- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Daikin
- FTXS 35K2V1B
- Mode d'emploi
- 44 Des pages
DAIKIN FTXS 35K2V1B, 42K2V1B, 50K2V1B climatiseur Manuel d'utilisation
Les climatiseurs FTXS 35K2V1B, FTXS 42K2V1B, FTXS 50K2V1B sont des systèmes de climatisation split-system de la marque DAIKIN. Ces climatiseurs offrent une variété de fonctionnalités, notamment le réglage de la température, le débit d’air, la direction du courant d’air, un fonctionnement silencieux de l’unité extérieure et une minuterie hebdomadaire. Ils sont conçus pour offrir un confort optimal tout en économisant l’énergie.
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
MODELS
FTXS35K2V1B
FTXS42K2V1B
FTXS50K2V1B
00_CV_3P320970-1A.indd 1 1/7/2013 11:37:40 AM
Caractéristiques
Pour le confort et l’économie d’énergie
ŒIL INTELLIGENT
Le capteur ŒIL INTELLIGENT détecte les déplacements humains dans la salle. Si personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe automatiquement au fonctionnement économie d’énergie.
Page 15
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de la famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de régler l’heure de marche/arrêt et la température désirée.
Page 23
Autres fonctions
COURANT D’AIR CONFORTABLE
La direction du courant d’air sera vers le haut pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, et vers le bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE.
Cette fonction évitera que de l’air froid ou chaud soit souffl é directement sur votre corps.
Page 15
1
03_FR_3P320970-1A.indd 1
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure. Cette function est utile lorsque vous devez prendre en compte les nuisances sonores pour votre voisinage. Page 19
12/20/2012 11:26:02 AM
ÉCONO
Cette fonction permet d’obtenir un fonctionnement effi cace en limitant la consommation de courant maximum. Elle est utile lorsque le climatiseur et d’autres appareils électriques sont utilisés en même temps.
Page 19
COURANT D’AIR CONFORTABLE
La direction du courant d’air sera vers le haut pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, et vers le bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE.
Cette fonction évitera que de l’air froid ou chaud soit souffl é directement sur votre corps.
Page 15
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure. Cette function est utile lorsque vous devez prendre en compte les nuisances sonores pour votre voisinage. Page 19
03_FR_3P320970-1A.indd 2
ÉCONO
Cette fonction permet d’obtenir un fonctionnement effi cace en limitant la consommation de courant maximum. Elle est utile lorsque le climatiseur et d’autres appareils électriques sont utilisés en même temps.
Page 19
Sommaire
■
À lire avant l’utilisation
Précautions de sécurité ..................................
3
Noms des pièces ............................................
5
Préparatifs avant l’utilisation ...........................
9
■
Fonctionnement
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR ....................................
11
Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air ..........................
13
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE / ŒIL
INTELLIGENT ....................................
15
Fonctionnement PUISSANT ..............
18
Fonctionnement ÉCONO / BRUIT
RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ...
19
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT ...........................................
21
Fonctionnement MINUTERIE DE
MARCHE ...........................................
22
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ..............................
23
■
Connexion multiple
Remarque concernant le système multiple ........................................................
29
■
Entretien
Entretien et nettoyage ..................................
31
■
Dépannage
Dépannage ..................................................
36
Le texte anglais correspond aux instructions d origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’ origine.
2
12/20/2012 11:26:05 AM
Précautions de sécurité
3
• Ce manuel doit être à portée de main de l’opérateur.
• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Ne jamais essayer.
Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau.
Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.
• Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé.
• Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.
• N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie.
• N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.
• Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas.
Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la flamme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne qualifiée pour le service ait confirmé que la fuite a été réparée.
• N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges
électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.
• Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si le disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fil de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
ATTENTION
• Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés.
• Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
• Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur.
• Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
• Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.
03_FR_3P320970-1A.indd 3 12/20/2012 11:26:06 AM
ATTENTION
• Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du filtre à air ou un blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné.
• Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.
• Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium des unités intérieures ou extérieures.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. Toute opération accidentelle déclenchée par un enfant risquerait d’entraîner des troubles des fonctions corporelles et de nuire à la santé.
• Veillez à ne pas percuter les unités intérieures et extérieures, sinon des dommages aux produits risqueraient de s’ensuivre.
• Veillez à ne pas placer d’articles inflammables, tels que des bombes aérosol, à 1m ou moins de la sortie d’air.
Les bombes aérosol risqueraient d’exploser sous l’effet de l’air chaud expulsé par les unités intérieures ou extérieures.
• Veillez à ne pas laisser d’animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Toute aspersion d’urine sur le climatiseur risquerait d’entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Afin d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si un appareil tels qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur.
• Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer le cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.
• Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié. Toute autre alimentation électrique que celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.
• Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.
Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
• Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains mouillées.
• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Ne placez pas de récipients d’eau (vases, etc.) sur l’unité, cela provoquerait des risques d’électrocution ou d’incendie.
Lieu d’installation.
■
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.
• Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.
• L’unité intérieure doit être placée à au moins 1m des téléviseurs ou des postes de radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son).
• Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.
Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.
■
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
• Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
4
03_FR_3P320970-1A.indd 4 12/20/2012 11:26:06 AM
Noms des pièces
Unité intérieure
Entrée d’air Capteur ŒIL
INTELLIGENT
• Il détecte les déplacements des personnes et bascule automatiquement entre le fonctionnement normal et le fonctionnement économie d’énergie. Page 15
Panneau avant
Sortie d’air
Défl ecteurs (lames verticales)
• Les défl ecteurs sont situés à l’intérieur de la sortie d’air. Page 13
Volets (lames horizontales)
Page 13
Plaque du constructeur du modèle
Capteur de température de la salle
• Il détecte la température de l’air autour de l’unité.
Affi chage
Récepteur de signaux
• Il reçoit les signaux de la télécommande.
• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip sonore est émis.
Cas
Démarrage du fonctionnement
Modifi cation des réglages
Arrêt du fonctionnement
Type de son bip-bip bip bip long
Témoin de
FONCTIONNEMENT
(vert)
Témoin de la
MINUTERIE (jaune)
Témoin ŒIL
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
• Appuyez une fois sur cet interrupteur pour faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
• Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
Mode Réglage de la température Débit d’air
AUTO 25°C AUTO
• Cet interrupteur est utile si vous ne disposez pas de la télécommande.
Page 21,22
INTELLIGENT (vert)
Page 16
5
03_FR_3P320970-1A.indd 5 12/20/2012 11:26:07 AM
■
Ouvrez le panneau avant
Filtre à air
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique
à apatite de titane
Unité extérieure
• L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.
Entrée d’air
(arrière et latérale)
Sortie d’air
Capteur de température extérieure (arrière)
Tube d’évacuation
Borne de terre
• Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.
Plaque du constructeur du modèle
Tuyau de réfrigérant et câblage connectant les unités
03_FR_3P320970-1A.indd 6
6
12/20/2012 11:26:08 AM
Noms des pièces
Télécommande
Émetteur de signaux
Récepteur
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur vers l’unité intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum pour la communication est d’environ 7m.
Touche de réglage du
VENTILATEUR
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air. Page 14
Touche PUISSANT
• Fonctionnement PUISSANT.
Page 18
Modèle ARC466A9
Affi chage (à cristaux liquides)
• Il affi che les réglages actuels.
(Sur cette illustration, les affi chages de chaque section sont à l’état de marche aux fi ns de l’explication.)
Touches de réglage de
TEMPÉRATURE
• Elles permettent de modifi er le réglage de la température. Page 12
Touche MARCHE/ARRÊT
• Appuyez une fois sur cette touche pour faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter. Page 11
Couvercle avant
• Ouvrez le couvercle avant. Page 8
7
03_FR_3P320970-1A.indd 7 12/20/2012 11:26:10 AM
■
Ouvrez le couvercle avant
Touche de sélection de MODE
• Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE/VENTILATEUR) Page 11
Touche ÉCONO/
BRUIT RÉDUIT
• Fonctionnement ÉCONO/
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE. Page 19
Touche OSCILLATION
• Réglage de la direction du courant d’air. Page 13
Touche de réglage de la luminosité du témoin
Page 9
Touche CONFORTABLE
/CAPTEUR
• Fonctionnement COURANT
D’AIR CONFORTABLE et
ŒIL INTELLIGENT. Page 15
Touche MINUTERIE
D’ARRÊT
Page 21
Touche ANNULATION
DE MINUTERIE
• Elle annule le réglage de la minuterie. Page 21,22
• Vous ne pouvez pas l’utiliser avec le fonctionnement
MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Touche SÉLECTION
• Elle change les réglages de
MINUTERIE DE MARCHE/
ARRÊT et de MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Page 21,22,23
: Touche
HEBDOMADAIRE
: Touche
PROGRAMME
: Touche COPIE
:Touche RETOUR
: Touche SUIVANT
• Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. Page 23
Touche MINUTERIE
DE MARCHE
Page 22
Touche HORLOGE
Page 10
03_FR_3P320970-1A.indd 8
8
12/20/2012 11:26:11 AM
Préparatifs avant l’utilisation
1
2
3
Vis
Support de télécommande
Orientez correctement les
+ –
Télécommande
■
Installation des piles
1.
Faites glisser le couvercle avant pour l’enlever.
2.
Installez deux piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3.
Remettez le couvercle avant à sa place initiale.
■
Fixation du support de télécommande sur le mur
1.
Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux peuvent atteindre l’unité.
2.
Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3.
Placez la télécommande dans le support de télécommande.
■
Pour régler la luminance de l’affichage
• Il n’est pas possible de régler la luminance de l’affichage de l’unité intérieure.
Appuyez sur
Élevé Bas
.
Éteint
9
REMARQUE
■
Remarques concernant les piles
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles usagées en même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent dans l’année, remplacez les deux piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves.
• Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.
■
Remarques concernant la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
• La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit, ou consultez l’atelier de service.
03_FR_3P320970-1A.indd 9 12/20/2012 11:26:12 AM
■
Mettez le disjoncteur sur marche
• Après que l’alimentation électrique a été mise en marche, les volets de l’unité intérieure s’ouvrent et se ferment une fois pour établir la position de référence.
■
Réglage de l’horloge
1.
Appuyez sur .
• “
• “
” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
” et “ ” clignotent.
2.
Appuyez sur pour régler le jour actuel de la semaine.
3.
Appuyez sur .
• “ ” clignote.
4.
Appuyez sur pour mettre l’horloge à l’heure actuelle.
• Si vous maintenez ou enfoncée, l’affi chage de l’heure augmente ou diminue rapidement.
5.
Appuyez sur .
• Dirigez la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur les boutons.
• “ ” clignote.
REMARQUE
■
Remarque concernant le réglage de l’horloge
• Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE DE MARCHE, la MINUTERIE D’ARRÊT et la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.
10
03_FR_3P320970-1A.indd 10 12/20/2012 11:26:13 AM
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
■
Démarrage du fonctionnement
1.
Appuyez sur et sélectionnez un mode de fonctionnement.
• À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.
SÉCHAGE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE VENTILATEUR AUTO
2.
Appuyez sur .
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume en vert.
Affi chage
■
Arrêt du fonctionnement
Appuyez à nouveau sur .
• “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
REMARQUE
MODE
CHAUFFAGE
REFROIDIS-
SEMENT
SÉCHAGE
Remarques concernant chaque mode de fonctionnement
• Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffi sant, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.
• Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle. Après le démarrage du fonctionnement CHAUFFAGE, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe.
• En fonctionnement CHAUFFAGE, il est possible que du givre se forme sur l’unité extérieure et réduise la capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre.
• Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.
• Le climatiseur refroidit la pièce en évacuant la chaleur à l’extérieur.
Par conséquent, les performances de refroidissement du climatiseur peuvent être réduites si la température extérieure est élevée.
• La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle automatiquement la température et le débit d’air; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
AUTO
• En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement approprié (REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE) en fonction de la température de la salle et de l’extérieur et se met en fonction.
• Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au niveau réglé par l’utilisateur.
VENTILATEUR • Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.
11
03_FR_3P320970-1A.indd 11 12/20/2012 11:26:14 AM
■
Changement du réglage de la température
Appuyez sur .
• Les éléments affi chés sur l’affi chage à cristaux liquides changent lorsque vous appuyez sur l’une quelconque des touches.
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
CHAUFFAGE
Fonctionnement
AUTO
Fonctionnement SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
18-32°C 10-30°C 18-30°C
Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la diminuer.
Le réglage de la température ne peut pas être modifi é.
■
Conditions d’utilisation
■
Réglage recommandé de la température
• Pour le refroidissement: 26-28°C
• Pour le chauffage: 20-24°C
■
Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.
• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
• Des fi ltres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
■
Remarques concernant les conditions de fonctionnement
• Le climatiseur consomme toujours une petite quantité de courant, même quand il ne fonctionne pas.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
MODE
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
SÉCHAGE
Conditions d’utilisation
Température extérieure : <2MXS> 10-46°C
<3/4/5MXS> –10-46°C
<RXS> –10-46°C
Température intérieure : 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
Température extérieure : <2/3/4/5MXS> –15-24°C
<RXS> –15-24°C
Température intérieure : 10-30°C
Température extérieure : <2MXS> 10-46°C
<3/4/5MXS> –10-46°C
<RXS> –10-46°C
Température intérieure : 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement.
(Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.)
• De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement.
• De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.
• L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.
12
03_FR_3P320970-1A.indd 12 12/20/2012 11:26:15 AM
13
03_FR_3P320970-1A.indd 13
Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air.
■
Démarrage de l’oscillation automatique
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Appuyez sur .
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.
Direction du courant d’air vers la droite et vers la gauche
Appuyez sur .
• “ ” s’affi che sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Les défl ecteurs (lames verticales) se mettent à osciller.
Direction du courant d’air 3-D
Appuyez sur et .
• “ ” et “ ” s’affi chent sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Les volets et les défl ecteurs se déplacent tour à tour.
• Pour annuler le courant d’air 3-D, appuyez à nouveau sur
ou .
Les volets ou les défl ecteurs arrêteront de se déplacer.
■
Réglage des volets ou des défl ecteurs à la position désirée
• Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets ou les défl ecteurs sont en mode oscillation automatique.
Appuyez sur et lorsque les volets ou les défl ecteurs ont atteint la position désirée.
• En fonctionnement courant d’air 3-D, les volets et les défl ecteurs se déplacent tour à tour.
• “ ” ou “ ” disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
12/20/2012 11:26:17 AM
■
Réglage du débit d’air
Appuyez sur .
• À chaque pression sur , le réglage du débit d’air avance dans l’ordre.
Auto Bruit réduit de l’unité intérieure
Bas Moyennement bas
Haut Moyennement haut Moyen
• Lorsque le débit d’air est réglé sur “ ” , le fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure s’enclenchera et l’unité fonctionnera plus silencieusement.
• En fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure, le débit d’air est réglé à un niveau faible.
• Si la température n’atteint pas le point désiré, changez le réglage du débit d’air.
• En mode SÉCHAGE, le réglage du débit d’air n’est pas variable.
REMARQUE
■
Remarques concernant les angles des volets
• La plage d’oscillation du volet dépend du fonctionnement. (Reportez-vous à l’illustration.)
Fonctionnement REFROIDISSEMENT et SÉCHAGE
Arrêt du fonctionnement
35°
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
Limite supérieure 40°
Fonctionnement CHAUFFAGE
Arrêt du fonctionnement
60°
90°
Limite inférieure
Limite supérieure
95°
100°
Limite inférieure
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
Fonctionnement VENTILATEUR
Arrêt du fonctionnement
Limite supérieure 40°
90°
Limite inférieure
• En mode oscillation lors du fonctionnement refroidissement, le volet supérieur ne bouge pas. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Lorsque le mode oscillation est arrêté, l’angle du volet supérieur change en fonction de l’angle du volet inférieur.
■
Remarque concernant les angles des volets
• L’utilisation du courant d’air 3-D permet de faire circuler dans toute la salle l’air froid qui a tendance à s’accumuler dans le bas de la salle, et l’air chaud qui a tendance à s’accumuler près du plafond, ce qui permet d’empêcher le développement de zones froides et chaudes.
■
Remarque concernant le réglage du débit d’air
• Lorsque le débit d’air diminue, l’effet de refroidissement (chauffage) diminue aussi.
ATTENTION
• Utilisez toujours une télécommande pour régler les angles des volets et des défl ecteurs. Si vous tentez de déplacer les volets et les défl ecteurs en forçant avec la main pendant qu’ils oscillent, vous risquerez de rompre le mécanisme.
• Utilisez toujours une télécommande pour régler les angles des défl ecteurs. À l’intérieur de la sortie d’air, un ventilateur tourne à grande vitesse.
14
03_FR_3P320970-1A.indd 14 12/20/2012 11:26:18 AM
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE / ŒIL INTELLIGENT
■
Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
Le courant d’air sera dirigé vers le haut en fonctionnement REFROIDISSEMENT et sera dirigé vers le bas en fonctionnement CHAUFFAGE, ce qui permettra d’obtenir un courant d’air confortable qui ne sera pas soufflé directement sur les personnes.
Fonctionnement REFROIDISSEMENT Refroidissement CHAUFFAGE
■
Fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
L’ “ŒIL INTELLIGENT” est le capteur infrarouge qui détecte les déplacements humains.
Si aucune personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe automatiquement en mode économie d’énergie.
Le capteur ŒIL INTELLIGENT selon les situations suivantes.
■
Une personne est détectée dans la zone 1.
■
Une personne est détectée dans la zone 2.
Zone 1 Zone 2 Zone 1 Zone 2
■
Des personnes sont détectées dans les deux zones.
■
Aucune personne n’est détectée dans les zones.
Zone 1 Zone 2
Utilisez le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT en combinaison avec le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE.
Le climatiseur passera en mode économie d’énergie 20 minutes plus tard.
* Il est possible que la direction du courant d’air soit différente de la direction montrée sur l’illustration selon les actions et les déplacements des personnes se trouvant dans les zones.
Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT est utile pour économiser l’énergie
■
Fonctionnement économie d’énergie
• Si aucune présence n’est détectée dans la salle pendant 20 minutes, le fonctionnement économie d’énergie s’enclenchera.
• Ce fonctionnement change la température de –2°C pour le fonctionnement CHAUFFAGE / +2°C pour REFROIDISSEMENT / +2°C pour
SÉCHAGE, par rapport à la température réglée.
Lorsque la température de la salle est supérieure à 30°C, ce fonctionnement change la température de +1°C pour le fonctionnement
REFROIDISSEMENT / +1°C pour SÉCHAGE par rapport à la température réglée.
• Ce fonctionnement diminue légèrement le débit d’air en fonctionnement VENTILATEUR seulement.
■
Fonctionnement combiné COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT
Il est possible de faire fonctionner le climatiseur en combinant les fonctionnements COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT.
15
03_FR_3P320970-1A.indd 15 12/20/2012 11:26:19 AM
03_FR_3P320970-1A.indd 16
■
Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur désiré.
et sélectionnez le mode
• À chaque pression sur la touche sur l’affi chage à cristaux liquides.
, une option de réglage différente s’affi che
• Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’allume en vert.
Affi chage
• Si vous sélectionnez “ ” parmi les icônes suivantes, le climatiseur passera en fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE combiné avec le fonctionnement
ŒIL INTELLIGENT.
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
ŒIL
INTELLIGENT
Combiné vierge
Pas de réglage
• Lorsque les volets (lames horizontales) oscillent, le fonctionnement décrit ci-dessus arrêtera leur déplacement.
