Allen-Bradley 1492 8 Point 2-Group Isolated Fusible Interface Module Installationsanleitung
PDF
Herunterladen
Dokument
Werbung
Werbung
8 Point 2-Group Isolated Fusible Interface Module for Inputs Module d'interface à fusible isolé 8 points 2-Groupe pour les entrées Isoliertes 8-Punkt 2 Gruppe-Schnittstellenmodul für Eingänge, Schmelzsicherung Modulo di interfaccia isolato con fusibile a 8 punti 2-Gruppo per ingressi Módulo de interfaz de fusible aislado para entradas 8 puntos 2-Grupo (Cat 1492-IFM20F-FS24A-4, -IFM20F-FS120A-4) To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. FM Class 1, Div.2 requires device installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82. AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. FM Classe 1, Div. 2 nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. FM-Klasse 1, WARNUNG Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. FM Classe 1, Divisione 2 richiede AVVERTENZA l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard ANSI/ISA S82. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. El requisito ADVERTENCIA de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82. WARNING Fuse Clips and Blown Fuse Indicators: See page 3 for fuse installation/removal. Porte-fusibles et voyants de fusibles grillés: voir page 3 l'installation et le retrait des fusibles. Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung. Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 3. Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati: vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 3. Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido: Vea la página 3 para obtener información sobre la instalación/extracción de fusibles. Module Identification Area. Identification du module. Modulkennzeichnungsbereich Area per l'identificazione del modulo Area de identificación del módulo. 20 = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift = Pin del connettore = Pasador de conector 2 19 B1 1 A1 1492-EJA35 = Field-side Terminals = Borne exterieure = Feldseitiger Terminal = Terminale lato-campo = Terminal de campo Lower = A Upper = B 35 mm DIN Rail 199-DR1 199-DR4 1492-DR5 1492-DR6 1492-DR7 1 PN-28285 DIR 40063-388 (Version 05) Printed in U.S.A. Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification. Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes. Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung. Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali. Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal. 1 Installation Montage Installation Montaggio Instalación Removal Retrait Entfernung Smontaggio Extracción 1492-N90 3.5-4.5 lb-in (0.38-0.50 Nm) 1 6 2 1 2 5 1 2 4 W 3 0.32 in (8 mm) #22-#12 AWG (0.2-4 mm2) Cu only Cu seulement nur Cu Solo Cu Cu solamente H Cable Matrix Tableau des câbles Kabelmatrix Matrice dei cavi Matriz de cables I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S 1756-IA8D TC-IDX081 1771-IA 1771-IA2 1771-IB 1771-IH 1771-IN 1771-IT 1492-IFM20F-FS24A-4 1492-CABLET 1492-CABLET 1492-CABLET 1492-CABLET 1492-IFM20F-FS120A-4 1492-CABLEU 1492-HWCABU 1492-CABLET 1492-CABLET Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m). Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information. Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche. Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen. I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale. Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas. Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated. PN-28285 DIR 40063-388 (Version 05) (2) Fuse Installation / Removal Installation / retrait des fusibles Ein- und Ausbau der Sicherung Montaggio / smontaggio dei fusibili Instalación / extracción de fusibles 5 x 20 mm (max. 2.0A per output; 12A per module) (2,0 A par sortie maximum; 12 A par module) (max. 2,0 A je Ausgang; 12 A je Modul) (max 2.0 A per uscita; 12 A per modulo) (2.0 A máx. por salida; 12 A por módulo) 1 3 2 GOULD 34-015G LITTELFUSE 097023 BUSSMAN FP-A3 2 1 4 Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione dei piedini Esquema de pins 1492-IFM20F-FS24A-4 1492-IFM20F-FS120A-4 3 B6 4 B7 5 B8 6 B9 15 B10 16 B11 17 B12 18 B13 2 B14 A6 A7 A8 A9 Blown Fuse Indicator Circuit Circuit du voyant de rupture de fusible Anzeigeschaltung für durchgebrannte Sicherung Indicatore dei fusibili bruciati Circuito del indicador de fusible fundido A10 A11 A12 A13 PN-28285 DIR 40063-388 (Version 05) 19 A14 (3) Wiring Câblage Verdrahtung Cablaggio Cableado NOTA Gli schemi di cablaggio sono illustrati, oppure online all'indirizzo www.ab.com/e-tools/ AVISO Los diagramas de conexiones están en y se encuentran en-línea en www.ab.com/e-tools/ Specifications Spécifications Technische Daten Specifiche Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia Voltage Tension Spannung Tensione Voltaje NOTICE Wiring diagrams are online at www.ab.com/e-tools/ REMARQUE Les schémas et sont disponibles en ligne à l’adresse www.ab.com/e-tools/ HINWEIS Die Schaltpläne finden und unter der Internet-Adresse www.ab.com/e-tools/ 1492-IFM20F-FS24-4 10-30 VAC/DC 1492-IFM20F-FS120A-4 85-132 VAC/DC Current/Circuit Courant/Circuit Strom/Schaltkreis Corrente/circuito Intensidad/circuito Current/Module Courant/Module Strom/Modul Corrente/modulo Intensidad/módulo 2 Amps 12 Amps Operating Temperature Range Plage températures de fonctionnement Betriebstemperaturbereich Limiti temperatura di funzionamento Rango de temperatura de funcionamient Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia 1492-IFM20F-FS24-4 1492-IFM20F-FS120A-4 Especificaciones 0° C - 60° C Operating Humidity Humidité relative Betriebsluftfeuchtigkeit Umidità di esercizio Humedad operativa 5 - 95% Indicator Circuit Current Courant circuit voyants Strom, Anzeigeschaltkreis Corrente circuito indicatori Intensidad del circuito de indicadores Maximum Recurring Peak Voltage Tension de crele réurrente maximale Maximale periodische Hochstspannung Tensione massima di cresta ricorrente Voltaje de cresta iterativo máximo < 3.0 mA < 2.2 mA Approx. Shipping Weight Poids d'embarquement approximatif Ungefähres Versandgewicht Peso approssimativo del carico Peso aproximado al momento de embarque 1.18 lb. 536 g. 600 Vp Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Standards Normes Standards Standard Estándares cULus (File: E10314, Guide No. NRAG) Suitable for use in Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D Hazardous and Non-Hazardous 3.15 in. (80 mm) W Locations. 3.27 in. (83 mm) H Temperature Code = T3C at 60°C 2.78 in (70.5 mm) D CE: Compliant for all applicable directives FM Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D Temperature Rating T3C = 60°C (J.I. 3000590, all except relay modules) For transients > 600 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand. Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue. Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten. Per transitori > 600 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV. Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV. Non-condensing Sans condensation Nicht kondensierend Senza condensa sin condensación Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I Division 2 wiring methods - Artticle 501-10(B)(1) of the National Electrical Code. WARNING Explosion Hazard - substitution of components may impair suitability for Class I Division 2. Explosion Hazard - Do Not Disconnect Equipment unless power has been switched off or the area is known to be Non-Hazardous. SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used. SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé. ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul. Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato. SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo. Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual. PN-28285 DIR 40063-388 (Version 05) Printed in U.S.A. ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung