Allen-Bradley 1606-XLERED20 Power Supply Installation Instructions
Allen-Bradley 1606-XLERED20 Power Supply is a redundancy module designed for building redundant power supply systems. It features two decoupled input channels and a single output, enabling continuous operation even if one input fails. This module is ideal for applications requiring high reliability and uptime, such as industrial control, process control, and monitoring and measurement equipment.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Installation Instructions 1606-XLERED20 SER B Redundancy Module 24V, 20A PU-428.015.38-xxB EN DE Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable parts. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used. WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death: Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering. Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns. Do not open, modify or repair the device. Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing. Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected. Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text. WARNUNG Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben: Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen. Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen! Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist. FR Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi. AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort: Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage. Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures. Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation. Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces métalliques). Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un environnement où il peut y avoir de la condensation. ES Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte: Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria. No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves. No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad. Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños. No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación. IT Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica deve essere installato solo da personale competente e qualificato. Se durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio. In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese. AVVERTENZA Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte: Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale. Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature. Non tentare di aprire, di modificare o di riparare l'apparecchio. Impedire la penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada. PT Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês. ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte: Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária. Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões. Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho. Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal. Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações. Product Description The 1606-XLERED20 SER B is a redundancy module for building redundant power supply systems. It is equipped with two input channels and one output. The two inputs are decoupled by MOSFET technology. Technical Data Intended Use Input voltage Input voltage range Input current DC 12-28V ±30% 8.4 – 36.4Vdcc 2x 24A Below +45°C ambient 2x 20A At +70°C ambient Derate linearly between +45 and +70°C Sum of input current of both inputs max. 20A rsp. 24A Output current 24A 20A 26A R.M.S. Below +45°C ambient At +70°C ambient In any overload or short circuit condition Input to output voltage loss 60mV 110mV At 2x 5A input At 2x 10A input Power losses 0.21W 0.6W 2.0W At no load At 2x 5A input At 2x 10A input Temperature range -40 to +70°C Max. wire size (litz wire) Wire size AWG Max. wire diameter Wire stripping length Tightening torque 4mm² AWG 20-10 2.8mm 7mm / 0.28inch 1Nm / 9lb.inch Size (wxhxd) Weight 32x124x117mm 250g / 0.56lb This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as in industrial control, process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use this device in equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life. The redundancy module can be used with any type of power supply as long as the maximum output current ratings are not exceeded. It is suitable for power supplies with continuous overload current as well as any kind of intermittent (Hiccup) overload behavior. If this device is used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may be impaired. Installation Instructions Install the device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards. Do not ground or earth the positive output pole which could prevent redundancy in case of a ground failure. Ground the negative output pole, when needed. Use only power supplies with a negligible output ripple voltage in the low frequency range between 50Hz and 10kHz when used in marine applications according to the GL regulations. Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the output terminals on the bottom of the device. Other mounting orientations require a reduction in output current. Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of 60°C for ambient temperatures up to +45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatures up to +70°C. Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection. Unused screw terminals should be securely tightened. The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or frost is allowed. The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The enclosure does not provide protection against spilled liquids. The input must be powered from a PELV or SELV source or an “Isolated Secondary Circuit” in order to maintain a SELV or PELV output. Check correct input polarity. The device will not operate when input voltage is reversed. All values are typical figures specified at 24Vdc input voltage, 20A output current, 25°C ambient temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted. Maximum output current below 6Vdc Without DIN-rail The device is designed as “Class of Protection III” equipment according to IEC 61140. A PE (ground) connection is not required. However, connecting the chassis ground terminal to ground can be beneficial to gain a high EMI immunity. The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct airflow and do not cover ventilation grid! The device is designed for altitudes up to 5000m (16400ft). Above 2000m (6560ft) a reduction in output current is required. Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left and right side. Increase the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the device is permanently loaded with less than 50%, the 5mm can be reduced to zero. Under special circumstances clearances can be reduced. See details in the product datasheet. The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device. The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity. Functional Diagram control + + - - Input 1 Output Chassis Ground + Input 2 - control Installation Instructions for Hazardous Location Areas The device is suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D locations and for use in Group II Category 3 (Zone 2) environments. Classification: ATEX: EPS 11 ATEX 1 312 X, II 3G EX ec IIC T4 Gc / IECEx EPS 15.0074X WARNING EXPLOSION HAZARDS! Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the device unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous. The equipment shall be installed in an enclosure that provides a degree of protection not less than IP54 in accordance with EN 60079-7 or EN 60079-15. Wiring Scheme - 1+1 Redundancy Failure Monitor +- +Input Input 2 1 + + - - o o Output DCOK Power Supply Functional Description The device can supply any kind of loads, including unlimited capacitive and inductive loads. Do not apply return voltages from the load to the output higher than 40Vdc. ++ - - o o Output DCOK Redundancy Module Input Power Supply Input Output -+ L1 L2 L3 Load optional L1 L2 L3 I I I I I I L1 L2 L3 PE Wiring Scheme - N+1 Redundancy Failure Monitor OK Power Supply +- +Input Input 2 1 Redundancy Module Input Output -+ OK Power Supply ++ - - o o Output DCOK Power Supply I I I +- +Input Input 2 1 Redundancy Module Input Input L1 L2 L3 L1 L2 L3 I I Output -+ + + - - o o Output DCOK Power Supply Input L1 L2 L3 Load optional L1 L2 L3 ++ - - o o Output DC- I I I I optional ++ - - o o Output DC- I I I L1 L2 L3 PE Rockwell Automation Support For Technical Support, visit ROK.AUTO/SUPPORT. The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at rok.auto/pec. Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc. Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies. www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solution Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax. (1) 414.382.4444 Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgien, Tel: (32) 2663.0600, Fax (32) 2663.0640 Asia Pacific: Rockwell Automation,Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887.4778, Fax (852) 2508.1846 Turkey: Rockwell Otomasyon Ticraet A.Ş., Kar Plaza İş Merkezi E Blok Kat:6 34752 İçerenköy, Istanbul, Tel: (90) 216.5698400 (EEE Yönetmeliğine Uygundur) DIR 10005140969 (Version 01) Publication 1606-IN071A-EN-E - June 2020 Copyright © 2020 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.. ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Redundant power supply system
- Two input channels
- Single output
- MOSFET technology
- High reliability
- Continuous operation
- Industrial control
- Process control
- Monitoring and measurement equipment
Frequently asked questions
The maximum output current is 24A below +45°C ambient and 20A at +70°C ambient.
Yes, but you must use only power supplies with a negligible output ripple voltage in the low frequency range between 50Hz and 10kHz.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F).