Allen-Bradley Trip Unit Protection Settings Adjustment Installationsanleitung
Allen-Bradley Trip Unit Protection Settings Adjustment ermöglicht die Anpassung der Schutzeinstellungen für eine Vielzahl von Anwendungen. Die Anleitung umfasst die Einrichtung und Konfiguration der Schutzfunktionen, die Optimierung der Betriebszeit und die Durchführung von Tests. Die benutzerfreundliche Oberfläche vereinfacht die Bedienung und das Einhalten der Sicherheitsrichtlinien.
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
Bul. 140G/140MG DIR 1002011A1516 - 140MG2-K_E, 140G2-K_F_, 140G2-K_H_, 140G2-K_I_, 140G2-K_L_, 140G2-K_M_,140MG2-K_N, 140MG2-K_P, 140MG2-L_E, 140G2-L_F_, 140G2-L_H_, 140G2-L_I_, 140G2-L_L_, 140G2-L_M_,140MG2-L_N, 140MG2-L_P Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Regolazione delle impostazioni di protezione Anpassung der Schutzeinstellungen Réglage des paramètres de protection Ajuste das configurações de proteção Ajuste de configuración de protección 保护设置调整 Installation - Installazione - Installation - Installation Instalación - Instalação WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. 70E requirements Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. 警告:感電事故防止のため、取付けまたは修理の際は電源から取り外してく ださい。適切なケース内に取付けてください。また、汚染物質がないことを 確認してください。 警告:为了防止触电,在安装或维修之前必须先切断电源。安装在合适的设备 箱内。防止接触污染物。 140G2-K, 140MG2-K 140G2-L, 140MG2-L Catalog: Protection Type: Pages: 140G2-K_H_ 140G2-K_I_ 140G2-K_L_ 140G2-K_M_ 140MG2-K_N DIP LSI DIP LSIG LCD EnergySense LCD PowerSense LCD MotorSense DIP LSI DIP LSIG LCD EnergySense LCD PowerSense LCD MotorSense DIP LIU Thermal Magnetic DIP MCP-I 3-6 3-6 2 2 2 3-6 3-6 2 2 2 140G2-L_H_ 140G2-L_I_ 140G2-L_L_ 140G2-L_M_ 140MG2-L_N 140MG2-K_E, 140MG2-L_E 140G2-K_F_, 140G2-L_F_ 140MG2-K_P, 140MG2-L_P Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 Clack! 1 140G-IN273 Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 2 1 EnergySense, PowerSense, or MotorSense Trip Unit 1. Power Trip Unit (choose one) Attiva unità di viaggio (scegline una) Auslöseeinheit einschalten (eine auswählen) Allumez le déclencheur (choisissez-en un) Ative a unidade de viagem (escolha uma) Encienda la unidad de viaje (elija una) 打开跳闸装置(选择一个) A A 140G-ELTT 140G2-K-CIC (24V DC) 140G-IN109 140G-IN214 2. Follow "Startup Wizard" Instructions Power LED Warning LED Alarm LED Seguire le istruzioni "Procedura guidata di avvio" Folgen Sie den Anweisungen des "Startup Wizard" Suivez les instructions de "assistant de démarrage" Home button Siga as instruções do "Assistente de inicialização" iTEST button Siga las instrucciones del "Asistente de inicio" 按照"启动向导"中的说明进行操作 OK Service Connector 3. Select "Protections" and set desired parameters for trip characteristics. Selezionare "Protezioni" e impostare i parametri desiderati per le caratteristiche di scatto. Wählen Sie "Schutz" und stellen Sie die gewünschten Parameter für das Auslöseverhalten ein. Sélectionnez &quot;Protections&quot; et définissez les paramètres souhaités pour les caractéristiques de déclenchement. Selecione "Proteções" e defina os parâmetros desejados para as características da viagem. Seleccione "Protecciones" y configure los parámetros deseados para las características del viaje. 选择"保护"并设置所需的跳闸特性参数。 140G-UM001 OK Confirm settings Conferma impostazioni Einstellungen bestätigen Confirmer les paramètres Confirmar configurações Confirmar configuración 确认设置 Turn on Display for 2s Attiva Display per 2s Schalten Sie das Display für 2s ein Allumez affichage pendant 2s Ative a exibição por 2s Encienda la pantalla por 2s 开启显示2秒钟 Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 2 Dip LSI/LSIG Trip Unit LED Default setting Settaggio di default Default-Einstellung Configuration par défauit Ajuste de default 默认手动设置 0,4In; 3s S Off; 0,1s I 5,5In G Off; 0,1s InN 3p = Off 4p = 50% Freq. 60Hz CONDITION Run time Color Green LED Fixed = Device active L S G Red Red Red L|S|I|G Red LED Fixed = L pre alarm (0,9 * I1 < I < 1,2 * I1) LED Blinking = L alarm (I > 1,2 * I1) LED Blinking = S alarm (I > I2) LED Blinking = G alarm (I > I4) _ I. > All LED Blinking = Parameters inconsistency - L = S or S LED Troubleshooting Guide for DIP Trip Units Guida alla risoluzione dei problemi dei LED LED-Fehlerbehebung Guia de solução de problemas de LED Guía de resolución de problemas de LED LED 故障排除指南 3 L 140G-IN250 Dip LSI/LSIG Trip Unit Protection L- Protezione L- Schutzfunktion L - Proteção L- Protección L - L t L L t1 I Notes-Note-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I1 = Alarm (Alarm = Red-Rosso-Rot Vermelho-Rojo - 红色 I1 ) Example-Esempio-Beispiel-Exemple-Ejemplo-例子 In=600A I1=600 x (0,4 + 0,4) = 480A t1= 12s@1440A (3xI1) Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) I3 Ifault 3 Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 4 4 Dip LSI/LSIG Trip Unit Protection S- Protezione S- Schutzfunktion S - Proteção S- Protección S - S (t=k/If2) t 0,2s s I2 t2 1800A (3In) Ifault (t=k) t s Notes-Note-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I2 = Alarm 0,2s Inverse-time trip curve Curva di intervento a tempo dipendente Auslösekennlinie für stromabhängige Verzögerung Courbe de déclenchement à temps inverse Curva de actuación de tiempo dependiente 非固定时间的干预曲线 I2 t2 1800A (3In) Fixed-time trip curve Curva di intervento a tempo fisso Auslösekennlinie für stromunabhängige Verzögerung Courbe de déclenchement à temps fixe Curva de actuación de tiempo fijo 固定时间的干预曲线 Ifault Example-Esempio-Beispiel-Exemple-Ejemplo-例子 In=600A 6 I2=600 x 3 = 1800A t2= 0,2 s @ I>I2 5 Dip LSI/LSIG Trip Unit Protection I- Protezione I- Schutzfunktion I - Proteção I- Protección I - I t 6 I Notes-Note-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I3 = Alarm 6 I I3 6000A (10xIn) Ifault Example - Esempio - Beispiel - Exemple - Ejemplo - 例子 In=600A I3=600 x 10 = 6000A 5 Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 6 Dip LSIG Trip Unit 5 Protection G- Protezione G- Schutzfunktion G - Proteção G- Protección G - G t=k t I4 G t4 Notes-Note-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I4 = Alarm I Example - Esempio - Beispiel - Exemple - 例子 In=600A I4=600 x 0,55 = 330A t4= 0,8s@ I>I4 7 Dip LSIG Trip Unit Setting Neutral - Settaggio Neutro - Einstellung Neutralleiter Réglages Neutre - Configuraciones Neutro - 设定频率和中性 Example - Esempio - Beispiel - Exemple - Ejemplo - 例子 InN= 100%In Notes-Note-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Settings of neutral value (InN) to be obtained according to the following formula: I1 x InN < Iu La regolazione del valore di neutro (InN) deve rispettare la seguente formula: I1 x InN < Iu Die Einstellung des Werts des Neutralleiters (InN) anhand der folgenden Formel ausführen: I1 x InN < Iu Le réglage de la valeur de neutre (InN) doit respecter la formule suivante: I1 x InN < Iu El ajuste del valor del neutro (InN) debe cumplir con la seguente formula: I1 x InN < Iu 调节中性线 (InN) 时遵循以下公式: I1 x InN < Iu Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 6 8 ALL Dip Trip Units ALL Dip Trip Units 4 TURN ON 1 5 Verde Vermelho Dispositivo ligado Trocar bateria 3 2 For the trip test, before connecting the circuit-breaker to the system, perform the following procedure (in any case, during the trip test, both the primary and the auxiliary circuits must be NOT active): 1) Put the circuit-breaker in open position 2) Insert the 140G-ELT cable 3) Turn on the 140G-ELT and check that the power LED on the protection unit is on. -Led control: a) If one or more LEDs are blinking, refer to the error table. b) If all the LEDs on the release light up in sequence: OK, ready for trip test. 4) Close the circuit-breaker. 5) Press the trip test button on the 140G-ELT for 2 seconds, the circuit-breaker performs a trip. -Disconnect the 140G-ELT cable. Per il trip test, prima di collegare l'interruttore all'impianto, eseguire la seguente procedura (in ogni caso, durante il trip test, sia il circuito primario che quello ausiliario devono essere NON attivi): 1) Mettere l’interruttore in posizione aperta 2) Inserire il cavo 140G-ELT 3) Accendere l’140G-ELT e verificare che il led di alimentazione sullo sganciatore di protezione sia acceso. -Controllo LED: a) Se uno o più LED lampeggiano, fare riferimento alla tabella degli errori. b) Se tutti i led sullo sganciatore si accendono in sequenza: OK, pronto per trip test. 4) Chiudere l'interruttore. 5) Premere per 2 secondi il pulsante trip test dell'140G-ELT, l'interruttore esegue un trip. -Scollegare il cavo 140G-ELT. Führen Sie für den Auslösetest das folgende Verfahren durch, bevor Sie den Leistungsschalter an die Anlage anschließen (während des Auslösetests dürfen in jedem Fall sowohl der Primär- als auch der Hilfsstromkreis NICHT aktiv sein): 1) Stellen Sie den Cricuit Breaker in die geöffnete Position 2) Das Kabel 140G-ELT einstecken 3) Schalten Sie den 140G-ELT ein und sich vergewissern, dass die Power-LED auf dem Schutzauslöser leuchtet. -LED Kontrolle: a) Wenn eine oder mehrere LEDs blinken, ist Bezug auf die Fehlertabelle zu nehmen. b) Wenn alle LEDs auf dem Auslöser nacheinander aufleuchten: OK, bereit für den Auslösetest. 4) Den Leistungsschalter einschalten. 5) Die Taste Auslösetest am 140G-ELT für 2 Sekunden drücken, der Leistungsschalter führt eine Auslösung durch. -Das Kabel 140G-ELT abtrennen. Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 7 Para el test de disparo, antes de conectar el interruptor a la instalación, realizar el siguiente procedimiento (durante la prueba tanto el circuito primario como el auxiliar deben estar siempre en estado NO ACTIVO): 1) Ponga el interruptor automático en posición abierta 2) Conectar el cable 140G-ELT 3) Encienda el 140G-ELT y verificar que el led de alimentación en el relé de protección esté encendido. -Control del LED: a) Si uno o más LEDs parpadean, consulte la tabla de los errores. b) Si todos los leds en el relé se encienden secuencialmente: OK, está listo para el test de disparo. 4) Cerrar el interruptor. 5) Pulsar 2 segundos el botón de test de disparo del 140G-ELT; el interruptor ejecuta un disparo. - Desconectar el cable 140G-ELT. Pour le test de déclenchement, avant de connecter le disjoncteur à l'installation, suivre la procédure ci-dessous (dans tous les cas, pendant le test de déclenchement, aussi bien le circuit primaire que le circuit auxiliaire ne doivent PAS être actifs) : 1) Mettre le disjoncteur en position ouverte 2) Brancher le câble 140G-ELT 3) Allumez l'140G-ELT et vérifier que la Led d'alimentation sur le déclencheur de protection est allumée. -Contrôle des LED : a) Si une ou plusieurs LED clignotent, se reporter au tableau des erreurs. b) Si toutes les Led sur le déclencheur s'allument en séquence : OK, prêt pour le test de déclenchement. 4) Fermer le disjoncteur. 5) Appuyer sur le bouton de test du déclenchement de l'140G-ELT pendant 2 secondes, le disjoncteur effectue un déclenchement. -Débrancher le câble 140G-ELT. 进行脱扣测试时,先将断路器连接到设备上,然后执行以下程序(总之在脱扣测试期间, 主回路和辅助回路都不能激活): 1) 将断路器置于断开位置 2) 插入140G-ELT电线,。 3) 开启140G-ELT, 检 脱扣保护 上的Led 灯是否点 - 检查Led灯: a)如果一盏或多盏Led闪烁,请参考错误说明表。 b)如果脱扣保护装置上的Led灯依次点亮:说明以准备好进行脱扣测试。 4) 关闭断路器。 5) 按住140G-ELT的脱扣测试按钮2秒钟,断路器就会执行一次脱扣。 - 断开140G-ELT的电线。 Para o teste de disparo (trip test), antes de ligar o disjuntor à instalação, execute o procedimento indicado a seguir (em todo caso, durante o teste de disparo, tanto o circuito primário como o circuito auxiliar devem estar NÃO ativos): 1) Coloque o disjuntor na posição aberta 2) Instale o cabo 140G-ELT 3) Ligue o 140G-ELT e verifique se o LED de alimentação no relé de proteção está aceso. -Controle dos LEDs: a) Se um ou mais LEDs piscarem, consulte a tabela de erros. b) Se todos os LEDS no relé acenderem em sequência: OK, pronto para o teste de disparo. 