KTR ROFLEX Manual de usuario
KTR ROFLEX es un acoplamiento de garras elástico a la torsión, adecuado para compensar desalineaciones de ejes. Encuentra información útil sobre este dispositivo en el manual de instrucciones, incluyendo especificaciones técnicas, indicaciones de seguridad y consejos para el montaje y mantenimiento.
PDF
Descargar
Documento
Anuncio
Anuncio
ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 1 de 22 5 ROFLEX® Acoplamientos flexibles de garras N y SH de acuerdo con la Directiva 2014/34/UE y la Directiva del Reino Unido SI 2016 N.º 1107 Modelo N Modelo SH Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 2 de 22 5 ROFLEX® es un acoplamiento de garras elástico a la torsión. Es adecuado para compensar desalineaciones de ejes, p.ej. causadas por inexactitudes de fabricación, dilatación por calor etc. Índice del contenido 1 Datos técnicos 3 2 Indicaciones 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 5 5 5 6 6 6 3 4 Indicaciones generales Símbolos e indicaciones de seguridad Indicaciones generales de peligros Uso conforme a lo prescrito Selección del acoplamiento Referencia a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE Almacenaje, transporte y empaquetado 7 3.1 3.2 7 7 Almacenaje Transporte y empaquetado Montaje 7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 7 8 9 10 10 11 Componentes del acoplamiento Indicación para agujero acabado Montaje del acoplamiento Montaje de modelo N Montaje de modelo SH Desalineaciones - Alineación del acoplamiento 5 Puesta en servicio 12 6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación 13 7 Eliminación 15 8 Mantenimiento y conservación 16 9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa 16 10 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 17 10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión 17 10.2 Intervalos de control para acoplamientos en 10.3 Valores orientativos de desgaste zonas con riesgo de explosión 10.4 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión 10.5 Declaración de conformidad UE 10.6 Declaración de conformidad RU Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 18 19 20 21 22 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 1 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 3 de 22 5 Datos técnicos Figura 1: ROFLEX® Modelo N ¡Tamaño 68 Tipo N hecho exclusivamente de sinterizado! Tabla 1: Datos técnicos y dimensiones - tipo N ROFLEX® Tipo N de fundición gris y sinterizado Tamañ o 68 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 Amortiguador de torsión 1) (componente 12) par en Nm Dimensiones en mm Agujero 2) Generalidades Tornillos prisioneros TKN TKmáx. D D1 L L1, L2 E DH DN DN1 N N1 G T T1 65 80 125 205 315 450 790 1150 1800 2100 3550 5000 180 220 345 565 865 1240 2170 3160 4950 5775 9765 13750 28 35 45 50 60 70 75 85 90 100 110 120 38 45 48 55 65 65 70 80 90 100 110 120 43 63 73 83 103 113 124 144 164 184 205,5 225,5 20 30 35 40 50 55 60 70 80 90 100 110 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5,5 5,5 68 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 76 86 100 100 108 125 140 150 165 180 68 76 86 100 100 108 125 140 150 165 180 5 6 14 21 21 28 33 38 40 45 20 23 26 32 35 40 50 56 72 82 90 M5 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M12 M12 M16 M16 8,5 20,5 22,0 24,0 32,0 13,0 13,0 16,0 20,0 22,0 24,0 28,0 8 12 15 18 20 22 25 32 40 40 45 45 TA en Nm 2 10 10 10 10 17 17 17 40 40 80 80 Peso 3) en kg 0,6 1,2 1,9 2,9 4,5 5,3 8,1 11,0 16,3 20,4 28,2 38,1 1) Solo para el tamaño 68 material poliuretano (PUR), a partir del tamaño 80 material perbunan (NBR) 2) Agujeros H7 con chavetero según DIN 6885 hoja 1 [JS9] y tornillo prisionero en el chavetero, en el tamaño 68 agujero H8 3) Los pesos hacen referencia a los diámetros máx. de eje con chaveta paralela según norma DIN 6885 hoja 1 Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 1 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 4 de 22 5 Datos técnicos Figura 2: ROFLEX® Modelo SH Tabla 2: Datos técnicos y dimensiones - tipo SH ROFLEX® Tipo SH de fundición gris Tamañ o Amortiguador de torsión 1) (componente 12) par en Nm 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 Dimensiones en mm Agujero 2) Generalidades TKN TKmáx. D D1 L 80 125 205 315 450 790 1150 1800 2100 3550 5000 220 345 565 865 1240 2170 3160 4950 5775 9765 13750 35 45 50 60 70 75 85 90 100 110 120 38 42 48 55 60 65 75 85 90 100 120 63 73 83 103 113 124 144 164 184 205,5 225,5 L1 Tornillos prisioneros L2 E DH DN DN1 N N1 R G T T1 30 30 35 35 40 40 50 50 55 55 60 60 70 70 80 80 90 90 100 100 110 110 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5,5 5,5 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 80 76 86 100 100 108 125 140 150 165 180 68 76 86 100 100 108 125 140 150 165 180 5 6 14 21 21 28 33 38 40 45 20 23 26 32 35 40 50 56 72 82 90 15,5 18,0 21,0 23,5 25,0 30,0 32,0 34,0 39,0 44,5 50,0 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M12 M12 M16 M16 20,5 22 24 32 13 13 16 20 22 24 28 12 15 18 20 22 25 32 40 40 40 45 TA en Nm 10 10 10 10 17 17 17 40 40 80 80 Tabla 3: Características de los tornillos cabeza cilíndrica DIN EN ISO 4762 y pesas Tamaño 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 DK 75 82 94 108 108 118 135 153 170 182 194 K 25,0 28,5 31,5 38,5 39,0 42,5 50,0 54,0 58,0 63,0 72,0 A1 11 13 15 20 10,5 12 15 17 22 25 17 A2 15 17 20 23 30 35 29 A3 29 MxLM M8x25 M8x30 M8x35 M10x40 M10x35 M12x35 M12x40 M16x50 M20x50 M20x55 M16x60 TA en Nm 34 34 34 67 67 115 115 290 560 560 290 Peso 3) en kg 1,3 2,0 3,1 4,8 5,5 7,7 11,2 16,6 21,2 29,0 37,6 1) Material Perbunan (NBR) 2) Agujeros H7 con chavetero según DIN 6885 hoja 1 [JS9] y tornillo prisionero en el chavetero. 