Advertisement
Advertisement
DINES EN FR IT ES DE NL Energy Saver/ Économiseur d’énergie/ Risparmio energetico/ Economizador de energía/ Energiesparer/ Energiebespaarder USER’S MANUAL INTRODUCTION/ INTRODUCTION/ INTRODUZIONE/INTRODUCCIÓN/ EINFÜHRUNG/INLEIDING Contactless card sensor that detect cards when placed in the card holder. It is activated by inserting or removing the card. It can be used with DINMTPX-MF-SA and RU2, where the second relay of RU2 is activated by card or as a single device using built-in relay. Capteur de carte sans contact détectant les cartes une fois placée dans le support de carte. Il est activé en insérant ou en retirant la carte. Il peut être utilisé avec DINMTPX MF SA et Ru2, où le second relais de Ru2 est activé par carte ou comme seul appareil utilisant un relais intégré. Sensore scheda contactless che rileva la presenza della scheda nel portaschede. Si attiva inserendo o rimuovendo la scheda. Può essere utilizzato con DINMTPX-MF-SA e Ru2, nel qual caso il secondo relè di RU2 viene attivato attraverso la scheda, o come dispositivo unico attraverso il relè integrato. Sensor de tarjeta sin contacto que detecta una tarjeta cuando se coloca en el soporte de tarjeta. Se activa al insertar o extraer la tarjeta. Se puede utilizar con DINMTPX-MF-SA y RU2, activándose el segundo relé de RU2 mediante tarjeta o como un solo dispositivo utilizando un relé incorporado. Kontaktloser Kartensensor, der Karte erkennt, sobald sie ins Kartenfach gelegt wird. Sensor wird durch das Einlegen oder Entfernen der Karte aktiviert. Er kann als Einzelgerät mit dem verbauten Relais oder zusammen mit DINMTPX-MF-SA und RU2 betrieben werden, hiefür wird das zweite Relais von RU2 mit der Karte aktiviert. Contactloze kaartsensor die kaarten detecteert wanneer ze in de kaarthouder worden geplaatst. De sensor wordt geactiveerd door het insteken of verwijderen van de kaart. De sensor kan worden gebruikt met DINMTPX-MF-SA en Ru2, waarbij de tweede relais van RU2 wordt geactiveerd door de kaart, of als standalone apparaat door middel van het ingebouwde relais. v.b1 MOUNTING/ MONTAGE /MONTAGGIO/MONTAJE/ MOUNTING/ MONTAGE Note: Wall mount box not supplied! Note: Blochet d’encastrement non fourni! Nota: Scatola di montaggio a parete non in dotazione! Nota: Caja de empotrar no suministrada! Hinweis: Die Unterputzdose ist nicht im Lieferumfang enthalten! Opmerking: De flush gemonteerde vak is niet in de Leveringsomvang bevatten! www.xprgroup.com 1 SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICITÉS/ SPECIFICHE TECNICHE/ESPECIFICACIONES/ GERÄTEMERKMALE/ SPECIFICATIES Mounting: Housing material: Color: Power supply: Courtesy Delay: Output: Signalization: Operating temperature range: Card type: Montaggio: Materiale dell’alloggiamento: Colore: Alimentazione: Ritardo di cortesia: Uscita: Segnalazione: Intervallo temperatura di esercizio: Tipo di scheda: Montage: Gehäuse: Farbe: Spannungsaufnahme: Automatisches Abschalten: Ausgang: Signalübertragung: Betriebstemperatur: Kartentyp: DIN flush mount ABS Silver, Dark Grey and White 12 VDC, 100 mA 30 seconds Relay and transistor output LED 0 - 40ºC Non-condensing Mifare Classic, Mifare Desfire EN IT Montaggio a filo DIN ABS Silver, Antracite e Bianco 12 VDC, 100 mA 30 secondi Uscita relè e transistor LED 0 - 40 °C senza condensa Mifare Classic, Mifare Desfire DE DIN Unterputz ABS Silber, anthrazit und weiß 12 VDC, 100 mA 30 Sekunden Relais- und Transistorausgang LED 0 - 40 °C, nicht kondensierend Mifare Classic, Mifare Desfire FR Montage : Matériau du boîtier : Couleur : Alimentation électrique : Délai de courtoisie : Sortie : Signalisation : Plage de température opérationnelle: Type de carte : Montage encastré conforme à la norme DIN ABS Argent, gris foncé et blanc 12 VDC, 100 mA 30 secondes Relais et sortie de transistor LED 0 - 40ºC sans condensation Mifare Classique, Mifare Desfire Montaje: Material de la carcasa: Color: Fuente de alimentación: Retraso de cortesía: Salida: Señalización: Rango de temperaturas de funci.: Tipo de tarjeta: Montaje empotrado DIN ABS Plata, gris oscuro y blanco 12 V CC, 100 mA 30 segundos Salida de relé y transistor LED 0 - 40 oC Sin condensación Mifare