xpr MTPAD-SA Bedienungsanleitung
Das xpr MTPAD-SA ist ein eigenständiges Tastatur-Modul, das für den Einsatz in Zutrittskontrollsystemen konzipiert ist. Es ermöglicht die Authentifizierung von Benutzern über PIN-Codes oder RFID-Karten und steuert Relais, die für die Türöffnung und andere Funktionen verwendet werden können. Das MTPAD-SA verfügt über eine RS-485-Schnittstelle, die eine einfache Verbindung zu anderen Geräten ermöglicht. Die Steuerung der Türöffnungszeit und die Konfiguration der Relais können über das Menü des MTPAD-SA erfolgen.
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
MTPAD-SA EN FR IT ES DE NL Standalone Keypad USER’S MANUAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIÓN/ MERKMALE/ SPECIFICATIES User capacity: Output: Panel Connection: Entry mode: PIN Code Length: Push button inputs: Power supply: Buzzer, backlight control: Tamper: RS485 interface: Door Open Time: IP Factor: Operating Temperature: Firmware upgrade: Security: Capacità dell’utente: Uscita: Connessione del pannello: Modalità di inserimento: Lunghezza del codice PIN: Ingressi con pulsante: Alimentazione: Controllo di segnalatore acustico, retroilluminazione: Manomissione: Interfaccia RS485: EN 1000 PIN Codes 1 relay - 2A/24 V AC/DC; 9 relays - when used with RB0408 I/O board Cable, 0.5 m PIN Code 1 - 8 Digits 1 12 - 24 VAC/DC; max. 100mA Yes, via menu settings Yes Yes, for connecting I/O boards like Rb0408, RTT, RU2, DINRTT 0 to 99 sec. or toggle (ON/OFF mode) IP65 -20°C to +50°C, without condensation Yes, via RS485 converter 30 seconds lockout after 8 consecutive invalid PIN Codes 1000 Codici PIN 1 relé - 2A/24 V AC/DC; 9 relè - se usato con scheda RB0408 I/O Cavo, 0.5 m Codice PIN 1 - 8 Cifre 1 12 - 24 VAC/DC; max. 100 mA IT Sì, dalle impostazioni del menu Sì Sì, per collegare schede I/O come RB0408, RTT, RU2, DINRTT Tempo di apertura della porta: da 0 a 99 sec. o alternati (modo ON/OFF) Fattore IP: IP65 Temperatura di esercizio: da -20 °C a +50 °C, senza condensa Aggiornamento del firmware: Sì, tramite convertitore RS485 Sicurezza: Blocco di 30 sec. dopo 8 immissioni consecutive di Codici PIN non validi Anzahl der Benutzer: Ausgang: Kabelverbindung: Eingabemodus: PIN-Code Länge: Drucktastereingänge: Spannungsversorgung: Summer, Steuerung der Hintergrundbeleuchtung: Sabotageschutz: RS-485-Schnittstelle: Ja, über die Menüeinstellungen Ja Ja, für die Verbindung mit I/O-Karten wie z.B. RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 bis 99 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS) IP 65 -20°C bis +50°C, nicht kondensierend Ja, über RS-485-Konverter nach 8 Mal in Folge eingegebenen ungültigen PIN-Codes 30 für Sek. gesperrt Câblage: Mode de saisie: Longueur du code PIN: Entrées du bouton-poussoir: Alimentation électrique: Signal sonore, contrôle du rétroéclairage: Anti-sabotage: Interface RS485: Durée d’ouverture de la porte: Facteur IP: Température de fonctionn.: Mise à niveau de firmware : Sécurité : Capacidad del usuario: Salida: Conexión del panel: Modo de entrada: Longitud del código PIN: Entradas con botón pulsador: Alimentación: Timbre, control de la retroiluminación: Manipulación: Interfaz RS485: Tiempo de apertura de la puerta: Factor IP: Temperatura operativa: Actualización de firmware: Seguridad: Aantal gebruikers: Uitvoer: Paneelaansluiting: Invoermodus: Lengte pincode: Drukknop invoer: Voeding: Zoemer, aansturing achtergrondverlichting: Verzegeling: Rs485-interface: Deur-open-tijd: IP-factor: Bedrijfstemperatuur: Firmware upgrade: Beveiliging: FR 1000 Codes PIN 1 relais- 2 A/24 V CA/CC ; 9 relais - lorsqu’ils sont utilisés avec une carte I/O RB0408 Câble de 0.5 m Code PIN 1 à 8 chiffres 1 12 - 24 VAC/CC ; max. 100 mA Oui, via le menu des paramètres Oui Oui, pour connecter les cartes I/O comme la RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 à 99 sec. ou basculer sur (mode ACT./DÉSACT.) IP65 -20°C à +50°C, sans condensation Oui, via le convertisseur RS485 Verrouillage de 30 sec. après 8 codes PIN essayés consécutivement ES 1000 códigos PIN 1 relé - 2A/24 V CA/CC; 9 relés, cuando se utiliza con la placa de E/S RB0408 Cable, 0.5 m Código PIN 1 - 8 dígitos 1 12 - 24 V CA/CC; máx. 100 mA Sí, a través de los ajustes del menú Sí Sí, para conectar las placas de E/S como RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 a 99 seg. o modo de conmutación (ENCENDIDO/APAGADO) IP65 -20 °C a +50 °C, sin condensación Sí, a través del convertidor Rs485 30 seg. de bloqueo después de 8 códigos PIN consecutivos no válidos NL 1000 pincodes 1 relais - 2A/24 V AC/DC; 9 relais - wanneer gebruikt met RB0408 I/O-paneell Kabel, 0.5 m pincode 1 - 8-cijferig 1 12 - 24 AC/DC; max. 100mA Ja, via menu-instellingen Ja Ja, voor aansluiting van I/O-panelen zoals RB0408, RTT, RU2, DINRTT 0 tot 99 sec. of wisselen (AAN-/UIT-modus) IP65 -20°C tot +50°C, zonder condensatie Ja, via RS485 omvormer 30 seconden lock-out na 8 opeenvolgende ongeldige pincodes v.c1 Türrelais-Schaltzeit: IP-Schutzklasse: Betriebstemperatur: Firmwareaktualisierung: Sicherheit: DE 1000 PIN-Codes 1 Relais - 2A/24 V AC/DC; 9 Relais - bei Verwendung mit RB0408 I/O-Karte Kabel, 0.5 m PIN-Code 1 - 8 Ziffern 1 12 - 24 VAC/DC; max. 100 mA Capacité de l’utilisateur : Sortie : www.xprgroup.com 1 MOUNTING/ MONTAGE / INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE 5 mm 3 (3 x 30mm) 1 (M3 x 6mm) AVAILABLE ACCESSORIES/ ACCESSOIRES DISPONIBLES/ ACCESSORI DISPONIBILI/ ACCESORIOS DISPONIBLES/ WEITERES ZUBEHÖR/ BESCHIKBARE ACCESSOIRES - RB0408 - Additional 8 relay board - RU2 - Additional 2 relay board - DINRTT - Push button and additional 2 relay board - RTT - Push button and additional 1 relay board - RB0408: placa adicional de 8 relés - RU2: placa adicional de 2 relés - DINRTT: botón pulsador y placa adicional de 2 relés - RTT: botón pulsador y placa adicional de 1 relé - RB0408 - 8 cartes de relais supplémentaires - RU2 - 2 cartes de relais supplémentaires - DINRTT - Bouton-poussoir et 2 cartes de relais supplémentaires - RTT - Bouton-poussoir et 1 carte de relais supplémentaire - RB0408 - Zusätzliche Steuereinheit mit 8 Relais - RU2 - Zusätzliche Steuereinheit mit 2 Relais - DINRTT - Austrittstaster und Steuereinheit mit 2 Relais - RTT - Austrittstaster und Steuereinheit mit 1 Relais - RB0408 - Scheda relè 8 addizionale - RU2 - Scheda relè 2 addizionale - DINRTT - Pulsante e scheda relè 2 addizionale - RTT - Pulsante e scheda relè 1 addizionale - RB0408 - Extra 8-relaispaneel - RU2 - Extra 2-relaispaneel - DINRTT - Drukknop en extra 2-relaispaneel - RTT - Drukknop en extra 1-relaispaneel www.xprgroup.com 2 WIRING/ CÂBLAGE/ CABLAGGIO/ CABLEADO/ VERDRAHTUDNG/ AANSLUITPIONRG 12 - 24 VDC(CC) 12 - 24 VAC(CA) www.xprgroup.com 3 CONNECTING MTPADP-SA AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE MTPADP-SA ET À LA CARTE I/O RB0408/ CONNESSIONE MTPADP-SA E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE MTPADP-SA Y PLACA DE E/S RB0408/ VERBINDEN DES MTPADP-SA MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN MTPADP-SA EN I/O-PANEELRB0408 Dipswitch settings: refer to RB0408 manual Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du RB0408 Impostazioni del dipswitch: consultare il manuale di RB0408 Ajustes de interruptores DIP: consultar el manual del RB0408 Dip-schalter-einstellungen: Siehe das RB0408 Handbuch Instellingen dip-switch: raadpleeg de handleiding van RB0408 • The proximity keypad MTPADP-SA can be connected to I/O board RB0408 in order to expand the number of outputs to 9 relays. • All 9 relays can be controlled from the keypad and can be activated using PIN Code OR/AND Card. • The connection between I/O Board RB0408 and the keypad