Allen-Bradley 194R Fused Disconnect Switch Guia de instalação
O Allen-Bradley 194R Fused Disconnect Switch é um dispositivo projetado para segurança e controle de circuitos elétricos. Ele oferece isolamento seguro e proteção contra sobrecargas e curto-circuitos, tornando-o ideal para aplicações industriais. A chave inclui um fusível que interrompe automaticamente o fluxo de corrente em caso de falha, prevenindo danos ao sistema. O 194R pode ser configurado para uso em diversos sistemas, incluindo sistemas de motores, iluminação e outros circuitos pesados.
PDF
Pobierz
Dokument
Reklama
Reklama
1 2 3 4 5 6 7 8 A BULLETIN WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. AVERTISSEMENT: Pr alablement ˆ l'installation et aux op rations de service, couper l'alimentation secteur pour emp cher touts chocs lectriques. Installer dans une boite appropri e. Prot ger le relais contre les contaminants. WARNUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen UnfŠllen trennen. Die Gerate mŸssen in einem passenden GehŠuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschŸtzt werden. ADVERTENCIA: Descon ctese de la corriente el ctrica, antes de la instalaci—n o del servicio, a fin de impedir sacudidas el ctricas. Inst‡lelo en una caja apropiada. Mant ngalo libre de contaminantes. ADVERTÊNCIA: Para evitar choques, desconectar da corrente el ctrica antes de fazer a instala ‹o ou a manuten ‹o. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. AVVERTENZA: Togliere tensione prima dell installazione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminant. 194R FUSED DISCONNECT SWITCH SECTIONNEUR PROTEGE PAR FUSIBLE TRENNSCHALTER MIT SICHERUNG B INTERRUPTOR DE DESCONEXION CON FUSIBLE INTERRUPTOR DE DESCONEXAO COM FUSIVEL SEZIONATORE PORTA - FUSIBILI U.L. LISTED SWITCHES SECTIONNEURS AGREES UL SCHALTER MIT UL-ZULASSUNG LISTADO DE INTERRUPTORES U.L. CHAVES DA U.L. SEZIONATORE ELENCATI U.L. DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI L1 CAT. C CIRCUIT SCHALTUNG CIRCUITO 194R-NJ100P3 C1 194R-NJ200P3 D1 L2 L3 L1 194R-NN100P3 C1 194R-NN200P3 D1 OTHER SWITCHES AUTRES SECTIONNEURS WEITERE SCHALTER OTROS INTERRUPTORES OUTRAS CHAVES ALTRI SEZIONATORI D DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI ACCESORIOS RECONOCIDOS FOR U.L. ACESSÓRIOS RECONHECIDOS PELA UL ACCESSORI RICONOSCIUTI U.L. CAT. E L3 OTHER ACCESSORIES AUTRES ACCESSOIRES WEITERE ZUBEHÖRTEILE OTROS ACCESORIOS OUTROS ACESSÓRIOS ALTRI ACCESSORI CAT. CAT. 194R-HM1 -HM4 -HM1E -HM4E -HM1-N2 -HM4-N2 -HM1E-N2 -HM4E-N2 OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIEN†NGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANêPULO DE ACCIONËMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO 194R-FCC1 -FCD1 FUSE COVER CACHE-FUSIBLES SICHERUNGSDECKEL TAPA DE FUSIBLE TAMPA DO FUSêVEL COPRI . FUSIBILI 194R-R3 -R4 OPERATING SHAFT TIGE D'ACTIONNEMENT BETRIEBSWELLE EJE OPERATIVO VEIO DE ACCIONAMENTO ALBERO DI AZIONAMENTO 194R-LNC3 -LNC4 TERMINAL SHIELD BLINDAGE DE BORNE KLEMMENABSCHIRMUNG APANTALLAMIENTO DE BORNAS RESGUARDO DO TERMINAL PROTEZIONE DEI TERMINALI 195-GA10 -GA01 -GA11 -GA20 -GA02 AUXILIARY CONTACT CONTACT AUXILIAIRE HILFSKONTAKT CONTACTO AUXILIAR CONTATTO AUSILIARIO 199-LF1 F L2 C1 D1 C2 D2 D1 194R-NA380P3 194R-NA400P3 194R-ND072P3 194R-ND138P3 194R-NH100P3 U.L. RECOGNIZED ACCESSORIES ACCESSOIRES HOMOLOGUES UL U.L. ZUGELASSENES ZUBEHOR L3 CIRCUIT SCHALTUNG CIRCUITO L1 CAT. L2 TERMINAL LUG COSSE ANSCHLU§-STECKFAHNE TERMINAL DE OREJA TERMINAL MORSETTI TERMINALI 194R-HM1-N1 -HM4-N1 -HM1E-N1 -HM4E-N1 -HM1-N3 -HM4-N3 -HM1E-N3 -HM4E-N3 194R-FCC2 199-LE1 CAT. 194R-SLA3 OPERATING HANDLE -SLA4 POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIEN†NGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANêPULO DE ACCIONËMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO SHORTING LINKS CONTACTS DE PONTAGE DE MISE EN COURT-CIRCUIT KARZSCHLUSSBR†CKEN PUENTES DE CORTOCIRCUITO BARRAS DE CURTO-CIRCUITO COLLEGAMENTI DI CORTOCIRCUITO FUSE COVER CACHE-FUSIBLES SICHERUNGSDECKEL TAPA DE FUSIBLE TAMPA DO FUSêVEL COPRI . FUSIBILI TERMINAL LUG COSSE ANSCHLU§-STECKFAHNE TERMINAL DE OREJA TERMINAL MORSETTI TERMINALI G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN CHKD. M. JUTZ APPD. T. HOUCK DATE 12-12-06 DATE 12-12-06 DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 1 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON A B A2 A1 W2 W1 4-M6 x 1 4.0 N¥m 35 lb-in G 195-GA_ _ , 2 MAXIMUM 195-GA_ _ , 2 MAX. 195-GA_ _ , MAX. 2 195-GA_ _ , MAXIMO 2 195-GA_ _ , 2 MAXIMO 195-GA_ _ , MASSIMO 2 M 1 C D E C B L J K mm (in.) F 75 (2-61/64) 4- ¿ 5.5 (4-.219 dia.) H 140 (5-33/64) 37.5 (1-15/32) ¿ 65 (2-9/16 dia.) 75 (2-61/64) 37.5 (1-15/32) D T 58 (2-9/32) N 1 The switch is capable of accepting 4-1/4 in. dia. screws for mounting P Q ENCLOSURE INSTALLATION DIMENSIONS EMCOMBREMENT DU BOITIER INSTALLATIONSABMESSUNGEN FÜR DIE SCHALTSCHRANKMONTAGE DIMENSIONES PARA INSTALACION EMPOTRADA DIMENSOES PARA INSTALAÇÃO DO GABINETE DIMENSIONI PER INSTALLAZIONE IN CUSTODIA E C DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI D1 F D2 A2 B MINIMUM MINIMO MÍNIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO T H MINIMUM MINIMO MÍNIMO MAXIMUM MAXIMO MÁXIMO MASSIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO MINIMUM MINIMO MÍNIMO MAXIMUM MAXIMO MÁXIMO MASSIMO W1 MINIMUM MINIMO MÍNIMO (2) (1) 195-GA_ _ 195-GA_ _ W2 MINIMUM MINIMO MÍNIMO (2) (1) 195-GA_ _ 195-GA_ _ mm 108 146 162 162 457 330 1.6 4.8 301 313 339 351 in. 4-1/4 5-3/4 6-3/8 6-3/8 18 13 1/16 3/16 11-27/32 12-5/16 13-11/32 13-13/16 mm 108 146 162 168 457 330 1.6 4.8 301 313 339 351 13-11/32 13-13/16 C1 C2 A1 in. 4-1/4 5-3/4 6-3/8 6-5/8 18 13 1/16 3/16 11-27/32 12-5/16 mm 108 146 280 178 457 560 1.6 4.8 344 356 382 394 in. 4-1/4 5-3/4 11 7 18 22 1/16 3/16 13-17/32 14 15-1/32 15-1/2 mm 108 146 280 183 457 560 1.6 4.8 344 