Bulletin 855W
Wall Mount Signal Light
This product is intended for use in industrial signaling applications only.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
25
Disconnect from power source to prevent electrical shock before installing
or servicing. Check power supply voltage and frequency.
Déconnecter l’alimentation avant toute opération d’installation ou de maintenance,
afin d’éviter les décharges électriques. Controler la tension et la fréquence d’alimentation.
Schalten Sie den Strom während der Installation oder bei Wartungsarbeiten ab um
einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Prüfen Sie die Spannung und Frequenz der Stromquelle.
Scollegare dall’alimentazione prima dell’installazione e della messa in servizio.
Controllare la tensione di alimentazione e la frequenza.
Desligar a alimentação antes de realizar qualquer intervenção. Verificar a tensão e
frequência da alimentação.
Durante el proceso de instalación o mantenimiento desconectar la tensión de
alimentación para evitar descargas eléctricas. Comprobar tensión y frecuencia de alimentación.
Do not disassemble. Disassembly of tower will
void warranty and ingress rating.
Ne pas démonter. Le démontage de la colonne
implique l'annulation de la garantie et la
dégradation de l'indice de protection.
Signalsäule nicht zerlegen. Das Zerlegen der
Signalsäule hat den Verlust der angegebenen
Schutzart und auch der Garantie zur Folge.
Non disassemblare la torretta. Il suo smontaggio
fará scadere la garanzia e altererá la
configurazione d'ingresso.
Não desmontar. A desmontagem da torre levará
ao cancelamento da garantia e à quebra do nível de IP.
No desarme la torreta. El desarmarla anula
la garantia y grado de proteccion.
Do not touch sounder cover as this may damage
the piezo plate.
Ne pas toucher le couvercle de l'avertisseur sonore,
cela pourrait endommager la plaque piezzo.
Tonmodul-Deckel nicht berühren, da die
Piezoeinheit beschädigt werden kann.
Non toccare la copertura della parte sonora
perché si potrebbe danneggiare il piezo.
Não tocar na protecção do sinalizador acústico
pois poderá danificar a placa piezo.
No toque la cubierta de Sonido ya que puede
dañar la placa del piezo eléctrico.
1
Base Mounting Procedure
Montage du Socle de Fixation
Basis-Modul Montage
Montaggio della Base
Procedimentos de Montagem da Base
Montaje de la Base de Fijación
M4
(#8)
Mounting screws not provided.
Vis de montage non-fournis.
Befestigungsschrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten
Viti di montaggio non incluse.
Parafusos para montagem não são fornecidos.
No se incluyen los tornillos de montaje.
M4
(#8)
UL TYPE 4 / 4X / 13
IP65
FOR USE ON A FLAT SURFACE
OF INDICATED TYPE ENCLOSURE
Á UTILISER SUR UNE SURFACE PLANE
DE L'ENCEINTE DU TYPE INDIQUÉ
ZUR VERWENDUNG AUF EINER GLATTEN OBERFLÄCHE DES ANGEGEBENEN GEHÄUSETYPS
2
DA UTILIZZARE SU UNA SUPERFICIE PIANA DEL
TIPO DI CUSTODIA INDICATO
PARA USO SOBRE LA SUPERFICIE PIANA DE
UN ENVOLVENTE DEL TIPO INDICADO
max. 3,5Nm
max. 2.6lb-ft
PARA USO EM SUPERFÍCIE PLANA NO TIPO
DE PROTECAO INDICADA
TEMPERATURE RANGE
OPERATING: -25°C to +50°C
STORAGE: -25°C to +85°C
FOURCHETTE DE TEMPERATURES
FONCTIONNEMENT: -25°C à +50°C
STOCKAGE: -25°C à +85°C
TEMPERATURBEREICH
BETRIEB: -25°C bis +50°C
LAGERUNG: -25° bis +85°C
3
INTERVALLO TEMPERATURE
DI ESERCIZIO: -25°C a +50°C
DI IMMAGAZZINAGGIO: -25°C a +85°C
FAIXA DE TEMPERATURA
OPERACIONAL: -25°C a +50°C
ARMAZENAGEM: -25°C a +85°C
RANGO DE TEMPERATURA
OPERACIÓN: -25°C a +50°C
ALMACENAMIENTO: -25°C a +85°C
„Clic“
„Clic“
Mounting dimensions
Dimensions de montage
Montagedimensionen
Dimensioni di montaggio
Dimensões de montagem
Dimensiones de Montaje
5x
4x
3x
74,0mm (2,91“)
210mm (8,27“)
180mm (7,09“)
150mm (5,91“)
125mm (4,92“)
2x
Electrical Connection
Raccordement Electrique
Elektrischer Anschluß
Collegamento Elettrico
Ligações Eléctricas
Conexiones Eléctricas
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
For AC, connect AC-Neutral to terminal "0"
Pour AC, connecter le neutre sur la borne "0"
Für AC-Spannungsversorgung, verbinden Sie den Neutralleiter
mit der Klemme "0"
Per AC, collegare l' AC-neutro al morsetto "0"
Para AC, ligue o neutro AC ao terminal "0"
Para uso en AC conector AC-Neutro a terminal "0"
5
7
4
6
3
5
2
4
1
3
2
1
3
2
1
0
5
4
0,8Nm
(7 lb-in)
7
6
5
4
6 mm
(0.24 in)
0
(6)
4
X
X
X
X
(7)
5
0,5-2,5 mm 2
(#14-22 AWG)
PULSING
X
Jumper
Cavalier
Brücke
Ponticello
Ponte
Puente
STEADY
Volume adjustment
Ajustement du volume
Lautstärkeeinstellung
Regolazione del volume
Ajuste de pressão de som
Ajuste de Volumen
+
Max.
(90dB)
-
3
2
1
0
0 .. COMMON
COMMUN
GEMEINSAMER POL
COMUNE
COMUN
COMÙN
Min.
(70dB)
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204, USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax:
(32) 2 663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508
1846
PN-18219 (Version 03)
Printed in Austria
www.rockwellautomation.com
">