xpr EX6 Bedienungsanleitung
Das xpr EX6 ist ein eigenständiges Tastenfeld, das bis zu 1000 Benutzercodes verwalten kann. Es kann mit 2 Relais ausgestattet werden, die mit 10 A/24 V AC/DC betrieben werden, oder mit einer RB0408 I/O-Karte erweitert werden, um die Anzahl der Relais auf 10 zu erhöhen. Das EX6 verfügt über eine RS485-Schnittstelle, die den Anschluss von I/O-Karten wie RB0408, RTT, RU2 und DINRTT ermöglicht. Das Gerät ist mit einem IP65-Schutz ausgestattet und kann in einem Temperaturbereich von -20°C bis +50°C betrieben werden. Mit dem EX6 können Sie Türen öffnen, Alarme aktivieren und andere Geräte mithilfe von PIN-Codes oder RFID-Karten steuern.
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
EX6 EN FR IT ES DE NL Standalone Keypad USER’S MANUAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIONES/ GERÄTEMERKMALE/ SPECIFICATIES User capacity: Output: PIN Code Length: Push button inputs: Free tension LEDs: Power supply: Buzzer, backlight control: Tamper: RS485 interface: Door Open Time: IP Factor: Operating Temperature: Firmware upgrade: Security: Capacità dell’utente: Uscita: Lunghezza del codice PIN: Ingressi con pulsante: LED privi di tensione: Alimentazione: Controllo di segnalatore acustico, retroilluminazione: Manomissione: Interfaccia RS485: EN 1000 PIN Codes 2 relays - R1: 10A/24 V AC/DC R2: 2A/24 V AC/DC 10 relays - when used with RB0408 I/O board 1 - 8 Digits 2 2, green and red 12 - 24 VAC/DC; max. 150mA Yes, via menu settings Yes Yes, for connecting I/O boards like RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 to 99 sec. or toggle (ON/OFF mode) IP65 -20°C to +50°C, without condensation Yes, via RS485 converter 30 seconds lockout after 8 consecutive invalid PIN Codes IT 1000 Codici PIN 2 relè - R1: 10A/24 V AC/DC; R2: 2A/24 V AC/DC; 10 relè - se usato con scheda RB0408 I/O 1 - 8 Cifre 2 2, verde e rosso 12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA Sì, dalle impostazioni del menu Sì Sì, per collegare schede I/O come RB0408, RTT, RU2, DINRTT Tempo di apertura della porta: Fattore IP: Temperatura di esercizio: Aggiornamento del firmware: Sicurezza: da 0 a 99 sec. o alternati (modo ON/OFF) IP65 da -20 °C a +50 °C, senza condensa Sì, tramite convertitore Rs485 Blocco di 30 sec. dopo 8 immissioni consecutive di Codici PIN non validi Anzahl der Benutzer: Ausgang: 1000 PIN-Codes 2 Relais - R1: 10A/24 V AC/DC; R2: 2A/24 V AC/DC; 10 Relais - bei Verwendung mit RB0408 I/O-Karte 1 - 8 Ziffern 2 2, grün und rot 12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA PIN-Code Länge: Drucktastereingänge: Potentialfreie LEDs: Spannungsversorgung: Summer, Steuerung der Hintergrundbeleuchtung: Sabotageschutz: RS-485-Schnittstelle: Ja, über die Menüeinstellungen Ja Ja, für die Verbindung mit I/O-Karten wie z.B. RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 bis 99 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS) IP 65 -20°C bis +50°C, nicht kondensierend Ja, über RS-485-Konverter nach 8 Mal in Folge eingegebenen ungültigen PIN-Codes 30 für Sek. gesperrt 1000 Codes PIN 2 relais- R1 : 10 A/24 V CA/CC ; R2 : 2 A/24 V CA/CC ; 10 relais - lorsqu’ils sont utilisés avec une carte I/O RB0408 1 à 8 chiffres 2 2, vert et rouge 12 - 24 VAC/CC ; max. 150 mA Longueur du code PIN: Entrées du bouton-poussoir: LED sans tension: Alimentation électrique: Signal sonore, contrôle du rétroéclairage: Anti-sabotage: Interface RS485: Durée d’ouverture de la porte: Facteur IP: Température de fonctionnement: Mise à niveau de firmware : Sécurité : Oui, via le menu des paramètres Oui Oui, pour connecter les cartes I/O comme la RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 à 99 sec. ou basculer sur (mode ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) IP65 -20°C à +50°C, sans condensation Oui, via le convertisseur RS485 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects ES 1000 códigos PIN 2 relés - R1: 10 A/24 V CA/CC; R2: 2A/24 V CA/CC; 10 relés, cuando se utiliza con la placa de E/S RB0408 1 - 8 dígitos Longitud del código PIN: 2 Entradas con botón pulsador: 2, verde y rojo LED libres de tensión: 12 - 24 V CA/CC; máx. 150 mA Alimentación: Timbre, control de la retroiluminación: Sí, a través de los ajustes del menú Sí Manipulación: Sí, para conectar las placas de E/S como Interfaz RS485: RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 a 99 seg. o modo de conmutación Tiempo de apertura de la puerta: (ENCENDIDO/APAGADO) IP65 Factor IP: -20 °C a +50 °C, sin condensación Temperatura operativa: Sí, a través del convertidor RS485 Actualización de firmware: 30 seg. de bloqueo después de 8 Seguridad: códigos PIN consecutivos no válidos Capacidad del usuario: Salida: Aantal gebruikers: Uitvoer: Lengte pincode: Drukknop invoer: Spanningsloze leds: Voeding: Zoemer, aansturing achtergrondverlichting: Verzegeling: RS485-interface: Deur-open-tijd: IP-factor: Bedrijfstemperatuur: Firmware upgrade: Beveiliging: NL 1000 pincodes 2 relais - R1: 10A/24 V AC/DC; R2: 22A/24 V AC/DC; 10 relais-wanneer gebruikt met RB0408 I/O-paneel 1 - 8-cijferig 2 2, groen en rood 12 - 24 AC/DC; max. 150mA Ja, via menu-instellingen Ja Ja, voor aansluiting van I/O-panelen zoals RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 tot 99 sec. of wisselen (AAN-/UIT-modus) IP65 -20°C tot +50°C, zonder condensatie Ja, via RS485 omvormer 30 seconden lock-out na 8 opeenvolgende ongeldige pincodes v.b2 Türrelais-Schaltzeit: IP-Schutzklasse: Betriebstemperatur: Firmwareaktualisierung: Sicherheit: DE FR Capacité de l’utilisateur : Sortie : www.xprgroup.com 1 MOUNTING/ MONTAGE/ INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE 5 mm 3 (4 x 30 CSK) 5 mm 5 mm www.xprgroup.com 2 AVAILABLE ACCESSORIES/ ACCESSOIRES DISPONIBLES/ ACCESSORI DISPONIBILI/ ACCESORIOS DISPONIBLES/ WEITERES ZUBEHÖR/ BESCHIKBARE ACCESSOIRES WIRING/ CÂBLAGE/ COLLEGAMENTO ELETTRICO/ CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ BEDRADING 12 - 24 VDC(CC) DC Power Supply to alarm system Exit Button (NO, mechanical or relay dry contact) Electric Door Strike (DC powered) Electro Magnetic Lock (DC powered) Diode ex. 1N4001 Diode ex. 1N4001 12 - 24 VAC(CA) DC Power Supply to alarm system Exit Button (NO, mechanical or relay dry contact) Electric Door Strike (AC powered) Electro Magnetic Lock (AC powered) C = 470 nF R = 10K / ½W C = 470 nF R = 10K / ½W VOLTAGE FREE LEDS/ LED SANS TENSION/ LED PRIVI DI TENSIONE/ LED LIBRES DE TENSIÓN/ POTENTIALFREIE LEDS/ SPANNINGSLOZE LEDS LED 12 - 24 V AC/DC (CA/CC) www.xprgroup.com 3 CONNECTING EX6 AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE L’EX6 ET À LA CARTE I/O RB0408/ CONNESSIONE EX6 E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE EX6 Y PLACA DE E/S RB0408/ VERBINDEN DES EX6 MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN EX6 EN I/O-PANEEL RB0408 Dipswitch settings: refer to RB0408 manual Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du RB0408 Impostazioni del dipswitch: consultare il manuale di RB0408 Ajustes de interruptores DIP: consultar el manual del RB0408 Dip-schalter-einstellungen: Siehe das RB0408 Handbuch Instellingen dip-switch: raadpleeg de handleiding van RB0408 EN • The proximity keypad EX6 can be connected to I/O board - RB0408 in order to expand the number of outputs to 10 relays. • All 10 relays can be controlled from the keypad and can be activated using PIN Code OR/AND Card. • The connection between I/O Board RB0408 and the keypad EX6 is RS485. For shorter distances(10-20m) you can use any cable, for longer distances use twisted pair qualified RS485 cable. • To use the I/O board, enable it from the EX6 menu: Press 000 + B; press 5 + 1 + A + B to confirm. Note: The I/O board works on 12 VDC, whereas EX6 works on 12/24 VAC/DC. Do not apply the same power supply to both units unless is 12 VDC. IT FR • Le clavier de proximité EX6 peut être connecté à la carte I/O - RB0408 afin d’augmenter le nombre de sorties à 10 relais. • Les 10 relais peuvent être contrôlés à partir du clavier et peuvent être activés à l’aide du code PIN OU/ET de la Carte. • La connexion entre la carte I/O RB0408 et le clavier EX6 est de type RS485. Pour des distances plus courtes (10 à 20 m), vous pouvez utiliser n’importe quel câble. Pour des distances plus longues, utilisez un câble de couplage torsadé RS485. • Pour utiliser la carte I/O, activez-la à partir du menu EX6 : Appuyez sur 000 + B ; appuyez sur 5 + 1 + A + B pour confirmer Remarque : La carte I/O fonctionne sur 12 V CC, tandis que l’EX6 fonctionne sur 12/24 VAC/CC. N’appliquez pas la même tension aux deux unités à moins qu’elle soit de 12 V CC. ES • La tastiera di prossimità EX6 può essere collegata alla scheda I/O - RB0408 per poter espandere il numero di uscite a 10 relè. • I 10 relè possono essere controllati dalla tastiera e attivati tramite un codice PIN E/O con una scheda. • Il collegamento tra la scheda I/O RB0408 e la tastiera EX6 è RS485. Per distanze più corte (10-20 m) è possibile utilizzare qualsiasi cavo, per distanze maggiori utilizzare un cavo doppio intrecciato qualificato per RS485. • Per utilizzare la scheda I/O, abilitarla dal menu EX6: Premere 000 + B; premere 5 + 1 + A + B per confermare. • El teclado de proximidad EX6 se puede conectar a la placa de E/S RB0408 para ampliar el número de salidas a 10 relés. • Los 10 relés se pueden controlar desde el teclado y se pueden activar mediante código PIN O/Y tarjeta. • La conexión entre la tarjeta de E/S RB0408 y el teclado EX6 se realiza mediante RS485. Para distancias cortas (10-20 m) puede utilizar cualquier cable; para distancias más largas utilice un cable RS485 de par trenzado homologado. • TPara utilizar la placa de E/S, actívela desde el menú de EX6: Pulse 000 + B; para confirmar, pulse 5 + 1 + A + B. Nota: La scheda I/O funziona a 12 VDC, mentre la EX6 funziona a 12/24 VAC/DC. Applicare ad entrambe le unità la stessa alimentazione di 12 VDC. Nota: La placa de E/S funciona con 12 V CC, mientras que EX6 funciona con 12/24 V CA/CC. No conecte la misma fuente de alimentación a ambas unidades, salvo que sea de 12 V CC. DE NL • Der RFID-Leser mit Tastatur EX6 kann mit einer RB0408 I/O-Karte verbunden werden, um die Anzahl der Ausgange auf bis zu 10 Relais zu erhohen. • Die 10 Relais werden uber die Tastatur gesteuert und uber PIN-Code ODER/UND Karte aktiviert. • Die Verbindung zwischen der RB0408 I/O-Karte und dem Leser EX6 erfolgt uber RS-485. Fur geringere Entfernungen (10-20 m) konnen alle Arten von Kabel verwendet werden, bei groseren Entfernungen muss ein verdrilltes, fur RS-485 geeignetes Kabel, verwendet werden. • Bevor die I/O-Karte verwendet werden kann, muss sie uber das EX6 Menu aktiviert werden: Dazu geben Sie 000 + B ein; und dann 5 + 1 + A + B zur Bestatigung. • Het toetsenbord EX6 van de nabijheidslezer kan worden aangesloten op het I/O-paneel - RB0408 om het aantal uitgangen naar 10 relais uit te breiden. • Alle 10 relais kunnen worden bestuurd met het toetsenbord en geactiveerd door middel van een pincode EN/OF kaart. • De aansluiting tussen het I/O-paneel RB0408 en het toetsenbord EX6 is RS485. Voor kortere afstanden(10-20m) kan een willekeurige kabel worden gebruikt; gebruik voor langere afstanden een getwiste goedgekeurde RS485-kabel. • Schakel het I/O-paneel in vanuit het menu EX6 om het te kunnen gebruiken: Druk op 000 + B; druk op 5 + 1 + A + B om te bevestigen. Bitte beachten: Die I/O-Karte benotigt eine Spannungsversorgung von 12 VDC, der EX6-Leser jedoch 12/24 VAC/DC. Die beiden Gerate durfen nur an dieselbe Spannungsversorgung angeschlossen werden, wenn es sich um 12 VDC handelt. Opmerking: Het I/O-paneel werkt op 12 V gelijkstroom, terwijl EX6 werkt op 12/24 V wisselstroom/gelijkstroom. Pas niet dezelfde voeding toe op beide eenheden, met uitzondering van 12 V gelijkstroom. same power supply to both units unless is 12 VDC. www.xprgroup.com 4 PAIRING EX6 AND REMOTE RELAY UNIT / COUPLAGE EX6 ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE / ACCOPPIAMENTO DELL’UNITÀ EX6 E RELÈ REMOTO / EMPAREJAMIENTO DE EX6 Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO VERBINDEN DES EX6 MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT / KOPPELING EX6 EN EXTERNE RELAISEENHEID ) RU2 (Optional) 2 Relay Remote Unit DINRTT (Optional) 2 Relay Remote Unit and request-to-exit Button 85 4 RS . ax m 50 (m EX6 Standalone Keypad RTT (Optional) 1 Relay Remote Unit and request-to-exit Button Secured Area Outside EX6 + RU2 EN 1. Close the Jumper (or dip switch in RTT). The Unit beeps continuously and the red led blinks. 2. Open the Jumper (dip switch) 3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep) After the OK beep, the coupling is done. 1. Fermez le cavalier (ou l’interrupteur DIP dans le RTT). L’unité émet un bip sonore continu et la LED rouge clignote. 2. Ouvrez le cavalier (interrupteur DIP) 3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long) Après le bip Ok, le couplage est effectué. EX6 + DINRTT FR IT 1. Chiudere il ponticello (o l’interruttore DIP in RTT). L’unità emette segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia. 2. Aprire il ponticello (interruttore DIP). 3. Attendere un segnale acustico + il segnale acustico di OK (suono breve + suono breve + suono lungo) Dopo il segnale acustico di OK, l’accoppiamento è pronto. ES 1. Cierre el puente (o el interruptor DIP en RTT). La unidad emite un pitido continuo y el LED rojo parpadea. 2. Abra el puente (interruptor DIP) 3. Espere un pitido + el pitido de conformidad (corto + corto + largo) Tras el pitido de conformidad, el acoplamiento se ha realizado. EX6 + RTT DE 1. Jumper schließen (bzw. DIP-Schalter bei RTT). Das Gerät piept und gleichzeitig blinkt die rote LED. 2. Jumper (DIP-Schalter) öffnen. 3. Piepsignal + OK Piepsignal abwarten (2 kurze + 1 langer Piepton) Ertönt das OK Piepsignal, wurde die Verbindung erfolgreich abgeschlossen. 1. De jumper sluiten (of dip-schakelaar in RTT). De eenheid piept continu en de rode led knippert. 2. De jumper openen (dip-schakelaar) 3. Wacht op een toon + OK-signaal (korte + korte + lange toon) Koppeling vindt plaats na het OK-signaal. www.xprgroup.com NL 5 RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/ RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN • Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes and Cards) are also deleted. Resetting the Master Code will also unpair the remote relay unit. • Remarque : En réinitialisant le code maître, tous les utilisateurs (codes PIN et cartes) sont également supprimés. La réinitialisation du code maître séparera aussi l’unité de relais à distance. • Nota: Ripristinando il codice master, vengono anche eliminati tutti gli Utenti (Codici PIN e Schede). Ripristinando il Codice Master verrà scollegata anche l’unità relè remota. • Nota: Al restablecer el código maestro, se eliminan todos los usuarios (códigos PIN y tarjetas). También se desacoplará la unidad de relé remoto. • Bitte beachten: Durch das Zurücksetzen des Mastercodes werden alle Benutzer (PIN-Codes und Karten) gelöscht. Durch das Zurücksetzen wird auch die Verbindung zur Steuereinheit getrennt. • Opmerking: Bij het resetten van de mastercode worden ook alle gebruikers (pincodes en kaarten) verwijderd. Bij het resetten van de mastercode wordt tevens de externe relaiseenheid ontkoppeld. EN 1. Disconnect power and close the jumper 2. Reconnect power. The keypad will beep continuously. 3. Open the Jumper. (Orange LED ON + long beep) 4. Press 000 5. Press the new MASTER Code (1 to 8 digits) 6. Press A to confirm 7. Press B to exit (orange LED OFF) IT 1. Scollegare l’alimentazione e chiudere il ponticello 2. Ricollegare l’alimentazione. La tastiera emetterà unsegnale acustico continuo. 3. Aprire il ponticello. (LED arancione acceso + suono lungo) 4. Premere 000 5. Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre) 6. Premere A per confermare 7. Premere B per uscire (LED arancione spento) DE 1. Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper schließen. 2. Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept. 3. Jumper öffnen. (Orangefarbene LED leuchtet + langes Piepsignal ertönt) 4. (000) eingeben 5. Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern) 6. Mit Taste A bestätigen 7. Taste B zum Beenden drücken (orange LED erlischt) 1. Coupez l’alimentation et fermez le cavalier 2. Rebranchez l’alimentation. Le clavier émet un bip continu. 3. Ouvrir le cavalier. (LED orange allumée + bip long) 4. Saisissez 000 5. Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres) 6. Appuyer sur A pour confirmer 7. Appuyez sur B pour quitter (LED orange éteinte) 1. Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el puente. 2. Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un pitido continuo. 3. Abra el puente. (LED naranja encendido + pitido largo) 4. Pulse 000. 5. Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8 dígitos). 6. Pulse A para confirmar. 7. Pulse B para salir (LED naranja apagado). 1. De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten 2. De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord piept continu. 3. De jumper openen. (Oranje led AAN + korte toon) 4. Druk op 000 5. Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig) 6. Druk op A om te bevestigen 7. Druk op B om te beëindigen (oranje led UIT) www.xprgroup.com FR ES NL 6 PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000”(if first time in use) Validate by pressing (B) Validation OK? Multiple small beeps + Yellow LED blinks rapidly NO YES 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ON ADD User Change Master Code Set Relay 1 Timer Set Relay 2 Timer Assign Output Set I/O board Timer Slave Device Buzzer Backlight Read Range Select Card Type Delete All Users Delete Single User 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Enter Memory Position from (001 to 999) Enter (000) Press (from 01 to 99) for time in seconds If press 00 toggle mode Press (from 01 to 99) for time in seconds If press 00 toggle mode Enter Memory Position from (001 to 999) Memory position from (001 to 999) Default: 03 seconds Press(1) for Relay 1 OR/AND Press(2) for Relay 2 OR/AND Press(3) for Relay3 OR/AND Press(4) for Relay 4 OR/AND Press(5) for Relay 5 OR/AND Press(6) for Relay 6 OR/AND Press(7) for Relay 7 OR/AND Press(8) for Relay 8 OR/AND Press(9) for Relay 9 OR/AND Press(0) for Relay 10 Press(0) for NONE OR Press(1) for EM OR Press(2) for HID Press 999 Default: 03 seconds Press(0) for Buzzer OFF OR Press(1) for Buzzer ON Press(2) for Backlight OFF OR Press(3) for Backlight ON OR Press(4) for backlight on key press Press(5) for dimmed backlight Press(6) for reader’s read range press(9) for +1KHz press(7) for -1KHz Default: Buzzer ON Enter new code (1 to 8 digits) New User will be assigned to Relay1 Enter new Master code (1 to 8 digits) Press (from Press(1) for I/O 01 to 99) board (RB0408) for time in OR seconds Press(2) for or press 00 RTT/DINRTT/ toggle mode RU2 or none Default: Default: 03 seconds RTT/DINRTT/ RU2 Default: EM Default: Dimmed Backlight Press A to validate Note: Press B to exit the menu in any stage of the programming Validation OK? NO YES Multiple small beeps + Yellow LED blinks rapidly Two Beeps Press B (Yellow LED is OFF) END EXAMPLES: ADD PIN Code: Assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 2 that activates for 4 seconds, assuming Master Code = 000. Press 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 7 ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION Début Entrez “code maître” ou “000” (en cas de première utilisation) Validez en appuyant sur (B) Plusieurs petits bips + La LED jaune clignote rapidement NON Validation OK ? OUI 1 petit bip + 1 long bip + LED jaune allumée AJOUTER utilisateur Modifier Code maître Régler la durée du relais 1 Régler la durée du relais 2 Affecter une sortie Régler la minuterie de la carte I/O Dispositif esclave Portée de lecture du rétroéclairage de la sonnerie Sélectionner le type de carte SUPPRIMER TOUS les utilisateurs Supprimer un utilisateur unique 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Entrez la position de mémoire de (001 à 999) Entrez (000) Appuyez sur (de 01 à 99) pour afficher le temps en secondes Si vous appuyez sur 00 mode basculement Appuyez sur (de 01 à 99) pour afficher le temps en secondes Si vous appuyez sur 00 mode basculement Entrez la position de mémoire de (001 à 999) Appuyez sur (0) pour DÉSACTIVER la sonnerie OU Appuyez sur (1) pour ACTIVER la sonnerie Appuyez sur (2) pour DÉSACTIVER rétroéclairage OU Appuyez sur (3) pour ACTIVER rétroéclairage OU Appuyez sur (4) pour rétroéclairage par presse de touche Appuyez sur (5) pour rétroéclairage atténué Appuyez sur (6) pour la portée de lecture du lecteur appuyez sur (9) pour +1kHz appuyez sur (7) pour -1kHz Défaut : Signal sonore ACTIVÉ Appuyez sur (0) pour AUCUN OU Appuyez sur (1) pour EM OU Appuyez sur (2) pour HID Appuyer sur 999 Position de mémoire de (001 à 999) Entrez le nouveau code (1 à 8 chiffres) Le nouvel utilisateur sera affecté au Relais 1 Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres) défaut : 03 secondes Appuyez sur (1) pour relais 1 ET/OU Appuyez sur (2) défaut : pour Relais 2 03 secondes ET/OU Appuyez sur (3) pour Relais 3 ET/OU Appuyez sur (4) pour Relais 4 ET/OU Appuyez sur(5) pour Relais 5 ET/OU Appuyez sur(6) pour Relais 6 ET/OU Appuyez sur (7) pour Relais 7 ET/OU Appuyez sur (8) pour Relais 8 ET/OU Appuyez sur (9) pour Relais 9 ET/OU Appuyez sur (0) pour Relais 10 Appuyez sur Appuyez sur (1) (de 01 à 99) pour la carte I/O pour afficher (RB0408) le temps en OU secondes Appuyez sur (2) Si vous pour appuyez sur RTT/DINRTT/RU2 00 mode ou aucun basculement Défaut : RTT/DINRTT/RU2 défaut : 03 secondes Défaut : EM Défaut : Rétroéclairage atténué Appuyer sur A pour confirmer Remarque : Appuyez sur B pour quitter le menu à n’importe quelle étape de la programmation. Validation OK ? NON OUI Plusieurs petits bips + La LED jaune clignote rapidement Deux bips Appuyez sur B (la LED jaune est éteinte) FIN EXEMPLES : AJOUTER code PIN : Attribuez le code d’utilisateur « 12345 » à la position de mémoire « 5 » et au relais 2 qui s’active pendant 4 secondes, en supposant que le code maître est 000. Appuyez sur 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 8 PROGRAMMAZIONE DEL DIAGRAMMA DI FLUSSO Avvio Inserire il “Codice Master” O “000” (se si tratta del primo utilizzo) Convalidare premendo (B) Convalida OK? Suoni brevi multipli + LED giallo che lampeggia rapidamente NO SÌ 1 suono breve + 1 suono lungo + LED giallo acceso AGGIUNGI Utente Modifica Codice Master Imposta Timer Relè 1 Imposta Timer Relè 2 Assegna Uscita Imposta Timer scheda I/O Dispositivo Slave 0 0 1 2 3 4 5 6 Premere (da 01 a 99) per il tempo in secondi oppure premere 00 per alternare la modalità Premere (1) per la scheda I/O (Rb0408) O Premere (2) per RTT/DINRTT/RU2 o nessuno Premere (0) per segnale acustico OFF O premere (1) per segnale acustico ON Premere (2) per retroilluminazione OFF O premere (3) per retroilluminazione ON O premere (4) per retroilluminazione con pressione del tasto Premere (5) per attenuare la retroilluminazione Premere (6) per l’intervallo di lettura del lettore premere (9) per +1KHz premere (7) per 1KHz Inserire Posizione Memoria (da 001 a 999) Inserisci nuovo codice (da 1 a 8 cifre) Verrà assegnato un nuovo Utente al relè 1 Premere (da Premere (da 01 a 99) 01 a 99) per il tempo in per il tempo in secondi secondi Se si preme Se si preme 00 00 si alterna la si alterna la Immettere un modalità modalità nuovo Predeinito: codice Master Predeinito: 03 secondi (da 1 a 8 cifre) 03 secondi Immettere (000) Inserire Posizione Memoria (da 001 a 999) Premere (1) per il relè 1 E/O premere (2) per il relè 2 E/O premere (3) per il relè 3 E/O premere (4) per il relè 4 E/O premere (5) per il relè 5 E/O premere (6) per il relè 6 E/O premere (7) per il relè 7 E/O premere (8) per il relè 8 E/O premere (9) per il relè 9 E/O premere (0) per il relè 10 Predeinito: 03 secondi Segnale acustico Seleziona Retroilluminazione Tipo di scheda Leggi intervallo Predeinito: RTT/DINRTT/RU2 Elimina tutti gli Utenti Elimina un solo Utente 7 8 9 Premere (0) per NESSUNO O premere (1) per EM O premere (2) per HID Premere 999 Posizione memoria (da 001 a 999) Predeinito: EM Predefinito: Segnale acustico ON Predeinito: Retroilluminazione attenuata Premere A per convalidare Nota: Premere B per uscire dal menu in qualsiasi momento della programmazione. Convalida OK? NO SÌ Suoni brevi multipli + LED giallo che lampeggia rapidamente Due segnali acustici Premere B (il LED giallo è spento) FINE ESEMPI: AGGIUNGERE Codice PIN: Assegnare Codice Utente “12345” nella Posizione di Memoria “5” e il relè 2 si attiva per 