356 382 394 in. 4-1/4 5-3/4 11 7-7/32 18 22 1/16 3/16 13-17/32 14 15-1/32 15-1/2 G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 2 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 1 2 3 4 5 6 7 8 A OFF ON B A2 A1 W2 4-M6 x 1 4.0 N¥m 35 lb-in C 1 G D M W1 C 195-GA_ _ , 2 MAXIMUM 195-GA_ _ , 2 MAX. 195-GA_ _ , MAX. 2 195-GA_ _ , MAXIMO 2 195-GA_ _ , 2 MAXIMO 195-GA_ _ , MASSIMO 2 E B L F 140 (5-33/64) J K H 75 (2-61/64) 4- ¿ 5.5 (4-.219 dia.) D 37.5 (1-15/32) mm (in.) ¿ 65 (2-9/16 dia.) 75 (2-61/64) T 37.5 (1-15/32) 1 The switch is capable of accepting 4-1/4 in. dia. screws for mounting 58 (2-9/32) N P Q DISCONNECT SWITCH AND OPERATING HANDLE INSTALLATION DIMENSIONS ENCOMBREMENT DU SECTIONNEUR ET DE LA POIGNEE D'ACTIONNEMENT INSTALLATIONSABMESSUNGEN FÜR TRENNSCHALTER UND BEDIENUNGSHEBEL DIMENSIONES DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXION E INSTALACION NO EMPOTRADA DIMENSOES PARA INSTALAÇÃO DA CHAVE SECCIONADORA E DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO DIMENSIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SEZIONATORE E MANIGLIA DI AZIONAMENTO E DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI C1, C2 F D1, D2 D F E G J K L M N P Q mm 74 53 106 170 148 176 88 13.5 12.7 194 206 in. 2-29/32 2-3/32 4-3/16 6-11/16 5-53/64 6-15/16 3-15/32 17/32 1/2 7-41/64 8-7/64 mm 162 53 106 212 184 236 118 26 12.7 236 248 in. 6-23/64 2-3/32 4-3/16 8-11/32 7-1/4 9-9/32 4-41/64 1-1/32 1/2 9-19/64 9-49/64 G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 3 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 1 2 3 4 5 6 7 8 A OPERATING SHAFT INSTALLATION INSTALLATION DE LA TIGE D'ACTIONNEMENT MONTAGE DER BETRIEBSWELLE INSTALACION DEL EJE OPERATIVO INSTALAÇÃO DO VEIO DE ACCIONAMENTO INSTALLAZIONE DELL'ALBERO DI AZIONAMENTO 1 2 2 ON B OFF 1 C OFF 194R -HM1 -HM4 -HM1E -HM4E -HM1-N2 -HM4-N2 -HM1E-N2 -HM4E-N2 ON OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIENÜNGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANÍPULO DE ACCIONÀMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO D 1.35 N¥m 12 lb-in ON OPERATING HANDLE POIGNEE D'ACTIONNEMENT BEDIENÜNGSHEBEL MANDO OPERATIVO MANÍPULO DE ACCIONÀMENTO MANIGLIA DI AZIONAMENTO OFF 194R -HM1-N1 -HM4-N1 -HM1E-N1 -HM4E-N1 -HM1-N3 -HM4-N3 -HM1E-N3 -HM4E-N3 194R-ND138P3 ON ON E OFF OFF DIN SIZE - 00 DIN SIZE - 0 6.2 N•m 55 LB-IN F G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 4 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 1 2 3 4 5 6 7 8 A POWER WIRE INSTALLATION INSTALLATION DU FIL DE PUISSANCE INSTALLATION DES NETZKABELS INSTALACION DEL HILO DE ALIMENTACION INSTALAÇÃO DO CABO DE CORRENTE INSTALLAZIONE DEI CAVI DI LINEA 194R-NJ200P3 -NN200P3 -NH100P3 -NA400P3 -ND138P3 D B C C1, C2 D1 D2 194R-NJ200P3 -NN200P3 -NH100P3 -NA400P3 -ND138P3 A B mm 2 C C ON DIMENSION REFERENCE REFERENCE DE DIMENSIONS KENNUNG F†R ABMESSUNGSANGABEN REFERENCIA DE DIMENSIONS REFERENCIA DA