Installation Instructions
1606-XLDD240E SER B
DC/DC Converter 24V/24V, 10A, 240W
Doc. ID: PU-421.015.38-xxD (2024-07-25-NN1)
EN
DE
FR
ES
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable parts. The information presented in this document
is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering. Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns. Do not open, modify or
repair the device. Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing. Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet
keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNUNG Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben:
Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Gehäuse nicht während des Betriebes oder
kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen. Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen! Verhindern Sie das
Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être installée que par du
personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas
de pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort:
Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage. Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors
tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures. Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation. Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces
métalliques). Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente este
manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe
ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte:
Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria. No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor
de la superficie puede causar quemaduras graves. No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad. Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños. No usar el equipo en
ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
IT
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica deve
essere installato solo da personale competente e qualificato. Se durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è
necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio. In caso di differenze o
problemi è valido il testo inglese.
AVVERTENZA Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte:
Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale. Non toccare
quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature. Non tentare di aprire, di modificare o di riparare l'apparecchio. Impedire la penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
PT
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de dúvida. A
fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue
imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser
interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês.
ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte:
Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária. Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após
a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões. Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho.
Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal. Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em
ambientes propensos a condensações.
Product Description
The 1606-XLDD240E SER B is a DIN-rail mountable DC/DC converter, which provides a floating, stabilized and galvanically
separated SELV/PELV output voltage.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as in industrial control,
process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use this device in equipment where malfunction
may cause severe personal injury or threaten human life.
If this device is used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may be impaired.
Installation Instructions
Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.
Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the device. Other mounting
orientations require a reduction in output current.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper cables that are
designed for a minimum operating temperature of 60°C for ambient temperatures up to +45°C, 75°C for ambient
temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatures up to +70°C. Ensure that all strands of a stranded wire enter
the terminal connection. Unused screw terminals should be securely tightened.
The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or frost is allowed.
The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The enclosure does not provide protection against
spilled liquids.
The input can be powered from batteries or similar DC sources. The voltage between the input terminals and ground must
not exceed 60Vdc continuously.
The input must be powered from a PELV or SELV source or an "Isolated Secondary Circuit" in order to maintain a SELV or
PELV output.
Check for correct input polarity. The device will not operate when the voltage is reversed.
A disconnecting means shall be provided for the input of the device.
The device is designed as “Class of Protection I” equipment according to IEC 61140. Do not use without a proper PE
(Protective Earth) connection.
The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct airflow and do not cover
ventilation grid!
Technical Data
All values are typical figures specified at 24Vdc input voltage, 24V 10A output load, 25°C
ambient temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage
DC 24V
Nominal
Adjustment range
24 – 28Vdc
Factory setting 24.1V
Output current
12.0 – 10.3A
Below +45°C ambient
10.0 – 8.6A
At +60°C ambient
7.5 – 6.4A
At +70°C ambient
Derate linearly between +45°C and +70°C
Input voltage DC
DC 24V
-20% / +46%
Input current DC
10.5A
Input inrush current
8A pk
At 40°C, cold start
Efficiency
94.2%
Power losses
14.8W
Hold-up time
4ms
Temperature range
-25 to +70°C
Max. wire size (litz wire)
4mm²
Wire size AWG
AWG 20-10
Max. wire diameter
2.8mm
Wire stripping length
7mm / 0.28inch
Tightening torque
1Nm / 9lb.inch
Size (wxhxd)
42x124x117mm
Without DIN-rail
Weight
500g / 1.1lb
The device is designed for altitudes up to 5000m (16400ft). Above 2000m (6560ft) a reduction in output current is required.
Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left and right side. Increase
the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the device is permanently loaded with less than 50%,
the 5mm can be reduced to zero.
The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 50A without additional protection device. If an external
fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 20A B- or C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit
breaker.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the same as the ambient or
surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.
The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.
Functional Diagram
Output
Voltage
Regulator
+
-
Reverse
Polarity
Protection
&
Inrush
Limiter
Input
Fuse
&
Input
Filter
PE
Output
Filter
Output
OverVoltage
Protection
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any kind of loads, including
unlimited inductive and capacitive loads.
Do not apply return voltages from the load to the output terminals higher than 35V.
The output voltage can be adjusted with a small flat-blade screwdriver on the front of the unit.
The green DC-OK LED reports a voltage on the output terminals above 21Vdc.
Devices can be paralleled to increase the output power. The ambient temperature is not allowed to exceed +45°C. The
output voltage shall be adjusted to the same value (±100mV) with the same load conditions on all devices, or the devices
can be left with the factory settings. If more than three devices are connected in parallel, a diode, fuse or circuit breaker with
a rating of 15A or 16A is required on each output.
Same devices can be connected in series for higher output voltages. It is allowed to connect as many devices in series as
needed, providing the sum of the output voltage does not exceed 150Vdc.
In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 32.5V. The output shuts down and
automatically attempts to restart.
Power
Converter
VOUT
+
+
DCOK
Output Characteristic
Output voltage
Adjustment range
28V
24V
12V
0V
0A
6A
3A
9A
12A
15A
Output current
Temperature Range
Allowed output current at 24V
12A
A
10A
B
7.5A
A: continuous
B: short term (max. 60s)
0A
-25
0
+25
+60 +70°C
+45
Ambient temperature
Rockwell Automation Support
For Technical Support, visit ROK.AUTO/SUPPORT.
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at rok.auto/pec.
Product certificates are located in the Rockwell Automation Literature Library: rok.auto/certifications.
Rockwell Otomayson Ticaret A.Ş., Kar Plaza İş Merkezi E Blok Kat:6 34752 İçerenköy, İstanbul, Tel: +90 (216) 5698400 EEE Yönetmeliğine Uygundur
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc. Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solution Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax. (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgien, Tel: (32) 2663.0600, Fax (32) 2663.0640
Asia Pacific: Rockwell Automation,Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887.4778, Fax (852) 2508.1846
United Kingdom: Rockwell Automation Ltd. Pitfield, Kiln Farm Milton Keynes, MK11 3DR, United Kingdom, Tel: (44) (1908) 838-800, Fax: (44) (1908) 261-917
Publication 1606-IN013C-EN-E - July 2024 | Supersedes Publication 1606-IN013A-EN-E - June 2020
DIR 10005140510 (Version 02)
Printed in Czech Republic
Copyright © 2024 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved..
">