MTPADPSA is RS485. For shorter distances(10-20m) you can use any cable, for longer distances use twisted pair qualified RS485 cable. • To use the I/O board, enable it from the MTPADP-SA menu: Press 000 + B; press 5 + 1 + A + B to confirm. EN Note: The I/O board works on 12 VDC, whereas MTPADP-SA works on 12/24 VAC/DC. Do not apply the same power supply to both units unless is 12 VDC. • La tastiera di prossimità MTPADP-SA può essere collegata alla scheda I/O - RB0408 per poter espandere il numero di uscite a 9 relè. • I 9 relè possono essere controllati dalla tastiera e attivati tramite un codice PIN E/O con una scheda. • Il collegamento tra la scheda I/O RB0408 e la tastiera MTPADP-SA è RS485. Per distanze più corte (10-20 m) è possibile utilizzare qualsiasi cavo, per distanze maggiori utilizzare un cavo doppio intrecciato qualificato per RS485. • Per utilizzare la scheda I/O, abilitarla dal menu MTPADP-SA: Premere 000 + B; premere 5 + 1 + A + B per confermare. • Le clavier de proximité MTPADP-SA peut être connecté à la carte I/O - RB0408 afin d’augmenter le nombre de sorties à 9 relais. • Les 9 relais peuvent être contrôlés à partir du clavier et peuvent être activés à l’aide du code PIN OU/ET de la Carte. • La connexion entre la carte I/O RB0408 et le clavier MTPADP-SA est de type RS485. Pour des distances plus courtes (10 à 20 m), vous pouvez utiliser n’importe quel câble. Pour des distances plus longues, utilisez un câble de couplage torsadé RS485. • Pour utiliser la carte I/O, activez-la à partir du menu MTPADP-SA : Appuyez sur 000 + B ; appuyez sur 5 + 1 + A + B pour confirmer FR Remarque : La carte I/O fonctionne sur 12 V CC, tandis que MTPADP-SA fonctionne sur 12/24 VAC/CC. N’appliquez pas la même tension aux deux unités à moins qu’elle soit de 12 V CC. IT Nota: La scheda I/O funziona a 12 VDC, mentre la MTPADP-SA funziona a 12/24 VAC/DC. Applicare ad entrambe le unità la stessa alimentazione di 12 VDC. DE • El teclado de proximidad MTPADP-SA se puede conectar a la placa de E/S RB0408 para ampliar el número de salidas a 9 relés. • Los 9 relés se pueden controlar desde el teclado y se pueden activar mediante código PIN O/Y tarjeta. • La conexión entre la tarjeta de E/S RB0408 y el teclado MTPADP-SA se realiza mediante RS485. Para distancias cortas (10-20 m) puede utilizar cualquier cable; para distancias más largas utilice un cable RS485 de par trenzado homologado. • TPara utilizar la placa de E/S, actívela desde el menú de MTPADP-SA: Pulse 000 + B; para confirmar, pulse 5 + 1 + A + B. ES Nota: La placa de E/S funciona con 12 V CC, mientras que MTPADP-SA funciona con 12/24 V CA/CC. No conecte la misma fuente de alimentación a ambas unidades, salvo que sea de 12 V CC. NL • Der RFID-Leser mit Tastatur MTPADP-SA kann mit einer RB0408 I/OKarte verbunden werden, um die Anzahl der Ausgänge auf bis zu 9 Relais zu erhöhen. Die 9 Relais werden über die Tastatur gesteuert und über PIN-Code ODER/UND Karte aktiviert. • Die Verbindung zwischen der RB0408 I/O-Karte und dem Leser MTPADP-SA erfolgt über RS-485. Für geringere Entfernungen (10-20 m) können alle Arten von Kabel verwendet werden, bei größeren Entfernungen muss ein verdrilltes, für RS485 geeignetes Kabel, verwendet werden. • Bevor die I/O-Karte verwendet werden kann, muss sie über das MTPADP-SA Menü aktiviert werden: Dazu geben Sie 000 + B ein; und dann 5 + 1 + A + B zur Bestätigung. • Het toetsenbord MTPADP-SA van de nabijheidslezer kan worden aangesloten op het I/O-paneel - RB0408 om het aantal uitgangen naar 9 relais uit te breiden. • Alle 9 relais kunnen worden bestuurd met het toetsenbord en geactiveerd door middel van een pincode EN/OF kaart. • De aansluiting tussen het I/O-paneel RB0408 en het toetsenbord MTPADP-SA is RS485. Voor kortere afstanden(10-20m) kan een willekeurige kabel worden gebruikt; gebruik voor langere afstanden een getwiste goedgekeurde RS485-kabel. • Schakel het I/O-paneel in vanuit het menu MTPADP-SA om het te kunnen gebruiken: Druk op 000 + B; druk op 5 + 1 + A + B om te bevestigen. Bitte beachten: Die I/O-Karte benötigt eine Spannungsversorgung von 12 VDC, der MTPADP-SA Leser jedoch 12/24 VAC/DC. Die beiden Geräte dürfen nur an dieselbe Spannungsversorgung angeschlossen werden, wenn es sich um 12 VDC handelt. Opmerking: Het I/O-paneel werkt op 12 V gelijkstroom, terwijl MTPADP-SA werkt op 12/24 V wisselstroom/gelijkstroom. Pas niet dezelfde voeding toe op beide eenheden, met uitzondering van 12 V gelijkstroom. same power supply to both units unless is 12 VDC. www.xprgroup.com 4 PAIRING MTPADP-SA AND REMOTE RELAY UNIT/ COUPLAGE MTPADP-SA ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE/ ACCOPPIAMENTO DELL’UNITÀ MTPADP-SA E RELÈ REMOTO/ EMPAREJAMIENTO DE MTPADP-SA Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO VERBINDEN DES MTPADP-SA MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT/ OPPELING MTPADP-SA EN EXTERNE RELAISEENHEID MTPADP-SA + RU2 1. Close the Jumper (or dip switch in RTT). The Unit beeps continuously and the red led blinks. 2. Open the Jumper (dip switch) 3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep) After the OK beep, the coupling is done. 1. Fermez le cavalier (ou l’interrupteur DIP dans le RTT). L’unité émet un bip sonore continu et la LED rouge clignote. 2. Ouvrez le cavalier (interrupteur DIP) 3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long) Après le bip Ok, le couplage est effectué. MTPADP-SA + DINRTT 1. Chiudere il ponticello (o l’interruttore DIP in RTT). L’unità emette segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia. 2. Aprire il ponticello (interruttore DIP). 3. Attendere un segnale acustico + il segnale acustico di OK (suono breve + suono breve + suono lungo) Dopo il segnale acustico di OK, l’accoppiamento è pronto. 1. Cierre el puente (o el interruptor DIP en RTT). La unidad emite un pitido continuo y el LED rojo parpadea. 2. Abra el puente (interruptor DIP) 3. Espere un pitido + el pitido de conformidad (corto + corto + largo) Tras el pitido de conformidad, el acoplamiento se ha realizado. MTPADP-SA + RTT 1. Jumper schließen (bzw. DIP-Schalter bei RTT). Das Gerät piept und gleichzeitig blinkt die rote LED. 2. Jumper (DIP-Schalter) öffnen. 3. Piepsignal + OK Piepsignal abwarten (2 kurze + 1 langer Piepton) Ertönt das OK Piepsignal, wurde die Verbindung erfolgreich abgeschlossen. 1. De jumper sluiten (of dip-schakelaar in RTT). De eenheid piept continu en de rode led knippert. 2. De jumper openen (dip-schakelaar) 3. Wacht op een toon + OK-signaal (korte + korte + lange toon) Koppeling vindt plaats na het OK-signaal. www.xprgroup.com 5 RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/ RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN • Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes and Cards) are also deleted. Resetting the Master Code will also unpair the remote relay unit. • Remarque : En réinitialisant le code maître, tous les utilisateurs (codes PIN et cartes) sont également supprimés. La réinitialisation du code maître séparera aussi l’unité de relais à distance. • Nota: Ripristinando il codice master, vengono anche eliminati tutti gli Utenti (Codici PIN e Schede). Ripristinando il Codice Master verrà scollegata anche l’unità relè remota. • Nota: Al restablecer el código maestro, se eliminan todos los usuarios (códigos PIN y tarjetas). También se desacoplará la unidad de relé remoto. • Bitte beachten: Durch das Zurücksetzen des Mastercodes werden alle Benutzer (PIN-Codes und Karten) gelöscht. Durch das Zurücksetzen wird auch die Verbindung zur Steuereinheit getrennt. • Opmerking: Bij het resetten van de mastercode worden ook alle gebruikers (pincodes en