Contrel ELR-4C Earth-leakage relay class Type A Owner's Manual
Contrel ELR-4C Earth-leakage relay class Type A is a modular DIN-rail device designed for residual current monitoring and protection. It offers 4 channels for independent control and features TRMS measurement, third harmonic filtering (settable), and a fail-safe function for each relay. The ELR-4C boasts a backlight LCD display for visualization of current values, trip indicators, and access to settings. It also features a communication port for Modbus RTU protocol, enabling remote monitoring and control.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM262-IU v0.3 ELR-4C ELR-4C Relè di protezione differenziale e monitoraggio di tipo A con 4 canali Type A residual current monitoring and protection relay with 4 channels pag. 1 / 8 ATTENZIONE!!! WARNING! • Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione. • Questi strumenti devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. • Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di alimentazione e dalle uscite relè dove presenti. • Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo. • I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. • Carefully read the manual before the installation or use. • This device is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages. • Before any maintenance operation on the device, remove supply inputs. • The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment. • Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Descrizione Description • Relè differenziale di terra tipo A • Misure in vero valore efficace (TRMS) • Filtro di terza armonica (impostabile) • Esecuzione modulare, 3 moduli per guida DIN • LED verde di segnalazione alimentazione (ON) • Toroide esterno serie CT-1 • Funzionamento con sicurezza positiva per ciascun relè (impostabile) • Visualizzazione dei valori della corrente differenziale • Display LCD retroilluminato (verde, giallo, rosso) • 4 LED rossi per l’indicazione di TRIP • Pulsanti TEST e RESET sul fronte o chiusura contatto remoto • 4 relè indipendenti per il controllo degli interruttori dei quattro canali di ingresso • Grafico andamento istantaneo della misura della corrente per ogni canale • Log eventi intervento corrente di guasto • Porta di comunicazione RS-485 (protocollo Modbus RTU) • Earth leakage relay type A • Measuring in true effective value (TRMS) • Third harmonic filtering (settable) • Modular DIN-rail housing, 3 modules • Green power LED indicator (ON) • External residual current transfomer CT-1 series • Fail safe function for each four relays (settable) • Visualization instant leakage values • Backlighted LCD display (green, yellow, red) • 4 red indicator LEDs for tripping • TEST and RESET by front button or remote contact • Four independent relays to control the circuit breakers of the four channels • Instantaneous bar-graph of current measurement for each channel • Log tripped residual current • RS-485 communication (Modbus RTU protocol) Display and LED functions Display and LED functions Grazie al display LCD, l'utente può visualizzare i valori della corrente differenziale, TRMS con filtro, valori MAX, THD, fattore di cresta, grafici a barre, Log eventi, gli allarmi e accedere alle impostazioni. • Verde: corrente rilevata inferiore alla soglia impostata • Giallo: - rilevata corrente superiore alla soglia di PRE-ALLARME ma inferiore alla soglia TRIP • Rosso: - intervento del relè di TRIP per il superamento della I∆n impostata - lettura valore fuori scala - TEST, provoca l’intervento del relè - circuito aperto del toroide esterno (o collegamento non corretto) Thanks to LCD display, the user can view very quickly the measurements (instant leakage values, filter TRMS, MAX values, THD, crest factor), the graph bar, the Log, the alarms and can access to all settings. • Green: detected current lower than threshold • Yellow: - detected current higher than PRE-ALARM threshold