Operating Handle
Poignee d'actionnement
Bedienungshebel
Mando operativo
Manípulo de accionàmento
Maniglia di azionamento
Cat 194R-HM1-N3, -HM1E-N3 (TYPE 1-IP42)
Cat 194R-HM4-N3, -HM4E-N3 (TYPE 3/3R/4/4X/12-IP66)
OF F
O
N
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in
suitable enclosure. Keep free from contaminants.
ATTENTION: Préalablement à l'installation et aux opérations de service, couper l'alimentation secteur pour
empêcher touts chocs électriques. Installer dans une boite appropriée. Proteger le relais contre les
contaminants.
ACHTUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen
trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt
werden.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir
sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente eléctrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes.
Mount Handle On a Flat Surface For Type 3, 3R, 4, 4X and 12 Enclosures
Pour les coffrets de types 3, 3R, 4, 4X et 12, monter la poignee sur une surface platte
Für gehäuse typ 3, 3R, 4, 4X und 12 hebel auf ebener fläche montieren
Monte el mando en una superficie plana para las cajas del tipo 3, 3R, 4, 4X y 12
Montar o manípulo numa superfície lisa para recintos tipo 3, 3R, 4, 4X e 12
Montare la maniglia su una superficie piatta per le custodie nema tipo 3, 3R, 4, 4X, e 12
5-8
(3/16 - 5/16)
mm
in.
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
OF F
O
N
CAT 194R-HM1-N3
CAT 194R-HM1E-N3
CAT 194R-HM4-N3
CAT 194R-HM4E-N3
CAT 194R-R3
CAT 194R-R4
CAT 194R-R5
CAT 194R-R6
CAT 194R-NA
CAT 194R-NB
CAT 194R-ND
CAT 194R-NH
CAT 194R-NJ
CAT 194R-NN
Handle Installation
Installation de la poignee
Hebelmontage
Instalacion del mando
Instalação do manípulo
Installazione della maniglia
Supplied With Cat 194R-HM4-N1 and -HM4E-N1
Fourni avec references 194R-HM4-N1 et -HM4E-N1
Lieferung mit kat-nr 194R-HM4-N1 und -HM4E-N1
Se suministra con el cat. 194R-HM4-N1 y el -HM4E-N1
Fornecido com cat 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
Fornito con num. cat. 194R-HM4-N1 e -HM4E-N1
2.8 N·m
(25 lb - in)
OF F
O
N
Cover Thickness
Epaisseur du panneau
Deckelstärke
Grosor de la tapa
Espessura da tampa
Spessore del panello
1.6 - 4.8
(1/16 - 3/16)
75
(2 - 61/64)
mm
(in.)
37.5
(1 - 15/32)
37.5
(1 - 15/32)
ø 65
(ø 2 - 9/16)
75
(2 - 61/64)
Front of Cover
Partie frontale du panneau
Vorderseite des deckels
Frente de la tapa
Frente da tampa
Parte frontale del panello
4 - ø 5.5
(4 - ø 7/32)
103.4
(4 - 5/64)
106.4
(4 - 3/16)
OF F
O
N
OFF
O
N
103.4
(4 - 5/64)
140
(5 - 33/64)
26
(1 - 1/32)
191.7
(7 - 35/64)
158.1
(6 - 7/32)
106.4
(4 - 3/16)
58
(2 - 9/32)
103.2
(4 - 1/16)
26.5
(1 - 3/64)
Handle Features
Caracteristiques de la poignee
Hebelmerkmale
Caracteristicas del mando
Características do manípulo
Caratteristiche della maniglia
Handle Off - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur off - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf aus - gehäuse offen oder geschlossen
Mando de bloqueo desactivado - caja abiert o cerrada
Manipulo en "Off" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "Off" - custodia aperta o chiusa
2
1
O
FF
O
FF
O
N
O
N
Handle On - Open or Close Enclosure
Poignee positionnee sur on - coffret ouvert ou ferme
Hebel auf ein - gehäuse offen oder geschlossen
1
Drill Holes
Percer des trous
Mando de bloqueo activado - caja abierta o cerrada
Manipulo en "On" - recinto aberto ou cerrado
Maniglia in "On" - custodia aperta o chiusa
Fazer um orifício
Effettuare le forature
Loch bohren
Agujero taladrado
mm
(in.)
2
MAX.
(.079)
OF F
2
MAX.
(.079)
OF F
O
O
N
N
1
3
ø 9.5
(ø 3/8)
2
4
2
2
OF F
O
N
OF F
O
N
1
ø 9.5
(ø 3/8)
Lock Handle Off With Enclosure Door Interlock
Poignee de verrouillage positionnee sur "Off" avec interverrouillage de la porte du coffret
Verriegelungshebel "aus" (Off) mit gehäusetürverriegelung
Mando de bloqueo desactivado (Off) con enclavamiento de la puerta de la caja
Manípulo da fechadura em "Off" com travamento da porta do compartimento
Blocco maniglia in "Off" con interblocco della porto della custodia
OF F
O
N
1
2
Lock Handle On With Enclosure Door Interlock
Poignee de verrouillage positionnee sur "On" avec interverrouillage de la porte du coffret
Verriegelungshebel "ein" (On) mit gehäusetürverriegelung
Mando de bloqueo activado (On) con enclavamiento de la puerta de la caja
Manípulo da fechadura em "On" com travamento da porta do compartimento
Blocco maniglia in "On" con interblocco della porta della custodia
2
1
3
1
2
3
4
OF F
O
N
1
2
Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
40053-363-01(03)
Printed in U.S.A.
">