DIMENSÃO REFERENZE DIMENSIONALI C D #AWG N¥m lb-in N¥m lb-in OFF 194R-NJ100P3 -NN100P3 -NA380P3 -ND072P3 2.5-35 199-LE1 10-50 14-2 8-1/0 4.0 35 16.9 150 16.9 150 199-LF1 16-120 199-LF1 16-120 6-4/0 6-4/0 31 31 275 275 275 275 31 31 A B LINE TERMINAL SHIELD INSTALLATION INSTALLATION DU BLINDAGE DE LA BORNE D'ALIMENTATION MONTAGE DER LEITUNGSKLEMMEN-ABSCHIRMUNG INSTALACION DEL APANTALLAMIENTO DE LAS BORNAS DE LINEA INSTALAÇÃO DO RESGUARDO DO TERMINAL DO CABO INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE DEI TERMINALI DI LINEA D L1 1 L2 3 OPTIONAL EN OPTION OPTION OPCIONAL OPZIONALE L3 5 1 2 1 N•m 9 lb-in 3 OFF ON E F G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 5 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 1 2 3 4 5 6 7 8 A FUSE INSTALLATION INSTALLATION DES FUSIBLES INSTALLATION DES FUSIBLES INSTALACION DE FUSIBLE INSTALAÇÃO DOS FUSÍVEIS INSTALLAZIONE DEI FUSIBILI A B A CAT 194R-NJ100P3 N¥m LB-IN 4.0 35 194R-NA380P3 194R-NJ200P3 3.0 4.0 26 35 194R-NA400P3 194R-NH100P3 6.2 6.2 55 55 MAXIMUM FUSING RECOMMENDATIONS 1 C FUSES MUST BE SELECTED WITH REGARD TO THE MAXIMUM PROSPECTIVE FAULT CURRENT OF THE SYSTEM AND THE MAXIMUM CUTOFF CURRENT OF THE FUSE. WHEN SUBJECTED TO THAT MAXIMUM FAULT CURRENT, THE MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT AS SPECIFIED FOR EACH DISCONNECT MUST NOT BE EXCEEDED. INTENSITE MAXIMUM DE FUSIBLE RECOMMANDEE 1 LES FUSIBLES DOIVENT ÊTRE CHOISIS EN TENANT COMPTE DU COURANT DE FUITE ÉVENTUEL MAXIMUM DU SYSTÈME ET DU COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE LORS D'UNE APPLICATION DE CE COURANT DE FUITE MAXIMUM, LE COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE, COMME IL EST PRÉCISÉ POUR CHAQUE SECTIONNEUR, NE DOIT PAS ÊTRE DÉPASSÉ. EMPFOHLENE MAX. ÄBSICHERUNG 1 DIE AUSWAHL DER SICHERUNGEN NUSS AUF GRUNDLAGE DES MAXIMAL ZU ERWARTENDEN FEHLERSTROMS DES SYSTEMS UND DES MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROMS ER SICHERUNG ERFOLGEN. BEI AUFTRETEN DIESES MAX. FEHLERSTROMS DARF DER FÜR JEDE TRENNUNG ANGEGEBENE MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROM DER SICHERUNG NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. RECOMENDACIONES MAXIMAS SOBRE FUSIBLES 1 LOS FUSIBLES DEBEN SELECCIONARSE CON RESPECTO A LA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM ANTICIPADA DEL SISTEMA Y A LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE. AL SOMETIRSE A ESTA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM, LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE, COMMO ESPECIFICADO PARA CADA DESCONEXIÓN, NO DEBE EXCEDERSE. RECOMENDACÕES DOS VALORES MAXIMOS DOS FUSIVEIS 1 D OS FUSÍVEIS DEVEM SER SELECCIONADOS EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA PROVÁVEL EM CASO DE AVARIA DO SISTEMA E EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL. QUANDO O SISTEMA É SUBJEITO À ESSA CORRENTE MAXIMA DE AVARIA, À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL CONFORME ESPECIFICADA PARA CADA CORTE DO CIRCUITO NÃO DEVE SER EXCEDIDA. CORRENTE MASSIMA DEL FUSIBILE RACCOMANDATA 1 I FUSIBILI DEVONO ESSERE SELEZIONATI IN BASE ALLA CORRENTE MASSIMA DI GUASTO PREVISTA DEL SISTEMA E DELLA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBLE. IN PRESENZA DI QUESTA MASSIMA CORRENTE DI GUASTO. NON DEVE ESSERE SUPERATA LA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBILE COME SPECIFICATO PER OGNI SEZIONATORE. 1 CAT. E MAXIMUM SHORT CIRCUIT PROTECTIVE CURRENT MAXIMUM MOTOR CIRCUIT FUSE LINK MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT COURANT MAXIMUM DE COURT - CIRCUIT PRESUME PUISSANCE NOMINALE MAXI DE LA CONNEXION DU FUSIBLE DU CIRCUIT MOTEUR COURANT MAXI DE COUPURE DU FUSIBLE MAX. KURZSCHLUBSTROM MAX. BEMESSUNG DES SICHERUNGSELEMENTS F†R DIE MOTORSCHALTUNG MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROM DER SICHERUNG CORRIENTE MAXIMA DE CORTOCIRCUITO RƒGIMEN MAX. DE LA CONEXIîN DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO MOTOR CORRIENTE MAX. DE FUNDICIîN DEL FUSIBLE CORRENTE MçXIMA DE CURTO-CIRCUITO POTæNCIA MçXIMA DO FIO DO FUSêVEL DO CIRCUITO DO MOTOR CORRENTE MçXIMA DE CORTE DO FUSêVEL CORRENTE MASSIMA DI PROTEZIONE DA CORTOCIRCUITO POTENZA MASSIMA DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO DEL MOTORE CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBLE 194R-NA380P3 194R-NA400P3 194R-ND072P3 194R-ND138P3 194R-NH100P3 80 KA 80 KA 100 KA 100 KA 100 KA 100M125 200M250 100 A. 100 A. 100 A. 14 KA 20 KA 14 KA 20 KA 20 KA 40053-365-01(3) F Printed in Taiwan G REFERENCE REVISION AUTHORIZATION H 2 1641-96 3 1027299 INSTRUCTION SHEET FOR BULLETIN 194R FUSED DISCONNECT SWITCH DIMENSIONS APPLY BEFORE SURFACE TREATMENT (DIMENSIONS IN INCHES) TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED .XX: ± N/A .XXX: ± N/A ANGLES: ± N/A E-DOC THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. AND MAY NOT BE COPIED, USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY THE ALLEN-BRADLEY CO. INC. LOCATION : DR. D. ARFSTEN DATE CHKD. DATE APPD. DATE 12-12-06 DWG. SIZE B MILWAUKEE, SHEET 6 WISCONSIN OF U.S.A. 7 40053-365 ">
Reklama
Główne funkcje
- Proteção por fusível
- Chave de desconexão
- Isolante
- Diversas configurações
- Instalação segura
Najczęściej zadawane pytania
As informações sobre as recomendações máximas de fusíveis estão disponíveis na página 6 do manual. É importante escolher um fusível adequado para a corrente máxima de falta prospectiva do sistema e a corrente máxima de corte do fusível.
As instruções sobre como conectar os fios de alimentação estão na página 5 do manual. É necessário seguir as instruções de torque especificadas para garantir uma conexão segura.
As instruções de instalação do escudo do terminal de linha estão na página 5 do manual. É importante observar que o escudo é opcional e pode ser instalado durante a configuração da chave.