but lower than TRIP threshold • Red: - detected current higher than TRIP threshold and relay activation - current leakage read off scale - TEST, causes tripping of the relay - open residual current transformer circuit (or not right connected) Funzione dei tasti frontali Front keyboard RESET key – To reset the relay after tripping, used to exit from settings menu. TEST key – Causes tripping of the relays, to confirm a choice. PROG keys – Used to enter into settings menu, to scroll display pages. ▲and ▼ keys – Used to switch between visualization modes, to select among possible choices and to modify settings (increment/decrement). Tasto RESET – Serve per il ripristino dei relè dopo l‘intervento, per uscire dal menu di impostazione. Tasto TEST – Provoca l’intervento dei relè, per confermare una scelta. Tasto PROG – Serve per entrare nel menu di impostazione, per lo scorrimento delle pagine. Tasti ▲e ▼– Servono per lo scorrimento fra le pagine video, per la selezione tra le possibili scelte e per la modifica di impostazioni (incremento/decremento). LED ON: presence of auxiliary voltage LED ON: indica la presenza della tensione ausiliaria Display LCD corrente di dispersione, valori TRMS, valori MAX, valori THD, fattore di cresta, LOG e impostazioni del canale. LCD display instant leakage current, TRMS values, MAX values, THD values, crest factor, LOG and channel’s settings Pulsante RESET CORRENTI Indicazione canale ingresso 0.540 A 3.230 A 0.300 A 2.365 A RESET pushbutton CURRENTS Tasti ▲e ▼ usati per lo scorrimento fra le pagine Channel input indication SETUP (▲e ▼) usato per accedere al menu impostazioni 0.540 A 3.230 A 0.300 A 2.365 A ▲and ▼ keys used to switch between visualization SETUP (▲and ▼ keys) used to enter menu settings TRIP LED inputs 1 - 4 TRIP LED ingressi 1 - 4 TEST pushbutton Pulsante TEST pag. 2 / 8 Indicazioni sul display Visualizzazione regolare (Display Verde) Visualizzazione pre-allarme (Display Giallo) Causa dell’intervento Test Corrente differenziale Visualizzazione intervento (Display Rosso) Messaggio sul display / Display rosso / Display rosso THD LOG 36.0% 37.0% 37.0% 35.0% 10:07 15/02/2019 10:07 20/02/2019 10:07 22/02/2019 10:07 02/04/2019 10:07 09/05/2019 10:07 23/06/2019 Correct display (Green LCD) Pre-alarm display (Yellow LCD) Cause of the trip Test Current leakage Altri messaggi sul display Pre-allarme / Display giallo Lettura valore fuori scala OVR / Display rosso Errore connessione con sensore OPEN / Display rosso GRAPH Display indications Trip display (Red LCD) Display message / Red display / Red display Others display messages Pre-alarm / Yellow display Current leakage over scale OVR / Red display Poor toroidal connection OPEN / Red display GRAPH THD LOG 36.0% 37.0% 37.0% 35.0% 10:07 15/02/2019 10:07 20/02/2019 10:07 22/02/2019 10:07 02/04/2019 10:07 09/05/2019 10:07 23/06/2019 Tabella parametri Parameters table Di seguito sono elencati tutti i parametri di programmazione. Per ogni parametro sono indicati il possibile intervallo di impostazione, l'impostazione di fabbrica, nonché una descrizione della funzione del parametro. Premere i tasti ▲ e ▼ per selezionare il parametro desiderato. Il parametro selezionato è evidenziato con ►. Premere il tasto TEST per attivare il parametro selezionato. Utilizzare i tasti ▲ e ▼ per selezionare tra le possibili scelte possibili e premere il tasto TEST per confermare una scelta. Below are listed all the programming parameters. For each parameter are indicated the possible setting range, the factory default, as well as a description of the function of the parameter. Press ▲and ▼ keys to select the required parameter. The selected parameter is highlited with ►. Press TEST key to activated the selected parameter. Use ▲and ▼ keys to select among possible choices and press TEST key to confirm a choice. Menu INGRESSI INPUTS menu Configurazione parametri per gli ingressi di corrente (ingressi 1…4). ABILITAZIONE