4 secondi, assumendo il Codice Master = 000. Premere 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 9 DIAGRAMA DE FLUJO DE PROGRAMACIÓN Introduzca el “Código maestro” O “000” (si es la primera vez que se utiliza el producto) Inicio Para validar, pulse (B) Múltiples pitidos cortos + LED amarillo con parpadeo rápido NO Validación ¿Es correcta? SÍ 1 pitido corto + 1 pitido largo + LED amarillo encendido AÑADIR Usuario Cambiar código maestro Establezca el temporizador del relé 1 Establezca el temporizador del relé 2 Asignar salida 0 0 1 2 3 Introduzca la posición de memoria de (001 a 999) Introduzca (000) Introduzca el código nuevo (de 1 a 8 dígitos) El nuevo usuario se asignará al relé 1 Introduzca el código maestro nuevo (de 1 a 8 dígitos) Pulse (de Pulse (de Introduzca la 01 a 99) 01 a 99) posición para el tiempo para el tiempo de memoria de en en (001 a 999) segundos segundos Si pulsa 00, se Si pulsa 00, se activa activa el modo de el modo de Pulse (1) para conmutación conmutación relé 1 Y/O Predeterminad Predeterminad Pulse (2) para o: o: relé 2 03 segundos 03 segundos Y/O Pulse (3) para relé 3 Y/O Pulse (4) para relé 4 Y/O Pulse (5) para relé 5 Y/O Pulse (6) para relé 6 Y/O Pulse (7) para relé 7 Y/O Pulse (8) para relé 8 Y/O Pulse (9) para relé 9 Y/O Pulse (0) para relé 10 Establezca el temporizador de la placa de E/S Dispositivo secundario Rango de lectura de la retroiluminación del timbre Seleccionar tipo de tarjeta Eliminar todos los usuarios Eliminar un solo usuario 4 5 6 7 8 9 Pulse (de 01 a 99) para el tiempo en segundos o pulse 00, para el modo de conmutación Pulse (1) para la placa de E/S (RB0408) O Pulse (2) para RTT/DINRTT/RU2 o ninguno Pulse (0) para apagar el timbre O Pulse (1) para encender el timbre Pulse (2) para apagar la retroiluminación O Pulse (3) para encender la retroiluminación O Pulse (4) para activar la retroiluminación al pulsar una tecla Pulse (5) para activar la retroiluminación atenuada Pulse (6) para el rango de lectura del lector Pulse (9) para +1 Khz Pulse (7) para -1 Khz Pulse (0) para NINGUNO O Pulse (1) para EM O Pulse (2) para HID Pulse 999 Posición de memoria de (001 a 999) Predeterminado: RTT/DINRTT/RU2 Predeterminado: 03 segundos Predeterminado: EM Predeterminado: Timbre encendido Predeterminado: Retroiluminación atenuada Pulse A para validar Nota: Pulse B para salir del menú en cualquier fase de la programación. Validación ¿Es correcta? NO SÍ Múltiples pitidos cortos + LED amarillo con parpadeo rápido Dos pitidos Pulse B (el LED amarillo está apagado) FIN EJEMPLOS: AÑADIR código PIN: Asigne el código de usuario “12345” a la posición de memoria “5” y el relé 2 se activa durante 4 segundos, suponiendo que el código maestro = 000. Pulse 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 10 PROGRAMMIERÜBERSICHT Start “Mastercode” ODER “000” (bei erstmaliger Verwendung) eingeben Mit Taste (B) bestätigen Mehrere kurze Pieptöne + gelbe LED blinkt schnell NEIN Bestätigung OK? JA 1 kurzer Piepton + 1 langer Piepton + gelbe LED leuchtet Benutzer hinzufügen Mastercode ändern Schaltzeit Relais 1 einstellen Schaltzeit Relais 2 einstellen Ausgang zuweisen Schaltzeit I/O-Karte einstellen SlaveGerät 0 0 1 2 3 4 5 Speicherort wählen (zwischen 001 und 999) (000) eingeben Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern) Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus Speicherort wählen (zwischen 001 und 999) Neuen Code eingeben (1 bis 8 Ziffern) Neue Benutzer werden Relais 1 zugewiesen Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus (1) eingeben für I/O-Karte (RB-0408) ODER (2) eingeben für RTT/DINRTT/RU2 oder keins Hintergrundbeleuchtung Voreinstellung: Voreinstellung: RTT/DINRTT/RU2 03 Sekunden Hintergrundbeleuchtung Voreinstellung: 03 Sekunden (1) eingeben für Relais 1 Voreinstellung: ODER/UND 03 Sekunden (2) für Relais 2 ODER/UND (3) für Relais 3 ODER/UND (4) für Relais 4 ODER/UND (5) für Relais 5 ODER/UND (6) für Relais 6 ODER/UND (7) für Relais 7 ODER/UND (8) für Relais 8 ODER/UND (9) für Relais 9 ODER/UND (0) für Relais 10 Summer Hintergrundbeleuchtung Lesebereich Kartentyp wählen Alle Benutzer löschen Einen Benutzer löschen 6 7 8 9 (0) eingeben für Summer AUS ODER (1) für Summer AN (2) eingeben für (0) eingeben für KEINE ODER (1) für EM ODER (2) für HID 999 eingeben Speicherposition wählen (zwischen 001 und 999) AUS ODER (3) für Voreinstellung: EM AN ODER (4) eingeben für Hintergrundbeleuchtung an, wenn Taste gedrückt wird (5) eingeben für gedimmte Hintergrundbeleuchtung (6) eingeben für Lesebereich (9) für +1KHz (7) für -1KHz Voreinstellung: Summer AN und gedimmte Hintergrundbeleuchtung Mit A bestätigen Hinweis: Durch drücken der Taste B kann das Menü jederzeit während der Programmierung verlassen werden. Bestätigung OK? JA NEIN Mehrere kurze Pieptöne + gelbe LED blinkt schnell Zwei Pieptöne Taste B drücken (gelbe LED ist AUS) FERTIG BEISPIELE: PIN-Code hinzufügen: Benutzercode “12345” auf Speicherposition “5” speichern und Aktivierung von Relais 2 für 4 Sekunden, Mastercode = 000. Eingabe: 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 11 PROGRAMMEERSCHEMA Start Voer “Mastercode” in” OF “000”(bij eerste gebruik) Druk op (B) om te valideren Validatie OK? Meerdere korte tonen + Gele led knippert snel NEE JA 1 korte toon + 1 lange toon + gele led is AAN Gebruiker TOEVOEGEN Master code wijzigen Timer relais 1 instellen Timer relais 2 instellen Uitgang toewijzen Timer I/O-paneel instellen Slaveapparaat 0 0 1 2 3 4 5 Druk op (van 01 tot 99) voor de tijd in seconden Druk op 00 voor de wisselmodus Druk op (van 01 tot 99) voor de tijd in seconden Druk op 00 voor de wisselmodus Geheugenpositie invoeren van (001 tot 999) Druk op (van 01 tot 99) voor de tijd in seconden of druk op 00 voor de wisselmodus Druk op (1) voor I/Opaneel (Rb0408) OF op (2) voor RTT/DINRTT/RU2 of geen Standaardinstellin g: RTT/DINRTT/RU2 Geheugenpositie (000) invoeren invoeren van (001 tot 999) Nieuwe code invoeren (1 tot 8-cijferig) Er wordt een nieuwe gebruiker aan relais 1 toegewezen Een nieuwe mastercode invoeren (1 tot 8-cijferig) Druk op (1) voor Standaardinstel Standaardinste relais 1 lling: ling: EN/OF 03 seconden 03 seconden Druk op (2) voor relais 2 EN/OF Druk op (3) voor relais 3 EN/OF Druk op (4) voor relais 4 EN/OF Druk op (5) voor relais 5 EN/OF Druk op (6) voor relais 6 EN/OF Druk op (7) voor relais 7 EN/OF Druk op (8) voor relais 8 EN/OF Druk op (9) voor relais 9 EN/OF Druk op (0) voor relais 10 Standaardinste lling: 03 seconden Zoemer Achtergrondverlichting Leesbereik Kaarttype selecteren Alle gebruikers verwijderen Een gebruiker verwijderen 6 7 8 9 Druk op (0) voor zoemer UIT OF op (1) voor zoemer AAN Druk op (2) voor achtergrondverlichting UIT OF op (3) voor achtergrondverlichting AAN OF Druk op (4) voor achtergrondverlichting op toetsen druk Druk op (5) voor gedimde achtergrondverlichting Druk op (6) voor leesbereik van lezer Druk op (9) voor +1KHz Druk op (7) voor -1KHz Standaardinstelling: Zoemer AAN Standaardinstelling: Gedimde achtergrondverlichting Druk op (0) voor GEEN OF Druk op (1) voor EM OF Druk op (2) voor HID Standaardinstelli ng: EM Druk op 999 Geheugenpositie van (001 tot 999) Druk op A om te valideren Opmerking: Druk op B om het menu op elk gewenst moment van de programmering te verlaten. Validatie OK? NEE JA Meerdere korte tonen + Gele led knippert snel Twee tonen Druk op B (gele led is UIT) EINDE VOORBEELDEN: Pincode toevoegen: Gebruikerscode “12345” toewijzen aan geheugenpositie “5” en relais 2 dat 4 seconden actief wordt, mits mastercode = 000. Druk op 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 2 + A + 2 + 04 + A + B. This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU. www.xprgroup.com 12 ">
Werbung
Hauptmerkmale
- Standalone Keypad
- 1000 User Codes
- 2 Relays (expandable to 10)
- RS485 Interface
- IP65
- -20°C to +50°C
Häufig gestellte Fragen
Das EX6 kann bis zu 1000 PIN-Codes speichern.
Das EX6 kann mit 2 Relais ausgestattet werden, die mit 10 A/24 V AC/DC betrieben werden, oder mit einer RB0408 I/O-Karte erweitert werden, um die Anzahl der Relais auf 10 zu erhöhen.
Ja, das EX6 verfügt über eine RS485-Schnittstelle, die den Anschluss von I/O-Karten wie RB0408, RTT, RU2 und DINRTT ermöglicht.