KTR ROTEX Manual de usuario
KTR ROTEX es un acoplamiento de garras elástico a la torsión. Esta diseñado para compensar desalineaciones de ejes causadas por errores de fabricación, expansión térmica, etc. El modelo SH permite cambiar el acoplamiento/estrella sin desmontar la máquina motriz o la conducida. El documento contiene instrucciones detalladas sobre el montaje, funcionamiento y mantenimiento del acoplamiento, así como información técnica sobre sus características y usos.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 1 de 26 8 ROTEX® Acoplamiento de garras elástico a la torsión Modelo SH y sus combinaciones de acuerdo con la Directiva 2014/34/UE y la Directiva del Reino Unido SI 2016 N.º 1107 Modelo SH Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 2 de 26 8 ROTEX® es un acoplamiento de garras elástico a la torsión. Es adecuado para compensar desalineaciones de ejes, p.ej. causadas por inexactitudes de fabricación, dilatación por calor etc. El modelo SH permite un cambio de acoplamiento/estrella sin desmontaje de la máquina de accionamiento o bien de la conducida. Índice del contenido 1 Datos técnicos 3 2 Indicaciones 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 6 6 6 7 7 7 3 4 Indicaciones generales Símbolos e indicaciones de seguridad Indicaciones generales de peligros Uso conforme a lo prescrito Selección del acoplamiento Referencia a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE Almacenaje, transporte y empaquetado 8 3.1 3.2 8 8 Almacenaje Transporte y empaquetado Montaje 8 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 8 9 10 10 11 12 13 Componentes del acoplamiento Indicación para agujero acabado Montaje del acoplamiento (general) Montaje de los mangones (montaje axial) Montaje de los mangones (montaje radial) Desmontaje de los mangones Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos 5 Puesta en servicio 14 6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación 16 7 Eliminación 18 8 Mantenimiento y conservación 18 9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa 18 10 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 19 10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión 20 10.2 Intervalos de control para acoplamientos en 10.3 Valores orientativos de desgaste zonas con riesgo de explosión 10.4 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión 10.5 Declaración de conformidad UE 10.6 Declaración de conformidad RU Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 21 22 23 25 26 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 1 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 3 de 26 8 Datos técnicos Figura 1: ROTEX® Modelo SH (material: acero sinterizado) Tabla 1: Dimensiones - Material acero sinterizado (Sint) Dimensiones en mm Tamaño 24 28 Agujero D 1) Tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762 Generalidades min. máx. L L1, L2 E B1 S DH DI1 DK K R MxLM A1 0 0 28 38 78 90 30 35 18 20 14 15 2,0 2,5 55 65 27 30 57,5 73,0 20 25 12 12 M6x20 M8x25 15,0 17,5 TA en Nm 14 35 1) Par de giro máximo del acoplamiento TKmáx. = Par de giro nominal del acoplamiento TKN x 2 Tabla 2: Pares y tornillos prisioneros - Material acero sinterizado (Sint) Tamaño 24 28 92 ShA 35 95 Estrella 2) (Componente 2) Par de giro nominal en Nm 98 ShA 60 160 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 64 ShD - G M5 M8 T 10 15 TA en Nm 2 10 2) Agujeros H7 con chavetero según DIN 6885 hoja 1 [JS9] y tornillo prisionero. Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). En las conexiones accionadas por fricción la tolerancia de la perforación depende del árbol. Un apareamiento de ajuste adecuado debe ser calculado previamente por el KTR. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 1 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 4 de 26 8 Datos técnicos Figura 2: ROTEX® Modelo SH talla 38-55 (material: fundición de acero, GJL) Tabla 3: Dimensiones - Material fundición de acero (GJL) Dimensiones en mm Tamaño 38 42 48 55 65 75 90 Agujero D 1) Tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762 Generalidades E B1 S DH DI1 DN1 DK N K R MxLM A1 114 126 140 160 L1, L2 45 50 56 65 24 26 28 30 18 20 21 22 3,0 3,0 3,5 4,0 80 95 105 120 38 46 51 60 26 4,5 135 68 M8x30 M10x35 M12x40 M12x45 M12x40 M12x45 22,5 25,0 28,0 32,5 35 37,5 115 210 85 40 30 5,0 160 80 20 M16x50 42,5 290 245 100 45 34 5,5 200 100 30 30 35 40 45 50 51 57 60 72 15 15 15 15 75 83,5 97,0 108,5 122,0 123,5 132,5 147,0 158,0 176,0 197,0 37 40 45 52 185 78 94 104 118 115 135 135 160 160 200 TA en Nm 34 67 115 115 30 M20x60 50,0 560 min. máx. L 24 24 24 24 24 70 40 80 40 90 45 55 60 70 70 80 80 90 90 110 61 69 81 15 1) Agujeros H7 con chavetero según DIN 6885 hoja 1 [JS9] y tornillo prisionero. Tabla 4: Pares y tornillos prisioneros - Material fundición de acero (GJL) Tamaño 38 42 48 55 65 75 90 92 ShA 190 265 310 410 625 1280 2400 Estrella 2) (Componente 2) Par de giro nominal en Nm 98 ShA 325 450 525 685 940 1920 3600 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 64 ShD 405 560 655 825 1175 2400 4500 G T 15 M8 TA en Nm 10 20 M10 M12 17 25 30 40 2) Par de giro máximo del acoplamiento TKmáx. = Par de giro nominal del acoplamiento TKN x 2 Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). En las conexiones accionadas por fricción la tolerancia de la perforación depende del árbol. Un apareamiento de ajuste adecuado debe ser calculado previamente por el KTR. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 1 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 5 de 26 8 Datos técnicos Figura 3: ROTEX® Modelo SH talla 100-180 (material: acero) Tabla 5: Dimensiones - Material acero Dimensiones en mm Tamaño 100 110 125 140 160 180 Agujero D 1) Tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762 Generalidades min. máx. L L1, L2 E B1 S DH DI1 DN DK N K R MxLM A1 A2 A3 0 0 60 60 80 85 110 125 145 160 180 200 270 295 340 375 425 475 110 120 140 155 175 195 50 55 60 65 75 85 38 42 46 50 57 64 6,0 6,5 7,0 7,5 9,0 10,5 225 255 290 320 370 420 113 127 147 165 190 220 180 200 230 255 290 325 199 224 249 276 313 349 89 96 112 124 140 156 70 78 90 100 115 130 35 39 42 46 53 60 M20x70 M24x80 M24x90 M24x110 M27x120 M27x140 26 28 40 27 31 35 36 40 46 37 42 44 37 42 44 TA en Nm 580 1000 1000 1000 1500 1500 1) Agujeros H7 con chavetero según DIN 6885 hoja 1 [JS9] y tornillo prisionero. Tabla 6: Pares y tornillos prisioneros - Material acero Tamaño 100 110 125 140 160 180 92 ShA 3300 4800 6650 8550 12800 18650 Estrella 2) (Componente 2) Par de giro nominal en Nm 98 ShA 4950 7200 10000 12800 19200 28000 Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 64 ShD 6185 9000 12500 16000 24000 35000 G M12 M16 M16 M20 M20 M20 T 30 35 40 45 50 50 TA en Nm 40 80 80 140 140 140 2) Par de giro máximo del acoplamiento TKmáx. = Par de giro nominal del acoplamiento TKN x 2 Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). En las conexiones accionadas por fricción la tolerancia de la perforación depende del árbol. Un apareamiento de ajuste adecuado debe ser calculado previamente por el KTR. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 2 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 6 de 26 8 Indicaciones 2.1 Indicaciones generales Lea cuidadosamente estas instrucciones de servicio/montaje antes que de poner el acoplamiento en servicio. ¡Observe especialmente las indicaciones de seguridad! El acoplamiento ROTEX® es apropiado y certificado para su empleo en áreas potencialmente explosivas. Para el empleo del acoplamiento en áreas Ex, observe las indicaciones especiales e indicaciones relativas a la seguridad de acuerdo al anexo A. Las instrucciones de servicio/montaje son parte de su producto. Conserve estas cuidadosamente y cerca las cercanías del acoplamiento. Los derechos de estas instrucciones de servicio y montaje pertenecen a KTR. 2.2 Símbolos e indicaciones de seguridad STOP ! Advertencia para áreas con peligro de explosión Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños graves que pueden originar la muerte. Peligro de lesiones Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños muy serios que pueden originar la muerte. Advertencia de producto peligroso Este símbolo indica que hay que prevenir que el material o la máquina puedan sufrir daños. Indicaciones generales Este símbolo indica que hay que prevenir que pueden producirse resultados o condiciones no deseables. Advertencia de superficies calientes Este símbolo indica que hay que prevenir quemaduras con las superficies calientes pudiendo provocar heridas muy graves en el cuerpo. 2.3 Indicaciones generales de peligros STOP En el montaje, operación y mantenimiento del acoplamiento se debe comprobar que toda la zona de trabajo esté asegurada contra una conexión accidental. Puede lesionarse de gravedad debido a elementos en rotación. Por esta razón, lea y cumpla imprescindiblemente las siguientes indicaciones de seguridad. • Todos los trabajos con y en el acoplamiento deben ser ejecutados bajo el aspecto de "la seguridad ante todo". • Desconecte el grupo de accionamiento antes de ejecutar trabajos en el acoplamiento. • Asegure el tren de potencia contra una conexión involuntaria, p.ej. aplicando carteles de indicación en el punto de conexión o mediante la retirada de los fusibles del suministro eléctrico. • No realice manipulaciones en el área de trabajo del acoplamiento cuando este aún en funcionamiento. • Asegure el acoplamiento de contactos accidentales. Coloque el dispositivo de protección y las cubiertas correspondientes. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 2 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 7 de 26 8 Indicaciones 2.4 Uso conforme a lo prescrito Puede montar, operar y mantener el acoplamiento solo cuando • haya leído detenidamente y comprendido las instrucciones de servicio/montaje • esté técnicamente cualificado y formado específicamente (por ejemplo, seguridad, medio ambiente, logística) • haya sido autorizado por su empresa para ello El acoplamiento solo puede ser utilizado de acuerdo a los datos técnicos (véase capítulo 1). No están permitidas modificaciones no autorizadas del diseño del acoplamiento. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños generados por ello. Para mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. El acoplamiento ROTEX® descrito en estas instrucciones corresponde al estado técnico del acoplamiento en el momento de la publicación de estas instrucciones de servicio y montaje. 2.5 Selección del acoplamiento ! Para una larga vida útil del acoplamiento y un funcionamiento libre de fallos, éste debe estar seleccionado para cada caso, según las normas de selección (según DIN 740, parte 2) (véase catálogo Drive Technology “ROTEX®”). Ante modificaciones de las condiciones de servicio (potencia, revoluciones, modificaciones en máquina de potencia y de trabajo) es necesario verificar de nuevo la selección del acoplamiento. Por favor tenga en cuenta que la información técnica sobre el par indicado hace referencia únicamente a la estrella. El par de rotación transmisible de la unión eje-mangón debe ser verificado por el cliente y está sujeto a su responsabilidad. En transmisiones con riesgo de vibraciones torsionales (transmisiones con esfuerzos cíclicos debidos a vibraciones torsionales) es necesario realizar un cálculo de vibraciones torsionales para asegurar una selección correcta. Las aplicaciones típicas bajo riesgo de este tipo de vibraciones son p.ej. Transmisiones con motores diésel, bombas de pistón, compresores de pistón etc. Bajo petición, KTR realiza las selección del acoplamiento y el cálculo de vibraciones torsionales. 2.6 Referencia a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE Los acoplamientos suministrados por KTR deben ser considerados como componentes, no como máquinas o semi-máquinas de acuerdo a la normativa CE de maquinaría 2006/42/CE. En consecuencia, KTR no está obligada a realizar una declaración de incorporación. Para más detalles sobre un correcto montaje y una puesta en marcha y un funcionamiento seguro, consulte las presentes instrucciones de uso y montaje teniendo en cuenta las advertencies indicadas. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 3 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 8 de 26 8 Almacenaje, transporte y empaquetado 3.1 Almacenaje Las unidades de acoplamiento se suministran en condiciones de conservación y pueden ser almacenadas en un lugar cubierto, seco, 6 - 9 meses. Ante condiciones favorables de almacenaje, las estrellas del acoplamiento (elastómero) se mantienen inalterables en sus propiedades hasta 5 años. ! Los recintos de almacenaje no pueden contener ninguna instalación generadora de ozono, p.ej. fuentes de luz fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio o aparatos eléctricos de alta tensión. Los recintos de almacenaje húmedos son inapropiados. Se debe observar que no se genere condensación. La humedad relativa debe encontrarse por debajo de 65 %. 3.2 Transporte y empaquetado ! Con el fin de evitar heridas y cualquier tipo de daño, por favor, utilice siempre un equipo de elevación adecuado. Los acoplamientos se empaquetan de manera diferente, dependiendo del tamaño, número y clase de transporte. El empaquetado se realizará de acuerdo a las especificaciones propias de KTR a no ser que se especifiquen otras condiciones por contrato. 4 Montaje El acoplamiento en general se suministra por componentes individuales. Antes del inicio del montaje se debe inspeccionar el acoplamiento. 4.1 Componentes del acoplamiento Componentes ROTEX® Modelo SH Componente 1 2 3 4 Cantidad 2 1 2/4/6 1) 1 1) Denominación Mangón-SPLIT Estrella Tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762 Prisioneros DIN EN ISO 4029 1) por cada leva SPLIT (el número depende del tamaño del acoplamiento) Figura 4: ROTEX® Modelo SH Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 9 de 26 8 Montaje 4.1 Componentes del acoplamiento Características de reconocimiento de las estrellas estándar 92 Shore A Dureza de estrella (Shore) T-PUR® (naranja) 98 Shore A T-PUR® (lila) PUR (amarillo) 64 Shore D T-PUR® (verde claro) PUR (rojo) PUR (blanco natural 1)) Identificación (color) 1) blanco natural con marcación verde de dentado 4.2 Indicación para agujero acabado STOP No se permite exceder los diámetros máximos de calibre D admisibles (véase el capítulo 1 - Datos técnicos). Ignorar estos valores puede romper el acoplamiento. Las piezas giratorias pueden ser peligrosas. • En el mecanizado del agujero por parte del cliente se debe mantener la precisión de excentricidad axial y la concentricidad (véase figura 4). • Mantenga imprescindiblemente los valores para ØD. • Alinee los mangones cuidadosamente al aplicar el agujero. • Para la fijación axial de los cubos se debe introducir un tornillo prisionero según DIN EN ISO 4029 con punta o que haga de tope. Figura 5: Exactitud de concentricidad y excentricidad ! En todos los mecanizados realizados posteriormente por el comprador en acoplamientos y repuestos sin/premecanizcados, así como en acabados, el comprador asume individualmente la responsabilidad. Los derechos de garantía que se generan por unos remecanizados ejecutados insuficientemente, no son asumidos por KTR. KTR suministra acoplamiento/repuestos sin mecanizar o con agujero previo exclusivamente a petición del cliente. Estas piezas se identifican adicionalmente con el símbolo . Referente a componentes del acoplamiento ciegos o con agujero previo con marcaje de protección contra explosiones: Básicamente, la empresa KTR Systems GmbH suministra acoplamientos o mangones de acoplamiento ciegos o con agujero previo con marcaje de protección contra explosiones sólo a petición expresa del cliente. El requisito previo es una declaración de exención presentada por el cliente asumiendo cualquier responsabilidad y obligación de remecanizado realizado correctamente para los productos respectivos de KTR Systems GmbH. Tabla 7: Tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 Tamaño Medida G en mm Medida T en mm Par de apriete TA en Nm 24 M5 10 2 28 M8 15 10 Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 38 M8 15 10 42 M8 20 10 48 M8 20 10 55 M10 20 17 65 M10 20 17 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka 75 M10 25 17 90 M12 30 40 100 M12 30 40 Reempla.a: Reempl.por: 110 M16 35 80 125 M16 40 80 140 M20 45 140 160 M20 50 140 KTR-N del 22/07/2022 180 M20 50 140 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 10 de 26 8 Montaje 4.3 Montaje del acoplamiento (general) Recomendamos comprobar la exactitud de las medidas mecanizadas, eje, ranura y chaveta antes del montaje. Al desmontar los cubos ROTEX® SH SPLIT EN-GJL pueden desprenderse pequeñas partículas de fundición de la superficie agrietada, pero el funcionamiento no se ve afectado. Las superficies agrietadas de las mitades de cubo ROTEX® SH SPLIT deben inspeccionarse para comprobar su limpieza antes del montaje. En caso necesario, limpie las superficies agrietadas de los cubos EN-GJL con un cepillo de alambre para garantizar un ajuste óptimo. ¡En áreas bajo riesgo de explosión observar el peligro de ignición! ! En el montaje se debe observar que se mantenga la medida E (véase tabla 1, 3 y 5), para que la estrella se mantenga con movimiento axial durante el empleo. En caso de inobservancia se puede dañar el acoplamiento. Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). 4.4 Montaje de los mangones (montaje axial) Un ligero calentamiento de los mangones (aprox. 80 °C) facilita el montaje en los ejes. STOP Puede quemarse al tocar los mangones calientes. Lleve guantes de seguridad. • Monte los mangones SPLIT sobre el eje del lado conducido y motriz (véase figura 6). • Los lados interiores de los cubos deben estar a ras de los extremos de los ejes. Figura 6: Montaje de los mangones • Coloque la estrella en la sección de levas del mangón del lado de accionamiento o secundario (véase figura 7). Figura 7: montaje de la estrella Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 11 de 26 8 Montaje 4.4 Montaje de los mangones (montaje axial) • Desplace los grupos en dirección axial, hasta haber alcanzado la medida E (véase figura 8). • Cuando los grupos ya están firmemente montados, se debe ajustar la medida E-mediante desalineación axial de los mangones sobre los ejes. • Apriete los tornillos cilíndricos de los mangonesSPLIT por lados alternados con una llave dinamométrica adecuada con los pares de apriete TA indicados en la tabla 1, 3 o 5. • Asegure los mangones SPLIT apretando los tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 con extremo con cono embutido (véase pares de apriete en tabla 7). Figura 8: Montaje del acoplamiento • Alinee la estrella en el centro entre los mangones SPLIT y compruebe las dimensiones E y S (consulte la figura 8 y el capítulo 1). Si los diámetros de los ejes con la chaveta ya colocada son menores que la medida DI1 (véase tabla 1, 3 y 5) de la estrella uno o ambos extremos del árbol puede penetrar en la estrella. ! Una vez puesto en marcha el acoplamiento, el desgaste de la estrella debe de ser inspeccionado regularmente en operaciones de mantenimiento. La estrella debería de ser reemplazada si fuera necesario. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. 4.5 Montaje de los mangones (montaje radial) • Retire los tornillos cilíndricos de los mangones SPLIT. Si las semi-partes no se sueltan entre sí, se debe encaminar el procedimiento de soltado con herramientas adecuadas (martillo de montaje). • Coloque la semi-parte superior del primer mangónSPLIT sobre el árbol con los tornillos cabeza cilíndrica colocados (véase figura 9). Figura 9: Montaje de la semi-parte • Posicione la semi-parte inferior del primer mangónSPLIT en relación a la semi-parte superior debajo del árbol (véase figura 10). Gire los tornillos cabeza cilíndrica algunos pasos de rosca. • Proceda a alinear la semi-parte superior e inferior en función del contorno externo, hasta que las superficies de rotura se ajusten exactamente una sobre la otra. ! Los pares de semi-partes de ambos mangones-SPLIT no deben ser intercambiados entre sí, debido a que las superficies de rotura de los correspondientes mangones solo se ajustan exactamente una sobre la otra. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Figura 10: Montaje del mangón SPLIT en el árbol Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 12 de 26 8 Montaje 4.5 Montaje de los mangones (montaje radial) • Apriete los tornillos cabeza cilíndrica con la mano. • Repita ahora el montaje descrito del primer mangónSPLIT con el segundo. • Coloque la estrella en la sección de levas del mangón SPLIT del lado de accionamiento o secundario (véase figura 11). • Desplace los grupos en dirección axial, hasta haber alcanzado la medida E (véase figura 12). • Apriete los tornillos cilíndricos de los mangonesSPLIT por lados alternados con una llave dinamométrica adecuada con los pares de apriete TA indicados en la tabla 1, 3 o 5. Figura 11: montaje de la estrella • Asegure los mangones SPLIT apretando los tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 con extremo con cono embutido (véase pares de apriete en tabla 7). • Alinee la estrella en el centro entre los mangones SPLIT y compruebe las dimensiones E y S (consulte la figura 12 y el capítulo 1). Figura 12: Montaje del acoplamiento Si los diámetros de los ejes con la chaveta ya colocada son menores que la medida DI1 (véase tabla 1, 3 y 5) de la estrella uno o ambos extremos del árbol puede penetrar en la estrella. ! Una vez puesto en marcha el acoplamiento, el desgaste de la estrella debe de ser inspeccionado regularmente en operaciones de mantenimiento. La estrella debería de ser reemplazada si fuera necesario. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. 4.6 Desmontaje de los mangones • Afloje el tornillo prisionero y los tornillos cabeza cilíndrica del primer mangón-SPLIT 1 a 2 vueltas. Si las semi-partes no se sueltan entre sí, se debe encaminar el procedimiento de soltado con herramientas adecuadas (martillo de montaje). • Deslice el mangón SPLIT suelto axialmente fuera de la estrella. • Retire los tornillos cabeza cilíndrica y a continuación las semi-partes. • Extraiga la estrella del segundo mangón-SPLIT. • Repita ahora el desmontaje descrito del primer mangón-SPLIT con el segundo. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 13 de 26 8 Montaje 4.7 Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos Los valores de desalineación indicados en la tabla 8 y 9 ofrecen seguridad para compensar influencias externas como p.ej. expansión termica o asiento de cimentación. Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud. Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 8 y 9). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento. Cuanto más precisa sea la alineación del acoplamiento, más larga será su vida útil. En el empleo en áreas Ex para el grupo de explosión IIC solo son admisibles la mitad de los valores de desalineación (véase tabla 8 y 9). ! Observe que: • Los valores de desalineación indicados en la tabla 8 y 9 son valores máximos que no pueden presentarse simultáneamente. Al presentarse simultáneamente desalineación radial y angular los valores de desalineación admisibles solo pueden ser utilizados proporcionalmente (véase figura 14). • Controle con reloj comparador, regla o galga de espesores, si se cumplen los valores de desalineación admisibles de la tablas 8 y 9. Desalineación axial Desalineación radial Lmax = L + Ka en mm Desalineación angular DKw = L1máx. - L1min. en mm Figura 13: Desalineaciones Ejemplos para las combinaciones de desali- Figura 14: Combinacioneaciones indicadas en la figura 14: nes de desalineaciones Ejemplo 1: Kr = 30 % Kw = 70 % Ejemplo 2: Kr = 60 % Kw = 40 % Ktotal = Kr + Kw 100 % Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 4 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 14 de 26 8 Montaje 4.7 Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos Tabla 8: Valores de desalineación para 92 y 98 Shore A Tamaño 1500 r.p.m. 3000 r.p.m. en grado 24 -0,5 +1,4 0,22 0,15 0,9 28 -0,7 +1,5 0,25 0,17 0,9 38 -0,7 +1,8 0,28 0,19 1,0 42 -1,0 +2,0 0,32 0,21 1,0 48 -1,0 +2,1 0,36 0,25 1,1 55 -1,0 +2,2 0,38 0,26 1,1 65 -1,0 +2,6 0,42 0,28 1,2 75 -1,5 +3,0 0,48 0,32 1,2 90 -1,5 +3,4 0,50 0,34 1,2 100 -1,5 +3,8 0,52 0,36 1,2 110 -2,0 +4,2 0,55 0,38 1,3 125 -2,0 +4,6 0,60 1,3 140 -2,0 +5,0 0,62 1,2 160 -2,5 +5,7 0,64 1,2 180 -3,0 +6,4 0,68 1,2 Desalineación axial máx. Ka en mm Desalineación radial máx. Kr en mm con n= Desalineación angular máx. con n=1500 1/min Kw Desalineación angular máx. con n=3000 1/min Kw en mm 0,85 1,05 1,35 1,70 2,00 2,30 2,70 3,30 4,30 4,80 5,60 6,50 6,60 7,60 9,00 en grado 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2 - - - - en mm 0,75 0,85 1,10 1,40 1,60 2,00 2,30 2,90 3,80 4,20 5,00 - - - - Tabla 9: Valores de desalineación para 64 Shore D Tamaño 1500 r.p.m. 3000 r.p.m. en grado 24 -0,5 +1,4 0,15 0,10 0,8 28 -0,7 +1,5 0,18 0,13 0,8 38 -0,7 +1,8 0,21 0,15 0,9 42 -1,0 +2,0 0,23 0,16 0,9 48 -1,0 +2,1 0,25 0,18 1,0 55 -1,0 +2,2 0,27 0,19 1,0 65 -1,0 +2,6 0,30 0,21 1,1 75 -1,5 +3,0 0,34 0,24 1,1 90 -1,5 +3,4 0,36 0,25 1,1 100 -1,5 +3,8 0,37 0,26 1,1 110 -2,0 +4,2 0,40 0,28 1,2 125 -2,0 +4,6 0,43 1,2 140 -2,0 +5,0 0,45 1,1 160 -2,5 +5,7 0,46 1,1 180 -3,0 +6,4 0,49 1,1 en mm 0,77 0,90 1,25 1,40 1,80 2,00 2,50 3,00 3,80 4,30 5,30 6,00 6,10 7,10 8,00 Desalineación axial máx. Ka en mm Desalineación radial máx. Kr en mm con n= Desalineación angular máx. con n=1500 1/min Kw Desalineación angular máx. con n=3000 1/min Kw 5 en grado 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1 - - - - en mm 0,67 0,80 1,00 1,30 1,60 1,80 2,20 2,70 3,50 4,00 4,90 - - - - Puesta en servicio Antes de la puesta en marcha del acoplamiento, comprobar el apriete de los tornillos prisioneros en los mangones, la alineación y la medida E y, en caso necesario, ajustar y comprobar también todas las uniones atornilladas en cuanto a los pares de apriete indicados. Si va a utilizarlos en áreas de peligro de explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte). A continuación se debe colocar la protección del acoplamiento contra un contacto involuntario. Se exige de acuerdo con la norma DIN EN ISO 12100 (Seguridad de las máquinas) y las directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107 que debe proteger contra • acceso con el dedo meñique • caída de objetos externos sólidos La protección del acoplamiento no pertenece al volumen de suministro de KRT y es mera responsabilidad del cliente. Debe mantenerse suficiente distancia con los componentes en rotación para evitar con seguridad cualquier contacto. Recomendamos una distancia mínima en función del diámetro exterior DH del acoplamiento: ØDH hasta 50 mm = 6 mm, ØDH 50 mm hasta 120 mm = 10 mm, ØDH desde 120 mm = 15 mm. Compruebe si se ha montado un encapsulado adecuado (protección contra ignición, protección del acoplamiento, protección contra contacto) y que no se vea afectado el funcionamiento del acoplamiento con dicho encapsulado. También se aplica a las marchas de prueba y a los controles de la dirección de giro. La cubierta podrá disponer de aberturas destinadas a la necesaria disipación del calor. Estas aberturas deben cumplir la norma DIN EN ISO 13857. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 5 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 15 de 26 8 Puesta en servicio La cubierta debe ser eléctricamente conductiva y ser incluida en una compensación de potencial. Como elemento de unión entre la bomba y el motor eléctrico están homologados soportes de bomba de aluminio (proporción de magnesio inferior a 7,5 %) y anillos amortiguadores (NBR). La retirada de la cubierta solo está permitido durante la parada. Al emplear acoplamientos en áreas bajo riesgo de explosión por polvo como en servicios de minería, el usuario debe observar que entre las cubiertas y los acoplamientos no se acumule polvo en cantidades peligrosas. El acoplamiento no puede funcionar con acumulación de polvo. Las cubiertas con aberturas en la parte superior no pueden ser de metales ligeros si los acoplamientos se utilizan como dispositivo de la clase II (a ser posible deberían ser de acero inoxidable). Al emplear los acoplamientos en servicios de minería (grupo de dispositivos I M2) la cubierta no puede ser de metal ligero, además debe soportar cargas mecánicas más elevadas que en el uso como dispositivos del grupo II. Observe durante el servicio del acoplamiento: • la modificación de ruidos de marcha • las vibraciones presentadas ! Si se detectan irregularidades durante el servicio del acoplamiento, se debe desconectar inmediatamente la unidad de accionamiento. La causa de la anomalía debe ser determinada en función de la tabla "Fallos de funcionamiento", y de ser posible, eliminarlas de acuerdo a las propuestas. Los fallos posibles indicados solo pueden servir como puntos de referencia. Para una búsqueda de errores se deben observar todos los factores de funcionamiento y componentes de la máquina. Revestimiento del acoplamiento: Si se emplean recubrimientos (imprimaciones, pinturas,...) en acoplamientos en área Ex, se debe observar la capacidad conductiva y el espesor de la capa. En aplicaciones de pintura de hasta 200 μm no es de esperar ninguna carga electrostática. Si se aplican lacas o revestimientos más gruesos hasta un espesor de capa de 2,0 mm como máximo, los acoplamientos no están permitidos para gases y vapores de la categoría IIC en la zona Ex, sino solo para gases y vapores de la categoría IIA y IIB. También se aplica a recubrimientos múltiples que superen un espesor total de 200 µm. Al pintar o recubrir, asegúrese de que los componentes del acoplamiento estén conectados de forma conductiva con el dispositivo o dispositivos a conectar, de modo que la pintura o el recubrimiento aplicados no impidan la conexión equipotencial. Generalmente no se permite pintar la estrella, parar garantizar la conexión equipotencial. Además, asegúrese de que las marcas del acoplamiento sean legibles. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 6 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 16 de 26 8 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación Los errores detallados a continuación pueden conllevar un uso incorrecto de los acoplamientos ROTEX®. Junto a las especificaciones ya indicadas en estas instrucciones de servicio y montaje, se debe tratar de evitar estos fallos. Estas averías detalladas pueden ser puntos de referencia para la búsqueda de fallos. Para la búsqueda de fallos se deben incluir en general los componentes adyacentes. Debido a un empleo inadecuado, el acoplamiento puede convertirse en una fuente de ignición. Las Directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107 del Reino Unido requieren del fabricante y usuario un cuidado especial. Fallos generales de empleo inadecuado: • Falta de envío de información importante para la selección del acoplamiento. • No se ha considerado en el cálculo la conexión mangón-eje. • Se montan piezas del acoplameinto dañadas durante el transporte. • Al colocar los mangones en caliente se sobrepasa la temperatura admisible. • Los ajustes de las piezas a ser montadas no están coordinadas entre sí. • Se está por debajo o se sobrepasan los pares de apriete. • Los componentes se intercambian por error o se montan incorrectamente. • No se ha colocado la corona dentada en el acoplamiento o ha sido errónea. • No se emplean piezas originales KTR (piezas de terceros). • Se colocan estrellas antiguas/ya desgastadas o sobrealmacenadas. • Los intervalos de mantenimiento no se cumplen. Fallos Causas Error de alineación Diferentes ruidos en Desgaste de la corona funcionamiento y/o dentada, transmisión a detección de vibraciocorto plazo del par de nes giro debido a contacto metálico Tornillo para fijación axial del mangón flojos Rotura de leva Indicaciones de peligros para áreas Ex Eliminación 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Subsanar la razón del error de alineación (p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura Temperatura elevada en la de la fijación del motor, dilatación por calor superficie de la estrella; de componentes de la instalación, modificapeligro de ignición por sución de la medida de montaje E del acoplaperficies calientes miento) 3) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, Peligro de ignición por gesustituir piezas dañadas del mismo neración de chispas 4) Colocar la corona dentada, montar partes del acoplamiento 5) Comprobar la alineación y corregir en caso necesario 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Comprobar la alineación del acoplamiento Peligro de ignición por su- 3) Apretar los tornillos para el aseguramiento perficie caliente y generade los mangones y asegurarlos para evitar ción de chispas que se aflojen 4) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. Desgaste de la estrella, transmisión del par de giro debido a contacto metálico 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Cambiar el acoplamiento completo 3) Comprobar la alineación Peligro de ignición por generación de chispas 1) Poner la instalación fuera de servicio Rotura de levas por 2) Cambiar el acoplamiento completo elevada energía de im3) Comprobar la alineación pacto/sobrecarga 4) Determinar la causa de la sobrecarga Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 6 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 17 de 26 8 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación Fallos Causas Indicaciones de peligros para áreas Ex Eliminación 1) Poner la instalación fuera de servicio Los parámetros de ser2) Comprobar parámetros de servicio, seleccivicio no se correspononar un acoplamiento mayor (observar el den con las prestacioespacio de montaje) nes del acoplamiento Peligro de ignición por ge- 3) Montar un tamaño nuevo de acoplamiento Rotura de leva 4) Comprobar la alineación neración de chispas 1) Poner la instalación fuera de servicio Error de funciona2) Cambiar el acoplamiento completo miento de la unidad 3) Comprobar la alineación 4) Formar y entrenar el personal de servicio 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Subsanar la razón del error de alineación (p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura Temperatura elevada en la de la fijación del motor, dilatación por calor superficie de la estrella; Error de alineación de componentes de la instalación, modificapeligro de ignición por sución de la medida de montaje E del acoplaperficies calientes miento) 3) Para la inspección del desgaste, véase el capítulo 10.2. 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de p.ej. contacto con líquila corona dentada dos/aceite corrosivos; 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, efecto de ozono, temsustituir piezas dañadas del mismo peratura del entorno 4) Colocar la corona dentada, montar partes demasiado elevada/redel acoplamiento Desgaste prematuro ducida etc., que provo5) Comprobar la alineación y corregir en caso de la estrella can una modificación necesario física de la estrella 6) Asegurar que se descarten otras modificaciones físicas de la estrella 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, Temperatura ambisustituir piezas dañadas del mismo ente/contacto demasiPeligro de ignición por ge- 4) Colocar la corona dentada, montar partes ado alta del acoplamiento neración de chispas ante para la estrella, contacto metálico de las 5) Comprobar la alineación y corregir en caso máx. admisible necesario levas -30 °C/+90 °C 6) Comprobar la temperatura de entorno/contacto y regularla (eventualmente también con ayuda de otros materiales de estrella) 1) Poner la instalación fuera de servicio 2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada 3) Comprobar las piezas del acoplamiento, Desgaste prematuro sustituir piezas dañadas del mismo de la estrella (licuaTransmisión con vibra4) Colocar la corona dentada, montar partes ción de material en el ciones del acoplamiento interior de la leva de 5) Comprobar la alineación y corregir en caso la estrella) necesario 6) Determinar la causa de las vibraciones (eventualmente ayuda a través de estrella con dureza Shore menor o superior) Cuando el acoplamiento está en marcha con una estrella desgastada (ver capítulo 10.3) no se garantiza un correcto funcionamiento. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 7 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 18 de 26 8 Eliminación Como medida de protección medioambiental, le rogamos desechen el embalaje o productos de acuerdo a las relgas o normativas legales vigentes. • Metal Cualquiera de los componentes de metal tienen que ser limpiado y eliminado como chatarra. • Materiales de Nylon Los materiales de Nylon tienen ser recogidos y tratados por una Compañía de eliminación de residuos. 8 Mantenimiento y conservación ROTEX® es un acoplamiento de bajo mantenimiento. Le recomendamos realizar una inspección visual del acoplamiento al menos una vez al año. Tenga especial cuidado con el estado de la estrella del acoplamiento. • Si los rodamientos de la máquina de la parte motriz y conducida se fijan durante el transcurso de la carga, inspecione la alineación de acomplamiento, y alinéelo de nuevo si fuese necesario. • Se deben inspeccionar las partes del acoplamiento para ver si tienen daños. • Las fijaciones atornilladas se deben inspeccionar visualmente. En zonas con peligro de explosión tenga en cuenta el apartado 10.2 "Intervalos de inspección del acoplamiento en zonas con riesgo de explosión". 9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa Recomendamos almacenar las piezas de repuesto más importantes en el lugar de trabajo para garantizar la disponibilidad de la máquina en caso de que falle un acoplamiento. Las direcciones de los socios KTR para repuestos/pedidos pueden ser extraídas de la página web KTR bajo www.ktr.com. Si se emplean repuestos así como accesorios que no han sido suministrados por KTR y se originan daños por ello, KTR no asume ninguna responsabilidad o garantía. KTR Systems GmbH Carl-Zeiss-Str. 25 D-48432 Rheine Tel.: +49 5971 798-0 Correo electrónico: [email protected] Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 19 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas Diseños/tipos de mangones válidos: a) Mangones que pueden ser utilizados en el grupo II, categoría 2 y 3: (mangones con chavetero) • 7.1 Mangón SPLIT con chavetero b) Mangones sólo pueden utilizarse en el grupo II, categoría 3: (mangones sin chavetero) • 7.0 Mangón SPLIT sin chavetero Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 20 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión Condiciones de trabajo en zonas con riesgo de explosión Los acoplamientos ROTEX® son adecuados para el empleo de acuerdo a las Directivas 2014/34/UE y SI 2016 N.º 1107. • La protección contra los peligros causados por rayos debe formar parte del concepto de protección contra rayos de la máquina o instalación. Deben cumplirse los reglamentos y códigos de prácticas pertinentes para la protección contra rayos. • La compensación de potencial de los acoplamientos tiene lugar a través del contacto metálico entre el mangón del acoplamiento y el eje. Esa compensación de potencial no debe verse perjudicada. 1. Industria (excepto minería) • Grupo II de las categorías 2 y 3 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para el grupo 1) • Grupo de sustancias G (gases, nieblas, vapores), zonas 1 y 2 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para la zona 0) • Grupo de sustancias D (polvos), zonas 21 y 22 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para la zona 20) • Grupo de explosión IIC (gases, nieblas, vapores) (los grupos de explosión IIA y IIB están incluidos en el IIC) y grupo de explosión IIIC (polvos) (los grupos de explosión IIIA y IIIB están incluidos en IIIC) Clase de temperatura: Clase de temperatura: T4 T5 T6 PUR / T-PUR® Temperatura ambiental o bien funcionaTemperatura máxima de superficie 2) miento Ta 1) -30 °C a +90 °C +110 °C -30 °C a +75 °C +95 °C -30 °C a +60 °C +80 °C Comentarios: Las máximas temperaturas superficiales resultan de las temperaturas ambientales o bien de funcionamiento T a máximas admisibles en cada caso más el incremento de temperatura máximo a ser considerado T de 20 K. Para la clase de temperatura se añade un margen de seguridad sujeto a la norma de 5 K. 1) La temperatura del entorno o bien de aplicación Ta está limitada por la temperatura de uso permanente admisible de los elastómeros empleados a +90 °C. 2) La temperatura máxima de la superficie de +110 °C es válida para el uso en lugares con riesgo de explosión de polvo. En atmósferas potencialmente explosivas: • La temperatura de ignición de los polvos generados debe ser al menos 1,5 veces superior a la temperatura de la superficie a considerar • La temperatura de incandescencia debe ser, como mínimo, la temperatura de la superficie a considerar, más una distancia de seguridad de 75 K. • Los gases y vapores generados deben corresponder a la clase de temperatura especificada. 2. Minería Grupo I de la categoría M2 (el acoplamiento no está homologado/no es adecuado para el grupo M1). Temperatura del entorno admisible -30 °C a +90 °C. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 21 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.2 Intervalos de control para acoplamientos en Categoría de equipamiento 3G 3D M2 2G 2D sin gases ni vapores de grupo de explosión IIC M2 2G 2D gases y vapores de grupo de explosión IIC zonas con riesgo de explosión Intervalos de control En los acoplamientos que funcionan en la zona 2 o en la zona 22 se aplican los intervalos de inspección y mantenimiento de las instrucciones de montaje y utilización habituales para el funcionamiento normal. En servicio normal, en los que se toma como base el análisis de peligro de ignición, los acoplamientos están exentos de fuentes de ignición. En el caso de gases, vapores y polvos que generen las temperaturas de incandescencia y de ignición admisibles especificadas en el capítulo 10.1, deberán tenerse en cuenta y observarse. La comprobación de juego de torsión de la estrella elástica se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 3.000 horas de servicio, como máximo tras 6 meses. Si en esta primera inspección no se detecta desgaste de la estrella o éste es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 6.000 horas de servicio, como máximo tras 18 meses. Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio de la estrella, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento". Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a los parámetros de servicio modificados. La comprobación de juego de torsión de la estrella elástica se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 2.000 horas de servicio, como máximo tras 3 meses. Si en esta primera inspección no se detecta desgaste de la estrella o éste es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 4.000 horas de servicio, como máximo tras 12 meses. Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio de la estrella, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento". Es estrictamente necesario adecuar los intervalos de mantenimiento a los parámetros de servicio modificados. Los mangones de fijación (mangón partido) sin chavetero solo pueden ser empleados en la categoría 3 están marcados con la categoría 3 correspondiente. Acoplamientos ROTEX® Figura 15: ROTEX® Modelo SH Figura 16: Estrella ROTEX® En este caso, se debe comprobar mediante una galga de espesores el juego entre levas de acoplamiento y la estrella elástica. Al alcanzar el límite de desgaste Abrasión máxima se debe sustituir inmediatamente la estrella independientemente de los intervalos de inspección. Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 22 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.3 Valores orientativos de desgaste Con un juego > X mm se debe ejecutar una sustitución de la estrella elástica. El control del estado general del acoplamiento se puede realizar tanto en parada como durante el funcionamiento. Si el acoplamiento se somete a ensayo durante el funcionamiento, el operario debe garantizar un procedimiento de ensayo adecuado y comprobado (por ejemplo, lámpara estroboscópica, cámara de alta velocidad, etc.) que sea definitivamente comparable a los ensayos en parada. En caso de que se produzca alguna característica distintiva, se debe realizar una inspección con la máquina parada. El alcanzar los límites de sustitución depende de las condiciones y de los parámetros de servicio existentes. Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud. Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 8 y 9). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento. ! Figura 17: Comprobación del límite de desgaste Figura 18: Desgaste de la estrella Tabla 10: Tamaño 24 28 38 42 48 55 65 75 Observar la nota de protección ISO 16016. Límite de desgaste (abrasión) Xmax. en mm 3 3 3 4 4 5 5 6 Creado: Verific.: Tamaño 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka 90 100 110 125 140 160 180 Límite de desgaste (abrasión) Xmax. en mm 8 9 9 10 12 14 14 Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 23 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.4 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión El marcado Ex del acoplamiento ROTEX®-se indica en el lado exterior o en la parte frontal. La estrella elástica no se identifica. El marcado completo se encuentra en las instrucciones de montaje y/o en el albarán de entrega/paquete. Las siguientes marcas son válidas para los productos: • Modelo sin aluminio, con chavetero (categoría 2) I M2 II 2G II 2D Ex h I Mb Ex h IIC T6 … T4 Gb Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Db <Año> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine X X X • Modelo sin aluminio, sin chavetero (categoría 3) I M2 II 3G II 3D Ex h I Mb Ex h IIC T6 … T4 Gc Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Dc <Año> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine X X X Identificación abreviada (Un marcaje abreviado sólo se realiza si no es posible de forma diferente por razones de espacio o de funcionamiento.) ROTEX® <Año> Las marcas divergentes se aplicaron hasta el 31 de octubre de 2019: Identificación abreviada II 2GD c IIC T X/I M2 c X Identificación completa: (solo válida para T-PUR®) II 2G c IIC T6, T5, T4 bien T3 -50 °C Ta +65 °C, +80 °C, +115 °C bien +120 °C II 2D c T 140 °C/I M2 c -50 °C Ta +120 °C Identificación completa: (solo válida para PUR) II 2G c IIC T6, T5 bien T4 -30 °C Ta +65 °C, +80 °C bien +90 °C II 2D c T 110 °C/I M2 c -30 °C Ta +90 °C Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 24 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.4 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión Explicaciones sobre la identificación: Grupo de aparatos I Grupo de aparatos II Categoría de equipamiento 2G Minería No-minería Equipamiento que garantiza un alto nivel de seguridad, adecuado para la zona 1 Categoría de equipamiento 3G Equipamiento que garantiza un buen nivel de seguridad, adecuado para la zona 2 Categoría de equipamiento 2D Equipamiento que garantiza un alto nivel de seguridad, adecuado para la zona 21 Categoría de equipamiento 3D Equipamiento que garantiza un buen nivel de seguridad, adecuado para la zona 22 Categoría de equipamiento M2 Los aparatos que garanticen un alto nivel de seguridad deberán poder desconectarse en caso de que se produzca una atmósfera explosiva D Polvo G Gases y vapores Ex h Protección ante explosiones no eléctrica IIC Gases y vapores del grupo IIC (incluye IIA y IIB) IIIC Polvos conductores de electricidad del grupo IIIC (incluye IIIA y IIIB) T6 … T4 Clase de temperatura a tener en cuenta, en función de la temperatura ambiente T80 °C … T110 °C Temperatura máxima de la superficie a considerar, en función de la temperatura ambiente -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C o Temperatura ambiente admisible de -30 °C hasta +60 °C o bien -30 °C hasta -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C +90 °C Gb, Db, Mb Nivel de protección del equipo, de alto grado de seguridad, análogo a la categoría del equipo Gc, Dc Nivel de protección del equipo, de buen nivel de seguridad, análogo a la categoría del equipo X Se aplican condiciones especiales para el uso seguro de los acoplamientos En caso de que adicionalmente para la identificación se haya estampado en símbolo la pieza de acoplamiento ha sido suministrada por KTR sin mecanizar o con agujero previo (véase el capítulo 4.2 de las presentes instrucciones de montaje y utilización). Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 25 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.5 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE o bien certificado de conformidad en el sentido de la Directiva-UE 2014/34/UE del 26/02/2014 y las normativas legales dictadas para su aplicación El fabricante - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine – declara que los Acoplamientos elásticos ROTEX® diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje son aparatos o componentes a efectos de lo establecido en el artículo 2, 1. de la directiva 2014/34/UE y que cumplen los requisitos básicos a la seguridad y salud de conformidad con el anexo II de la directiva 2014/34/UE. Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante KTR Systems GmbH. El acoplamiento aquí descrito cumple con las especificaciones de las siguientes normas/directrices: EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1:2020-01-24 El acoplamiento ROTEX® cumple con las especificaciones descritas según la directiva 2014/34/UE. De acuerdo con el artículo 13, apartado 1, letra b), inciso ii), de la Directiva 2014/34/UE, la documentación técnica se deposita en el organismo notificado (certificado de examen de tipo IBExU13ATEXB016 X): IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Número de identificación: 0637 Fuchsmühlenweg 7 D-09599 Freiberg/Alemania Rheine, Lugar 17/03/2022 Fecha Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: i. V. Reinhard Wibbeling Ingenieria/I&D 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka i. V. Michael Brüning Gestión de producto Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ROTEX® Instrucciones de servicio y de montaje Modelo SH 10 KTR-N Hoja: Edición: 40229 ES 26 de 26 8 Anexo A Indicaciones y normas para el empleo en áreas 10.6 Declaración de conformidad RU Declaración de conformidad RU o bien certificado de conformidad en el sentido de la Directiva-RU SI 2016 N.º 1107 del 26/02/2014 y las normativas legales dictadas para su aplicación El fabricante - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine – declara que los Acoplamientos elásticos ROTEX® diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje son aparatos o componentes a efectos de lo establecido en la directiva SI 2016 N.º 1107 y que cumplen los requisitos básicos a la seguridad y salud de conformidad con la directiva SI 2016 N.º 1107. Esta declaración de conformidad o certificado de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante KTR Systems GmbH. El acoplamiento aquí descrito cumple con las especificaciones de las siguientes normas/directrices: EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1:2020-01-24 El ROTEX® cumple con las especificaciones descritas según la directiva SI 2016 N.º 1107. Tal como dispone la directiva SI 2016 N.º 1107, la documentación técnica se encuentra depositada en el organismo autorizado: Eurofins CML Número de identificación: 2503 Rheine, Lugar 17/03/2022 Fecha Observar la nota de protección ISO 16016. Creado: Verific.: i. V. Reinhard Wibbeling Ingenieria/I&D 02/03/2023 Ka/Bru 08/03/2023 Ka i. V. Michael Brüning Gestión de producto Reempla.a: Reempl.por: KTR-N del 22/07/2022 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Acoplamiento elástico a la torsión
- Compensa desalineaciones de ejes
- Modelo SH permite cambio de estrella sin desmontaje
- Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento
- Información técnica
Frequently asked questions
El acoplamiento ROTEX® puede compensar desalineaciones de ejes causadas por errores de fabricación, expansión térmica, etc.
El modelo SH permite cambiar el acoplamiento/estrella sin desmontar la máquina motriz o la conducida.
La estrella del acoplamiento ROTEX® está disponible en diferentes materiales, incluyendo acero sinterizado, fundición de acero y acero.
Se utilizan tornillos cilíndricos DIN EN ISO 4762 para los mangones y tornillos prisioneros DIN EN ISO 4029 para asegurar la fijación del mangón.
Es importante asegurar una correcta alineación de los ejes para evitar daños al acoplamiento. También se debe prestar atención a la medida E, que debe mantenerse durante el funcionamiento para evitar daños.
Se debe inspeccionar el desgaste de la estrella regularmente durante las operaciones de mantenimiento. La estrella debe ser reemplazada si es necesario.