V Adapter Not Included adaptateur c.a. en option (non comprise) adaptador optativo de CA (no incluidas) Utilisation du téléviseur 2. Coloque cuatro baterías nuevas de manera que correspondan con los símbolos de polaridad (+ y - ) que aparecen en el interior del compartimiento de las baterías. Le support de téléviseur permet de placer le téléviseur sur une surface plane afin de faciliter le visionnement. Tirez le support lentement jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Ne tirez pas le support au-delà de la position de blocage. Quand vous fermez le support, enclenchez-le en place. Utilización del televisor 1. Extienda la antena. 2. Programe el seleccionador a VHF (canales 2 - 13 ) o UHF (canales 14 - 69). La televisión comenzará el rastreo y se detendrá en la primera señal de actividad. 3. Oprima las teclas de sintonía para cambiar los canales. El indicador de canales (azul para VHF y verde para UHF) se alinea con el número del canal seleccionado en la parte inferior de la pantalla. 4. Coloque el volumen al nivel deseado. 5. Ajuste el grado de brillo con el botón de brillo. Observación: si la recepción es débil, ajuste la longitud o el ángulo de la antena. Si se encuentra dentro de una estructura de metal o de cemento, es posible que si se acerca a una ventana la recepción mejore. Antena externa: Su televisor puede recibir señales televisivas de una antena externa. Para conectar una antena externa, es posible que se necesite un adaptador de antena optativo. Mirando video Con un adaptador compatible de audio/video (no incluído), su televisión puede recibir señales de un aparato de video, como una video-cámara o videocasetera. Los adaptadores de audio/video pueden encontrarse a través de representantes de productos electrónicos o en tiendas de artículos eléctricos. 1. Conecte los enchufes RCA en las entradas Video y Left/Mono del aparato de video. El enchufe amarillo es para el video, el blanco para el audio. 2. Ponga el minienchufe negro en la entrada A/V IN, a uno de los lados del televisor. 3. Encienda el televisor. Al utilizar estas entradas, el modo cambia de TV a VIDEO. Cuando se desenchufan las conexiones de estas entradas, el televisor vuelve al modo de televisión. Audífonos Para escuchar en privado, conecte los audífonos de 3,5 mm en la entrada correspondiente (EAR). El altavoz se desconectará automáticamente. Coloque el volumen al mínimo antes de enchufar los audífonos. Después de haber conectado los audífonos, coloque el volumen al nivel deseado. Observación: no lleve los audífonos cuando está manejando un vehículo o anda en bicicleta. Esto puede producir un accidente de tránsito y en algunas áreas está prohibido. Soporte El soporte del televisor le permite colocarlo en una superficie plana para facilitar la visión. Tire el soporte lentamente hasta que quede fijo. No lo tire más allá de esta posición de fijación. Para cerrar el soporte, devuélvelo a su posición original. Soins et entretien Nettoyez périodiquement le téléviseur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits chimiques puissants, de solvants ni de détergents puissants. Utilisez seulement les sources d’alimentation indiquées dans ce guide. Utilisez seulement des piles neuves de format recommandé. Retirez toujours les piles si le téléviseur n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, car les piles peuvent laisser échapper des produits chimiques qui détruisent les circuits du téléviseur. Manipulez le téléviseur avec soin, car vous pourriez endommager les circuits ou le coffret si vous l’échappez. Prenez bien soin de l’écran. Évitez de placer le téléviseur dans votre poche ou sac à main avec des objets durs qui peuvent érafler l’écran. Évitez les endroits très humides ou poussiéreux. Évitez les endroits très chauds ou très froids. Cuidados y mantenimientos De vez en cuando limpie el televisor con un paño húmedo suave. No use productos químicos fuertes, solventes de limpieza ni detergentes abrasivos. Utilice únicamente las fuentes de alimentación especificadas en este manual. Utilice únicamente pilas nuevas del tamaño recomendado. Cuando no se utiliza el televisor durante varios meses, sáquele las pilas, ya que pueden tener pérdidas y destruir los circuitos del aparato. Maneje el TV con cuidado, porque si se cae, pueden dañarse los circuitos o la caja. Tenga mucho cuidado con la pantalla del visor. Evite colocar el televisor en el bolsillo o en una cartera que tenga objetos puntiagudos y que pudieran dejar marcas en la pantalla. Evite usarlo donde hay mucha humedad o polvo en exceso. Evite lugares donde las temperaturas son extremadamente altas o bajas.
advertisement
Key Features
- Portable design
- Built-in antenna
- AA battery or AC adapter power
- Volume control
- Brightness control
- Headphone jack
- Video input
Frequently Answers and Questions
How do I power the portable LCD television?
You can power the portable LCD television using two AA batteries or an AC adapter. If you are using batteries, make sure they are installed correctly with the correct polarity.
What is the warranty on the portable LCD television?
The warranty covers defects in materials or workmanship for 90 days for labor and one year for parts. The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from the date of shipment to the rental firm, whichever comes first.
What are the steps to use the portable LCD television?
Extend the antenna, set the power switch to VHF or UHF, adjust the volume and brightness, and use the tuning buttons to change channels.