3) Los pesos hacen referencia a los diámetros máx. de eje con chaveta paralela según norma DIN 6885 hoja 1 Los acoplamientos ROFLEX® con elementos adicionales que pueden generar calor, chispas y carga estática (por ejemplo, combinaciones con tambores de freno, discos de freno, sistemas de sobrecarga como limitadores de par, impulsores de ventilador, etc.) no están permitidos para su uso en atmósferas potencialmente explosivas. Debe realizarse un análisis específico. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 2 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 5 de 22 5 Indicaciones 2.1 Indicaciones generales Lea cuidadosamente estas instrucciones de servicio/montaje antes que de poner el acoplamiento en servicio. ¡Observe especialmente las indicaciones de seguridad! El acoplamiento ROFLEX® es apropiado y certificado para su empleo en áreas potencialmente explosivas. Para el empleo del acoplamiento en áreas Ex, observe las indicaciones especiales e indicaciones relativas a la seguridad de acuerdo al anexo A. Las instrucciones de servicio/montaje son parte de su producto. Conserve estas cuidadosamente y cerca las cercanías del acoplamiento. Los derechos de estas instrucciones de servicio y montaje pertenecen a KTR. 2.2 Símbolos e indicaciones de seguridad STOP ! Advertencia para áreas con peligro de explosión Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños graves que pueden originar la muerte. Peligro de lesiones Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños muy serios que pueden originar la muerte. Advertencia de producto peligroso Este símbolo indica que hay que prevenir que el material o la máquina puedan sufrir daños. Indicaciones generales Este símbolo indica que hay que prevenir que pueden producirse resultados o condiciones no deseables. Advertencia de superficies calientes Este símbolo indica que hay que prevenir quemaduras con las superficies calientes pudiendo provocar heridas muy graves en el cuerpo. 2.3 Indicaciones generales de peligros STOP En el montaje, operación y mantenimiento del acoplamiento se debe comprobar que toda la zona de trabajo esté asegurada contra una conexión accidental. Puede lesionarse de gravedad debido a elementos en rotación. Por esta razón, lea y cumpla imprescindiblemente las siguientes indicaciones de seguridad. • Todos los trabajos con y en el acoplamiento deben ser ejecutados bajo el aspecto de "la seguridad ante todo". • Desconecte el grupo de accionamiento antes de ejecutar trabajos en el acoplamiento. • Asegure el tren de potencia contra una conexión involuntaria, p.ej. aplicando carteles de indicación en el punto de conexión o mediante la retirada de los fusibles del suministro eléctrico. • No realice manipulaciones en el área de trabajo del acoplamiento cuando este aún en funcionamiento. • Asegure el acoplamiento de contactos accidentales. Coloque el dispositivo de protección y las cubiertas correspondientes. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 2 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 6 de 22 5 Indicaciones 2.4 Uso conforme a lo prescrito Puede montar, operar y mantener el acoplamiento solo cuando • haya leído detenidamente y comprendido las instrucciones de servicio/montaje • esté técnicamente cualificado y formado específicamente (por ejemplo, seguridad, medio ambiente, logística) • haya sido autorizado por su empresa para ello El acoplamiento solo puede ser utilizado de acuerdo a los datos técnicos (véase capítulo 1). No están permitidas modificaciones no autorizadas del diseño del acoplamiento. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños generados por ello. Para mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. El acoplamiento ROFLEX® descrito en estas instrucciones corresponde al estado técnico del acoplamiento en el momento de la publicación de estas instrucciones de servicio y montaje. 2.5 Selección del acoplamiento ! Para una larga vida útil del acoplamiento y un funcionamiento libre de fallos, éste debe estar seleccionado para cada caso, según las normas de selección (según DIN 740, parte 2) (véase catálogo Drive Technology “ROFLEX®”). Ante modificaciones de las condiciones de servicio (potencia, revoluciones, modificaciones en máquina de potencia y de trabajo) es necesario verificar de nuevo la selección del acoplamiento. Por favor tenga en cuenta que la información técnica sobre el par indicado hace referencia únicamente al amortiguador de torsión. El par de rotación transmisible de la unión ejemangón debe ser verificado por el cliente y está sujeto a su responsabilidad. En transmisiones con riesgo de vibraciones torsionales (transmisiones con esfuerzos cíclicos debidos a vibraciones torsionales) es necesario realizar un cálculo de vibraciones torsionales para asegurar una selección correcta. Las aplicaciones típicas bajo riesgo de este tipo de vibraciones son p.ej. Transmisiones con motores diésel, bombas de pistón, compresores de pistón etc. Bajo petición, KTR realiza las selección del acoplamiento y el cálculo de vibraciones torsionales. 2.6 Referencia a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE Los acoplamientos suministrados por KTR deben ser considerados como componentes, no como máquinas o semi-máquinas de acuerdo a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE. En consecuencia, KTR no está obligada a realizar una declaración de incorporación. Para más detalles sobre un correcto montaje y una puesta en marcha y un funcionamiento seguro, consulte las presentes instrucciones de uso y montaje teniendo en cuenta las advertencias indicadas. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 3 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 7 de 22 5 Almacenaje, transporte y empaquetado 3.1 Almacenaje Las unidades de acoplamiento se suministran en condiciones de conservación y pueden ser almacenadas en un lugar cubierto, seco, 6 - 9 meses. Las características del amortiguador de torsión permanecen inalteradas durante un período de hasta 5 años si se almacenan en condiciones idoneas. ! Los recintos de almacenaje no pueden contener ninguna instalación generadora de ozono, p.ej. fuentes de luz fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio o aparatos eléctricos de alta tensión. Los recintos de almacenaje húmedos son inapropiados. Se debe observar que no se genere condensación. La humedad relativa debe encontrarse por debajo de 65 %. 