INGRESSO Unità di Default misura Abilitazione SI Se impostato NO, l’ingresso per toroide è disabilitato. Configuration parameters for current inputs (for inputs 1…4). INPUT ENABLE Unit of Default measure Enable YES If set to OFF, the toroidal current input is disabled. Range SI-NO Range YES-NO FILTRO 3° ARMONICA Unità di Default Range misura Filtro OFF ON-OFF Se impostato ad ON, si abilita il filtro di blocco per la 3a armonica. Unit of Default Range measure 3RD filter OFF ON-OFF Set to ON if the harmonic blocking filters for 3rd harmonic is used. CORRENTE DI GUASTO FAULT CURRENT 3RD HARMONIC FILTER Unità di Default Range misura I∆ mA 30 30…30000 Definisce la soglia di intervento per corrente di guasto verso terra. Unit of measure I∆ mA Select the tripping fault current to earth. TEMPO D’INTERVENTO TRIPPING DELAY TIME Unità di Default Range misura Tempo ms 20 20…10000 Nota: impostabile >20ms solo se corrente di guasto >30mA. Definisce il tempo ritardo di intervento. pag. 3 / 8 Default Range 30 30…30000 Unit of Default measure Time ms 20 Note: settable >20ms only if fault current >30mA. Select the tripping delay time. Range 20…10000 RESET TRIP Unità di Default Range misura Reset MAN AUTO-MAN Se impostato su AUTO, il reset di TRIP sarà automatico. Se impostato su MAN, ripristino manuale tramite il tasto RESET o da remoto. Unit of Default Range measure Reset MAN AUTO-MAN If set to AUTO, the reset of TRIP will be automatic. If set to MAN, manual reset through the RESET key on the front. TEMPO PRE-ALARM PRE-ALARM DELAY TIME Unità di misura Tempo ms Definisce il tempo di ritardo del pre-allarme. Default Range 20 20…10000 RESET TRIP Time Select the pre-alarm delay time. Unit of measure ms Default Range 20 20…10000 SOGLIA PRE-ALARM Unità di Default Range misura % % 50 50…90 Definisce la soglia di pre-allarme che è in funzione del valore della corrente di guasto di intervento. PRE-ALARM THRESHOLD Unit of Default Range measure % % 50 50…90 Select the pre-alarm threshold which is a function of the tripping fault current value. RESET PRE-ALARM Unità di Default Range misura Reset AUTO AUTO-MAN Se impostato su AUTO, il ripristino del pre-allarme sarà automatico. Se impostato su MAN, ripristino manuale tramite il tasto RESET sul frontale. PRE-ALARM RESET Unit of Default Range measure Reset AUTO AUTO-MAN If set to AUTO, the reset of pre-alarm will be automatic. If set to MAN, manual reset through the RESET key on the front. TRIP RELE’ FAILSAFE TRIP RELAY FAILSAFE Unità di Default Range misura Failsafe OFF ON-OFF Se impostato su ON, sicurezza positiva attivata sul relè TRIP dell'ingresso del canale, in questa condizione il relè TRIP è normalmente eccitato; pertanto, in caso di mancanza di tensione ausiliaria, i contatti di uscita si spostano nella condizione di scatto. Unit of Default Range measure Failsafe OFF ON-OFF If set to ON, positive safety activated on TRIP relay of the channel input, in this condition the TRIP relay is normally energised; therefore in the event of the lack of auxiliary voltage the output contacts move to the trip condition. TENTATIVI RIARMO HYSTERESIS Unità di Default misura N° tentativi 3 Possibilità di impostare n tentativi di riarmo automatico. Unit of measure Hysteresis % Tripping fault current threshold hysteresis. Range 1…10 Default Range 90 50…90 Default Range 3 1…10 TEMPO TRA Unità di Default Range TENTATIVI misura Tempo s 10 5…600 Dopo il guasto, il tempo che intercorre tra un tentativo di richiusura e il successivo. Unit of measure N° attempts Possibility of setting n automatic resets. ISTERESI Unità di Default Range misura Isteresi % 90 50…90 Definisce l’isteresi per la soglia di corrente di guasto di intervento. TIME TRIP RESET Unit of Default ATTEMPTS measure Time s 10 After fault, the time between one reclosing attempt and the next. Menu COMUNICAZIONE COMMUNICATION menu RESET ATTEMPTS Parametri porta di comunicazione (COM1). RS-485 Indirizzo nodo seriale