xpr B100P-RS-EH Bedienungsanleitung
Der xpr B100P-RS-EH ist ein Fingerabdruck- und RFID-Leser mit RS-485-Ausgang. Er kann zur Authentifizierung von Personen mittels Fingerabdruck oder RFID-Karte verwendet werden. Das Gerät verfügt über eine Speicherkapazität von bis zu 100 Fingerabdrücken und ermöglicht die Registrierung von 1 bis 4 Fingerabdrücken pro Benutzer. Die Lesereichweite beträgt bis zu 5 cm. Das Gerät ist mit WS4-Zutrittskontrollern kompatibel und kann über eine RS-485-Verbindung mit dem Controller verbunden werden.
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
B100P-RS-EH EN FR IT ES DE NL Fingerprint and EM/HID Proximity reader with RS-485 output USER MANUAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIONES/ MERKMALE/ SPECIFICATIES EN FR - Technologie : Biométrie et RFID (125 kHz, EM ou HID) - Authentification : Empreinte ou badge - Capacité de traitement des empreintes : Jusqu’à 100 empreintes - Empreintes par usager : 1 à 4 empreintes - Portée de lecture : Jusqu’à 5 cm - Sortie : RS-485 - LED, anti-sabotage et avertisseur sonore gérés par la centrale - Lecture de cartes EM ou HID (à sélectionner dans le logiciel) - Fonctionnement sur 9 - 14 VDC, 100mA - Facteur IP : IP54 (usage interne uniquement) - Température de fonction. : 0 °C à 50 °C - Taux d’humidité de fonction. : 5% à 95% HR sans condensation - Compatibilité : Contrôleur d’accès WS4 - Distance entre lecteur et contrôleur : 80 mètres - Dimensions (mm) : 92x51x27 - Panneau de connexion : Câble, 0,5 m IT - Tecnologia: Identificazione biometrica e RFID (125 kHz, EM o HID) - Autenticazione: Impronta digitale o scheda - Capacità di impronte digitali: Fino a 100 impronte digitali - Impronte digitali per utente: Da 1 a 4 impronte digitali - Campo di lettura: Fino a 5 cm - Uscita: RS-485 - LED, funzioni manomissione e segnale acustico gestiti dall’host - Lettura di schede EM o HID (selezionabili dal software) - Alimentazione 9 - 14 VCC, 100 mA - Protezione IP: IP54 (solo uso interno) - Temperatura di esercizio: Da 0 °C a +50 °C - Umidità di esercizio: Da 5% a 95% UR senza condensa - Compatibilità: controller di accessi WS4 - Distanza tra lettore e controller: 80 metri - Dimensioni (mm): 92 x 51 x 27 - Collegamento del pannello: cavo, 0,5 m ES - Tecnología: Biometría y RFID (125 kHz, EM o HID) - Autenticación: Huella dactilar o tarjeta - Capacidad de huellas dactilares: Hasta 100 huellas - Huellas dactilares por usuario: De 1 a 4 huellas - Rango de lectura: Hasta 5 cm - Salida: RS-485 - LED, sistema de autoprotección y buzzer gestionados por el host - Lee tarjetas EM o HID (seleccionables desde el software) - Funciona con 9-14 V CC, 100 mA - Protección IP: IP54 (solo para uso interno) - Temperatura de trabajo: De 0 °C a +50 °C - Humedad operativa: De 5% a 95% HR, sin condensación - Compatibilidad: controlador de acceso de la WS4 - Distancia del lector al controlador: 80 metros - Dimensiones (mm): 92x51x27 - Conexión del panel: cable, 0,5 m - Technologie: Fingerabdruck- und RFID-Leser (125 kHz, EM oder HID) DE - Authentifizierung: Fingerabdruck oder Karte - Fingerabdruckspeicher: Bis zu 100 Fingerabdrücke - Fingerabdrücke pro Benutzer: 1 bis 4 Fingerabdrücke - Leseentfernung: Bis zu 5 cm - Ausgang: RS-485 - LED-, Sabotageschutz- und Summerverwaltung über Host - Liest EM- oder HID-Karten (wählbar über die Software) - Spannungsversorgung: 9 - 14 VDC, 100mA - IP-Schutzklasse: IP54 (nur für den internen