Classic, Mifare Desfire Montaje: Material de la carcasa: Color: Fuente de alimentación: Retraso de cortesía: Salida: Señalización: Rango de temperaturas de funci.: Tipo de tarjeta: Montaje empotrado DIN ABS Plata, gris oscuro y blanco 12 V CC, 100 mA 30 segundos Salida de relé y transistor LED 0 - 40 oC Sin condensación Mifare Classic, Mifare Desfire www.xprgroup.com ES NL 2 WIRING/CÂBLAGE/ CABLAGGIO/CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ BEDRADING C1: For connection to DINDC, using patch cable. C1: Pour la connexion à DINDC, utilisation d’un câble de raccordement. C1: per collegamento a DINDCcon cavo patch. C1: Para conexión a DINDC, utilizando cable de conexión. C1: For connection to DINDC, using patch cable. C1: Voor aansluiting op DINDC, via een patchkabel. Constant blue- Card not present No signalization- Card present Blinking blue (30 sec) - Right after the card is removed from the cardholder Lumière bleue constanteSans présentation de carte Sans signalisation- Avec présentation de carte Bleu clignotant (30 sec) Immédiatement après que la carte soit retirée du support de carte Blu fisso - Scheda non presente Nessuna segnalazione - Scheda presente Blu lampeggiante (30 sec) Subito dopo aver eliminato la scheda dalportaschede Azul sólido - Tarjeta no presente Ninguna señalización - Tarjeta presente Azul intermitente (30 seg.) - Cuando la tarjeta se retira del soporte de tarjetas Blaue LED leuchtet - keine Karte eingelegt LED leuchtet nicht - Karte eingelegt Blaue LED blinkt (für 30 Sek) - nachdem die Karte aus dem Kartenfach enernt wurde Continu blauw- Geen kaart aanwezig Geen aanduiding- Kaart aanwezig Knipperend blauw (30 sec) - Direct nadat de kaart uit de kaarthouder is verwijderd www.xprgroup.com 3 CONNECTING TO THE DIN HOTEL SYSTEM/CONNEXION AU SYSTÈME DE GESTION HÔTELIÈRE DIN/ COLLEGAMENTO AL SISTEMA DIN DELL’HOTEL/CONEXIÓN A OTROS SISTEMAS/ CONNECTING TO THE DIN HOTEL SYSTEM/ AANSLUITEN OP HET DIN HOTELSYSTEEM Dry contact for energy management (card present). Warning:Do not connect Mains AC supply to this output! Contact sec pour la gestion de l’énergie (carte présente). Attention : Ne pas connecter l’alimentation électrique CA à cette sortie ! Contatto a secco per la gestione energetica (con scheda). Avvertenza: non collegare l’alimentazione di rete AC a questa uscita! Contacto seco para gestión de energía (tarjeta presente). Advertencia: ¡No conectar la alimentación CA de red a esta salida! Potentialfreier Kontakt für die Energieverwaltung (Karte eingelesen). Vorsicht: Diesen Ausgang nicht an die Stromversorgung anschließen. Droog contact voor energiebeheer (kaart aanwezig). Waarschuwing: wisselstroom -netvoeding niet aansluiten op deze uitgang! CONNECTING TO OTHER SYSTEMS/CONNEXION À D’AUTRES SYSTÈMES/ COLLEGAMENTO AD ALTRI SISTEMI/CONEXIÓN A OTROS SISTEMAS/ CONNECTING TO OTHER SYSTEMS/ AANSLUITEN OP ANDERE SYSTEMEN Dry contact for energy management (card present) Warning:Do not connect Mains AC supply to this output! Contact sec pour la gestion de l’énergie (carte présente) Attention : Ne pas connecter l’alimentation électrique CA à cette sortie ! Contatto a secco per la gestione energetica (con scheda) Avvertenza: non collegare l’alimentazione di rete AC a questa uscita! Contacto seco para gestión de energía (tarjeta presente) Advertencia: ¡No conectar la alimentación CA de red a esta salida! Potentialfreier Kontakt für die Energieverwaltung (Karte eingelesen). Vorsicht: Diesen Ausgang nicht an die Stromversorgung anschließen. Droog contact voor energiebeheer (kaart aanwezig) Waarschuwing: wisselstroom -netvoeding niet aansluiten op deze uitgang! This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE, directive sur les équipements radio 2014/53/EU. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE, Direttiva RED 2014/53/EU. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/EU. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie für Funkanlangen 2014/53/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, Radioapparatuur richtlijn 2014/53/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU. www.xprgroup.com 4 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement