Reklama
Reklama
1 2 3 4 5 6 7 8 A BULLETIN WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. AVERTISSEMENT: Pr alablement ˆ l'installation et aux op rations de service, couper l'alimentation secteur pour emp cher touts chocs lectriques. Installer dans une boite appropri e. Prot ger le relais contre les contaminants. WARNUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen UnfŠllen trennen. Die Gerate mŸssen in einem passenden GehŠuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschŸtzt werden. ADVERTENCIA: Descon ctese de la corriente el ctrica, antes de la instalaci—n o del servicio, a fin de impedir sacudidas el ctricas. Inst‡lelo en una caja apropiada. Mant ngalo libre de contaminantes. ADVERTÊNCIA: Para evitar choques, desconectar da corrente el ctrica antes de fazer a instala ‹o ou a manuten ‹o. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. AVVERTENZA: Togliere tensione prima dell installazione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. 194R FUSED DISCONNECT SWITCH SECTIONNEUR PROTEGE PAR FUSIBLE TRENNSCHALTER MIT SICHERUNG B INTERRUPTOR DE DESCONEXION CON FUSIBLE INTERRUPTOR DE DESCONEXAO COM FUSIVEL SEZIONATORE PORTA - FUSIBILI U.L. LISTED SWITCHES SECTIONNEURS AGREES UL SCHALTER MIT UL-ZULASSUNG LISTADO DE INTERRUPTORES U.L. CHAVES DA U.L. SEZIONATORE ELENCATI U.L. DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI L1 CAT. C CIRCUIT SCHALTUNG CIRCUITO L2 L3 F1 194R-NJ400P3 L1 OTHER SWITCHES AUTRES SECTIONNEURS WEITERE SCHALTER OTROS INTERRUPTORES OUTRAS CHAVES ALTRI SEZIONATORI DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI CAT. E L3 OTHER ACCESSORIES AUTRES ACCESSOIRES WEITERE ZUBEHÖRTEILE OTROS ACCESORIOS OUTROS ACESSÓRIOS ALTRI ACCESSORI CAT. CAT. 194R-HM1 -HM4 -HM1E -HM4E -HM1-N2 -HM4-N2 -HM1E-N2 -HM4E-N2 OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIEN†NGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANêPULO DE ACCIONËMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO 194R-FCF1 FUSE COVER CACHE-FUSIBLES SICHERUNGSDECKEL TAPA DE FUSIBLE TAMPA DO FUSêVEL COPRI . FUSIBILI 194R-R5 -R6 OPERATING SHAFT TIGE D'ACTIONNEMENT BETRIEBSWELLE EJE OPERATIVO VEIO DE ACCIONAMENTO ALBERO DI AZIONAMENTO 194R-LNC6 TERMINAL SHIELD BLINDAGE DE BORNE KLEMMENABSCHIRMUNG APANTALLAMIENTO DE BORNAS RESGUARDO DO TERMINAL PROTEZIONE DEI TERMINALI 195-GA10 -GA01 -GA11 -GA20 -GA02 AUXILIARY CONTACT CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKT CONTACTO AUXILIAR CONTATTO AUSILIARIO 199-LH1 F L2 E1 F1 E2 F1 E1 F1 ACCESORIOS RECONOCIDOS FOR U.L. ACESSÓRIOS RECONHECIDOS PELA UL ACCESSORI RICONOSCIUTI U.L. CAT. CIRCUIT SCHALTUNG CIRCUITO L1 194R-NB200P3 194R-NB300P3 194R-ND250P3 194R-ND300P3 194R-NH200P3 194R-NH400P3 U.L. RECOGNIZED ACCESSORIES ACCESSOIRES HOMOLOGUES UL U.L. ZUGELASSENES ZUBEHOR L3 F1 194R-NN400P3 D L2 TERMINAL LUG COSSE ANSCHLU§-STECKFAHNE TERMINAL DE OREJA TERMINAL MORSETTI TERMINALI 194R-HM1-N1 -HM4-N1 -HM1E-N1 -HM4E-N1 -HM1-N3 -HM4-N3 -HM1E-N3 -HM4E-N3 194R-FCE1 199-LG1 CAT. 194R-SLB2 OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIEN†NGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANêPULO DE ACCIONËMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO SHORTING LINKS CONTACTS DE PONTAGE DE MISE EN COURT-CIRCUIT KARZSCHLUSSBR†CKEN PUENTES DE CORTOCIRCUITO BARRAS DE CURTO-CIRCUITO COLLEGAMENTI DI CORTOCIRCUITO FUSE COVER CACHE-FUSIBLES SICHERUNGSDECKEL TAPA DE FUSIBLE TAMPA DO FUSêVEL COPRI . FUSIBILI TERMINAL SHIELD BLINDAGE DE BORNE KLEMMENABSCHIRMUNG APANTALLAMIENTO DE BORNAS RESGUARDO DO TERMINAL PROTEZIONE DEI TERMINALI 194R-LNC5 TERMINAL LUG COSSE ANSCHLU§-STECKFAHNE TERMINAL DE OREJA TERMINAL MORSETTI TERMINALI G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN CHKD. M. JUTZ APPD. T. HOUCK DATE 12-12-06 DATE 12-12-06 DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 1 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON A B A2 A1 W2 W1 C 4-M6 x 1 4.0 N¥m 35 lb-in G 195-GA_ _ , 2 MAXIMUM 195-GA_ _ , 2 MAX. 195-GA_ _ , MAX. 2 195-GA_ _ , MAXIMO 2 195-GA_ _ , 2 MAXIMO 195-GA_ _ , MASSIMO 2 M 1 C D E B L J K mm (in.) F 75 (2-61/64) 4- ¿ 5.5 (4-.219 dia.) 37.5 (1-15/32) ¿ 65 (2-9/16 dia.) D H 140 (5-33/64) 75 (2-61/64) 37.5 (1-15/32) T 58 (2-9/32) N 1 The switch is capable of accepting 4-1/4 in. dia. screws for mounting P Q ENCLOSURE INSTALLATION DIMENSIONS EMCOMBREMENT DU BOITIER INSTALLATIONSABMESSUNGEN FÜR DIE SCHALTSCHRANKMONTAGE DIMENSIONES PARA INSTALACION EMPOTRADA DIMENSOES PARA INSTALAÇÃO DO GABINETE DIMENSIONI PER INSTALLAZIONE IN CUSTODIA E C DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI E1 E2 F1 F A1 A2 B MINIMUM MINIMO MÍNIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO mm 108 146 T H MINIMUM MINIMO MÍNIMO MAXIMUM MAXIMO MÁXIMO MASSIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO 305 227 610 W1 MINIMUM MINIMO MÍNIMO (2) (1) 195-GA_ _ 195-GA_ _ MINIMUM MINIMO MÍNIMO MAXIMUM MAXIMO MÁXIMO MASSIMO 610 1.6 4.8 394 W2 MINIMUM MINIMO MÍNIMO (2) (1) 195-GA_ _ 195-GA_ _ 406 432 444 in. 4-1/4 5-3/4 12 8-15/16 24 24 1/16 3/16 15-33/64 16 17-1/64 17-1/2 mm 108 146 356 227 610 712 1.6 4.8 394 406 432 444 in. 4-1/4 5-3/4 14 8-15/16 24 28 1/16 3/16 15-33/64 16 17-1/64 17-1/2 mm 108 146 381 243 610 762 1.6 4.8 606 606 644 644 in. 4-1/4 5-3/4 15 9-9/16 24 30 1/16 3/16 23-7/8 23-7/8 25-3/8 25-3/8 G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 2 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 1 2 3 4 5 6 7 8 A OFF ON B A2 A1 W2 4-M6 x 1.25 4.0 N¥m 35 lb-in C 1 G D M W1 C 195-GA_ _ , 2 MAXIMUM 195-GA_ _ , 2 MAX. 195-GA_ _ , MAX. 2 195-GA_ _ , MAXIMO 2 195-GA_ _ , 2 MAXIMO 195-GA_ _ , MASSIMO 2 E B L F 140 (5-33/64) D J K H 75 (2-61/64) 4- ¿ 5.5 (4-.219 dia.) 37.5 (1-15/32) mm (in.) ¿ 65 (2-9/16 dia.) 75 (2-61/64) T 37.5 (1-15/32) 58 (2-9/32) 1 The switch is capable of accepting 4-1/4 in. dia. screws for mounting N P Q DISCONNECT SWITCH AND OPERATING HANDLE INSTALLATION DIMENSIONS ENCOMBREMENT DU SECTIONNEUR ET DE LA POIGNEE D'ACTIONNEMENT INSTALLATIONSABMESSUNGEN FÜR TRENNSCHALTER UND BEDIENUNGSHEBEL DIMENSIONES DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXION E INSTALACION NO EMPOTRADA DIMENSOES PARA INSTALAÇÃO DA CHAVE SECCIONADORA E DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO DIMENSIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SEZIONATORE E MANIGLIA DI AZIONAMENTO E DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI E1 E2 F F1 D E F G J K M L P N Q mm 158 75 150 252 220 294 147 37 14 278 290 in. 6-7/32 2-61/64 5-29/32 9-59/64 8-21/32 11-37/64 5-25/32 1-29/64 35/64 10-15/16 11-13/32 mm 209 75 150 252 220 294 147 37 14 278 290 in. 8-7/32 2-61/64 5-29/32 9-59/64 8-21/32 11-37/64 5-25/32 1-29/64 35/64 10-15/16 11-13/32 mm 202 75 150 282 250 358 179 54 14 308 320 7-61/64 2-61/64 5-29/32 11-7/64 9-27/32 14-3/32 7-3/64 2-1/8 35/64 12-1/8 12-19/32 in. G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 3 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 1 2 3 4 5 6 7 8 A OPERATING SHAFT INSTALLATION INSTALLATION DE LA TIGE D'ACTIONNEMENT MONTAGE DER BETRIEBSWELLE INSTALACION DEL EJE OPERATIVO INSTALAÇÃO DO VEIO DE ACCIONAMENTO INSTALLAZIONE DELL'ALBERO DI AZIONAMENTO 1 B 2 ON 2 OFF 1 C OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIENÜNGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANÍPULO DE ACCIONÀMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO E OFF 194R -HM1-N1 -HM4-N1 -HM1E-N1 -HM4E-N1 -HM1-N3 -HM4-N3 -HM1E-N3 -HM4E-N3 ON D OFF 194R -HM1 -HM4 -HM1E -HM4E -HM1-N2 -HM4-N2 -HM1E-N2 -HM4E-N2 1.35 N¥m 12 lb-in ON OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIENÜNGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANÍPULO DE ACCIONÀMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO F G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 4 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 1 2 3 4 5 6 7 8 A POWER WIRE INSTALLATION INSTALLATION DU FIL DE PUISSANCE INSTALLATION DES NETZKABELS INSTALACION DEL HILO DE ALIMENTACION INSTALAÇÃO DO CABO DE CORRENTE INSTALLAZIONE DEI CAVI DI LINEA 194R-NH200P3 -ND250P3 -NB200P3 -ND300P3 -NB300P3 -NH400P3 -NN400P3 -NJ400P3 D B 194R-NH200P3 -ND250P3 -NB200P3 -ND300P3 -NB300P3 -NH400P3 -NN400P3 -NJ400P3 E1,E2 F1 199-LG1 199-LH1 25-240 #4-500MCM (2) 50-150 (2) 1/0-350MCM A mm 2 #AWG B N¥m LB-IN N¥m LB-IN C D 42 31 375 275 45 45 400 400 OFF C ON DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI C A B LINE TERMINAL SHIELD INSTALLATION INSTALLATION DU BLINDAGE DE LA BORNE D'ALIMENTATION MONTAGE DER LEITUNGSKLEMMEN-ABSCHIRMUNG INSTALACION DEL APANTALLAMIENTO DE LAS BORNAS DE LINEA INSTALAÇÃO DO RESGUARDO DO TERMINAL DO CABO INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE DEI TERMINALI DI LINEA D L1 1 L2 3 OPTIONAL EN OPTION OPTION OPCIONAL OPZIONALE L3 5 1 2 1 N•m 9 lb-in 3 OFF ON E F G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 5 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 1 2 3 4 5 6 7 8 A FUSE INSTALLATION INSTALLATION DES FUSIBLES INSTALLATION DES FUSIBLES INSTALACION DE FUSIBLE INSTALAÇÃO DOS FUSÍVEIS INSTALLAZIONE DEI FUSIBILI B A C CAT 194R-NJ400P3 N¥m LB-IN 22 200 194R-NB200P3 194R-NB300P3 16 16 140 140 194R-NH200P3 194R-NH400P3 16 16 140 140 MAXIMUM FUSING RECOMMENDATIONS 1 FUSES MUST BE SELECTED WITH REGARD TO THE MAXIMUM PROSPECTIVE FAULT CURRENT OF THE SYSTEM AND THE MAXIMUM CUTOFF CURRENT OF THE FUSE. WHEN SUBJECTED TO THAT MAXIMUM FAULT CURRENT, THE MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT AS SPECIFIED FOR EACH DISCONNECT MUST NOT BE EXCEEDED. INTENSITE MAXIMUM DE FUSIBLE RECOMMANDEE 1 LES FUSIBLES DOIVENT ÊTRE CHOISIS EN TENANT COMPTE DU COURANT DE FUITE ÉVENTUEL MAXIMUM DU SYSTÈME ET DU COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE LORS D'UNE APPLICATION DE CE COURANT DE FUITE MAXIMUM, LE COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE, COMME IL EST PRÉCISÉ POUR CHAQUE SECTIONNEUR, NE DOIT PAS ÊTRE DÉPASSÉ. EMPFOHLENE MAX. ÄBSICHERUNG 1 DIE AUSWAHL DER SICHERUNGEN NUSS AUF GRUNDLAGE DES MAXIMAL ZU ERWARTENDEN FEHLERSTROMS DES SYSTEMS UND DES MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROMS ER SICHERUNG ERFOLGEN. BEI AUFTRETEN DIESES MAX. FEHLERSTROMS DARF DER FÜR JEDE TRENNUNG ANGEGEBENE MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROM DER SICHERUNG NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. RECOMENDACIONES MAXIMAS SOBRE FUSIBLES 1 D LOS FUSIBLES DEBEN SELECCIONARSE CON RESPECTO A LA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM ANTICIPADA DEL SISTEMA Y A LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE. AL SOMETIRSE A ESTA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM, LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE, COMMO ESPECIFICADO PARA CADA DESCONEXIÓN, NO DEBE EXCEDERSE. RECOMENDACÕES DOS VALORES MAXIMOS DOS FUSIVEIS 1 OS FUSÍVEIS DEVEM SER SELECCIONADOS EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA PROVÁVEL EM CASO DE AVARIA DO SISTEMA E EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL. QUANDO O SISTEMA É SUBJEITO À ESSA CORRENTE MAXIMA DE AVARIA, À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL CONFORME ESPECIFICADA PARA CADA CORTE DO CIRCUITO NÃO DEVE SER EXCEDIDA. CORRENTE MASSIMA DEL FUSIBILE RACCOMANDATA 1 I FUSIBILI DEVONO ESSERE SELEZIONATI IN BASE ALLA CORRENTE MASSIMA DI GUASTO PREVISTA DEL SISTEMA E DELLA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBLE. IN PRESENZA DI QUESTA MASSIMA CORRENTE DI GUASTO. NON DEVE ESSERE SUPERATA LA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBILE COME SPECIFICATO PER OGNI SEZIONATORE. 1 E CAT. MAXIMUM SHORT CIRCUIT PROTECTIVE CURRENT MAXIMUM MOTOR CIRCUIT FUSE LINK MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT COURANT MAXIMUM DE COURT - CIRCUIT PRESUME PUISSANCE NOMINALE MAXI DE LA CONNEXION DU FUSIBLE DU CIRCUIT MOTEUR COURANT MAXI DE COUPURE DU FUSIBLE MAX. KURZSCHLUBSTROM MAX. BEMESSUNG DES SICHERUNGSELEMENTS F†R DIE MOTORSCHALTUNG MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROM DER SICHERUNG CORRIENTE MAXIMA DE CORTOCIRCUITO RƒGIMEN MAX. DE LA CONEXIîN DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO MOTOR CORRIENTE MAX. DE FUNDICIîN DEL FUSIBLE CORRENTE MçXIMA DE CURTO-CIRCUITO POTæNCIA MçXIMA DO FIO DO FUSêVEL DO CIRCUITO DO MOTOR CORRENTE MçXIMA DE CORTE DO FUSêVEL CORRENTE MASSIMA DI PROTEZIONE DA CORTOCIRCUITO POTENZA MASSIMA DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO DEL MOTORE CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBLE 194R-NB200P3 194R-NB300P3 194R-ND250P3 194R-ND300P3 194R-NH200P3 194R-NH400P3 80 KA 80 KA 100 KA 100 KA 100 KA 100 KA 200M315 400M450 250 A. 400 A. 200 A. 400 A. 30 KA 30 KA 30 KA 30 KA 30 KA 30 KA F 40053-348-01(5) Printed in Taiwan G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION 4 1642-96 5 1027299 H 40053 DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH INSTRUCTION SHEET CATALOG NUMBERS 194R-NJ400P3, -NN400P3, -NB200P3, NB300P3, -ND250P3, -ND300P3, -NH200P3, -NH400P3 THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 6 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-348 ">
Reklama