• Le témoin s’allume lorsque des déplacements humains sont détectés.
■
Annulation du fonctionnement
Appuyez sur et sélectionnez “vierge” sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’éteint.
Affi chage
•
Vierge
Mode de fonctionnement
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
OEIL INTELLIGENT
COURANT D’AIR
CONFORTABLE et OEIL
INTELLIGENT
Pas de fonctionnement
Explication
Les volets ajusteront la direction du courant d’air vers le haut pendant le refroidissement, et ajusteront la direction du courant d’air vers le bas pendant le chauffage. Page 15
Les capteurs détecteront les déplacements de personnes dans les zones de détection, et les défl ecteurs ajusteront la direction du courant d’air vers une zone où aucune personne n’est présente. Lorsqu’aucune personne n’est présente dans les zones de détection, le climatiseur passera en mode économie d’énergie. Page 15
Le climatiseur passera en fonctionnement
COURANT D’AIR CONFORTABLE combiné avec le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT. Page 15
−
16
12/20/2012 11:26:20 AM
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE / ŒIL INTELLIGENT
REMARQUE
■
Remarques concernant le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
• La position des volets changera, empêchant l’air d’être soufflé directement sur les occupants de la salle.
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le débit d’air sera réglé sur AUTO. Si la direction du courant d’air vers le haut et vers le bas est sélectionnée, le fonctionnement COURANT
D’AIR CONFORTABLE sera annulé.
■
Remarques concernant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
• La plage d’application est la suivante.
Angle vertical de 90°
(Vue latérale)
Angle horizontal de 110°
(Vue de dessus)
55° 55°
7m 90°
• Pendant que le climatiseur est en fonctionnement ŒIL INTELLIGENT, les déflecteurs ajusteront la direction du courant d’air si des personnes sont présentes dans la zone de détection de l’ŒIL INTELLIGENT, afin que le courant d’air vers la gauche ou vers la droite ne soit pas dirigé vers les personnes.
Si aucune personne n’est détectée dans la zone 1 ou 2 pendant 20 minutes, le climatiseur passera en mode économie d’énergie avec la température réglée décalée de 2°C.
Il est possible que le climatiseur passe en fonctionnement économie d’énergie même si des personnes sont présentes dans les zones.
Ceci pourra se produire selon les vêtements que les personnes portent, si les personnes ne se déplacent pas dans les zones.
• Le courant d’air provenant des déflecteurs sera dirigé vers la gauche si des personnes sont présentes dans les deux zones 1 et 2, ou si une personne se trouve directement en face des capteurs, car les capteurs situés des deux côtés détecteront cette personne.
• En raison de la position du capteur, il est possible que des personnes soient exposées au courant d’air de l’unité intérieure si ces personnes se trouvent près du côté avant de l’unité intérieure. Si des personnes se trouvent près du côté avant de l’unité intérieure ou dans les deux zones, il est conseillé d’utiliser les fonctionnements COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT simultanément. Lorsque ces deux fonctionnements sont utilisés simultanément, le climatiseur ne dirigera pas le courant d’air vers les personnes.
• Il est possible que le capteur ne détecte pas les objets animés à plus de 7m. (Vérifiez la plage d’application.)
• La sensibilité de détection du capteur varie selon l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse des passants, la plage de température, etc.
• Le capteur détecte aussi de façon erronée les animaux domestiques, la lumière du soleil, le mouvement des rideaux et la lumière renvoyée par des miroirs comme étant des passants.
• Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT ne continue pas pendant le fonctionnement PUISSANT.
• Le mode RÉGLAGE NOCTURNE Page 21 ne continue pas pendant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT.