3.2 Transporte y empaquetado ! Con el fin de evitar heridas y cualquier tipo de daño, por favor, utilice siempre un equipo de elevación adecuado. Los acoplamientos se empaquetan de manera diferente, dependiendo del tamaño, número y clase de transporte. El empaquetado se realizará de acuerdo a las especificaciones propias de KTR a no ser que se especifiquen otras condiciones por contrato. 4 Montaje El acoplamiento en general se suministra por componentes individuales. Antes del inicio del montaje se debe inspeccionar el acoplamiento. 4.1 Componentes del acoplamiento Componentes ROFLEX® Modelo N Componente 1 4 5 6 12 Cantidad 1 1 1 1 1 Denominación Sección de bolsa Sección con leva Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 Amortiguador de torsión (1 set) Figura 3: ROFLEX® Modelo N Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 4 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 8 de 22 5 Montaje 4.1 Componentes del acoplamiento Componentes ROFLEX® Modelo SH Componente 1 3 3.1 5 6 12 Cantidad 1 1 2/4/6 1) 1 1 1 Denominación Sección de bolsa Sección con leva SPLIT Tornillo DIN EN ISO 4762 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 Amortiguador de torsión (1 set) 1) por cada sección con leva SPLIT (el número depende del tamaño del acoplamiento) Figura 4: ROFLEX® Modelo SH 4.2 Indicación para agujero acabado STOP No se permite exceder los diámetros máximos de calibre D admisibles (véase el capítulo 1 - Datos técnicos). Ignorar estos valores puede romper el acoplamiento. Las piezas giratorias pueden ser peligrosas. • En el mecanizado del agujero por parte del cliente se debe mantener la precisión de excentricidad axial y la concentricidad (véase figura 5). • Mantenga imprescindiblemente los valores para ØD. • Alinee los mangones cuidadosamente al aplicar el agujero. • Para la fijación axial de los cubos se debe introducir un tornillo prisionero según DIN EN ISO 4029 con punta o que haga de tope. Las dimensiones de las cotas G y T se encuentran en la tabla correspondiente al tipo respectivo (véase el capítulo 1). Figura 5: Exactitud de concentricidad y excentricidad ! En todos los mecanizados realizados posteriormente por el comprador en acoplamientos y repuestos sin/premecanizcados, así como en acabados, el comprador asume individualmente la responsabilidad. Los derechos de garantía que se generan por unos remecanizados ejecutados insuficientemente, no son asumidos por KTR. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 4 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 9 de 22 5 Montaje 4.2 Indicación para agujero acabado KTR suministra acoplamiento/repuestos sin mecanizar o con agujero previo exclusivamente a petición del cliente. Estas piezas se identifican adicionalmente con el símbolo . Referente a componentes del acoplamiento ciegos o con agujero previo con marcaje de protección contra explosiones: Básicamente, la empresa KTR Systems GmbH suministra acoplamientos o mangones de acoplamiento ciegos o con agujero previo con marcaje de protección contra explosiones sólo a petición expresa del cliente. El requisito previo es una declaración de exención presentada por el cliente asumiendo cualquier responsabilidad y obligación de remecanizado realizado correctamente para los productos respectivos de KTR Systems GmbH. Según las directrices CE/RU, los mangones de acoplamiento no perforados o preperforados se consideran componentes. Por lo tanto, KTR Systems GmbH no puede proporcionar un marcado CE para estos componentes. El cliente debe llevar a cabo un procedimiento de evaluación de la conformidad después de haber perforado los mangones de acoplamiento. Tabla 4: Combinaciones de ajuste recomendadas según DIN 748/1 Agujero en mm Más de Hasta 55 Tolerancia del eje Tolerancia del agujero k6 m6 H7 1) (KTR-Standard) 55 1) Para el tamaño 68, la perforación está provista de la tolerancia H8. Si se va a utilizar un mangon con chavetero, el chavetero debería corresponder a la tolerancia ISO JS9 (KTRStandard) en condiciones normales de trabajo o ISO P9 en condiciones extremas de trabajo (frecuentes cambios de dirección torsional, cargas de choque, etc.). Preferentemente el chavetero debería situarse entre las levas. Para la fijación axial mediante el tornillo prisionero, el orificio roscado debe estar situado en el chavetero. El par de rotación transmisible de la unión eje-mangón debe ser verificado por el cliente y está sujeto a su responsabilidad. 4.3 Montaje del acoplamiento Recomendamos comprobar la exactitud de las medidas mecanizadas, eje, ranura y chaveta antes del montaje. Un ligero calentamiento de los mangones, las bridas de acoplamiento o los mangones brida (aprox. 80 °C) facilita el montaje en los ejes. ¡En áreas bajo riesgo de explosión observar el peligro de ignición! STOP ! Puede quemarse al tocar los mangones calientes. Lleve guantes de seguridad. Durante el montaje asegúrese que se mantiene la distancia de la dimensión E o L (véase tablas 1 y 2 del modelo correspondiente) para que así los mangones no se toquen. En caso de inobservancia se puede dañar el acoplamiento. Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 KTR-N Hoja: Edición: ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 4 49310 ES 10 de 22 5 Montaje 4.4 Montaje de modelo N • Monte la sección de levas y de bolsa sobre el eje del lado conducido y motriz (véase figura 6). • Introduzca los amortiguadores de torsión en la sección de bolsa (véase la imagen 7). • Desplace los grupos en dirección axial, hasta haber alcanzado la medida E (véase figura 8). • Cuando los grupos ya están firmemente montados, se debe ajustar la medida E mediante desalineación axial de la sección de levas o de bolsa sobre los ejes (véase figura 8). • Asegure la sección de levas o de bolsa apretando los prisioneros DIN EN ISO 4029 con extremo con cono embutido (véase pares en la tabla 1). Asegúrese de apretar el tornillo prisionero de la sección de bolsa antes de introducir la sección de levas en la sección de bolsa. Figura 6: Montaje de los mangones Figura 7: Montaje del amortiguador de torsión Figura 8: Montaje del acoplamiento 4.5 Montaje de modelo SH • Monte la sección de bolsa sobre el eje del lado motriz (véase figura 6). • Introduzca los amortiguadores de torsión en la sección de bolsa (véase la imagen 7). • Retire los tornillos cabeza cilíndrica de los la sección de levas SPLIT. Si las semi-partes no se sueltan entre sí, se debe encaminar el procedimiento de soltado con herramientas adecuadas (martillo de montaje). • Coloque sobre el eje la semi-parte superior de la sección de la leva con el tornillo cilíndrico insertado (véase la fig. 9). • Ubique bajo el eje la semi-parte inferior de la sección de la leva con el tornillo cilíndrico insertado hacia la semi-parte superior (véase la fig. 10). Gire los tornillos cabeza cilíndrica algunos pasos de rosca. • Proceda a alinear la semi-parte superior e inferior en función del contorno externo, hasta que las superficies de rotura se ajusten exactamente una sobre la otra. • Apriete los tornillos cabeza cilíndrica con la mano. • Desplace los grupos en dirección axial, hasta haber alcanzado la medida E (véase figura 11). • Cuando los grupos ya están firmemente montados, se debe ajustar la medida E mediante desalineación axial de la sección de levas SPLIT o de bolsa sobre los ejes (véase figura 11). • Apriete los tornillos cabeza cilíndrica de la sección de leva SPLIT por lados alternados con una llave dinamométrica adecuada con los pares de apriete TA indicados en la tabla 3. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 KTR-N Hoja: Edición: ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 4 49310 ES 11 de 22 5 Montaje 4.5 Montaje de modelo SH • Asegure la sección de levas SPLIT y de bolsa apretando los prisioneros DIN EN ISO 4029 con extremo con cono embutido (véase pares en la tabla 2). Asegúrese de apretar el tornillo prisionero de la sección de bolsa antes de introducir la sección de levas SPLIT en la sección de bolsa. Figura 9 ! Figura 10 Figura 11: Montaje del acoplamiento Una vez puesto el acoplamiento en funcionamiento, hay que inspeccionar el desgaste del amortiguador de torsión en los intervalos de mantenimiento habituales y, dado el caso, sustituirse. 4.6 Desalineaciones - Alineación del acoplamiento El ROFLEX® compensa los desplazamientos generados por los ejes a combinar como se muestra en la tabla 5. Una desalineación excesiva puede ser generada por una alineación inexacta, tolerancias de producción, dilatación térmica, deflexión del eje, torsión de la bancada de la máquina, etc. ! Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud. Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 5). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento. Cuanto más precisa sea la alineación del acoplamiento, más larga será su vida útil. En el empleo en áreas Ex para el grupo de explosión IIC solo son admisibles la mitad de los valores de desalineación (véase tabla 5). Observe que: • Controle con reloj comparador, regla o galga de espesores, si se cumplen los valores de desalineación admisibles de la tabla 5. Desalineación axial Desalineación radial Desalineación angular Lperm. = L + Ka en mm Figura 12: Desalineaciones Kw = Emáx. - Emin. en mm La desalineación radial y angular puede producirse simultáneamente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 KTR-N Hoja: Edición: ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 4 49310 ES 12 de 22 5 Montaje 4.6 Desalineaciones - Alineación del acoplamiento Tabla 5: Valores de desalineación Tamaño Desalineación axial máx. Ka en mm Desalineación 1500 r.p.m. radial máx. Kr 3000 r.p.m. en mm con n= Desalineación 1500 r.p.m. angular máx. (1 grado) Kw en mm con 3000 r.p.m. (0,5 grado) n= 5 68 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 ±1,00 ±1,00 ±1,00 ±1,25 ±1,25 ±1,25 ±1,75 ±1,75 ±1,75 ±2,50 ±2,75 ±2,75 0,20 0,23 0,23 0,25 0,28 0,30 0,35 0,35 0,38 0,43 0,48 0,50 0,14 0,16 0,16 0,18 0,20 0,21 0,25 0,25 0,27 0,30 0,34 0,36 0,20 0,23 0,30 0,25 0,28 0,30 0,35 0,35 0,38 0,43 0,48 0,50 0,14 0,16 0,16 0,18 0,20 0,21 0,25 0,25 0,27 0,30 0,34 0,36 Puesta en servicio Antes de la puesta en marcha del acoplamiento, comprobar el apriete de los tornillos prisioneros en los mangones, la alineación y la medida E y, en caso necesario, ajustar y comprobar también todas las uniones atornilladas en cuanto a los pares de apriete indicados. Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). A continuación se debe colocar la protección del acoplamiento contra un contacto involuntario. Se exige de acuerdo con la norma DIN EN ISO 12100 (Seguridad de las máquinas) y las directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107 que debe proteger contra • acceso con el dedo meñique • caída de objetos externos sólidos La protección del acoplamiento no pertenece al volumen de suministro de KRT y es mera responsabilidad del cliente. Debe mantenerse suficiente distancia con los componentes en rotación para evitar con seguridad cualquier contacto. Recomendamos una distancia mínima en función del diámetro exterior DH del acoplamiento: ØDH hasta 50 mm = 6 mm, ØDH 50 mm hasta 120 mm = 10 mm, ØDH desde 120 mm = 15 mm. Compruebe si se ha montado un encapsulado adecuado (protección contra ignición, protección del acoplamiento, protección contra contacto) y que no se vea afectado el funcionamiento del acoplamiento con dicho encapsulado. También se aplica a las marchas de prueba y a los controles de la dirección de giro. La cubierta podrá disponer de aberturas destinadas a la necesaria disipación del calor. Estas aberturas deben cumplir la norma DIN EN ISO 13857. Al emplear acoplamientos en áreas bajo riesgo de explosión por polvo como en servicios de minería, el usuario debe observar que entre las cubiertas y los acoplamientos no se acumule polvo en cantidades peligrosas. El acoplamiento no puede funcionar con acumulación de polvo. Las cubiertas con aberturas en la parte superior no pueden ser de metales ligeros si los acoplamientos se utilizan como dispositivo de la clase II (a ser posible deberían ser de acero inoxidable). Al emplear los acoplamientos en servicios de minería (grupo de dispositivos I M2) la cubierta no puede ser de metal ligero, además debe soportar cargas mecánicas más elevadas que en el uso como dispositivos del grupo II. Observe durante el servicio del acoplamiento: • la modificación de ruidos de marcha • las vibraciones presentadas Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 5 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 13 de 22 5 Puesta en servicio ! Si se detectan irregularidades durante el servicio del acoplamiento, se debe desconectar inmediatamente la unidad de accionamiento. La causa de la anomalía debe ser determinada en función de la tabla "Fallos de funcionamiento", y de ser posible, eliminarlas de acuerdo a las propuestas. Los fallos posibles indicados solo pueden servir como puntos de referencia. Para una búsqueda de errores se deben observar todos los factores de funcionamiento y componentes de la máquina. Revestimiento del acoplamiento: Si se emplean recubrimientos (imprimaciones, pinturas,...) en acoplamientos en área Ex, se debe observar la capacidad conductiva y el espesor de la capa. En aplicaciones de pintura de hasta 200 μm no es de esperar ninguna carga electrostática. Si se aplican lacas o revestimientos más gruesos hasta un espesor de capa de 2,0 mm como máximo, los acoplamientos no están permitidos para gases y vapores de la categoría IIC en la zona Ex, sino solo para gases y vapores de la categoría IIA y IIB. También se aplica a recubrimientos múltiples que superen un espesor total de 200 µm. Al pintar o recubrir, asegúrese de que los componentes del acoplamiento estén conectados de forma conductiva con el dispositivo o dispositivos a conectar, de modo que la pintura o el recubrimiento aplicados no impidan la conexión equipotencial. Generalmente no se permite pintar el amortiguador de torsión, parar garantizar la conexión equipotencial. Además, asegúrese de que las marcas del acoplamiento sean legibles. 6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación Los errores detallados a continuación pueden conllevar un uso incorrecto de los acoplamientos ROFLEX®. Junto a las especificaciones ya indicadas en estas instrucciones de servicio y montaje, se debe tratar de evitar estos fallos. Estas averías detalladas pueden ser puntos de referencia para la búsqueda de fallos. Para la búsqueda de fallos se deben incluir en general los componentes adyacentes. Debido a un empleo inadecuado, el acoplamiento puede convertirse en una fuente de ignición. Las Directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107 del Reino Unido requieren del fabricante y usuario un cuidado especial. Fallos generales de empleo inadecuado: • Falta de envío de información importante para la selección del acoplamiento. • No se ha considerado en el cálculo la conexión mangón-eje. • Se montan piezas del acoplameinto dañadas durante el transporte. • Al colocar los mangones en caliente se sobrepasa la temperatura admisible. • Los ajustes de las piezas a ser montadas no están coordinadas entre sí. • Se está por debajo o se sobrepasan los pares de apriete. • Los componentes se intercambian por error o se montan incorrectamente. • Se coloca un amortiguador de torsión falso en el acoplamiento. • No se emplean piezas originales KTR (piezas de terceros). • Se colocan amortiguadores de torsión antiguos/ya desgastados o almacenados durante demasiado tiempo. • Los intervalos de mantenimiento no se cumplen. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 6 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 14 de 22 5 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación Fallos Causas Indicaciones de peligros para áreas Ex 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Subsanar la razón del error de alineación (p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura de la fijación del motor, dilatación por calor de componentes de la instalación, modificación de la medida de montaje E del acoplamiento) 3) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos del amortiguador de torsión 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo 4) Insertar el amortiguador de torsión, montar las piezas del acoplamiento 5) Comprobar la alineación y corregir en caso necesario 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Comprobar la alineación del acoplamiento 3) Apretar los tornillos para el aseguramiento de los mangones y asegurarlos para evitar que se aflojen 4) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. Error de alineación Desgaste del amortiDiferentes ruidos en guador de torsión, funcionamiento y/o detección de vibracio- transmisión de par a corto plazo a través del nes contacto metálico Tornillo para fijación axial del mangón flojos Desgaste del amortiguador de torsión, transmisión de par a través del contacto metálico Eliminación Peligro de ignición por ge1) Poner la instalación fuera de servicio neración de chispas 2) Cambiar el acoplamiento completo 3) Comprobar la alineación 1) 2) 3) 4) 1) 2) Rotura de levas por elevada energía de impacto/sobrecarga Rotura de leva Los parámetros de servicio no se corresponden con las prestaciones del acoplamiento 3) 4) 1) 2) 3) 4) 1) 2) Error de funcionamiento de la unidad Error de alineación 3) Desgaste prematuro del amortiguador de torsión p.ej. contacto con líquidos/aceite corrosivos; efecto