Gebrauch) - Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C - Betriebsfeuchtigkeit: 5% bis 95% RF, nicht kondensierend - Kompatibel mit: WS4 Zutrittskontroller - Entfernung zwischen Leser und Controller: 80 m - Abmessungen (mm): 92 x 51 x 27 - Kabelverbindung: Länge 0,5 m NL - Technologie: Biometrie en RFID (125 kHz, EM of HID) - Verificatie: Vingerafdruk of kaart - Vingerafdrukcapaciteit: Tot 100 vingerafdrukken - Vingerafdrukken per gebruiker: 1 tot 4 vingerafdrukken - Leesbereik: Tot 5 cm - Uitgang: RS-485 - LED, sabotageschakelaar (tamper) en zoemer aangestuurd door de host - Leest EM- of HID-kaarten (selecteerbaar uit software) - Werkt op 9 - 14 VDC, 100mA - IP-factor: IP54 (alleen voor intern gebruik) - Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +50°C - Bedrijfsvochtigheid: 5% tot 95% RH, zonder condensatie - Compatibiliteit: WS4 toegangscontroller - Afstand tussen lezer en controller: 80 meter - Afmetingen (mm): 92x51x27 - Aansluiting paneel: Kabel, 0,5 m - Technology: Biometry and Proximity (125 kHz, EM or HID) - Authentication: Fingerprint or Card - Fingerprint capacity: Up to 100 fingerprints - Fingerprints per user: 1 to 4 fingerprints - Read range: Up to 5 cm - Output: RS-485 - LED, TAMPER AND BUZZER managed by the host - Reads EM or HID cards (selectable from software) - Operates on 9 - 14 VDC, 100mA - IP Factor: IP54 (internal use only) - Operating Temperature: 0ºC to 50ºC - Operating humidity: 5% to 95% RH without condensation - Compatibility: WS4 access controller - Distance reader to controller: 80 meters - Dimensions (mm): 92x51x27 - Panel Connection: Cable, 0.5 m www.xprgroup.com Rev. 1.01 - 31.03.2022 1 MOUNTING/MONTAGE/ INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE 5 mm 3 (3 x 30mm) 1 (M3 x 6mm) EN The operating temperature of the product is between 0ºC - + 50ºC. XPR™ cannot guarantee the functionality of the product if measures and advice before are not followed. FR La température de fonctionnement du produit se situe entre 0°C et + 50°C. XPR™ ne peut garantir le bon fonctionnement du produit si les mesures et recommandations énoncées ci-dessus ne sont pas respectées. IT La temperatura di esercizio del prodotto è tra 0 °C e + 50 °C. XPR™ non può garantire la funzionalità del prodotto se le misure e le raccomandazioni succitate non vengono seguite. ES La temperatura de funcionamiento del producto se encuentra entre 0 °C y +50 °C. XPR™ no puede garantizar la funcionalidad del producto si no se respetan las medidas y los consejos facilitados. DE Die Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0°C und + 50°C. Sollten die oben genannten Maßnahmen nicht getroffen werden, kann XPR™ die Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht garantieren. NL De bedrijfstemperatuur van het product is tussen de 0ºC en + 50ºC. XPR™ kan de functionaliteit van het product niet garanderen als de bovenstaande maatregelen en aanbevelingen niet in acht worden genomen. Reader Lecteur Lettore Lector Leser Lezer Bus for the readers Bus pour les lecteurs Bus per i lettori Bus para los lectores Bus für die Leser Bus voor de lezers Ferrite Core Noyau de ferrite Nucleo di ferrite Núcleo de ferrita Ferritkern Ferrietkern EN Wrap the wires around the ferrite core (1 turn). The ferrite core is provided with the kit and it is used to reduce the EMI. FR Enroulez les fils du noyau de ferrite (1 tour). Le noyau de ferrite est fourni avec le kit et il est utilisé pour réduire les interférences électromagnétiques. IT Avvolgere i fili attorno al nucleo di ferrite (1 giro). Il nucleo di ferrite, fornito in dotazione con il kit, serve per ridurre le interferenze elettromagnetiche (EMI). ES Enrolle los cables alrededor del núcleo de ferrita (1 vuelta). El núcleo de ferrita se suministra con el kit y se utiliza para reducir las interferencias electromagnéticas. DE Wickeln Sie die Kabel (1 Mal) um den Ferritkern. Der Ferritkern ist im Lieferumfang enthalten und dient zur Verringerung der elektromagnetischen Interferenzen. NL Wikkel de draden rond de ferrietkern (1 draai). De ferrietkern wordt meegeleverd met de kit en vermindert de EMI. www.xprgroup.com 2 WIRING/CÂBLAGE/CABLAGGIO/CABLEADO/VERDRAHTUNG/ AANSLUITING 1. Reader’s address 2. Not used Address 0 Adresse 0 Indirizzo 0 Dirección 0 Addresse 0 Adres 0 Address 1 Adresse 1 Indirizzo 1 Dirección 1 Addresse 1 Adres 1 Connection reader to controller WS4 Raccordement de lecteur au contrôleur WS4 Connessione tra lettore e controller WS4 Conexión entre el lector y el controlador WS4 Verbindung des Lesers mit WS4-Controller Aansluiting lezer op controller WS4 B100P-RS-EH Connection two readers per RS-485 line Raccordement de deux lecteurs par ligne RS-485 Connessione tra lettore e controller WS4 Conexión de dos lectores por cada línea RS-485 Verbindung von zwei Lesern über RS-485-Datenleitung Aansluiting twee lezers per RS-485-lijn EN The readers for Doors 1.0 and 2.0 must be at address 0 and those for Doors 1.1 and 2.1 at address 1. For doors equipped with 2 readers, one must be at address 0 and the other at address 1. Recommended cabling: Multiconductor cable 2 twisted pair with shielding. Max length: 80 m. The cable shielding will be connected to the fixing clamp of the access unit. If more than 80 m. are needed, then termination resistors(120 ohm) may be required at both ends of the RS-485 line, while taking into consideration the lengths proposed on our web site. FR Les lecteurs des portes 1.0 et 2.0 doivent se trouver sur l’adresse 0 et ceux des portes 1.1 et 2.1 sur l’adresse 1. Pour les portes équipées de deux lecteurs, l’un d’entre eux doit se trouver sur l’adresse 0 et l’autre sur l’adresse 1. Câblage recommandé : Câble multiconducteur à 2 paires torsadées avec blindage. Longueur max. : 80 m. Le blindage du câble sera raccordé à la bride de fixation du dispositif d’accès. En cas de besoin de plus de 80 m, des résistances de terminaison (120 ohms) peuvent s’avérer nécessaires aux deux extrémités de la ligne RS-485, tout en tenant compte des longueurs proposées sur notre site Web. www.xprgroup.com 3 IT I lettori per le porte 1.0 e 2.0 devono essere indirizzati su 0 e quelli per le porte 1.1 e 2.1 su 1. Per le porte provviste di 2 lettori, unadeveessere indirizzata su indirizzo 0 e l’altra su indirizzo 1. Cablaggio consigliato: Cavo multiconduttore schermato a 2 doppini ritorti. Lunghezza max: 80 m. La schermatura del cavo sarà connessa al morsetto di fissaggio dell’unità di accesso. Se occorrono oltre 80 m, può essere necessario applicare delle resistenze (120 ohm) su entrambe le terminazioni della linea RS-485, tenendo in considerazione le lunghezze proposte sul nostro sito web. ES Los lectores de las puertas 1.0 y 2.0 deben estar en la dirección 0 y los de las puertas 1.1 y 2.1 en la dirección 1. En las puertas equipadas con 2 lectores, uno debe estar en la dirección 0 y el otro en la dirección 1. Cableado recomendado: Cable multiconductor de 2 pares trenzados con blindaje. Longitud máxima: 80 m. El blindaje del cable se conectará a la abrazadera de fijación de la unidad de acceso. Si se necesitan más de 80 m, se pueden requerir resistencias de terminación (120 ohmios) en ambos extremos de la línea RS-485, aunque se deben tener en cuenta las longitudes propuestas en nuestro sitio web. DE Die Leser der Türen 1.0 und 2.0 müssen die Adresse 0 haben und die Leser der Türen 1.1 und 2.1 die Adresse 1. Bei Türen mit zwei Lesern muss die Adresse des einen Lesers 0 und die des anderen 1 sein. Empfohlene Verdrahtung: Geschirmtes, paarverseiltes Mehrleiterkabel. Max. Länge: 80 m. Die Kabelabschirmung wird mit der Anschlussklemme des Zutrittskontrollgeräts verbunden. Bei einer Entfernung von mehr als 80 m werden Abschlusswiderstände (120 Ohm) an beiden Enden der RS-485-Datenleitung benötigt, unter Einhaltung der auf unserer Webseite vorgeschlagenen Längen. NL Adres 0 is voor de lezers voor Deuren 1.0 en 2.0 en adres 1 is voor de lezers van Deuren 1.1 en 2.1. Bij deuren met 2 lezers moet een lezer op adres 0 en de andere op adres 1 zijn ingesteld. Aanbevolen bedrading: Multigeleider 2 dubbeldraden met afscherming. Max. lengte: 80 m. De kabelafscherming wordt aangesloten op de bevestigingsklem van de toegangseenheid. Mogelijk zijn bij meer dan 80 m afsluitweerstanden (120 ohm) vereist aan beide uiteinden van de RS-485-lijn, rekening houdend met de op onze website aanbevolen lengtes. INTERFACE SETTINGS/ PARAMÈTRES DE L’INTERFACE/IMPOSTAZIONI INTERFACE/ AJUSTES DE INTERFAZ/ SOFTWAREEINSTELLUNGEN/INTERFACE-INSTELLINGEN The firmware version of the WS4 controller must be 2.35 or higher. La version du microprogramme du contrôleur WS4 doit être 2.35 ou supérieure. La versione del firmware del controller WS4 deve essere la 2.35 o superiore. La versión del firmware del controlador WS4 debe ser 2.35 o superior. Für den WS4 Controller ist die Firmwareversion 2.35 oder höher erforderlich. De firmware-versie van de WS4-controller moet 2.35 of hoger zijn. Reader configuration/Configuration du lecteur/ Configurazione dei lettori/ Configuración del lector/Konfiguration der Zutrittsleser/ Configuratie van de lezers Go to Doors, select the Reader(fig.2) and then select 125 kHz(EM4100) or 125 kHZ(HID) for Card and tick the checkbox for Fingerprint. (fig.3) While off line, red LED blinks fast and buzzer beeps continuously. Once communication is established, the red LED and the buzzer stop. EN FR Accédez à Portes, sélectionnez le Lecteur (fig. 2), puis choisissez 125 kHz (EM4100) ou 125 kHz (HID) pour Carte et cochez la case Empreinte. (fig. 3) Lorsque l’appareil est hors ligne, le voyant LED rouge clignote rapidement et l’avertisseur sonore retentit en continu. Une fois la communication établie, le voyant LED rouge et l’avertisseur sonore s’éteignent. IT Andare in Porte, selezionare il Lettore (fig. 2) e poi 125 kHz (EM4100) o 125 kHz (HID) in Scheda e spuntare la casella di controllo dell’impronta digitale. (fig. 3). Se offline, il LED rosso lampeggia rapidamente e il segnale acustico suona continuamente. Una volta stabilita la comunicazione, il LED rosso e il segnale acustico si spengono. ES Vaya a las puertas, seleccione el lector (fig. 2) y, a continuación, seleccione 125 kHz (EM4100) o 125 kHZ (HID) para la tarjeta y marque la casilla de verificación de la huella dactilar. (Fig. 3) Mientras está fuera de línea, el LED rojo parpadea rápidamente y el buzzer suena de forma continua. Cuando se establece la comunicación, el LED rojo y el buzzer se detienen. DE Gehen Sie zu ‚Türen‘, wählen Sie den Leser (Abb.2) und wählen dann 125 kHz (EM4100) oder 125 kHz (HID) bei Karte und aktivieren Sie das Kästchen für Fingerabdrücke. (Abb.3) Solange der Leser offline ist, blinkt die rote LED schnell und der Summer piept kontinuierlich. Sobald die Verbindung hergestellt ist, erlischt die LED und der Piepton verstummt. Ga naar Deuren, selecteer de lezer (afb.2) en selecteer vervolgens 125 kHz (EM4100) of 125 kHz (HID) voor Kaart en vink het selectievakje voor Vingerafdruk aan. (afb.3) Wanneer offline: de rode led knippert snel en er klinkt een continu akoestisch signaal. Zodra de verbinding tot stand is gebracht stoppen de rode led en de zoemer. www.xprgroup.com NL 4 ADD FINGERPRINTS EN Go to Users (fig.1), select “New”(fig.2) and then fill the form (Name, category, card number...)(fig.3). Save the user. - Go to “Details”. - Select the finger to enroll by selecting the fingertip. - Select from which reader you will do the enrollment. Enrollment can be done from any instilled biometric reader. - Click on “Enroll this finger” Note: You cannot enroll the same finger twice. If the fingerprint is already enrolled, you will get message “Fingerprint already exist!” Swipe the finger min.6 times until the LED turns green. If the enrollment was successful you will get message for successful enrolment and the fingertip will turn green. www.xprgroup.com 5 DELETE FINGERPRINTS Select any enrolled finger. Click on “Delete” button. Note: If you add additional biometric reader in the installation, the fingerprints already enrolled will be automatically sent to the newly added reader. www.xprgroup.com 6 AJOUTER DES EMPREINTES FR Accédez à Usagers (fig. 1), sélectionnez « Nouveau » (fig. 2), puis remplissez le formulaire (nom, catégorie, numéro de carte, etc.) (fig. 3). fig. 1 Enregistrez l’usager. fig. 2 fig. 3 Rendez-vous à la rubrique « Détails ». - Sélectionnez le doigt enrôlé en sélectionnant le bout du doigt. - Sélectionnez le lecteur à partir duquel vous effectuerez l’enrôlement. L’enrôlement peut être effectué à partir de n’importe quel lecteur biométrique. - Cliquez sur « Enrôler ce doigt » Passez le doigt au moins 6 fois jusqu’à ce que la LED passe au vert. Si l’enrôlement a réussi, vous recevrez un message indiquant que l’enrôlement a réussi et le bout du doigt deviendra vert. www.xprgroup.com 7 SUPPRIMER LES EMPREINTES Sélectionnez n’importe quel doigt enrôlé. Cliquez sur le bouton Supprimer. www.xprgroup.com 8 AGGIUNTA DI IMPRONTE DIGITALI IT Vai su Utenti (fig. 1), selezionare “Nuovo” (fig. 2) e poi compilare il modulo (nome, categoria, numero di scheda...) (fig. 3). fig. 1 Salva utente. fig. 2 Andare a “Dettagli”. - Scegliere il dito da registrare selezionando il polpastrello. - Selezionare da quale lettore effettuare la registrazione. La registrazione può essere effettuata da qualsiasi lettore biometrico installato. - Fare clic su “Registra questa impronta ” Far scorrere il dito per un minimo di 6 volte fino a quando il LED diventa verde. Se la registrazione è riuscita si riceverà il messaggio di avvenuta registrazione e il polpastrello diventerà verde. www.xprgroup.com 9 ELIMINAZIONE DI IMPRONTE DIGITALI Selezionare qualsiasi impronta registrata. Fare clic sul pulsante “Elimina”. www.xprgroup.com 10 AGREGAR HUELLAS DACTILARES ES Vaya a Usuarios (fig. 1), seleccione “Nuevo” (fig. 2) y, a continuación, cumplimente el formulario (nombre, categoría, número de tarjeta, etc.) (fig. 3). fig. 1 Guarde el usuario. fig. 2 fig. 3 Vaya a “Detalles”. - Seleccione la yema del dedo que desea registrar. - Seleccione el lector desde el que va a realizar el registro. El registro puede realizarse desde cualquier lector biométrico instalado. - Haga clic en “Registrar este dedo” Pase el dedo 6 veces, como mínimo, hasta que el LED se ponga en verde. Si el registro se realiza correctamente, recibirá un mensaje de notificación y la yema del dedo se pondrá en verde. www.xprgroup.com 11 ELIMINAR HUELLAS DACTILARES Seleccione cualquier dedo registrado. Haga clic en el botón “Eliminar”. www.xprgroup.com 12 FINGERABDRÜCKE HINZUFÜGEN fig.1 DE Gehen Sie zu Benutzer (Abb.1), klicken Sie auf die Schaltfläche für ‚Neuer Benutzer‘ (Abb.2) und geben Sie dann (Name, Kategorie, Kartennummer...) ein (Abb.3). Speichern Sie dann den Benutzer. fig.2 Gehen Sie zu ‚Details‘. - Wählen Sie die Fingerspitze aus, die dem Finger entspricht, der registriert werden soll. - Wählen Sie den Leser, an dem die Registrierung durchgeführt werden soll. Die Registrierung kann über jeden, im System installierten, Fingerabdruckleser erfolgen. - Klicken Sie auf ‚Diesen Finger registrieren‘. Streichen Sie den Finger mindestens 6 Mal über den Sensor, bis die LED grün leuchtet. War die Registrierung erfolgreich, erhalten Sie eine Bestätigung der erfolgreich abgeschlossenen Registrierung und die Fingerspitze färbt sich grün. www.xprgroup.com 13 FINGERABDRÜCKE LÖSCHEN Wählen Sie den registrierten Finger aus. Klicken Sie auf die Schaltfläche ‚Löschen‘. www.xprgroup.com 14 VINGERAFDRUKKEN TOEVOEGEN NL Ga naar Gebruikers (afb.1), selecteer “Nieuw” (afb.2) en vul het formulier in (naam, categorie, kaartnummer...) (afb.3). fig. 1 Sla de gebruiker op. fig. 2 Ga naar “Details”. - Selecteer de te registreren vinger door de vingertop te selecteren. - Selecteer vanaf welke lezer u de registratie zal doen. De registratie kan worden gedaan vanaf elke ingevoerde biometrische lezer. - Klik op “Deze vinger registreren”. Veeg minstens 6 keer met de vinger totdat de LED groen wordt. Als de registratie is gelukt, krijgt u een bericht voor een succesvolle registratie en wordt de vingertop groen. www.xprgroup.com 15 VINGERAFDRUKKEN VERWIJDEREN Selecteer eender welke geregistreerde vinger. Klik op de knop “Verwijderen”. This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE, directive sur les équipements radio 2014/53/EU. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE, Direttiva RED 2014/53/EU. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/EU. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie für Funkanlangen 2014/53/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, Radioapparatuur richtlijn 2014/53/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU. www.xprgroup.com 16 ">
Werbung
Hauptmerkmale
- Fingerabdruckleser
- RFID-Leser (EM oder HID)
- RS-485-Schnittstelle
- Speicherkapazität: 100 Fingerabdrücke
- Kompatibel mit WS4-Controllern
- Lesereichweite: 5 cm
Häufig gestellte Fragen
Der B100P-RS-EH ist speziell für den Einsatz mit WS4-Controllern konzipiert. Eine Kompatibilität mit anderen Controllern ist nicht gewährleistet.
Die maximale Entfernung zwischen dem B100P-RS-EH und dem WS4-Controller beträgt 80 Meter.
Der B100P-RS-EH kann sowohl EM- als auch HID-Karten lesen. Die Art der Karte muss im Software-Menü des Controllers ausgewählt werden.