kaarten) verwijderd. Bij het resetten van de mastercode wordt tevens de externe relaiseenheid ontkoppeld. Disconnect power Débranchez l’alimentation Staccare l’alimentazione Desconecte la alimentación Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung Schakel spanning uit Reconnect power Rebranchez l’alimentation Ricollegare l’alimentazione Reconecte la alimentación Stellen Sie die Stromversorgung wieder her Schakel spanning in Beep Beep ... + Yellow LED blinks Bip Bip ... + Led jaune clignote Beep Beep ... + lampeggio LED giallo Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo 2 Piepsignale + gelbe LED blinkt Beep Beep ... + Gele LED knippert Master code Code Maitre Codice Master Código Maestro Mastercode Master Code Yellow LED ON + Long beep LED jaune ALLUMEE + Long bip LED ON giallo + Beep lungo LED amarillo ENCENDIDO + Pitido largo Gelbe LED leuchtet, langes Piepsignal Gele LED AAN + lange piep Yellow LED OFF LED jaune ETEINTE LED OFF giallo LED amarillo APAGADO Gelbe LED erlischt Gele LED UIT Ex: 0000 + 2578 + A + B www.xprgroup.com 6 PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000”(if first time in use) Validate by pressing (B) Validation OK? Multiple small beeps + Yellow LED blinks rapidly NO YES 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ON ADD User Enter Memory Position from (001 to 999) Enter new code (1 to 8 digits) New User will be assigned to Relay1 Change Master Code Enter (000) Enter new Master code (1 to 8 digits) Set Relay 1 Timer Press (from 01 to 99) for time in seconds If press 00 toggle mode Default: 03 seconds Set Relay 2 Timer Assign Output Press (from Enter Memory 01 to 99) Position from for time in (001 to 999) seconds If press 00 toggle mode Press(1) for Default: Relay 1 03 seconds OR/AND Press(3) for Relay3 OR/AND Press(4) for Relay 4 OR/AND Press(5) for Relay 5 OR/AND Press(6) for Relay 6 OR/AND Press(7) for Relay 7 OR/AND Press(8) for Relay 8 OR/AND Press(9) for Relay 9 OR/AND Press(0) for Relay 10 Set I/O board Timer Slave Device Press (from Press(1) for I/O 01 to 99) board (RB0408) for time in OR seconds Press(2) for or press 00 RTT/DINRTT/RU2 toggle or none mode Default: Default: 03 seconds RTT/DINRTT/RU2 Buzzer Backlight Delete All Users Delete Single User Press(0) for Buzzer OFF OR Press(1) for Buzzer ON Press(2) for Backlight OFF OR Press(3) for Backlight ON OR Press(4) for backlight on key press Press(5) for dimmed backlight Press 999 Memory position from (001 to 999) Press A to validate Note: Press B to exit the menu in any stage of the programming. Validation OK? NO YES Multiple small beeps + Yellow LED blinks rapidly Two Beeps Press B (Yellow LED is OFF) END EXAMPLES: ADD PIN Code: Assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 3 that activates for 4 seconds, assuming Master Code = 000. Press 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 7 ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION Début Entrez “code maître” ou “000” (en cas de première utilisation) Validez en appuyant sur (B) Plusieurs petits bips + La LED jaune clignote rapidement NON Validation OK? OUI 1 petit bip + 1 long bip + LED jaune allumée AJOUTER utilisateur Entrez la position de mémoire de (001 à 999) Entrez le nouveau code (1 à 8 chiffres) Le nouvel utilisateur sera affecté au Relais 1 Modifier Code maître Entrez (000) Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres) Régler Régler la durée la durée du relais 1 du relais 2 Affecter une sortie Régler la minuterie de la carte I/O Dispositif esclave Portée de lecture du rétroéclairage de la sonnerie SUPPRIMER TOUS les utilisateurs Supprimer un utilisateur unique Appuyez sur (de 01 à 99) pour afficher le temps en secondes Si vous appuyez sur 00 mode basculement défaut : 03 secondes Entrez la position de mémoire de (001 à 999) Appuyez sur (de 01 à 99) pour afficher le temps en secondes Si vous appuyez sur 00 mode basculement défaut : 03 secondes Appuyez sur (1) pour la carte I/O (Rb0408) OU Appuyez sur (2) pour RTT/DINRTT/RU2 ou aucun Défaut : RTT/DINRTT/RU2 Appuyez sur (0) pour DÉSACTIVER la sonnerie OU Appuyez sur (1) pour ACTIVER la sonnerie Appuyez sur (2) pour DÉSACTIVER rétroéclairage OU Appuyez sur (3) pour ACTIVER rétroéclairage OU Appuyez sur (4) pour rétroéclairage par presse de touche Appuyez sur (5) pour rétroéclairage atténué Appuyer sur 999 Position de mémoire de (001 à 999) Appuyez sur (de 01 à 99) pour afficher le temps en secondes Si vous appuyez sur 00 mode basculement défaut : 03 secondes Appuyez sur (1) pour relais 1 ET/OU Appuyez sur (3) pour Relais 3 ET/OU Appuyez sur (4) pour Relais 4 ET/OU Appuyez sur(5) pour Relais 5 ET/OU Appuyez sur(6) pour Relais 6 ET/OU Appuyez sur (7) pour Relais 7 ET/OU Appuyez sur (8) pour Relais 8 ET/OU Appuyez sur (9) pour Relais 9 ET/OU Appuyez sur (0) pour Relais 10 Appuyer sur A pour confirmer Remarque : Appuyez sur B pour quitter le menu à n’importe quelle étape de la programmation. Validation OK? NON OUI Plusieurs petits bips + La LED jaune clignote rapidement Deux bips Appuyez sur B (la LED jaune est éteinte) FIN EXEMPLES : AJOUTER code PIN : Attribuez le code d’utilisateur « 12345 » à la position de mémoire « 5 » et au relais 3 qui s’active pendant 4 secondes, en supposant que le code maître est 000. Appuyez sur 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 8 PROGRAMMAZIONE DEL DIAGRAMMA DI FLUSSO Avvio Inserire il “Codice Master” O “000” (se si tratta del primo utilizzo) Convalidare premendo (B) Convalida OK? Suoni brevi multipli + LED giallo che lampeggia rapidamente NO SI 1 suono breve + 1 suono lungo + LED giallo acceso AGGIUNGI Utente Inserire Posizione Memoria (da 001 a 999) Inserisci nuovo codice (da 1 a 8 cifre) Verrà assegnato un nuovo Utente al relè 1 Modifica Codice Master Immettere (000) Immettere un nuovo codice Master (da 1 a 8 cifre) Imposta Timer Relè 1 Imposta Timer Relè 2 Assegna Uscita Premere (da 01 a 99) per il tempo in secondi Se si preme 00 si alterna la modalità Premere (da 01 a 99) per il tempo in secondi Se si preme 00 si alterna la modalità Inserire Posizione Memoria (da 001 a 999) Predefinito: 03 secondi Predefinito: 03 secondi Premere (1) per il relè 1 E/O premere (3) per il relè 3 E/O premere (4) per il relè 4 E/O premere (5) per il relè 5 E/O premere (6) per il relè 6 E/O premere (7) per il relè 7 E/O premere (8) per il relè 8 E/O premere (9) per il relè 9 E/O premere (0) per il relè 10 Imposta Dispositivo Timer Slave scheda I/O Premere (da 01 a 99) per il tempo in secondi oppure premere 00 per alternare la modalità Premere (1) per la scheda I/O (RB0408) O Premere (2) per RTT/DINRTT/RU2 o nessuno Predefinito: 03 secondi Predefinito: RTT/DINRTT/RU2 Segnale custico Retroilluminazione Leggi intervallo Elimina tutti gli Utenti Elimina un solo Utente Premere (0) per segnale acustico OFF O premere (1) per segnale acustico ON Premere (2) per retroilluminazione OFF O premere (3) per retroilluminazione ON O premere (4) per retroilluminazione con pressione del tasto Premere (5) per attenuare la retroilluminazione Premere 999 Posizione memoria (da 001 a 999) Premere A per convalidare Nota: Premere B per uscire dal menu in qualsiasi momento della programmazione. Convalida OK? NO SI Suoni brevi multipli + LED giallo che lampeggia rapidamente Due segnali acustici Premere B (il LED giallo è spento) FINE ESEMPI: AGGIUNGERE Codice PIN: Assegnare Codice Utente “12345” nella Posizione di Memoria “5” e il relè 3 si attiva per 4 secondi, assumendo il Codice Master = 000. Premere 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 9 DIAGRAMA DE FLUJO DE PROGRAMACIÓN Inicio Introduzca el “Código maestro” O “000” (si es la primera vez que se utiliza el