de ozono, temPeligro de ignición por geperatura del entorno neración de chispas ante demasiado elevada/recontacto metálico de las ducida etc., que provolevas can una modificación física del amortiguador de torsión Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka 1) 2) 3) 4) 5) 6) Poner la instalación fuera de servicio Cambiar el acoplamiento completo Comprobar la alineación Determinar la causa de la sobrecarga Poner la instalación fuera de servicio Comprobar parámetros de servicio, seleccionar un acoplamiento mayor (observar el espacio de montaje) Montar un tamaño nuevo de acoplamiento Comprobar la alineación Poner la instalación fuera de servicio Cambiar el acoplamiento completo Comprobar la alineación Formar y entrenar el personal de servicio Poner la instalación fuera de servicio Subsanar la razón del error de alineación (p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura de la fijación del motor, dilatación por calor de componentes de la instalación, modificación de la medida de montaje E del acoplamiento) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. Poner la instalación fuera de servicio Desmontar el acoplamiento, retirar restos del amortiguador de torsión Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo Insertar el amortiguador de torsión, montar las piezas del acoplamiento Comprobar la alineación y corregir en caso necesario Asegurar que se descarten otras modificaciones físicas del amortiguador de torsión Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 6 49310 ES 15 de 22 5 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación Fallos Causas Desgaste prematuro del amortiguador de torsión Desgaste prematuro del amortiguador de torsión (endurecimiento/fragilización del amortiguador de torsión) ! 7 KTR-N Hoja: Edición: Indicaciones de peligros para áreas Ex Eliminación 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos del amortiguador de torsión Temperatura ambi3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustiente/contacto demasituir piezas dañadas del mismo ado alta para el amorti4) Insertar el amortiguador de torsión, montar las guador de torsión,máx. piezas del acoplamiento admisible 5) Comprobar la alineación y corregir en caso ne30 °C/+75 °C cesario Peligro de ignición por ge6) Comprobar la temperatura de entorno/contacto neración de chispas ante y regularla contacto metálico de las 1) Poner la instalación fuera de servicio levas 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos del amortiguador de torsión 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustiTransmisión con vibratuir piezas dañadas del mismo 4) Insertar el amortiguador de torsión, montar las ciones piezas del acoplamiento 5) Comprobar la alineación y corregir en caso necesario 6) Descubra las razones de la desalineación Cuando el acoplamiento está en marcha con un amortiguador de torsión desgastado (véase capítulo 10.3) no se garantiza un correcto funcionamiento. Eliminación Como medida de protección medioambiental, le rogamos desechen el embalaje o productos de acuerdo a las relgas o normativas legales vigentes. • Metal Cualquiera de los componentes de metal tienen que ser limpiado y eliminado como chatarra. • Materiales de Nylon Los materiales de Nylon tienen ser recogidos y tratados por una Compañía de eliminación de residuos. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 8 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 16 de 22 5 Mantenimiento y conservación ROFLEX® es un acoplamiento de bajo mantenimiento. Le recomendamos realizar una inspección visual del acoplamiento al menos una vez al año. Por favor preste especial atención al estado de los amortiguadores de torsión. • Si los rodamientos de la máquina de la parte motriz y conducida se fijan durante el transcurso de la carga, inspecione la alineación de acomplamiento, y alinéelo de nuevo si fuese necesario. • Se deben inspeccionar las partes del acoplamiento para ver si tienen daños. • Las fijaciones atornilladas se deben inspeccionar visualmente. En zonas con peligro de explosión tenga en cuenta el apartado 10.2 "Intervalos de inspección del acoplamiento en zonas con riesgo de explosión". 9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa Recomendamos almacenar las piezas de repuesto más importantes en el lugar de trabajo para garantizar la disponibilidad de la máquina en caso de que falle un acoplamiento. Las direcciones de los socios KTR para repuestos/pedidos pueden ser extraídas de la página web KTR bajo www.ktr.com. Si se emplean repuestos así como accesorios que no han sido suministrados por KTR y se originan daños por ello, KTR no asume ninguna responsabilidad o garantía. KTR Systems GmbH Carl-Zeiss-Str. 25 D-48432 Rheine Tel.: +49 5971 798-0 Correo electrónico: [email protected] Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 17 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas Tipos disponibles: N y SH con conexión positiva eje-mangón (chaveta o casquillo de sujeción cónico) 10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión Condiciones de trabajo en zonas con riesgo de explosión Los acoplamientos ROFLEX® son adecuados para el empleo de acuerdo a las Directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107. • La protección contra los peligros causados por rayos debe formar parte del concepto de protección contra rayos de la máquina o instalación. Deben cumplirse los reglamentos y códigos de prácticas pertinentes para la protección contra rayos. • La compensación de potencial de los acoplamientos tiene lugar a través del contacto metálico entre el mangón del acoplamiento y el eje. Esa compensación de potencial no debe verse perjudicada. 1. Industria (excepto minería) • Grupo II de las categorías 2 y 3 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para el grupo 1) • Grupo de sustancias G (gases, nieblas, vapores), zonas 1 y 2 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para la zona 0) • Grupo de sustancias D (polvos), zonas 21 y 22 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para la zona 20) • Grupo de explosión IIC (gases, nieblas, vapores) (los grupos de explosión IIA y IIB están incluidos en el IIC) y grupo de explosión IIIC (polvos) (los grupos de explosión IIIA y IIIB están incluidos en IIIC) Clase de temperatura: Clase de temperatura: T5 T6 Temperatura ambiental o bien funcionamiento Ta 1) -30 °C a +75 °C -30 °C a +60 °C Temperatura máxima de superficie 2) +95 °C +80 °C Comentarios: Las máximas temperaturas superficiales resultan de las temperaturas ambientales o bien de funcionamiento T a máximas admisibles en cada caso más el incremento de temperatura máximo a ser considerado T de 20 K. Para la clase de temperatura se añade un margen de seguridad sujeto a la norma de 5 K. 1) La temperatura del entorno o bien de aplicación Ta está limitada por la temperatura de uso permanente admisible de los amortiguadores de torsión empleados a +75 °C. 2) La temperatura máxima de la superficie de +95 °C es válida para el uso en lugares con riesgo de explosión de polvo. En atmósferas potencialmente explosivas: • La temperatura de ignición de los polvos generados debe ser al menos 1,5 veces superior a la temperatura de la superficie a considerar • La temperatura de incandescencia debe ser, como mínimo, la temperatura de la superficie a considerar, más una distancia de seguridad de 75 K. • Los gases y vapores generados deben corresponder a la clase de temperatura especificada. 2. Minería Grupo I de la categoría M2 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para el grupo M1). Temperatura del entorno admisible -30 °C a +75 °C. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 18 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.2 Intervalos de control para acoplamientos en Categoría de equipamiento M2 2G 2D sin gases ni vapores de grupo de explosión IIC 2G 2D gases y vapores de grupo de explosión IIC zonas con riesgo de explosión Intervalos de control La comprobación de juego de torsión del amortiguador de torsión se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 3.000 horas de servicio, como máximo tras 6 meses. Si en esta primera inspección no se detecta desgaste del amortiguador de torsión o es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 6.000 horas de servicio, como máximo tras 18 meses. Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio del amortiguador de torsión, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento". Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a los parámetros de servicio modificados. La comprobación de juego de torsión del amortiguador de torsión se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 2.000 horas de servicio, como máximo tras 3 meses. Si en esta primera inspección no se detecta desgaste del amortiguador de torsión o es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 4.000 horas de servicio, como máximo tras 12 meses. Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio del amortiguador de torsión, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento". Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a los parámetros de servicio modificados. Inspección del juego torsional Se debe de comprobar la holgura entre las levas del acoplamiento y los dientes del amortiguador de torsión haciendo contrajuego. Cuando se alcance el límite de desgaste smáx., los amortiguadores de torsión o elastómeros individuales DZ deben cambiarse de inmediato, independientemente de los intervalos de inspección. Figura 13: ROFLEX® Modelo N Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 19 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.3 Valores orientativos de desgaste El alcanzar los límites de sustitución depende de las condiciones y de los parámetros de servicio existentes. Si el juego torsional es ³ DSmax. en mm se debe reemplazar el amortiguador de torsión. ! Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud. Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 5). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento. Figura 14: Comprobación del límite de desgaste Tabla 6: Tamaño 68 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 Juego de torsión Smax. en mm 5,0 4,5 6,0 6,5 7,5 8,5 8,0 7,5 8,0 9,0 9,5 11,0 Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 20 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.4 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión El marcado Ex del acoplamiento ROFLEX®-se indica en el lado exterior o en la parte frontal. El amortiguador de torsión no se marca. El marcado completo se encuentra en las instrucciones de montaje y/o en el albarán de entrega/paquete. Ejemplo de marcado para gas y polvo: Ex h IIC T6 … T5 Gb Ex h IIIC T80 °C … T95 °C Db <Año> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +75 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine II 2G II 2D X X Ejemplo de marcado para minería: I M2 Ex h I Mb X <Año> -30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine Identificación abreviada (Un marcaje abreviado sólo se realiza si no es posible de forma diferente por razones de espacio o de funcionamiento.) ROFLEX® <Año> Explicaciones sobre la identificación: Grupo de aparatos I Grupo de aparatos II Categoría de equipamiento 2G Minería No-minería Equipamiento que garantiza un alto nivel de seguridad, adecuado para la zona 1 Categoría de equipamiento 2D Equipamiento que garantiza un alto nivel de seguridad, adecuado para la zona 21 Categoría de equipamiento M2 Los aparatos que garanticen un alto nivel de seguridad deberán poder desconectarse en caso de que se produzca una atmósfera explosiva D Polvo G Gases y vapores Ex h Protección ante explosiones no eléctrica IIC Gases y vapores del grupo IIC (incluye IIA y IIB) IIIC Polvos conductores de electricidad del grupo IIIC (incluye IIIA y IIIB) T6 … T5 Clase de temperatura a tener en cuenta, en función de la temperatura ambiente T80 °C … T95 °C Temperatura máxima de la superficie a considerar, en función de la temperatura ambiente -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +75 °C o Temperatura ambiente admisible de -30 °C hasta +60 °C o bien -30 °C hasta -30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C +75 °C Gb, Db, Mb Nivel de protección del equipo, análogo a la categoría del equipo X Se aplican condiciones especiales para el uso seguro de los acoplamientos En caso de que adicionalmente para la identificación se haya estampado en símbolo la pieza de acoplamiento ha sido suministrada por KTR sin mecanizar o con agujero previo (véase el capítulo 4.2 de las presentes instrucciones de montaje y utilización). Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 21 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.5 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE o bien certificado de conformidad en el sentido de la Directiva-UE 2014/34/UE del 26/02/2014 y las normativas legales dictadas para su aplicación El fabricante - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine – declara que los acoplamientos ROFLEX® diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje son aparatos o componentes a efectos de lo establecido en el artículo 2, 1. de la directiva 2014/34/UE y que cumplen los requisitos básicos a la seguridad y salud de conformidad con el anexo II de la directiva 2014/34/UE. Esta declaración de conformidad o certificado de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante KTR Systems GmbH. El acoplamiento aquí descrito cumple con las especificaciones de las siguientes normas/directrices: EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1:2020-01-24 El ROFLEX® cumple con las especificaciones descritas según la directiva 2014/34/UE. Los acoplamientos marcados con el símbolo no son dispositivos sino componentes en el sentido de la Directiva 2014/34/UE y no llevan el marcado CE. Estos acoplamientos están sin perforar o solo preperforados y deben someterse a una evaluación de conformidad final después de la perforación de acabado. Se deben consultar las indicaciones necesarias en las instrucciones de servicio. De acuerdo con el artículo 13, apartado 1, letra b), inciso ii), de la Directiva 2014/34/UE, la documentación técnica se deposita en el organismo notificado (certificado de examen de tipo IBExU21ATEXB005 X): IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Número de identificación: 0637 Fuchsmühlenweg 7 D-09599 Freiberg/Alemania Rheine, Lugar 28/10/2021 Fecha Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: i. V. Reinhard Wibbeling Ingenieria/I&D 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka i. V. Michael Brüning Gestión de producto Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ROFLEX® Instrucciones de servicio y de montaje 10 KTR-N Hoja: Edición: 49310 ES 22 de 22 5 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.6 Declaración de conformidad RU Declaración de conformidad RU o bien certificado de conformidad en el sentido de la Directiva-RU SI 2016 N.º 1107 del 26/02/2014 y las normativas legales dictadas para su aplicación El fabricante - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine – declara que los acoplamientos ROFLEX® diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje son aparatos o componentes a efectos de lo establecido en la directiva SI 2016 N.º 1107 y que cumplen los requisitos básicos a la seguridad y salud de conformidad con la directiva SI 2016 N.º 1107. Esta declaración de conformidad o certificado de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante KTR Systems GmbH. El acoplamiento aquí descrito cumple con las especificaciones de las siguientes normas/directrices: EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1:2020-01-24 El ROFLEX® cumple con las especificaciones descritas según la directiva SI 2016 N.º 1107. Los acoplamientos marcados con el símbolo no son dispositivos sino componentes en el sentido de la Directiva SI 2016 N.º 1107 y no llevan el marcado CE. Estos acoplamientos están sin perforar o solo preperforados y deben someterse a una evaluación de conformidad final después de la perforación de acabado. Se deben consultar las indicaciones necesarias en las instrucciones de servicio. Tal como dispone la directiva SI 2016 N.º 1107, la documentación técnica se encuentra depositada en el organismo autorizado: Eurofins CML Número de identificación: 2503 Rheine, Lugar 28/10/2021 Fecha Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: i. V. Reinhard Wibbeling Ingenieria/I&D 29/09/2023 Ka/Sho 29/09/2023 Ka i. V. Michael Brüning Gestión de producto Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 28/07/2023 ">
Anuncio
Características clave
- Compensación de desalineaciones
- Amortiguación de torsión
- Montaje sencillo
- Uso en áreas Ex
- Larga vida útil
- Alineación precisa
- Indicaciones de seguridad
- Mantenimiento sencillo
Preguntas y respuestas frecuentes
Es un acoplamiento de garras elástico a la torsión, diseñado para compensar desalineaciones de ejes.
Se puede utilizar en áreas con riesgo de explosión, siempre que se cumplan las normas de seguridad específicas para áreas Ex.
El ROFLEX® compensa desalineaciones axiales, radiales y angulares, según los valores especificados en el manual.
El montaje del ROFLEX® se realiza por componentes individuales, siguiendo las instrucciones detalladas del manual. Es fundamental asegurar la alineación precisa de los ejes para garantizar un funcionamiento correcto.
El ROFLEX® requiere un mantenimiento periódico, principalmente la inspección del desgaste del amortiguador de torsión.
Es esencial desconectar el grupo de accionamiento antes de cualquier trabajo en el acoplamiento. Además, asegure el tren de potencia contra una conexión involuntaria y evite el contacto con componentes en rotación.