Sedus turn around Swivel chair Benutzerhandbuch
Sedus Turn Around ist ein Konferenzdrehstuhl, der für ein Benutzergewicht von bis zu 110 kg ausgelegt ist. Er kann nur bestimmungsgemäß verwendet werden, wobei die allgemeinen Sorgfaltspflichten zu beachten sind. Der Stuhl ist mit einer Sitzhöhenverstellung ausgestattet und verfügt über einen Fußring, der sich verstellen lässt. Für verschiedene Bodenbeläge stehen Gleiter/Rollen mit hartem oder weichem Belag zur Verfügung. Die Rollen sind mit einem Bremssystem ausgestattet, um ein unbeabsichtigtes Wegrollen zu verhindern.
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
t u r n a ro und Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Funktion Benutzerhinweise Höhe des Sitzes Anwendung Dieser Drehstuhl ist ausgelegt für ein Benutzergewicht bis 110 kg und darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z. B. als Aufstiegs-, oder Stehhilfe, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr. Der Einsatz sollte auf ebenem Untergrund erfolgen. Unebene Böden (z. B. Fliesenböden) und wechselnde Bodenbeläge sollten vermieden werden. P Sitz tiefer stellen: Sitz belasten Hebel nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) 3. Hebel in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren 1. 2. P Sitz höher stellen: Sitz entlasten Hebel nach oben ziehen (Sitz hebt sich langsam) 3. Hebel in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren 1. 2. Höhe des Fußrings (turn around high desk chair) P Fußring verstellen: Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen – Fußring löst sich 2. Fußring in gewünschte Position verschieben 3. Rändelschraube im Uhrzeigersinn festdrehen 1. Sitzhöhenverstellung Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung der Kolbenstange mit einem Lappen. Sonstige Arbeiten im Bereich der Gasfeder, wie z. B. der Austausch, dürfen nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Einstellhinweise Sitzfläche vollständig besitzen. Höhe des Fußringes so einstellen, dass die Füße mühelos aufgelegt werden können. Gleiter / Rollen Vor dem ersten Gebrauch bitte den farbigen Transportschutz entfernen. Für Ihre Sicherheit und für die un­terschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvor­ schriften, verschiedene Gleiter und Rollen: ­turn around Drehstuhl (tu-180): Gleiter / Rollen mit hartem Belag für textile Böden; mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden. turn around high desk chair (tu-181): Gleiter mit hartem Belag für textile Böden; mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden. Rollen: Es werden konstant gebremste Rollen mit weichem Belag eingesetzt, um beim Aufsteigen und Besitzen ein unbeabsichtigtes Wegrollen zu verhindern. Diese Rollen haben auch im unbelasteten Zustand einen höheren Rollwiderstand. Sie dürfen nicht gegen gebremste oder nicht gebremste Rollen ersetzt und sollten regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit hin überprüft werden. Kunststoffteile Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine aggres­ siven Reinigungsmittel verwenden. Polster Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff nur mit Fein­wasch­ mittel reinigen oder mit dem von Sedus angebotenen Reinigungsschaum. Die Polsterteile sollten nur durch Fachpersonal aus­getauscht werden. 2 Deutsch Function Tips for users Height of the seat Correct use This conference swivel chair is designed for a user weight of up to 110 kg and may only be used for the purpose intended while exercising due care and attention. Using it inappropriately (e.g. as a mounting or standing aid, extremely one-sided strains) could result in accidents. Uneven floors (e.g. tile floors) and changing flooring should be avoided. P Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the lever upwards (the seat will drop slowly) 3. Releasing the lever at the desired height will lock the position 1. 