4) Feche o disjuntor. 5) Pressione o botão “trip test” do 140G-ELT por 2 segundos: o disjuntor executa um disparo. -Desligue o cabo 140G-ELT. Publication 140G-IN218A-EN-P - May 2021 DIR 1002011A1516 (Version 00) Trip Unit Protection Settings Adjustment for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 8 9 Additional Documentation: User Manual for EnergySense, PowerSense and MotorSense Trip Units Manuale utente EnergySense, PowerSense and MotorSense Benutzerhandbuch EnergySense, PowerSense and MotorSense Manual do usuáro EnergySense, PowerSense and MotorSense Manual de usuario EnergySense, PowerSense and MotorSense 用户⼿册 EnergySense, PowerSense and MotorSense Publication: 140G-UM001 LED Troubleshooting Guide for DIP Trip Units Guida alla risoluzione dei problemi dei LED LED-Fehlerbehebung Guia de solução de problemas de LED Guía de resolución de problemas de LED LED 故障排除指南 140G-IN250 Trip Unit Installation for 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M Installazione della unità di viaggio per 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M Installation der Auslöseeinheit für 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M Instalação da unidade de disparo para 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M Instalación de la unidad de dispar para 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M 140G2-K, 140G2-L, 140G2-M 140G-IN246 Trip Test Unit (140G-ELTT) Unità trip test (140G-ELTT) Trip testeinheit (140G-ELTT) Unidade trip test (140G-ELTT) Unidad trip test (140G-ELTT) 单元 (140G-ELTT) 140G-IN109 Power Supply Cable for Trip Unit for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Alimentazione elettrica 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Netzteil 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Fonte de energia 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Fuente de alimentación 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 电源 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L 140G-IN214 Trip Unit Input Module for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Modulo di ingresso dell' interruttore Unterbrecher-Eingangsmodul Módulo de entrada do interruptor Módulo de entrada del interruptor 中?输?模块 140G-IN215 Maintenance Mode Signaling Module for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L Modulo di segnalazione in modalità manutenzione Wartungsmodul-Signalisierungsmodul Módulo de sinalização do modo de manutenção Módulo de señalización de modo de mantenimiento 维护模式??模块 140G-IN216 For Technical Support, visit rok.auto/support. Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at rok.auto/pec. Product certificates are located in the Rockwell Automation Literature Library: rok.auto/certifications. EEE Yönetmeliğine Uygundur. TM expanding human possibility AMERICAS EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA ASIA PACIFIC Publication 140G-IN218A-EN-P - June 2021 Copyright © 2021 Rockwell Automation, Inc. Al l Rights Reserved. Printed in USA. DIR 1002011A1516 (Version 00) ECN000141562 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung
Wichtige Funktionen
- Schutzfunktionen einstellen
- Betriebszeit optimieren
- Tests durchführen
- benutzerfreundliche Oberfläche
- Sicherheitsrichtlinien einhalten
Häufig gestellte Fragen
Die Hauptfunktionen umfassen: das Einstellen der Schutzfunktionen, die Optimierung der Betriebszeit, das Durchführen von Tests und das Einhalten der Sicherheitsrichtlinien.
Die Konfiguration erfolgt über die benutzerfreundliche Schnittstelle des Geräts. Im Handbuch finden Sie detaillierte Anweisungen zur Einstellung der gewünschten Schutzfunktionen.
Die Anleitung beschreibt die Durchführung von Tests, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Die Tests umfassen das Überprüfen der Schutzfunktionen und die Sicherstellung der ordnungsgemäßen Funktion der Auslöseeinheit.