Allen-Bradley 1492 16 Point Isolated Interface Modules Installationsanleitung
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
16 Point Interface Modules with Isolated LEDs and Extra Terminals Modules d'interfaces isolés 16 points avec voyants et terminaisons supplémentaires pour les entrées Isolierte 16-Punkt-Schnittstellenmodule mit LEDs und zusätzlichen Terminals für Eingänge Moduli di interfaccia isolati a 16 punti con LED e terminali extra per ingressi Módulos de interfaz aislado con LED y terminales adicionales para entradas (16 puntos) (Cat 1492-IFM40DS24A-4, -IFM40DS120A-4) To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. FM Class 1, Div.2 requires device installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82. AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. FM Classe 1, Div. 2 nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. FM-Klasse 1, WARNUNG Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. FM Classe 1, Divisione 2 richiede AVVERTENZA l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard ANSI/ISA S82. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. El requisito ADVERTENCIA de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82. WARNING = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift = Pin del connettore = Pasador de conector Module Identification Area. Identification du module. Modulkennzeichnungsbereich Area per l'identificazione del modulo Area de identificación del módulo. 40 2 39 1 Status Indicator LEDs. LED indicateurs d' tat. Status-LED-Anzeigen. LED indicatori di stato. Indicadores LED de estado. = Field-side Terminals = Borne exterieure = Feldseitiger Terminal = Terminale lato-campo = Terminal de campo B1 A1 Lower = A Upper = B 1492-EAJ35 1 35 mm DIN Rail 199-DR1 199-DR4 1492-DR5 1492-DR6 1492-DR7 1 PN-28282 DIR 40063-359 (Version 05) Printed in U.S.A. Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification. Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes. Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung. Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali. Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal. Installation Montage Installation Montaggio Instalación Removal Retrait Entfernung Smontaggio Extracción 1492-N90 3.5-4.5 lb-in (0.38-0.50 Nm) 8 1 2 1 7 2 6 1 2 5 4 W 0.32 in (8 mm) H #22-#12 AWG (0.2-4 mm2) Cu only Cuivre seulement Nur Kupfer Solo Cu (rame) Solamente Cu 3 Cable Matrix Tableau des câbles Kabelmatrix Matrice dei cavi Matriz de cables I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S 1756-IA16I TC-IDK161 1756-IB16D TC-IDX161 1756-IB16I TC-IDJ161 1771-ID16 1771-IQ16 Cables are available in .5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m). Câbles disponibles en 0,5m; 1,0m; 2,5m et 5,0m de longueur 1492-IFM40DS24A-4 1492-IFM40DS120A-4 (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Verfügbare Kabellängen 0,5m; 1,0m; 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). 1492-CABLEY Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m 1492-HWCABY (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). 1492-CABLEY Custom length cables also available. Contact local Sales Office for 1492-HWCABY more information. 1492-CABLEM Câbles sur mesure à la demande. Contactez le bureau le plus proche. 1492-CABLEM Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen. Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale. Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas. Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated. PN-28282 DIR 40063-359 (Version 05) (2) Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione dei piedini Esquema de pins 1492-IFM40DS24A-4 1492-IFM40DS120A-4 6 B9 (even) 20 B16 5 B1 (odd) 19 B6 22 B17 (even) 36 B24 21 B25 (odd) 35 B32 A1 A2 A31 A32 PN-28282 DIR 40063-359 (Version 05) (3) Wiring Câblage Verdrahtung Cablaggio Cableado Specifications Spécifications NOTICE Wiring diagrams are online at www.ab.com/e-tools/ REMARQUE Les schémas et sont disponibles en ligne à l’adresse www.ab.com/e-tools/ HINWEIS Die Schaltpläne finden und unter der Internet-Adresse www.ab.com/e-tools/ NOTA Gli schemi di cablaggio sono illustrati, oppure online all'indirizzo www.ab.com/e-tools/ AVISO Los diagramas de conexiones están en y se encuentran en-línea en www.ab.com/e-tools/ Technische Daten Specifiche Voltage Tension Spannung Tensione Voltaje Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia Current/Circuit Courant/Circuit Strom/Schaltkreis Corrente/circuito Intensidad/circuito 1492-IFM40DS24A-4 10-30 VAC/DC 1492-IFM40DS120A-4 85-132 VAC Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia 2 Amps Operating Temperature Range Plage températures de fonctionnement Betriebstemperaturbereich Limiti temperatura di funzionamento Rango de temperatura de funcionamient 1492-IFM40DS24A-4 1492-IFM40DS120A-4 0° C - 60° C Especificaciones Current/Module Courant/Module Strom/Modul Corrente/modulo Intensidad/módulo 12 Amps Indicator Circuit Current Courant circuit voyants Strom, Anzeigeschaltkreis Corrente circuito indicatori Intensidad del circuito de indicadores Maximum Recurring Peak Voltage Tension de crele réurrente maximale Maximale periodische Hochstspannung Tensione massima di cresta ricorrente Voltaje de cresta iterativo máximo 2 600 Vp < 4.1 mA < 2.6 mA Approx. Shipping Weight Operating Humidity Poids d'embarquement approximatif Humidité relative Betriebsluftfeuchtigkeit Ungefähres Versandgewicht Peso approssimativo del carico Umidità di esercizio Peso aproximado al momento de Humedad operativa embarque 5 - 95% #Terminals / Common Nombre de bornes / Commun Anzahl der Klemmen/gem. Bezugspotential N. terminali / comune # terminales / común 0.95 lb. 433 g. Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Standards Normes Standards Standard Estándares 6.69 in. (170 mm) W 3.27 in. (83 mm) H 2.78 in (70.5 mm) D cULus (File: E10314, Guide No. NRAG) Suitable for use in Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D Hazardous and Non-Hazardous Locations. Temperature Code = T3C at 60°C CE: Compliant for all applicable directives FM Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D Temperature Rating T3C = 60°C (J.I. 3000590, all except relay modules) For transients > 600 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand. Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue. Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten. Per transitori > 600 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV. Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV. Non-condensing Sans condensation Nicht kondensierend Senza condensa sin condensación Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I Division 2 wiring methods - Artticle 501-10(B)(1) of the National Electrical Code. WARNING Explosion Hazard - substitution of components may impair suitability for Class I Division 2. Explosion Hazard - Do Not Disconnect Equipment unless power has been switched off or the area is known to be Non-Hazardous. SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used. SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé. ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul. Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato. SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo. Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual. PN-28282 DIR 40063-359 (Version 05) Printed in U.S.A. ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung