Sedus on spot cosy Lounge furniture Instruction For Use
Sedus on spot cosy is a comfortable club chair designed for use in a variety of settings. The chair features adjustable height, ensuring a perfect fit. Its sturdy construction and durable materials give it a modern look and longevity. The chair is also available in a range of fabric and leather options to suit any decor.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
on spot cosy Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Funktion / Benutzerhinweise Höhe des Sitzes Sitz tiefer stellen: 1. Sitz belasten 2. Griff nach außen ziehen (Sitz senkt sich langsam) 3. Griff in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren Sitz höher stellen: 1. Sitz entlasten 2. Griff nach außen ziehen (Sitz hebt sich langsam) 3. Griff in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren Anwendung Dieser Clubsessel darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z. B. als Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Schalenkanten, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr. Das maximale Benutzergewicht ist auf der Produktkennzeichnung abzulesen. Diese ist direkt am Produkt angebracht. Gleiter/Rollen Für Ihre Sicherheit und für die un­terschiedlichen Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvor­schriften, verschiedene Gleiter und Rollen: – mit hartem Belag für textile Böden (serienmäßig), – mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden, – bei Kufengestell Hybrid-Gleiter für alle Bodenbeläge. Gleiter/Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelags: 1) Drehstuhl mit 4-/5-strahligem Fußkreuz (mit Rollen): Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken. 2) Drehstuhl mit 4-Stern Aluminiumfuß (mit Filzgleiter): Gleiter einfach herausziehen bzw. einstecken. 3) Variante Clubsessel mit Holzgestell: Gleiteraufsätze mit einem flachen Gegenstand vorsichtig aushebeln. Neue Gleiteraufsätze anschließend von Hand aufclipsen. 4) Variante Clubsessel mit Kufengestell (mit HybridGleiter): Gleiterbelag universell für verschiedene Böden geeignet. Kein Wechsel nötig. Ansonsten: Alte Gleiteraufsätze mit einem flachen Gegenstand vorsichtig aushebeln. Neue Gleiteraufsätze anschließend von Hand aufclipsen. Reinigung des Filzgleiters: Um mögliche Beschädigungen des Bodenbelags zu vermeiden, wird empfohlen, die Filzgleiter regelmäßig zu säubern und festsitzende, grobe Schmutzpartikel (z. B. kleine Steine) zu entfernen. Kunststoffteile Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Polster Textilien sollten regelmäßig gereinigt werden. Leichte Verschmutzungen können mit Druckluft weggeblasen, abgesaugt oder mit lauwarmem Wasser und einem feuchten Tuch beseitigt werden. Bitte nur Feinwaschmittel oder den von Sedus angebotenen Reinigungsschaum verwenden. Die Polsterteile sollten nur durch Fachpersonal aus­getauscht werden. Leder Leder ist ein Naturprodukt. Ver­wachsungen der Tierhaut geben dem Material die unverwechselbare Note. Leichte Verschmutzungen mit weichem Wolllappen abreiben. Bei stärkerer Verschmutzung nur Pflege­mittel für anilinge­färbtes Leder verwenden. Semi-Anilinleder nicht der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Sitzhöhenverstellung Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung der Kolbenstange mit einem Lappen. Sonstige Arbeiten im Bereich der Gasfeder, wie z. B. der Austausch, dürfen nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Deutsch Function / Tips for users Height of the seat Lowering the seat: 1. Sit down on the seat 2. Pull the lever out (the seat will drop slowly) 3. Release the lever at the desired height = lock in position Raising the seat: 1. Stand up 2. Pull the lever out (the seat will rise slowly) 3. Release the lever at the desired height = lock in position Correct use This club chair may only be used for the purpose intended while exercising due care and attention. Using it inappropriately (e.g. as a stepladder, sitting on the edges of the seat shell or placing extreme weight on one side) could result in accidents. The maximum user weight is indicated on the product label which is attached to the product. Glides/Castors A variety of glides/castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in accordance with safety regulations: ­– hard glides/castors for textile flooring (standard), ­– soft glides/castors for all non-textile flooring, – hybrid glides (skid-frame model) for all kinds of flooring. Changing glides/castors – this might be necessary, for instance, after moving office, or after the installation of a new floor covering: 1) 4-/5-star-base swivel chair (on castors): Simply pull out the castors and push new ones in. 2) 4-star aluminium base swivel chair (with felt glides): Simply pull out the glides and push new ones in. 3) Club chair with wooden frame: Carefully lever off the glides using a flat tool. Clip on new glides by hand. 4) Club chair with skid frame (with hybrid glides): Glides are universally suitable for various kinds of flooring. Replacement is usually not necessary. In case of replacement: Carefully lever off the glides using a flat tool. Clip on new glides by hand. Cleaning the felt glides: To avoid damage to the floor covering, it is recommended to clean the felt glides regularly and remove coarse dirt particles (e.g. small stones). Plastic parts Soapy water is suitable for cleaning. Please do not use any aggressive cleaning materials. Upholstery Clean textiles on a regular basis. Minor stains can be vacuumed or removed using compressed air or lukewarm water and a damp cloth. Only use mild detergent or the cleaning foam offered by Sedus. The upholstery should only be changed by skilled persons. Leather Leather is a natural product. The natural markings of the animal skin gives the material its unmistakable texture. Rub off light soiling with a soft woollen cloth. Heavier soiling should only be treated with cleaners designed for aniline-dyed leather. Do not expose semi-aniline leather to direct sunshine. Seat height adjustment We recommend cleaning the piston rod regularly with a cloth. Other work on the gas spring, e.g. replacement, may only be carried out by trained staff. English Fonction / Conseils d’entretien Hauteur de l’assise Pour abaisser l’assise : 1. S’asseoir sur le siège. 2. Tirer la poignée vers l‘extérieur (l’assise descend lentement) 3. Relâcher la poignée = bloquer, une fois que l‘assise est à la bonne hauteur Pour relever l’assise : 1. Ne pas s’asseoir sur le siège. 2. Tirer la poignée vers l‘extérieur (l’assise monte lentement) 3. Relâcher la poignée = bloquer, une fois que l‘assise est à la bonne hauteur Utilisation Ce fauteuil club doit être utilisé selon le mode d’emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Risque d‘accident en cas d‘utilisation non conforme (par ex. : aide à la montée, assise sur les rebords de la coque, sollicitations extrêmes d‘un côté ou de l‘autre). Le poids maximal de l’utilisateur est indiqué sur l’étiquette du produit. Celle-ci se trouve directement sur l’article. Patins/Roulettes Il existe différents patins et roulettes en fonction des différents revêtements de sol, conformément aux réglementations pour votre sécurité : – à revêtement dur pour sols textiles (de série), – à revêtement souple pour tout type de sol non textile, – pour le piètement traîneau : patins hybrides pour tout type de revêtement au sol. Changement des patins/roulettes : par ex. après un déménagement ou après avoir remplacé le revêtement au sol : 1) Siège de travail avec piètement 4/5 branches (doté de roulettes) : retirer ou mettre les roulettes, tout simplement. 2) Siège de travail avec piètement aluminium à 4 branches (doté de patins en feutres) : retirer ou mettre les patins, tout simplement. 3) Version fauteuil club avec piètement bois : retirer avec précaution les anciens patins à l‘aide d‘un objet plat adapté. Puis clipser les nouveaux patins à la main. 4) Version fauteuil club avec piètement traîneau (avec patins hybrides): revêtement des patins „universel“, adapté à différents types de sols. Aucun changement nécessaire. Autrement : retirer avec précaution les anciens patins à l‘aide d‘un objet plat adapté. Puis clipser les nouveaux patins à la main. Nettoyage des patins en feutre : pour éviter de détériorer le revêtement au sol, il est conseillé de nettoyer régulièrement les patins en feutre et de retirer toutes les salissures et particules incrustés (comme les petits graviers, par ex.). Parties en polypropylène Le nettoyage de ces pièces s’effectue à l’aide d’une solution savonneuse. Ne pas utiliser de détergent chimique. Capitonnages Les salissures légères peuvent être éliminées avec une lessive pour linge délicat ou la mousse de nettoyage spéciale proposée par Sedus. Ne pas utiliser de détergent chimique. Cuir Le cuir est un produit naturel. Les irrégularités de la peau donnent à cette matière son aspect unique. Frotter les salissures légères avec un chiffon de laine doux. Pour les salissures plus importantes, utiliser exclusivement un produit d’entretien pour cuir teinté à l’aniline. Ne pas exposer le cuir semi-enduit traité aniline aux rayons directs du soleil. Réglage de la hauteur du siège Nous recommandons un nettoyage régulier du tube central (sous l‘assise) avec un chiffon. Autre entretien possible, comme par exemple le ressort à gaz, l‘échange ne peut être effectué que par du personnel qualifié. Français Functie / Aanwijzingen voor de gebruiker Hoogte van de zitting Zitting lager zetten: 1. Zitting belasten 2. Greep naar buiten trekken (zitting gaat langzaam omlaag) 3. Greep bij gewenste zithoogte loslaten = vastzetten Zitting hoger zetten: 1. Zitting ontlasten 2. Greep naar buiten trekken (zitting gaat langzaam omhoog) 3. Greep bij gewenste zithoogte loslaten = vastzetten Gebruik Deze clubfauteuil mag alleen volgens de voorschriften onder naleving van de algemene zorgvuldigheidsplicht worden gebruikt. Bij oneigenlijk gebruik (bijv. als klimhulpmiddel of zitten op de schaalranden of extreme belasting op onderdelen) bestaat gevaar voor ongelukken. Het maximale gebruikersgewicht kan worden afgelezen op het productlabel. Dit is direct aan het product bevestigd. Glijders/wielen Voor uw veiligheid en voor de verschillende vloerbedekkingen zijn er, conform veiligheidsvoorschriften, verschillende glijders en wielen: ­– met harde coating voor textiele vloeren (standaard), – met zachte coating voor niet textiele vloeren, – bij sledeframe hybride glijders voor alle vloerbedekkingen. Glijders/wielen vervangen: bijv. na een verhuizing of na het vervangen van de vloerbedekking: 1) Bureaustoel met 4-/5-teens kruisvoet (met wielen): wielen eenvoudig uittrekken resp. insteken. 2) Bureaustoel met 4-teens kruisvoet aluminium (met viltglijders): glijders eenvoudig uittrekken resp. insteken. 3) Variant clubfauteuil met houten frame: glijderelementen met een plat voorwerp voorzichtig eruit wippen. Nieuwe glijderelementen aansluitend met de hand vastklikken. 4) Variant clubfauteuil met sledeframe (met hybride glijders): glijdercoating universeel geschikt voor verschillende vloeren. Geen vervanging nodig. Verder: Oude glijderelementen met een plat voorwerp voorzichtig eruit wippen. Nieuwe glijderelementen aansluitend met de hand vastklikken. Reiniging van de viltglijder: om mogelijke beschadigingen van de vloerbedekking te voorkomen, wordt aanbevolen de viltglijders regelmatig schoon te maken en vastzittende, grote vuildeeltjes (bijv. kleine steentjes) te verwijderen. Kunststof delen Voor het schoonmaken is een zeepsopje geschikt. A.u.b. geen agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. Stoffering Textiel moeten regelmatig worden gereinigd. Lichte vervuilingen kunnen worden weggeblazen met perslucht, worden afgezogen of verwijderd met lauwwarm water en een vochtige doek. Gebruik alleen een fijnwasmiddel of het door Sedus aangeboden reinigingsschuim. Leer Leer is een natuurproduct. Vergroeiingen van de dierenhuid geven het materiaal het onmis­kenbare accent. Lichte vervuilingen met zachte wollen doek wegwrijven. Bij sterkere vervuiling uitsluitend ver­zorgingsmiddel voor met aniline gekleurd leer gebruiken. Semi-anilineleer niet blootstellen aan directe bestraling door de zon. Zithoogte verstelling Wij adviseren de stand van de gasveer regelmatig met een lap te reinigen. Andere werkzaamheden met betrekking tot de gasveer, zoals bijvoorbeeld de vervanging ervan, mogen enkel door vakmensen uitgevoerd worden. Nederlands Funzione / Indicazioni per l’utilizzatore Altezza del sedile Abbassamento del sedile: 1. A sedile carico 2. Estrarre la manopola (il sedile si abbassa lentamente) 3. Rilasciare la manopola alla posizione dell’altezza sedile desiderata = bloccaggio Sollevamento del sedile: 1. A sedile scarico 2. Estrarre la manopola (il sedile si alza lentamente) 3. Rilasciare la manopola alla posizione dell’altezza sedile desiderata = bloccaggio Utilizzo Questa poltrona club può essere impiegata solo in modo corretto e nel rispetto dell’obbligo di diligenza. In caso di utilizzo inappropriato (es. al posto di una scala, sedendosi sul bordo della scocca, o con carichi estremi unilaterali) sussiste il rischio di incidente. l peso massimo dell‘utente è riportato sull‘etichetta attaccata direttamente al prodotto. Piedini e rotelle Per la sicurezza dell’utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto dalle norme di sicurezza, diversi piedini e rotelle: ­– con rivestimento duro per pavimenti in tessuto (di serie), – con rivestimento morbido per tutti i pavimenti non in tessuto, – in caso di struttura a slitta, piedini ibridi per tutti i pavimenti. Sostituzione di piedini/rotelle: ad es. dopo un trasloco o dopo aver sostituito il rivestimento del pavimento: 1) Sedile girevole con base a 4/5 razze (con rotelle): basta estrarre o inserire le rotelle. 2) Sedile girevole con base a 4 razze in alluminio (con piedini in feltro): basta estrarre o inserire i piedini. 3) Variante poltrona club con struttura in legno: estrarre con cautela i vecchi inserti dei piedini utilizzando un oggetto piatto. Dopodiché, agganciare a mano i nuovi inserti. 4) Variante poltrona club con struttura a slitta (con piedini ibridi): rivestimento piedini universale per diversi tipi di pavimento. Non è necessaria alcuna sostituzione. Altrimenti: estrarre con cautela i vecchi inserti dei piedini utilizzando un oggetto piatto. Dopodiché, agganciare a mano i nuovi inserti. Pulizia piedini in feltro: per evitare possibili danni al pavimento, si raccomanda di pulire regolarmente i piedini in feltro e di rimuovere le particelle di sporco più grandi rimaste attaccate (ad es. sassolini). Parti in plastica Per la pulizia, impiegare un detergente a base di sapone. Non utiliz­zare detergenti aggressivi. Imbottitura Eventuali macchie sul tessuto di rivestimento possono essere eliminate con detergenti delicati o chiedendo l’apposito smacchiatore a Sedus. Le imbottiture devono essere sostituite esclusivamente da personale specializzato. Pelle La pelle è un prodotto naturale. Le imperfezioni presenti sulla pelle conferiscono al materiale il suo aspetto inconfondibile. In presenza di macchie eliminarle con un panno in lana morbida. In caso di sporco più ostinato, utilizzare esclusivamente prodotti per pelle tinta con coloranti anilinici. Non esporre la pelle semi-anilinica ai raggi diretti del sole. Regolazione altezza sedile Consigliamo di pulire regolarmente il pistone con un panno. La manutenzione o sostituzione della cartuccia a gas può essere eseguita solo da personale specializzato. Italiano Función / Indicaciones para el usuario Altura del asiento Bajar el asiento: 1. Siéntese 2. Tirar de la palanca hacia afuera (el asiento se hunde lentamente) 3. Soltar la palanca al alcanzar la altura deseada = bloquear Elevar el asiento: 1. Sin estar sentado 2. Tirar de la palanca hacia afuera (el asiento se eleva lentamente) 3. Soltar la palanca al alcanzar la altura deseada = bloquear Aplicación Este sillón club debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones y siguiendo las normas generales de cuidado. En caso de utilizarse indebida (p. ej., subiéndose a ella, sentarse sobre el borde de la carcasa o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente. El peso máximo de uso se encuentra en la etiqueta del producto, que está pegada directamente al mismo. Ruedas/elementos deslizantes Por su seguridad y para los diversos revestimientos de suelos, disponemos de diferentes tipos de ruedas/ elementos deslizantes conforme a las normativas de seguridad: – con revestimiento duro para suelos con revestimiento textil (de serie), – con revestimiento blando para todos los suelos sin revestimiento textil, – en el modelo con patines, topes híbridos para todo tipo de suelos. Cambio de topes/ruedas: p. ej., tras una mudanza o en caso de cambio de suelo: 1) Silla giratoria con base de 4/5 brazos (con ruedas): simplemente extraer o insertar las ruedas. 2) Silla giratoria con base de aluminio de 4 brazos (con deslizantes de fieltro): simplemente extraer o insertar los topes. 3) Variante sillón club con estructura de madera: sacar con cuidado los topes viejos con un objeto plano. A continuación, encajar a mano los nuevos topes. 4) Variante sillón club con patines (con topes híbridos): los topes son de uso universal sobre diferentes suelos. No es necesario cambiarlos. En caso contrario: sacar con cuidado los topes viejos con un objeto plano. A continuación, encajar a mano los nuevos topes. Limpieza de los deslizantes de fieltro: Para evitar posibles daños en el suelo, se recomienda limpiar regularmente los deslizantes de fieltro y eliminar las partículas de suciedad gruesas adheridas (p. ej., piedras pequeñas). Piezas plásticas Para la limpieza es apropiada una solución jabonosa. Le rogamos no utilizar productos agresivos de limpieza. Tapizado Si existe una ligera suciedad, utilizar únicamente jabones neutros o la espuma de limpieza ofrecida por Sedus. Las piezas del tapizado sólo deben ser reem­plazas por personal especializado. Cuero El cuero es un producto natural. Las deformaciones naturales en la piel del animal le dan al material su nota inconfundible. Frote la suciedad ligera con un paño blando de lana. En caso de suciedad más intensa utilice únicamente productos detergentes especiales para cuero colo­reado con anilina. No exponga el cuero de semianilina a la radiación solar directa. Ajuste de altura del asiento Recomendamos limpiar la varilla del pistón con un paño. Otros trabajos en el muelle de gas, como por ejemplo cambiarlo, sólo puede llevarse a cabo por personal cualificado. Español on spot cosy on spot cosy Box Montage / Assembly / Montage / Montage / Montaggio / Montaje 3 2 2 4x 4 3 4x 8 Nm 8 Nm TX30 5.5 Nm 1 1 2 4x 4x 4 2 3 4x 8 Nm 1 2 8 Nm 1 1 1 Hinweis / Tip / Remarque / Opmerking / Indicazione / Nota Nach Montage Einzelteile durch Belastung (ca. 80 kg) verbinden, z. B. durch ruckartiges Daraufsitzen. After assembly, connect the parts by applying a load (approx. 80 kg), e.g. by sitting down heavily on the chair. Une fois le montage effectué, bien assembler les différents éléments en exerçant une pression adaptée (env. 80 kg), par ex. : en vous asseyant brusquement dessus. Na montage losse onderdelen door belasting (ca. 80 kg) verbinden, bijv. door met een plof in de stoel te gaan zitten. Dopo il montaggio delle singole parti assestare il tutto applicando un carico (ca. 80 kg), ad es. sedendosi sopra con movimenti a scatti. Después del montaje, asentar las piezas aplicando una carga (aprox. 80 kg), p. ej., sentándose sobre ellas de forma brusca. www.sedus.com 75.1457.900 | 04.2024 ">
Advertisement
Key Features
- Adjustable height
- Durable construction
- Various fabrics and leather
- Sleek design
- Comfortable seating
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the height of the Sedus on spot cosy chair?
To lower the seat, sit down and pull the lever outwards. To raise the seat, stand up and pull the lever outwards. Release the lever at your desired height to lock it in place.
What type of floor coverings are the Sedus on spot cosy chair's glides/castors suitable for?
The chair comes with hard glides/castors for textile flooring. However, soft glides/castors can be used for all non-textile flooring. In case of the skid-frame model, hybrid glides are suitable for all flooring types.
What is the maximum user weight for the Sedus on spot cosy chair?
The maximum user weight is indicated on the product label which is attached to the product.