XPR-5A-13,8V
EN FR IT ES DE NL
DC 13,8 V/5 A uninterruptible power supply
USER’S MANUAL
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIONES/ TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICATIES
Input voltage: Output Voltage: Output Current: t AMB < 30°C: t AMB = 40°C: Voltage adj. range:
Ripple: 200-240V AC; 50Hz/60Hz;
13.8 VDC;
Max. 5.5 A
5 A + 0,5 A battery charge
3.3 A + 0,5 A battery charge
12÷24 V DC
120 mV p-p max..
Battery charge: 0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
Fitting battery: 17 Ah/12 V (SLA) max.
EN
Protections:
-SCP short-circuit protection
-OVP overvoltage protection
-overvoltage protection (input AC)
-overload protection (OLP)
-excessive discharging (UVP) protection
-battery output full protection against short-circuit and reverse
polarity connection
IT
200-240 VCA; 50Hz/60Hz;
13.8 VCC;
massima 5.5 A
5 A + 0,5 A carica dell’accumulatore
3.3 A + 0,5 A carica dell’accumulatore
Spazio per la batteria:
17 Ah/12 V (SLA) max.
12÷14 V CC
120 mV p-p max.
0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
Protezioni contro:
-cortocircuito uscita SCP
-sovratensione uscita OVP
-sovratensione (rete AC)
-sovraccarico uscita OLP
-protezione contro la scarica profonda (UVP) della batteria
-protezione del collegamento batt. contro il cortocircuito ed inversione di polarità
v.b1
200-240V AC; 50Hz/60Hz;
13.8 VDC,
Max. 5.5 A
5 A + 0,5 A Batterieladung
3.3 A + 0,5 A Batterieladung
200-240VCA; 50Hz/60Hz;
13.8 VCC;
5.5 A max
5 A + 0,5 A charge de l’accumulateur
3.3 A + 0,5 A charge de l’accumulateur
Emplacement batterie:
17 Ah/12 V (SLA) max.
12÷14 V DC
120 mV p-p max.
0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
Protections:
-contre court-circuit SCP
-contre surcharge OVP
-contre surtension (Entrée AC)
-contre surcharge à la sortie OLP
-protection de la batterie contre déchargement excessif (UVP)
-protection de batterie contre les courts-circuits et inversions
Ingr. alimentazione:
Tensione di Uscita:
Corrente di Uscita:
t AMB < 30°C: t AMB = 40°C: Campo di regolazione
della tensione: Oscillazione
residua d’uscita: Corrente di carico
dell’accumulatore: Eingangsspannung:
Ausgangsspannung:
Ausgangsstrom: t AMB < 30°C: t AMB = 40°C: Einstellbereich der
Ausgangsspannung:
Brummspannung: Batterieladestrom: Einbaustelle für
die Batterie: FR
Tension d’alimentation:
Tension de sortie: Courant: t AMB < 30°C: t AMB = 40°C: Plage de réglage de
la tension de sortie:
Tension d’ondulation:
Courant de charge
de la batterie: DE
12÷14 V DC
120 mV p-p max.
0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
17 Ah/12 V (SLA) max.
Schutzeinrichtungen:
-Kurzschluss-Schutz SCP
-Überspannungsschutz OVP
-Überspannungsschutz (AC-Ingang)
-Überlastungsschutz OLP
-Schutz der Batterie vor übermäßiger Entladung (UVP)
-Sicherung des Batterieausgangs vor Kurzschluss und umgekehrtem Anschluss
Tensión de entrada:
200-240 VCA; 50Hz/60Hz;
Tensión de salida: 13.8 VCC;
Corriente de salida:
Máximo 5.5 A
t AMB < 30°C: 5 A + 0,5 A carga de la batería
t AMB = 40°C: 3.3 A + 0,5 A carga de la batería
Gama de la regulación
del voltaje de salida:
12÷14 V CC
Voltaje de la
pulsación: 120 mV p-p max.
Carga de la batería:
0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
Ubicación para la batería: 17 Ah/12 V (SLA) max.
ES
Protecciones:
-contra cortocircuitos SCP
-contra sobretensiones OVP
-contra picos de voltaje (entrada AC)
-contra sobrecargas OLP
-protección de la batería contra descargas excesivas (UVP)
-protección de la salida de la batería contra un cortocircuito y una conexión
con polaridad errónea
Spanning primair: Spanning secundair:
Stroom secundair: t AMB < 30°C: t AMB = 40°C: Voltage adj. range:
Ripple: Battery charge: Fitting battery: 200-240V AC; 50Hz/60Hz;
13.8 VDC
Maximaal 5.5 Amp
5 A + 0,5 A battery charge
3.3 A + 0,5 A battery charge
12÷14 V DC
120 mV p-p max.
0,5 A max @ 17 Ah (± 5%)
17 Ah/12 V (SLA) max.
NL
Protections:
-SCP short-circuit protection
-OVP overvoltage protection
-overvoltage protection (input AC)
-overload protection (OLP)
-excessive discharging (UVP) protection
-battery output full protection against short-circuit and reverse polarity
connection
www.xprgroup.com
1
Input voltage : 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Tension d’alimentation: 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Ingresso alimentazione: 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Tensión de entrada: 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Eingangsspannung: 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Spanning primair (Net): 200-240V AC; 50Hz/60Hz
Output Voltage: 13.8 VDC;
Tension de sortie: 13.8 VDC;
Tensione di Uscita: 13.8 VDC;
Tensión de salida: 13.8 VDC;
Ausgangsspannung: 13.8 VDC;
Spanning secundair: 13.8 VDC;
BAT+/GND: battery outputs + BAT=red, GND=black
BAT+/GND: Sorties de la batterie +BAT=rouge, GND=noir
BAT+/GND: Colleg. accumulatore + BAT=rosso, GND=nero
BAT+/GND: salidas de la batería + BAT=rojo, GND=negro
BAT+/GND: Batterieausgänge +BAT=rot, GND=schwarz
BAT+/GND: battery outputs + BAT=red, GND=black
P1 potentiometer, output voltage adjustment
P1 potentiomètre, réglage de la tension de sortie
P1 regolazione della tensione d’uscita
P1 potenciómetro, regulación del voltaje de salida
P1 Potentiometer, Einstellung der Ausgangsspannung
P1 potentiometer, output voltage adjustment
Additional connector for LED indication
Connecteur de la signalisation visuelle supplémentaire
Collegamento uscita segnalazione ausiliaria per LED
Conector de la señalización óptica adicional
Verbindung für zusätzliche optische Anzeige
Additional connector for LED indication
Caution/Attention/Attenzione/¡Precaución/Vorsicht/Let op!
Connect the front metal cover with the wire provided.
Bring the earth wire on the mains input terminal.
Raccorder le couvercle en métal de devant à l’aide du câble fourni.
Relier le câble de mise à la terre à la borne d’entrée du secteur.
Collegare il coperchio metallico anteriore con il cavo in dotazione.
Portare il filo di terra sul terminale di ingresso rete.
Conecte la cubierta metálica delantera con el cable incluido.
Lleve el cable de tierra al terminal de entrada de la red eléctrica.
Verbinden Sie die Frontabdeckung mit dem mitgelieferten Kabel.
Schließen Sie das Erdungskabel an der Stromeingangsklemme an.
Verbind de voorste metalen afdekplaat met de bijgeleverde draad.
Bevestig de aardingsdraad op de netingangsaansluiting.
CAUTION! The power supply unit is adapted for cooperation with the sealed lead-acid batteries (SLA). After the operation period they must not be thrown but recycled according to
the applicable law.
ATTENTION ! L’alimentation fonctionne avec accumulateur plomb-acide (SLA). Après la période d’exploitation, il ne faut pas la jeter mais la neutraliser conformément aux règlements
en vigueur
ATTENZIONE! L’alimentatore è adattato al lavoro con l’accumulatore a piombo-acido (SLA). Dopo il periodo d’utilizzo non buttarlo, ma smaltire secondo le prescrizioni vigenti.
PRECAUCION! La fuente de alimentación hace uso de una batería de plomo y acido. Después del periodo de explotación no se ha de tirarla, se ha de utilizarla de manera conforme a
la ley aplicable.
BEMERKUNG! Das Netzteil arbeitet mit einer Blei-Säure-Batterie (SLA) zusammen. Nach der Betriebsdauer darf es nicht mit gewöhnlichem Müll weggeworfen werden, sondern ist gemäß
den geltenden Vorschriften zu entsorgen.
CAUTION! The power supply unit is adapted for cooperation with the sealed lead-acid batteries (SLA). After the operation period they must not be thrown but recycled according to
the applicable law.
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU.
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU.
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU.
www.xprgroup.com
2
">