Baudrate Bit di stop Fomato dati Unità di misura bps - Tempo di risposta ms Lingua Frequenza di lavoro 5…600 Communication port parameters (COM1). RS-485 Default Range 01 38400 1 8 bit - n 01-247 4800-115200 1-2 8 bit, no parity 8 bit, odd 8 bit, even 5-100 10 Menu UTILITA’ UTILITA’ Range Serial node address Baudrate Stop bits Data format Response time Unit of measure bps - ms Default Range 01 38400 1 8 bit - n 10 01-247 4800-115200 1-2 8 bit, no parity 8 bit, odd 8 bit, even 5-100 Default Range ENG 50 ENG-ITA 50-60 UTILITY menu Unità di misura Hz Default Range ENG 50 ENG-ITA 50-60 UTILITY Language Operating frequency pag. 4 / 8 Unit of measure Hz Menu DATA e ORA TIME and DATE menu L’ELR-4C gestisce un orologio datario che viene utilizzato per la memorizzazione degli eventi (corrente di guasto). The ELR-4C manages the time and date, that is used for the storage of events (tripped current). Menu COMANDI COMMANDS menu Il menu comandi permette di eseguire operazioni saltuarie quali ripristino impostazioni, azzeramento memoria eventi. Una volta selezionato il comando desiderato, premere TEST per eseguirlo. Per annullare l’esecuzione del comando selezionato, premere il tasto RESET. The commands menu allows executing some occasional operations like resetting, log events clearing. Once the required command has been selected, press TEST to execute it. To cancel the command execution press RESET key. RESET Parametri a default COMMAND Parameters to default Reset MAX e TRIP Descrizione Ripristina tutte le impostazioni ai valori di default di fabbrica Azzera la lista di eventi trip e i massimi Reset MAX & TRIP Description All setup parameters are resetted to factory default value Clears the event trip memory and MAX Menu PASSWORD PASSWORD menu La password serve per abilitare o sbloccare l’accesso al menu di impostazione ed al menu comandi (RESET). Per i dispositivi nuovi di fabbrica (default), la password è disabilitata e l’accesso è libero. Se invece la password è stata abilitata ed impostata (0-9999), per ottenere l’accesso bisogna prima inserire il relativo codice di accesso. The password is used to enable or lock to setting menu and command menu (RESET). For new devices (factory default), the password management is disabled and the access is free. If instead the password has been enabled and defined (0-9999), then to get access, it’s necessary to enter the password first, specifyng the number code. PASSWORD PASSWORD Unità di Default misura Valore 0 Se impostato a 0, la gestione della password è disabilitata. Unit of measure Value If set to 0, password management is disabled. Range 0-9999 Range 0 0-9999 Terminals connection Morsettiere di connessione N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Default N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Descrizione Contatto di uscita allarme R1 Contatto di uscita allarme R1,R2 (COMUNE) Contatto di uscita allarme R2 Contatto di uscita allarme R3 Contatto di uscita allarme R3,R4 (COMUNE) Contatto di uscita allarme R4 TEST a distanza (DI1) Comune ingressi digitali (COMUNE) RESET a distanza (DI2) Alimentazione ausiliaria (fase o neutro) Non utilizzato Alimentazione ausiliaria (neutro o fase) Ingresso per sensore corrente toroidale 4-S1 Ingresso per sensore corrente toroidale 3,4-S2 Ingresso per sensore corrente toroidale 3-S1 Ingresso per sensore corrente toroidale 2-S1 Ingresso per sensore corrente toroidale 1,2-S2 Ingresso per sensore corrente toroidale 1-S1 pag. 5 / 8 Description Trip output relay R1 Trip output relay R1,R2 (COMMON) Trip output relay R2 Trip output relay R3 Trip output relay R3,R4 (COMMON) Trip output relay R4 External TEST (DI1) Digital input (COMMON) External RESET (DI2) Auxiliary supply (neutral or phase) Not used Auxiliary supply (neutral or phase) Input toroidal current transformer 4-S1 Input toroidal current transformer 3,4-S2 Input toroidal current transformer 3-S1 Input toroidal current transformer 