Allen-Bradley CEP7 Remote Indication Display Guide d'installation
L'affichage par télésignalisation CEP7 d'Allen-Bradley est un appareil conçu pour fournir des informations sur l'état et les performances de votre machine. Ce type d'affichage compact est conçu pour être monté sur un panneau et peut être utilisé pour surveiller le fonctionnement d'un moteur, une pompe, un ventilateur ou d'autres équipements. Le CEP7 offre un affichage direct de l'état du moteur via une série d'indicateurs LED colorés.
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
CEP7 Remote Indication Display Application and Installation Affichage par télésignalisation CEP7 - Utilisation et installation Remote-Anzeige CEP7 Anwendung und Installation CEP7 Aplicación e instalación de pantalla de indicación a distancia CEP7 Aplicação e Instalação do Indicador de Aplicativo Remoto Applicazione e installazione del display di indicazione remota CEP7 CEP7 CEP7 (Cat CEP7-ERID) WARNING To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements) AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E). Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem WARNUNG passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E). Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja ADVERTENCIA apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E) Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter ATENÇÃO livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E) Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da AVVERTENZA contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E) WARNING The remote indication display contains ESD (electrostatic discharge)-sensitive parts and assemblies. Static control precautions are required when installing, testing, servicing, or repairing this assembly. Component damage may result if ESD control procedures are not followed. If you are not familiar with static control procedures, refer to Rockwell Automation publication 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", or any other applicable ESD protection handbook. AVERTISSEMENT L'affichage par télésignalisation contient des pièces et des assemblages sensibles aux décharges électrostatiques. Des précautions en matière de régulation statique sont à prendre lors de l'installation, de l'essayage, de l'entretien ou de la réparation de cet appareil. Les composants peuvent être endommagés si les procédures de régulation statique ne sont pas suivies. Si vous n'êtes pas familier avec ces procédures, veuillez consulter la publication Rockwell Automation 8000-4.5.2 intitulée " Guarding Against Electrostatic Damage " ou tout autre manuel de protection contre les décharges électrostatiques approprié. Die Remote-Anzeige enthält Teile und Komponenten, die gegenüber elektrostatischer Entladung empfindlich sind. Bei der Installation, WARNUNG Erprobung, Wartung oder Reparatur dieses Moduls sind entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung zu ergreifen. Wenn keine Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung ergriffen werden, können an Teilen Schäden entstehen. Wenn Sie mit den Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung nicht vertraut sind, lesen Sie die Publikation 8000-4.5.2 "Guarding Against Electrostatic Damage" (Schutz vor Schäden durch elektrostatische Entladung) von Rockwell Automation oder einen anderen Leitfaden zu diesem Thema. La pantalla de indicación a distancia contiene piezas y ensamblados sensibles a descargas electrostáticas (DEE). Deben adoptarse precauciones ADVERTENCIA contra la electricidad estática al momento de instalar, probar, reparar o revisar esta pieza. Si no se siguen apropiadamente los procedimientos de control de descargas electrostáticas pueden producirse daños en los componentes. Si no conoce bien las precauciones contra la electricidad estática, consulte la publicación 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage" ("Protección contra daños producidos por la electricidad estática") u otros manuales similares. O indicador de operação remota contém partes e montagens sensíveis à descarga eletrostática. São necessárias precauções relacionadas ao ATENÇÃO controle estático durante a instalação, teste, revisão ou reparo desta montagem. Poderão ocorrer danos ao componente, se os procedimentos para o controle da descarga eletrostática (ESD) não forem seguidos. Caso você não esteja familiarizado com os procedimentos para o controle eletrostático, consulte a publicação 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", da Rockwell Automation ou qualquer outro material relativo à ESD. Il display di indicazione remota contiene parti e componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Durante l'installazione, il collaudo e gli AVVERTENZA interventi di manutenzione di questo modulo è necessario adottare precauzioni per il controllo dell'energia elettrostatica. La mancata osservanza delle procedure di controllo delle scariche elettrostatiche può causare il danneggiamento dei componenti. Se non si ha familiarità con tali procedure consultare la pubblicazione Rockwell Automation numero 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", o qualsiasi altro manuale per la protezione dalle scariche elettrostatiche. Rockwell Automation Rockwell Automation PN-28077 DIR 10000022833 (Version 02) Printed in U.S.A. WARNING An incorrectly applied or installed remote indication display can result in damage to the components or reduction in product life. Wiring or application errors such as supplying incorrect or inadequate supply voltage, or operating/storing in excessive ambient temperatures may result in malfunction of the product. AVERTISSEMENT Un affichage par télésignalisation incorrectement appliqué ou installé peut provoquer des dommages sur les composants ou réduire la durée de vie de l'appareil. Des erreurs de câblage ou d'application telles qu'un voltage incorrect ou inadapté ou la mise en service/l'exposition à des températures ambiantes extrêmes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. WARNUNG Wird die Remote-Anzeige falsch eingesetzt oder installiert, besteht die Gefahr, dass an Komponenten Schäden entstehen oder die Produktlebensdauer verringert wird. Bei falscher Verkabelung oder Anwendung wie Versorgung mit falscher oder ungenügender Netzspannung oder Betrieb/Lagerung bei extremen Umgebungstemperaturen können Funktionsstörungen auftreten. ADVERTENCIA La aplicación o instalación incorrecta de la pantalla de indicación a distancia puede dañar los componentes o reducir la vida útil del producto. Es posible que ocurran problemas si se producen errores de uso o de cableado, como por ejemplo proporcionar una tensión incorrecta o al realizar operación y almacenamiento a temperaturas excesivas. ATENÇÃO Um indicador de operação remota instalado ou aplicado incorretamente pode resultar em danos aos componentes ou redução da duração do produto. Erros na aplicação ou na instalação elétrica, como utilização de voltagem inadequada ou operação/armazenagem em temperaturas ambientes muito altas, poderão resultar no mau funcionamento do produto. AVVERTENZA L'applicazione o l'installazione non corretta del display di indicazione remota può causare danni ai componenti o una riduzione del ciclo di vita del prodotto. Errori di cablaggio o di altro tipo, come l'applicazione di un voltaggio inadeguato o l'utilizzo o lo stoccaggio del prodotto in ambienti con temperature eccessive, possono determinare il malfunzionamento del prodotto. WARNING Only personnel familiar with the remote indication display and associated machinery should plan to install, start up, and maintain the system. Failure to comply may result in personal injury and/or equipment damage. AVERTISSEMENT Seul le personnel familier avec l'affichage par télésignalisation et le matériel associé est autorisé à installer, à démarrer et à entretenir le système. Si cette recommandation n'est pas respectée, des accidents corporels ou des dommages matériels peuvent s'ensuivre. WARNUNG Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Systems sollte nur von Personal durchgeführt werden, das mit der Remote-Anzeige und den zugehörigen Geräten vertraut ist. Anderenfalls kann es zu Personen- und/oder Sachschäden kommen. ADVERTENCIA Sólo personal familiarizado con la pantalla de indicación a distancia y maquinaria asociada debe llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y mantenimiento del sistema. Si no cumple con dichas indicaciones, se arriesga a dañar los equipos o sufrir accidentes. ATENÇÃO Somente os funcionários familiarizados com o indicador de operação remota e a maquinaria a ele associado devem instalar, iniciar e manter o sistema. A não conformidade com essa advertência poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos ao equipamento. AVVERTENZA L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione vanno effettuate solo da un tecnico che ha dimestichezza con il display di indicazione remota e le relative apparecchiature. L'opera di individui inesperti può causare lesioni alle persone e/o danni all'attrezzatura. The purpose of this document is to serve as a guide for proper installation. The National Electrical Code and any other governing regional or local code will take precedence. Rockwell Automation cannot assume responsibility for the compliance or proper installation of the remote indication display or associated equipment. A hazard of personal injury and/or equipment damage exists if codes are ignored during installation. AVERTISSEMENT Ce document a pour but de servir de guide pour une installation correcte. Le code électrique national et tout autre code régional ou local en vigueur est prioritaire. Rockwell Automation ne peut se porter responsable de la conformité ou de l'installation correcte de l'affichage par télésignalisation ou du matériel associé. Il existe des risques d'accidents corporels et/ou de dommages matériels si les codes sont ignorés lors de l'installation. Dieses Dokument enthält Anleitungen zur sachgemäßen Installation. Die im jeweiligen Land geltenden Vorschriften für die Verwendung von elektronischen WARNUNG Geräten und alle anderen regionalen und lokalen Vorschriften haben Vorrang. Rockwell Automation kann für die Einhaltung von Vorschriften oder die sachgemäße Installation der Remote-Anzeige oder zugehöriger Geräte keine Haftung übernehmen. Wenn die Vorschriften bei der Installation nicht befolgt werden, kann es zu Personen- und/oder Sachschäden kommen. El objetivo de este documento es otorgarle directrices para efectuar una instalación apropiada. El código nacional de energía eléctrica u otros códigos locales ADVERTENCIA tienen prioridad ante el presente. Rockwell Automation no se hace responsable del cumplimiento y la correcta instalación de la pantalla de indicación a distancia ni de ningún equipo relacionado con la misma. Existe el riesgo de sufrir accidentes o daños en el equipo si durante la instalación no se cumplen con los códigos establecidos. O objetivo deste documento é servir de guia para uma instalação apropriada. O Código Elétrico Nacional ou qualquer outro código local ou regional ATENÇÃO prevalecerá. A Rockwell Automation não assumirá nenhuma responsabilidade pela conformidade ou adequação da instalação do indicador de operação remota ou de qualquer equipamento associado. Poderão ocorrer lesões corporais ou danos ao equipamento, se os códigos forem ignorados durante a instalação. Lo scopo del presente documento è fornire istruzioni per una corretta installazione, tuttavia le normative nazionali o locali in materia di installazioni elettriche AVVERTENZA hanno priorità sulle informazioni ivi contenute. Rockwell Automation non si assume alcuna responsabilità relativa alla conformità o all'installazione appropriata del display di indicazione remota o delle relative apparecchiature. L'inosservanza delle normative durante l'installazione determina il rischio di lesioni alle persone e/o di danno alle attrezzature. WARNING PN-28077 DIR 10000022833 (Version 02) (2) Features Caractéristiques Leistungsmerkmale Características Recursos Caratteristiche 2 L.E.D. Function 1 Module Power / Status 2 Overload 3 Phase Loss 4 Fault Status Fault or Status Module Power Module Power + Motor Current Hardware Fault 1 Flash Code Green (Flash) Green (Solid) Red (Solid) Overload Trip Red (Solid) Overload Warning (> 110%) Yellow (Flash) Phase Loss Trip Red (Solid) Ground Fault Trip Jam Trip PTC Trip Fault Detected 1 Red 2 Red 3 Red Red (Rapid) 3 4 Installation Instalación Reset Instalação Installazione 2 1 3 0.56 - 0.79 N.m (5 - 7 lb-in) Sta rte r: 1.7 N.m (15 lb-in) 0.6mm X 3.5mm Blade (.02 in X .14 in Blade) FA U GR LT C OD OU E JA ND FA 3- M UL PT T C 1- 2- 7mm (.28 in) Wiring Diagram Schéma de câblage Verkabelungsschema Diagrama de cableado Diagrama de circuito Schema elettrico 0.2......2.5 mm2 2X 0.25.......1 mm2 1X 0.2.....2.5 mm2 2X 0.2........1 mm2 R1 1X Recommend use of twisted pair for remote reset, #24 AWG Minimum Utilisation recommandée de paire torsadée pour la réinitialisation à distance, réseau sélectif planaire n°24 minimum Für Fernrücksetzung empfiehlt sich die Verwendung eines verdrillten Leiterpaars (mindestens AWG 24). Se recomienda el uso de un par trenzado para la reconexión a distancia, mínimo #24 AWG O uso de um par de fios trançados para redefinição remota é recomendado, mínimo número 24 AWG Per il reset a distanza si raccomanda di utilizzare un doppino intrecciato, n. 24 AWG minimo PN-28077 DIR 10000022833 (Version 02) (3) A2 24.....16 AWG A2 A1 24.....12 AWG 2X R1 R2 1X R2 Wire Size A1 CEP7-ERID is to be used with Series B or later: CEP7-EJM CEP7-ERR CEP7-EPT CEP7-EGF CEP7-EGJ 1.37 (34.9) 1.50 (38) 1.81 (46) Accessory Accessoire Zubehör Accesorio .69 (17.5) Acessório Accessori Description 30.5 mm to 22.5 mm Hole Size Adapter This adapter allows a 22.5 mm push button operator to be installed in a panel with existing 30.5 mm mounting holes. Note: Comes with anti-rotation washer Type Pkg. Quantity Cat No. D7-AHA1 Metal 1 Mounting Ring Wrench The mounting ring wrench is used to tighten plastic or metal mounting rings quickly and securely D7-AW2 Plastic Replacement Mounting Rings D7-ARP 10 Metal Replacement Trim Washer Metal D7-ARM 10 D7-ATW1 Replacement Parts: Mounting Ring (Plastic) 1 Terminal Block Plug 1 L.E.D. Fault Code Label 1 CEP7-NCRID Sta rte r: 123- Specifications Caractéristiques FA U GR LT C OD OU E JA ND FA M UL PT T C Spezifikationen Características Rated Insulation Voltage (Ui) 300V Tension d'isolation nominale (Ui) Nennprüfspannung (Ui) Tensión nominal de aislamiento (Ui) Voltaggio di isolamento nominale (Ui) Voltagem Nominal de Isolamento (Ui) (Ui) (Ui) PN-28077 DIR 10000022833 (Version 02) Printed in U.S.A. Specifiche Especificações Rated Operating Voltage (Ue) 24 VDC Tension d'emploi assignée (Ue) Nennbetriebsspannung (Ue) Tensión nominal de trabajo (Ue) Voltaggio di isolamento di esercizio (Ue) Voltagem Nominal de Operação (Ue) (Ue) (Ue) Degree of Protection Niveau de protection Schutzgrad Grado de protección Nível de proteção Grado di protezione IP 65 / 66 (Type 4/4X/12 /13) For use on a flat surface of a Type 4/4X/12/13 enclosure ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité
Caractéristiques clés
- Affichage LED
- Surveillance du moteur
- Indicateur d'état
- Affichage des défauts
- Fonction de réinitialisation
- Installation facile
Questions fréquemment posées
Vous pouvez réinitialiser l'affichage à distance à l'aide d'un commutateur monté sur le panneau ou d'un bouton-poussoir externe. Vérifiez le schéma de câblage pour la procédure correcte de réinitialisation.
L'affichage CEP7 utilise une série de LED pour indiquer l'état du moteur. Les LED sont codées par couleur pour indiquer différents états, tels que le statut du module, la surintensité, la perte de phase et les défauts.
Pour installer l'affichage par télésignalisation CEP7, assurez-vous de couper l'alimentation électrique. L'affichage doit être installé dans un boîtier approprié pour éviter les contaminants et respecter les exigences de la norme NFPA70E.