2. P Raising the seat: Stand up Pull the lever upwards (the seat will rise slowly) 3. Releasing the lever at the desired height will lock the position 1. 2. Height of the footring (turn around high desk chair) P Adjusting the footring: Turn the knurled screw anticlockwise – the footring loosens 2. Move the footring to the desired position 3. Tighten the knurled screw clockwise 1. Seat height adjustment We recommend cleaning the piston rod regularly with a cloth. Other work on the gas spring, e.g. replacement, may only be carried out by trained staff. Adjustment tips Sit on the whole seat surface. Adjust the height of the footring so that the feet can be placed on it effortlessly. Glides / Castors Before using the product for the first time, please remove the coloured transport protection. A variety of glides / castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in accordance with safety regulations: ­turn around swivel chair (tu-180): Glides / castors with hard covering for textile floors; with soft covering for non-textile floors. turn around high desk chair (tu-181): glides with hard covering for textile floors; with soft covering for non-textile floors. Castors: Constantly braked castors with a soft covering are used to prevent unintended rolling away when getting on and while sitting. These castors have higher rolling resistance even without load. They must not be replaced with braked or unbraked castors and should be regularly checked to ensure they are working. Plastic parts Soapy water is suitable for cleaning. Please do not use any aggressive cleaning materials. Upholstery In the case of light damage or soiling to the upholstery, please only use suitable delicate cleansing agents, or Sedus cleaning foam. The upholstery should only be changed by skilled persons. English 3 Fonction Conseils d’entretien Hauteur de l’assise Utilisation Ce fauteuil de conférence est conçu pour un poids d’utilisateur jusqu’à 110 kg et doit être utilisé selon le mode d’emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d’accident (par ex. comme aide à la montée ou pour s‘appuyer, charges extrêmes d’un côté). Les sols irréguliers (ex. : carrelage) et les revêtements de sol alternés doivent être évités. P Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège Tirer le levier vers le haut (l’assise descend lentement) 3. Relâcher le levier à la hauteur d’assise voulue = blocage 1. 2. P Pour relever l’assise : Ne pas s’asseoir sur le siège. Tirer le levier vers le haut (l’assise remonte lentement) 3. Relâcher le levier à la hauteur d’assise voulue = blocage 1. 2. Hauteur du cercle repose-pied (turn around high desk chair) P Régler le cercle repose-pied : Tourner la vis moletée dans le sens anti-horaire – le cercle repose-pied se détache 2. Placer le cercle repose-pied dans la position désirée 3. Serrer la vis moletée à fond dans le sens des aiguilles d‘une montre 1. Réglage de la hauteur du siège Nous recommandons un nettoyage régulier du tube central (sous l‘assise) avec un chiffon. Autre entretien possible, comme par exemple le ressort à gaz, l‘échange ne peut être effectué que par du personnel qualifié. Instructions de réglage S’asseoir complètement sur la surface d’assise. Régler la hauteur du cercle repose-pieds de manière à ce que les pieds puissent reposer dessus sans effort. Patins / Roulettes Avant la première utilisation, enlever la protection de transport de couleur. Il existe différents patins et roulettes en fonction des différents revêtements de sol, conformément aux réglementations pour votre sécurité : Siège de travail turn around (tu-180) : Patins / roulettes avec revêtement dur pour sols textiles ; avec revêtement mou pour tous les sols non textiles. high desk chair turn around (tu-181) : patins avec revêtement dur pour sols textiles ; avec revêtement mou pour tous les sols non textiles. Roulettes : Des roulettes à freinage constant avec revêtement mou sont utilisées pour empêcher un roulement involontaire en montant et en s’asseyant. Ces roulettes ont une résistance supérieure au roulement même à l’état non chargé. Elles ne doivent pas être remplacées par des roulettes avec frein ou sans frein et leur bon état de fonctionnement doit être vérifié régulièrement. Parties en polypropylène Le nettoyage de ces pièces s’effectue à l’aide d’une solution savonneuse. Ne pas utiliser de détergent chimique. Capitonnages Les salissures légères peuvent être éliminées avec une lessive pour linge délicat ou la mousse de nettoyage spéciale proposée par Sedus. Ne pas utiliser de détergent chimique. 4 Français Functie Aanwijzingen voor de gebruiker Hoogte van de zitting Gebruik Deze conferentiedraaistoel is geschikt voor een gebruikersgewicht tot 110 kg en mag alleen volgens de voorschriften onder naleving van de algemene zorgvuldigheidsplicht worden gebruikt. Bij oneigenlijk gebruik (bijv. als opstap-, of stahulp, extreem eenzijdige belastingen) bestaat gevaar voor ongelukken. Oneffen vloeren (bijv. tegelvloeren) en wisselende vloerbedekkingen moeten worden vermeden. P Zitting lager zetten: Zitting belasten Hendel naar boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) 3. Hendel op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen 1. 2. P Zitting hoger zetten: Zitting ontlasten Hendel naar boven trekken (zitting komt langzaam omhoog) 3. Hendel op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen 1. 2. Hoogte van de voetring (turn around high desk chair) P Voetring verstellen: Kartelschroef tegen de wijzers van de klok in draaien – voetring komt los 2. Voetring in gewenste positie verschuiven 3. Kartelschroef met de wijzers van de klok mee vastdraaien 1. Zithoogte verstelling Wij adviseren de stand van de gasveer regelmatig met een lap te reinigen. Andere werkzaamheden met betrekking tot de gasveer, zoals bijvoorbeeld de vervanging ervan, mogen enkel door vakmensen uitgevoerd worden. Afstelinstructies Ga volledig op het zitvlak zitten. Hoogte van de voetring dusdanig instellen dat de voeten moeiteloos op de ring kunnen worden geplaatst. Glijders / wielen Voor het eerste gebruik de gekleurde transportbescherming verwijderen. Voor uw veiligheid en voor de verschillende vloerbedekkingen zijn er, conform veiligheidsvoorschriften, verschillende glijders en wielen: ­turn around bureaustoel (tu-180): Glijders / wielen met harde coating voor textiele vloerbedekkingen; met zachte coating voor alle andere vloerbedekkingen. turn around high desk chair (tu181): glijders met harde coating voor textiele vloerbedekkingen; met zachte coating voor alle andere vloerbedekkingen. Wielen: Er worden permanent geremde wielen met een zachte coating toegepast, om tijdens het opzitten en zitten onbedoeld wegrollen te voorkomen. Deze wielen hebben ook in onbelaste toestand een hogere rolweerstand. Ze mogen niet worden vervangen door geremde of ongeremde wielen en moeten regelmatig worden gecontroleerd op hun werking. Kunststof delen Voor het schoonmaken is een zeepsopje geschikt. A.u.b. geen agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. Stoffering Bij lichte bevuiling van de bekledingsstoffen alleen met zacht wasmiddel reinigen of met het door Sedus aangeboden reinigingsschuim. De gestoffeerde delen mogen uitsluitend door geschoold personeel vervangen worden. Nederlands 5 Funzione Indicazioni per l’utilizzatore Altezza del sedile Utilizzo Questa sedia girevole per è concepita per utenti di peso fino a 110 kg e può essere impiegata solo in modo corretto e nel rispetto dell’obbligo di diligenza. In caso di utilizzo inappropriato (ad es. come supporto per alzarsi o o come base di appoggio con carichi estremi da un solo lato), sussiste il rischio di incidente. Evitare i pavimenti irregolari (ad es. piastrelle) e l’alternarsi di tipologie diverse di pavimento. P Abbassamento del sedile: A sedile carico Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) 3. Rilasciare la leva all’alte­zza del sedile desiderata = bloccaggio 1. 2. P Sollevamento del sedile: A sedile scarico Sollevare la leva (il sedile si solleva lentamente) 3. Rilasciare la leva all’altezza del sedile desiderata = bloccaggio 1. 2. Altezza dell‘anello poggiapiedi (turn around high desk chair) P Per regolare l‘anello poggiapiedi: Ruotare la vite a testa zigrinata in senso antiorario – il poggiapiedi si allenta 2. Spostare il poggiapiedi nella posizione desiderata 3. Stringere forte la vite a testa zigrinata in senso orario 1. Regolazione altezza sedile Consigliamo di pulire regolarmente il pistone con un panno. La manutenzione o sostituzione della cartuccia a gas può essere eseguita solo da personale specializzato. Indicazioni per la regolazione Occupare interamente la superficie di seduta. Posizionare l‘anello poggiapiedi a un‘altezza che consenta un appoggio comodo per i piedi. Piedini / rotelle Al primo utilizzo, rimuovere il rivestimento colorato per il trasporto. Per la sicurezza dell’utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto dalle norme di sicurezza, diversi tipi di piedini / rotelle: poltroncina girevole turn around (tu-180): piedini / rotelle con rivestimento duro per pavimenti in tessuto; con rivestimento morbido per tutti i pavimenti non in tessuto. turn around high desk chair (tu-181): Piedini con rivestimento duro per pavimenti in tessuto; con rivestimento morbido per tutti i pavimenti non in tessuto. Rotelle: si impiegano rotelle autofrenanti ad azione continua con rivestimento morbido, per evitare scivolamenti involontari all‘atto di alzarsi e sedersi. Queste rotelle attestano una maggiore resistenza anche in assenza di carico. Non devono essere sostituite con rotelle autofrenanti o non autofrenanti ed è necessario verificarne regolarmente il funzionamento Parti in plastica Per la pulizia, impiegare un detergente a base di sapone. Non utiliz­zare detergenti aggressivi. Imbottitura Eventuali macchie sul tessuto di rivestimento possono essere eliminate con detergenti delicati o chiedendo l’apposito smacchiatore a Sedus. Le imbottiture devono essere sostituite esclusivamente da personale specializzato. 6 Italiano Función Indicaciones para el usuario Altura del asiento Aplicación Este sillón de conferencia giratorio está diseñado para personas con un peso corporal de hasta 110 Kg y debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones generales de uso. En caso de un uso indebido (por ejemplo como ayuda para subirse o de apoyo, cargas extremas en un solo lado) existe peligro de accidente. Es preciso evitar los suelos irregulares (por ejemplo los suelos embaldosados) y los suelos de varios revestimientos. P Bajar el asiento: Siéntese Tire de la palanca hacia arriba (el asiento baja lentamente) 3. Suelte la palanca a la altura deseada = queda fijado 1. 2. P Elevar el asiento: Sin estar sentado Tire de la palanca hacia arriba (el asiento sube lentamente) 3. Suelte la palanca a la altura deseada = queda fijado 1. 2. Altura del anillo reposapiés (turn around high desk chair) P Ajustar el anillo reposapiés: Girar el tornillo de cabeza moleteada en el sentido contrario a las agujas del reloj: el anillo reposapiés se afloja 2. Deslizar el anillo reposapiés hasta la posición deseada 3. Apretar el tornillo de cabeza moleteada girándolo en el sentido de las agujas del reloj 1. Ajuste de altura del asiento Recomendamos limpiar la varilla del pistón con un paño. Otras intervenciones en el cartucho de gas como por ejemplo sustituirlo, sólo debe llevarse a cabo por personal cualificado. Indicaciones para el ajuste Sentarse ocupando toda la superficie de asiento. Ajustar la altura del anillo reposapiés de modo que los pies se puedan colocar sobre él sin esfuerzo. Ruedas / elementos deslizantes Antes del primer uso se debe retirar la protección de color para el transporte. Por su seguridad y para los diversos revestimientos de suelos, disponemos de diferentes tipos de ruedas / elementos deslizantes conforme a las normativas de seguridad: Silla giratoria turn around (tu-180): Topes / ruedas con revestimiento duro para suelos con revestimiento textil; con revestimiento blando para todos los suelos sin revestimiento textil. turn around high desk chair (tu-181): Topes / ruedas con revestimiento duro para suelos con revestimiento textil; con revestimiento blando para todos los suelos sin revestimiento textil. Ruedas: Se utilizan ruedas constantemente frenadas con revestimiento blando para evitar un deslizamiento involuntario de la silla al subir y al sentarse. Estas ruedas también tienen una mayor resistencia a la rodadura cuando la silla no está ocupada. No se deben sustituir por ruedas frenadas o no frenadas y se debe comprobar su correcto funcionamiento de manera periódica. Piezas plásticas Utilizar para la limpieza una solución jabonosa. Rogamos no utilizar productos de limpieza agresivos. Tapizado Para pequeñas manchas en el tapizado utilizar únicamente jabones neutros o la espuma de limpieza ofrecida por Sedus. Las piezas del tapizado sólo deben ser reem­plazas por personal especializado. Español 7 Deutschland Sedus Stoll Aktiengesellschaft, Christof-Stoll-Straße 1, D-79804 Dogern Telefon +49 7751 84-0, Telefax +49 7751 84-310 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.de Belgique Sedus Stoll b.v.b.a./s.p.r.l. Clintonpark, Keppekouter Ninovesteenweg 198, B-9320 Erembodegem-Aalst Telefoon +32 9 369 9614, Telefax +32 9 368 1982 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S.A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla 2 Edificio Italia – 1a planta, E-28830 Madrid Teléfono +34 91 597 0176, Telefax +34 91 676 3245 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.es France Sedus Stoll Sarl, 10 Rue Auber, F-75009 Paris Téléphone +33 1.53.77.20.50, Fax +33 1.53.77.20.51 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.fr Great Britain Sedus Stoll Ltd., 9 Brewhouse Yard, London EC1V 4JR Telephone +44 20 7566 3990, Telefax +49 20 7566 3999 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.co.uk Italia Sedus Stoll S.r.l., Via Alessandro Volta, I-22071 Cadorago (CO) Telefono +39 031 494 111, Telefax +39 031 494 140 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.it Nederland Sedus Stoll B.V., Platinastraat 33, NL-2718 SZ Zoetermeer Telefoon +31 79 363 1590, Telefax +49 79 363 1599 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.nl Österreich Sedus Stoll Ges.m.b.H., Herklotzgasse 26/H1, A-1150 Wien Telefon +43 1 9 82 94 170 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.at Schweiz Sedus Stoll AG, Industriestrasse West 24, CH-4613 Rickenbach Telefon +41 62 211 0088 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.ch Vereinigte Arabische Emirate Sedus Office Furniture L.L.C. Al Bourooj Street 11, Concord Tower, Office No. 2403-2404 Dubai, Telephone +971 4 457 2870, Telefax +971 4 457 2870 E-Mail [email protected], Internet www.sedus.com 75.0424.900 09.2021 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung
Wichtige Funktionen
- Sitzhöhenverstellung
- Fußring höhenverstellbar
- Gleiter/Rollen für verschiedene Böden
- gebremste Rollen
Häufig gestellte Fragen
Um die Sitzhöhe zu verändern, ziehen Sie den Hebel am Sitz nach oben. Der Sitz bewegt sich langsam nach oben oder unten, je nachdem, ob Sie sitzen oder stehen. Lassen Sie den Hebel in der gewünschten Höhe los, um die Position zu arretieren.
Drehen Sie die Rändelschraube am Fußring gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Verschieben Sie den Fußring in die gewünschte Position und drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Für textile Böden sind Gleiter/Rollen mit hartem Belag geeignet, für nicht textile Böden mit weichem Belag. Das Modell Turn Around high desk chair (tu-181) ist mit Rollen ausgestattet, die beim Aufstehen und Sitzen verhindern, dass der Stuhl unbeabsichtigt wegrollt. Diese Rollen haben auch im unbelasteten Zustand einen höheren Rollwiderstand.