XPR WS4-RB Owner's Manual
xpr WS4-RB is a 12-relay extension board that communicates using RS-485 protocol and works with WS4 controllers. It is ideal for applications like elevators, lockers, and fitting rooms.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
WS4-RB-12 EN FR IT ES DE NL Relay Board Extension Unit USER’S MANUAL 1. DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/DESCRIPCIÓN/BESCHREIBUNG /OMSCHRIJVING - WS4-RB-12 is a 12 relay extension board with RS-485 communication. It is used with the WS4 controllers for applications such as elevator, lockers, fitting rooms. - WS4-RB-12 est une carte d’extension à 12 relais avec communication RS-485. Elle est utilisée avec les contrôleurs WS4 notamment pour les ascenseurs, les vestiaires, les cabines d’essayage. - WS4-RB-12 è un modulo di estensione per scheda a 12 relè con comunicazione RS-485. Viene utilizzato con i controller WS4 per applicazioni come ascensori, armadietti e spogliatoi. - La WS4-RB-12 es una placa de ampliación para 12 relés con comunicación RS-485. Se utiliza con los controladores WS4 para aplicaciones tales como ascensores, armarios o probadores. - Bei WS4-RB-12 handelt es sich um eine Relaiskarte mit 12 Relais, die Kommunikation erfolgt über RS-485. Die Relaiskarte kann mit WS4-Controllern für Anwendungen wie Aufzüge, Schließfächer und Umkleideräume verwendet werden. - WS4-RB-12 is een uitbreidingsbord met 12 relais met RS-485 communicatie. Het wordt gebruikt met de WS4 controllers voor toepassingen zoals de lift, vergrendelingen, paskamers. 2. SPECIFICATIONS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ SPECIFICHE TECNICHE/ ESPECIFICACIONES/ GERÄTEMERKMALE/ SPECIFICATIES EN Outputs: 12 x Relays; 250 VAC/2A, RS-485 Power supply: 13.8 VDC Current consumption: 300 mA max. Tamper: Yes PCB dimensions (mm): 170 x 106 x 34 Compatibility: WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D 12 x relais ; 250 VCA/2 A, 48 VCC/2 A ; Contact NO ; 48 VDC/2A; NO contact; Communication: FR Sorties : Communication : RS-485 Alimentation électrique : 13,8 VCC Consommation de courant : 300 mA max. Dispositif anti-infraction : Oui Dimensions PCB (mm) : 170 x 106 x 34 Compatibilité : WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D Salidas: 12 relés; 250 V CA/2 A, IT Uscite: 12 relè; 250 VAC/2 A, 48 V CC/2 A; SIN contacto; 48 VDC/2A; SENZA contatto; Comunicazione: RS-485 Alimentazione: 13,8 VDC Assorbimento di corrente: 300 mA max. Manomissione: Sì Dimensioni della PCB (mm): 170 x 106 x 34 Compatibilità: ES WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D Comunicación: RS-485 Fuente de alimentación: 13,8 V CC Consumo de energía: 300 mA máx. Tamper: Sí Dimensiones de la PCB (mm): 170 x 106 x 34 Compatibilidad: WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D Uitgangen: 12 x relais; 250 VAC/2A, DE Ausgänge: 12 Relais; 250 VAC/2A, 48 VDC/2A; NO Kontakt; NL 48 VDC/2A; GEEN contact; Communicatie: RS-485 Netvoeding: 13,8 VDC Stroomverbruik: 300 mA max. Kommunikation: RS-485 Stromversorgung: 13,8 VDC Stromaufnahme: max. 300 mA Sabotageschutz: Ja Sabotageschakelaar: Ja Afmetingen printplaat (mm): 170 x 106 x 34 Platine (mm): 170 x 106 x 34 Compatibiliteit: WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D Kompatibel mit: WS4-4D, WS4-2D, WS4-1D v.b1 Abmessungen der www.xprgroup.com 1 3. CONNECTION DIAGRAM/ SCHÉMA DES CONNEXIONS/ SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA DE CONEXIÓN/ VERDRAHTUNG UND STECKPLÄTZE/ AANSLUITSCHEMA Communication LED LED de communication LED di comunicazione LED de comunicación Melde-LED Communicatie-led Serial number to be put in the software Numéro de série à inclure dans le logiciel Numero di serie da inserire nel software Número de serie que se debe introducir en el software Seriennummer, zur Eingabe in der Software In de software in te voeren serienummer Relay 12 Relay 11 Relay 10 Relay 9 Relay 8 Relay 7 Relay 6 Relay 5 Relay 4 Relay 3 Relay 1 RUN Relay 2 S.N: 100204 N O12 N O11 N O10 N O9 N O8 N O7 N O6 N O5 N O4 N O3 N O2 N O1 Vin R S485 A/ D+ R S485 B/ DGND Vin GND Tamper RS-485 LOCAL BUS Relay 10 Relay 9 Relay 8 Relay 7 S.N: 100204 Relay 12 Relay 11 Relay 6 Relay 5 Relay 4 Relay 3 Relay 2 Tamper Relay 1 + 13.8 VDC A B A B A B RUN GND GND R S485 B/ DR S485 A/ D+ www.xprgroup.com Vin W S4-RB-12 80 m W S4 - Recommended cable: LIYCY cable, twisted pair, up to 80m. If more than 80 m. are needed, then termination resistors(120 ohm) may be required at both ends of the RS-485 line, while taking into consideration the lengths proposed on our web site. - Câble recommandé : Câble LIYCY, paire torsadée, jusqu’à 80 m. En cas de besoin de plus de 80 m, des résistances de terminaison (120 ohms) peuvent être nécessaires aux deux extrémités de la ligne RS-485, tout en tenant compte des longueurs proposées sur notre site Web. - Cavo consigliato: Cavo LIYCY, doppino intrecciato, fino a 80 m. Se occorrono più di 80 m, possono essere necessarie delle resistenze di terminazione (da 120 ohm) per entrambe le estremità della linea RS-485, tenendo in considerazione le lunghezze indicate sul nostro sito web. - Cable recomendado: cable LIYCY, par trenzado, hasta 80 m. Si se necesitan más de 80 m, pueden requerirse resistencias de terminación (120 ohmios) en ambos extremos de la línea RS-485; se deben tener en cuenta las longitudes propuestas en nuestro sitio web. - Empfohlenes Kabel: Paarverseiltes LIYCY-Kabel, max. 80 m. Bei einer Entfernung von über 80 m werden Abschlusswiderstände (120 Ohm) an beiden Enden der RS-485-Datenleitung benötigt, unter Einhaltung der auf unserer Webseite vorgeschlagenen Längen. - Aanbevolen bedrading: LIYCY-kabel, dubbeldraad, tot 80 m. Mogelijk zijn bij meer dan 80 m afsluitweerstanden (120 ohm) vereist aan beide uiteinden van de RS-485-lijn, rekening houdend met de op onze website aanbevolen lengtes. www.xprgroup.com 2 4. SOFTWARE SETTINGS/ PARAMÈTRES DU LOGICIEL/ IMPOSTAZIONI DEL SOFTWARE/ AJUSTES DE SOFTWARE/ SOFTWAREEINSTELLUNGEN/ SOFTWARE-INSTELLINGEN picture 1: picture 2: picture 3: 1. Go to Doors and select the Door/Reader where the elevator board is connected (pic.1). 2. Select the checkbox “Manage an elevator” and click on Save.(pic.2). 3. On the same door, an elevator icon will appear. Click on that icon. (pic.3) 4. Add the Serial Number of the Relay board, select how many floors the elevator has and put names of the floors (pic.4 and 5). Click on Save and communication with the relay board will be established (the red led on the board will start blinking continuously). 5. Which floors are accessible to the users is managed in “Categories”. Go to Categories, select one of them and enable the elevator by the checkbox of the door/reader as well as the floors desired. By default, even the “Full Access” category is without permission to access the elevator and the floors. You have to enable it. 1. Accédez à « Portes » et sélectionnez la porte ou le lecteur auquel la carte d’ascenseur est connectée (image 1). 2. Cochez la case « Gérer un ascenseur » et cliquez sur « Enregistrer » (image 2). 3. Sur la même porte, une icône d’ascenseur apparaît. Cliquez sur cette icône. (image 3) 4. Ajoutez le numéro de série de la carte de relais, sélectionnez le nombre d’étages associés à l’ascenseur et donnez-leur un nom (images 4 et 5). Cliquez sur « Enregistrer » pour établir la communication avec la carte de relais (la LED rouge de la carte commence à clignoter en continu). 5. Les étages accessibles aux utilisateurs sont gérés dans « Catégories ». Accédez à « Catégories », sélectionnez-en une et activez l’ascenseur en cochant la case de la porte/du lecteur ainsi que des étages souhaités. Par défaut, même la catégorie « Accès complet » ne dispose pas d’autorisation d’accès à l’ascenseur et aux étages. Vous devez l’activer. picture 4: picture 5: 1. Nella scheda Porte, selezionare Porta/Lettore dove è collegata la scheda dell’ascensore (Fig. 1). 2. Selezionare la casella “Gestisci un ascensore” e fare clic su Salva (Fig. 2). 3. Sulla stessa porta comparirà l’icona dell’ascensore. Fare clic su tale icona. (Fig. 3). 4. Inserire il numero di serie della scheda relè, selezionare i piani di cui dispone l’ascensore e inserire i nomi dei piani (Figg. 4 e 5). Fare clic su Salva per effettuare la comunicazione con la scheda relè (il LED rosso sulla scheda comincia a lampeggiare in modo continuo). 5. I piani accessibili agli utenti vengono gestiti in “Categorie”. Selezionare una categoria nella scheda Categorie, e abilitare l’ascensore selezionando la casella di controllo della porta/lettore e i piani desiderati. Per impostazione predefinita, la categoria “Accesso completo” non è autorizzata ad accedere all’ascensore e ai piani. È necessario abilitarla. picture 6 : www.xprgroup.com 3 picture 1: picture 2: picture 3: picture 4: picture 5: picture 6 : 1. Vaya a Puertas y seleccione la Puerta/lector a los que esté conectada la placa del ascensor (imagen 1). 2. Marque la casilla «Manejar un ascensor» y haga clic en Guardar (imagen 2). 3. En la misma puerta, aparecerá el icono de un ascensor. Haga clic en ese icono. (Imagen 3) 4. Añada el número de serie de la placa de relés, seleccione cuántos pisos tiene el ascensor y ponga los nombres de los pisos (imágenes 4 y 5). Haga clic en Guardar y se establecerá la comunicación con la placa de relés (el LED rojo de la placa comenzará a parpadear continuamente). 5. Los pisos a los que pueden acceder los usuarios se gestionan en «Categorías». Vaya a Categorías, seleccione una de ellas y active el ascensor marcando la casilla de verificación de la puerta/lector, así como los pisos que desee. De forma predeterminada, ni siquiera la categoría de «Acceso completo» tiene permiso para acceder al ascensor y a los pisos. Tendrá que habilitarlo. 1. Gehen Sie zu “Türen” und wählen Sie die Tür/den Leser mit der/m die Aufzugskarte verbunden ist (Abb.1). 2. Aktivieren Sie die Funktion “Aufzug verwalten” und klicken Sie auf Speichern.(Abb.2). 3. Es erscheint ein Aufzugs-Symbol neben dieser Tür. Klicken Sie auf das Symbol. (Abb.3) 4. Geben Sie die Seriennummer der Relaiskarte ein, wählen Sie aus, wie viele Stockwerke der Aufzug hat und geben Sie die Stockwerknamen ein (Abb.4 und 5). Klicken Sie auf Speichern, jetzt wird die Kommunikation mit der Relaiskarte aufgebaut (die rote LED auf der Relaiskarte blinkt jetzt). 5. Unter “Kategorien” können Sie verwalten, welche Stockwerke für welche Benutzer zugänglich sein sollen. Gehen Sie zu “Kategorien”, wählen Sie eine Kategorie aus und aktivieren Sie die gewünschten Türen/Leser sowie die gewünschten Stockwerke. In den Voreinstellungen ist der Zutritt zu den Aufzügen und den Stockwerken in der Kategorie “Uneingeschränkter Zutritt” nicht automatisch gestattet, der Zutritt muss erst aktiviert werden. 1. Ga naar ‘Deuren’ en selecteer de ‘Deur/Lezer’ waarop het liftbord is aangesloten (afb. 1). 2. Selecteer het selectievakje ‘Een lift beheren’ en klik op ‘Opslaan’ (afb. 2). 3. Het pictogram van een lift verschijnt op dezelfde deur. Klik op het pictogram. (afb. 3) 4. Voeg het serienummer van het relaisbord toe, selecteer het aantal etages van de lift en voer de namen van de etages in (afb. 4 en 5). Klik op ‘Opslaan’ en de communicatie met het relaisbord wordt tot stand gebracht (de rode led op het bord begint te knipperen). 5. In ‘Categorieën’ kan worden ingesteld tot welke etages de gebruikers toegang hebben. Ga naar ‘Categorieën’, selecteer een categorie en schakel de lift in door het selectievakje van de deur/lezer en de gewenste etages aan te vinken. Standaard geeft zelfs de categorie ‘Volledige toegang’ geen toegang tot de lift en de etages. Deze moet u inschakelen om toestemming te verlenen. This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU. www.xprgroup.com 4 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- RS-485 communication
- 12 relays
- 250VAC/2A output
- Tamper detection
- Compatibility with WS4 controllers
Frequently asked questions
The maximum current consumption for the WS4-RB-12 is 300mA.
Yes, the WS4-RB-12 has a built-in tamper switch for added security.
The WS4-RB-12 is compatible with WS4-4D, WS4-2D, and WS4-1D controllers.