producto) Para validar, pulse (B) Múltiples pitidos cortos + LED amarillo con parpadeo rápido NO Validación ¿Es correcta? SI 1 pitido corto + 1 pitido largo + LED amarillo encendido AÑADIR Usuario Introduzca la posición de memoria de (001 a 999) Introduzca el código nuevo (de 1 a 8 dígitos) El nuevo usuario se asignará al relé 1 Cambiar código maestro Introduzca (000) Introduzca el código maestro nuevo (de 1 a 8 dígitos) Establezca el temporizador del relé 1 Establezca el temporizador del relé 2 Asignar salida Establezca el temporizador de la placa de E/S Dispositivo secundario Rango de lectura de la retroiluminación del timbre Eliminar todos los usuarios Eliminar un solo usuario Pulse (de 01 a 99) para el tiempo en segundos Si pulsa 00, se activa el modo de conmutación Predeterminad o: 03 segundos Pulse (de 01 a 99) para el tiempo en segundos Si pulsa 00, se activa el modo de conmutación Predeterminad o: 03 segundos Introduzca la posición de memoria de (001 a 999) Pulse (de 01 a 99) para el tiempo en segundos o pulse 00, para el modo de conmutación Predeterminado: 03 segundos Pulse (1) para la placa de E/S (RB0408) O Pulse (2) para RTT/DINRTT/RU2 o ninguno Predeterminado: RTT/DINRTT/RU2 Pulse (0) para apagar el timbre O Pulse (1) para encender el timbre Pulse (2) para apagar la retroiluminación O Pulse (3) para encender la retroiluminación O Pulse (4) para activar la retroiluminación al pulsar una tecla Pulse (5) para activar la retroiluminación atenuada Pulse 999 Posición de memoria de (001 a 999) Pulse (1) para relé 1 Y/O Pulse (3) para relé 3 Y/O Pulse (4) para relé 4 Y/O Pulse (5) para relé 5 Y/O Pulse (6) para relé 6 Y/O Pulse (7) para relé 7 Y/O Pulse (8) para relé 8 Y/O Pulse (9) para relé 9 Y/O Pulse (0) para relé 10 Pulse A para validar Nota: Pulse B para salir del menú en cualquier fase de la programación. Validación ¿Es correcta? NO SI Múltiples pitidos cortos + LED amarillo con parpadeo rápido Dos pitidos Pulse B (el LED amarillo está apagado) FIN EJEMPLOS: AÑADIR código PIN: Asigne el código de usuario “12345” a la posición de memoria “5” y el relé 3 se activa durante 4 segundos, suponiendo que el código maestro = 000. Pulse 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 10 PROGRAMMIERÜBERSICHT “Mastercode” ODER “000” (bei erstmaliger Verwendung) eingeben Start Mit Taste (B) bestätigen Mehrere kurze Pieptöne + gelbe LED blinkt schnell NEIN Bestätigung OK? JA 1 kurzer Piepton + 1 langer Piepton + gelbe LED leuchtet Benutzer hinzufügen Mastercode ändern Speicherort wählen (zwischen 001 und 999) Enter (000) Neuen Code eingeben (1 bis 8 Ziffern) Neue Benutzer werden Relais 1 zugewiesen Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern) Schaltzeit Relais 1 einstellen Schaltzeit Relais 2 einstellen Ausgang zuweisen Schaltzeit I/O-Karte einstellen SlaveGerät Summer Hintergrundbeleuchtung Lesebereich Alle Benutzer löschen Einen Benutzer löschen Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus Speicherort wählen (zwischen 001 und 999) Eingabe (zwischen 01 und 99) für die Zeit in Sekunden. Eingabe 00 für Schaltmodus Speicherposition wählen (zwischen 001 und 999) Voreinstellung: 03 Sekunden (0) eingeben für Summer AUS ODER (1) für Summer AN (2) eingeben für Hintergrundbeleuchtung AUS ODER (3) für Hintergrundbeleuchtung AN ODER (4) eingeben für Hintergrundbeleuchtung an, wenn Taste gedrückt wird (5) eingeben für gedimmte Hintergrundbeleuchtung 999 eingeben Voreinstellung: 03 Sekunden (1) eingeben für I/O-Karte (RB-0408) ODER (2) eingeben für RTT/DINRTT/RU2 oder keins Voreinstellung: RTT/DINRTT/RU2 (1) eingeben für Relais 1 ODER/UND (3) für Relais 3 ODER/UND (4) für Relais 4 ODER/UND (5) für Relais 5 ODER/UND (6) für Relais 6 ODER/UND (7) für Relais 7 ODER/UND (8) für Relais 8 ODER/UND (9) für Relais 9 ODER/UND (0) für Relais 10 Voreinstellung: 03 