2-S1 Input toroidal current transformer 1,2-S2 Input toroidal current transformer 1-S1 Schema di connessione Wiring connection pag. 6 / 8 Dimensioni meccaniche (mm) Mechanical dimensions (mm) Caratteristiche tecniche Technical characteristics Control circuit Circuito di controllo Toroide Tipologia d’intervento Set-point intervento (I∆) Set-point preallarme Tempo di intervento (t) Ripristino Esterno, serie CT-1 Tipo A 0,03÷30A 50÷90% 0,02÷10s Automatico o manuale con pulsante frontale o remoto Toroidal transformer Tripping type Tripping set-point (I∆) Prealarm set-point Tripping time (t) Resetting 230 VCA 115 VCA (opzionale) 24-48 VCA/CC (opzionale) 24-230 VCA/CC (opzionale) 50/60Hz 6VA Auxiliary voltage 4 Impostabile normalmente diseccitati oppure normalmente eccitati 250 VCA 5A 10 · 106 cicli Number of outputs State 2 Autoalimentati 24 VCA/CC (opzionale) Number of inputs Rated voltage LCD Type Auxiliary supply Alimentazione ausiliaria Tensione ausiliaria Frequenza nominale Potenza massima assorbita Rated frequency Max power consumption Tensione nominale di lavoro Corrente nominale Vita meccanica Rated operating voltage Rated current Mechanical life Protocol Baud-rate Connections Type of terminal Number of terminals Conductor cross section Tightening torque Length of cable to strip Modbus-RTU Programmabile 4800 – 115200 bps A vite (fissi) 18 0,127 - 2,082 mm2 0.5 - 0.6 Nm 7mm -10÷60°C -20÷80°C 5÷95% Operating temperature Storage temperature Relative humidity 3 moduli DIN IP20 sui morsetti IP40 sul frontale 200g Peso Version Degree of protection Weight -10÷60°C -20÷80°C 5÷95% 3 module DIN IP20 terminals IP40 on front 200g Certifications and compliance Conformità Norme di riferimento Screw (fixed) 18 0,127 - 2,082 mm2 0.5 - 0.6 Nm 7mm Housing Contenitore Esecuzione Grado di protezione Modbus-RTU Programmable 4800 – 115200 bps Ambient operating conditions Condizioni ambientali di funzionamento Temperatura di impiego Temperatura di stoccaggio Umidità relativa LCD RS485 serial interface (optional) Interfaccia seriale RS485 (opzionale) Protocollo Baud-rate Connessioni Tipo di morsetti N° morsetti Sezione conduttori Coppia di serraggio mors. Lunghezza cavo sguainato 2 Self powered 24 VAC/DC (optional) Display Display Tecnologia 4 Configurable normally de-energised or energised 250 VAC 5A 10 · 106 cycles Digital inputs Ingressi digitali Numero di ingressi Tensione nominale 230 VAC 115 VAC (optional) 24-48VAC/DC (optional) 24-230 VAC/DC (optional) 50/60Hz 6VA Output relay Uscite relè Uscite Stato del relè External, CT-1 series Type A 0,03÷30A 50÷90% 0,02÷10s Automatic or manual by pushbutton on front or remote EN 61010, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, IEC/TR 60755 EN 60947-2 Annex M Reference standards pag. 7 / 8 EN 61010, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, IEC/TR 60755 EN 60947-2 Annex M Per ulteriori informazioni contattare: For further details please contact: Contrel elettronica s.r.l. Via San Fereolo, 9 I-26900 Lodi Tel: +39 0371 30207 / 30761 / 35386 www.contrel.it pag. 8 / 8 ">
Advertisement
Key Features
- 4 Channels
- TRMS Measurement
- Fail-Safe Function
- LCD Display
- Modbus RTU Protocol
- Third Harmonic Filter
- External CT-1 Series Toroid
Frequently Answers and Questions
What is the tripping current range for the ELR-4C?
The tripping current range is 0.03 to 30 Amps.
Can I set the tripping time for the ELR-4C?
Yes, the tripping time can be set from 0.02 to 10 seconds.
What is the purpose of the 3rd harmonic filter, and how is it used?
The 3rd harmonic filter helps to eliminate interference caused by harmonic currents. It can be enabled or disabled through the device settings.
How can I access the settings menu for the ELR-4C?
The settings menu can be accessed using the PROG key on the front panel.
What kind of communication port does the ELR-4C have?
The ELR-4C has an RS-485 communication port that supports the Modbus RTU protocol.