Sekunden Mit A bestätigen Hinweis: Durch drücken der Taste B kann das Menü jederzeit während der Programmierung verlassen werden. Bestätigung OK? NEIN JA Mehrere kurze Pieptöne + gelbe LED blinkt schnell Zwei Pieptöne Taste B drücken (gelbe LED ist AUS) FERTIG BEISPIELE: PIN-Code hinzufügen: Benutzercode “12345” auf Speicherposition “5” speichern und Aktivierung von Relais 3 für 4 Sekunden, Mastercode = 000. Eingabe: 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. www.xprgroup.com 11 PROGRAMMEERSCHEMA Start Voer “Mastercode” in” OF “000”(bij eerste gebruik) Druk op (B) om te valideren Meerdere korte tonen + Gele led knippert snel NEE Validatie OK? JA 1 korte toon + 1 lange toon + gele led is AAN Gebruiker TOEVOEGEN Geheugenpositie invoeren van (001 tot 999) Nieuwe code invoeren (1 tot 8-cijferig) Er wordt een nieuwe gebruiker aan relais 1 toegewezen Master code wijzigen Enter (000) Een nieuwe mastercode invoeren (1 tot 8-cijferig) Timer relais 1 instellen Druk op (van 01 tot 99) voor de tijd in seconden Druk op 00 voor de wisselmodus Standaardinstel ling: 03 seconden Timer relais 2 instellen Uitgang toewijzen Druk op (van Geheugenpositie 01 tot 99) invoeren van voor de tijd in (001 tot 999) seconden Druk op 00 voor de wisselmodus Standaardinste Druk op (1) lling: voor 03 seconden relais 1 EN/OF Druk op (3) voor relais 3 EN/OF Druk op (4) voor relais 4 EN/OF Druk op (5) voor relais 5 EN/OF Druk op (6) voor relais 6 EN/OF Druk op (7) voor relais 7 EN/OF Druk op (8) voor relais 8 EN/OF Druk op (9) voor relais 9 EN/OF Druk op (0) voor relais 10 Timer I/O-paneel instellen Slaveapparaat Zoemer Achtergrondverlichting Leesbereik Alle gebruikers verwijderen Een gebruiker verwijderen Druk op (van 01 tot 99) voor de tijd in seconden of druk op 00 voor de wisselmodus Druk op (1) voor I/Opaneel (Rb0408) OF op (2) voor RTT/DINRTT/RU2 of geen Standaardinstellin g: RTT/DINRTT/RU2 Druk op (0) voor zoemer UIT OF op (1) voor zoemer AAN Druk op (2) voor achtergrondverlichting UIT OF op (3) voor achtergrondverlichting AAN OF Druk op (4) voor achtergrondverlichting op toetsen druk Druk op (5) voor gedimde achtergrondverlichting Druk op 999 Geheugenpositie van (001 tot 999) Standaardinste lling: 03 seconden Druk op A om te valideren Opmerking: Druk op B om het menu op elk gewenst moment van de programmering te verlaten. Validatie OK? NEE JA Meerdere korte tonen + Gele led knippert snel Twee tonen Druk op B (gele led is UIT) EINDE VOORBEELDEN: Pincode toevoegen: Gebruikerscode “12345” toewijzen aan geheugenpositie “5” en relais 3 dat 4 seconden actief wordt, mits mastercode = 000. Druk op 000B + 0 + 005 + 12345 + A + 3 + 005 + 3 + A + 2 + 04 + A + B. This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU, Radio Equipment Directive 2014/53/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE, directive sur les équipements radio 2014/53/EU. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE, Direttiva RED 2014/53/EU. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/EU. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie für Funkanlangen 2014/53/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, Radioapparatuur richtlijn 2014/53/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU. www.xprgroup.com 12 ">
Werbung
Hauptmerkmale
- Standalone-Tastatur
- PIN-Code und RFID-Authentifizierung
- Relais-Steuerung
- RS-485-Schnittstelle
- Programmierbares Menü
Häufig gestellte Fragen
Wie viele PIN-Codes kann ich im MTPAD-SA speichern?
Das MTPAD-SA kann bis zu 1000 PIN-Codes speichern.
Welche Art von Relais werden im MTPAD-SA verwendet?
Das MTPAD-SA verfügt über 1 Relais mit einer Leistung von 2A/24V AC/DC. Wenn es mit der RB0408 I/O-Karte verwendet wird, kann es bis zu 9 Relais steuern.
Wie lang darf ein PIN-Code sein?
Die Länge des PIN-Codes kann zwischen 1 und 8 Ziffern liegen.