■
Remarques concernant le fonctionnement combiné COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT
• Le débit d’air sera réglé sur AUTO. Si la direction du courant d’air vers le haut et vers le bas est sélectionnée, le fonctionnement COURANT
D’AIR CONFORTABLE sera annulé.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Les volets ajustent la direction du courant d’air vers le haut (pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT) et vers le bas (pendant le fonctionnement CHAUFFAGE), pendant lesquels les capteurs de l’ŒIL INTELLIGENT fonctionnent pour détecter le déplacement de personnes. Lorsque les capteurs détectent des personnes, les déflecteurs dirigeront le courant d’air de manière qu’il ne soit pas soufflé directement sur ces personnes. Si aucune personne n’est présente, le climatiseur passera en fonctionnement économie d’énergie 20 minutes plus tard.
ATTENTION
• Ne placez pas d’objets de grande taille près du capteur.
Placez également les appareils de chauffage ou les humidificateurs hors de la zone de détection du capteur. Ce capteur peut détecter des objets indésirables.
• Ne heurtez ni ne poussez violemment le capteur ŒIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et mal fonctionner.
17
03_FR_3P320970-1A.indd 17 12/20/2012 11:26:21 AM
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.
■
Démarrage du fonctionnement PUISSANT
Appuyez sur pendant le fonctionnement.
• Le fonctionnement PUISSANT prend fi n au bout de 20 minutes. Le système se remet ensuite automatiquement à fonctionner avec les réglages précédents qui étaient utilisés avant le fonctionnement PUISSANT.
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
■
Annulation du fonctionnement PUISSANT
Appuyez à nouveau sur .
• “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
[Exemple]
■
Fonctionnement normal
• Lorsque vous voulez obtenir rapidement l’effet de refroidissement, enclenchez le fonctionnement PUISSANT.
■
Fonctionnement
PUISSANT
• Le fonctionnement
PUISSANT fonctionnera pendant 20 minutes.
■
Retour au fonctionnement normal
REMARQUE
■
Remarques concernant le fonctionnement PUISSANT
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé conjointement avec le fonctionnement ÉCONO, COURANT D’AIR CONFORTABLE ou BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que quand l’unité fonctionne. Si vous appuyez sur , les réglages sont annulés et
“ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
• Le fonctionnement PUISSANT n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà avec sa capacité maximum.
• En fonctionnement REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air fi xé au réglage maximum.
Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modifi és.
• En fonctionnement SÉCHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air est légèrement augmenté.
• En fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est fi xé au réglage maximum.
• En fonctionnement AUTO
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air fi xé au réglage maximum.
• Lors de l’utilisation du réglage de salle prioritaire
Reportez-vous à la remarque concernant le système multiple. Page 29
18
03_FR_3P320970-1A.indd 18 12/20/2012 11:26:22 AM
Fonctionnement ÉCONO / BRUIT
RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
■
Fonctionnement ÉCONO
Le fonctionnement ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement efficace en limitant la valeur maximale de consommation de courant.
Cette fonction est utile dans les cas où il faut faire attention à ce qu’un disjoncteur ne saute pas lorsque le produit est utilisé en même temps que d’autres appareils.
[Exemple]
Fonctionnement normal Fonctionnement ÉCONO
• Si le climatiseur et d’autres appareils qui consomment une grande quantité de courant sont utilisés simultanément, un disjoncteur pourra sauter si le climatiseur fonctionne à sa capacité maximum.
• La consommation de courant maximum du climatiseur est limitée en utilisant le fonctionnement ÉCONO.
Le disjoncteur ne sautera presque jamais, même si le climatiseur et d’autres appareils sont utilisés en même temps.
Courant de fonctionnement et consommation de courant
Maximum pendant le fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Maximum pendant le fonctionnement
ÉCONO
Fonctionnement
ÉCONO
Heure
Depuis le démarrage jusqu’à ce que la température réglée soit atteinted
• Ce diagramme est une représentation donnée à titre d’illustration seulement.
Le courant de fonctionnement maximum et la consommation de courant du climatiseur en fonctionnement ÉCONO varient selon l’unité extérieure connectée.
■
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure en changeant la fréquence et la vitesse du ventilateur de l’unité extérieure. Cette fonction est fort commode pendant la nuit.
[Exemple]
Utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE pendant la nuit.
• Le niveau sonore de l’unité extérieure diminuera.
Cette function est utile lorsque vous devez prendre en compte les nuisances sonores pour votre voisinage.
19
03_FR_3P320970-1A.indd 19 12/20/2012 11:26:23 AM
■
Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur désiré.
• À chaque pression sur la touche l’affi chage à cristaux liquides.
et sélectionnez le mode
, une option de réglage différente s’affi che sur
ÉCONO BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Combiné vierge
Pas de réglage
■
Annulation du fonctionnement
Appuyez sur et sélectionnez
“vierge” sur l’affi chage à cristaux liquides.
REMARQUE
■
Remarques concernant le fonctionnement ÉCONO
• Le fonctionnement ÉCONO ne peut être réglé que quand l’unité fonctionne. Si vous appuyez sur , les réglages sont annulés et
“ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
• Le mode ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement effi cace en limitant la consommation de courant de l’unité extérieure (fréquence de fonctionnement).
• Le fonctionnement ÉCONO est utilisable en fonctionnement AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et CHAUFFAGE.
• Le mode PUISSANT et le mode ÉCONO ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Si le niveau de consommation de courant est déjà bas, le fonctionnement ÉCONO ne diminuera pas la consommation de courant.
■
Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• En cas d’utilisation d’un système multiple, le mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE sera activé seulement s’il est réglé sur toutes les unités intérieures utilisées. Toutefois, si vous utilisez le réglage de salle prioritaire, reportez-vous à la remarque concernant le système multiple. Page 29
• Cette fonction est disponible en fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO.
Elle n’est pas disponible en fonctionnement VENTILATEUR et SÉCHAGE.
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Même si vous arrêtez le fonctionnement en utilisant la télécommande ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “ ” continuera à apparaître sur l’affi chage de la télécommande.
• Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne fera diminuer ni la fréquence ni la vitesse du ventilateur si celles-ci ont déjà été diminuées suffi samment.
20
03_FR_3P320970-1A.indd 20 12/20/2012 11:26:24 AM
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour mettre en marche ou arrêter automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et MINUTERIE DE MARCHE en combinaison.
■
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
• Vérifi ez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. Page 10
1.
Appuyez sur .
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
• “ ” clignote.
• “ ” et le jour de la semaine disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
2.
Appuyez sur jusqu’à ce que le réglage de l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3.
Appuyez à nouveau sur .
• “ ” et l’heure réglée apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume en jaune. Page 5
Affi chage
■
Annulation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Appuyez sur .
• “ ” et l’heure réglée disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
• “ ” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
REMARQUE
■
Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affi che pas.
• Une fois que vous avez réglé la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le réglage de l’heure reste mémorisé. La mémoire est annulée lorsque vous remplacez les piles de la télécommande.
• Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de fonctionnement pourra être différent du temps entré par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au maximum)
■
Mode RÉGLAGE NOCTURNE
• Lorsque la MINUTERIE D’ARRÊT est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus pour le
REFROIDISSEMENT, 2,0°C de moins pour le CHAUFFAGE) afi n d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous offrir un sommeil agréable.
21
03_FR_3P320970-1A.indd 21 12/20/2012 11:26:25 AM
Fonctionnement MINUTERIE
DE MARCHE
■
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
• Vérifi ez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. Page 10
1.
Appuyez sur .
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
• “ ” clignote.
• “ ” et le jour de la semaine disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
2.
Appuyez sur jusqu’à ce que le réglage de l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3.
Appuyez à nouveau sur .
• “ ” et l’heure réglée apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume en jaune. Page 5
Affi chage
■
Annulation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Appuyez sur .
• “ ” et l’heure réglée disparaissent de l’affi chage à cristaux liquides.
• “ ” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
■
Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT
• Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration ci-dessous.
(Exemple)
Heure actuelle: 23:00 (L’unité fonctionne.)
MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00
MINUTERIE DE MARCHE à 14:00
Combiné
REMARQUE
■
Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
• Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt.
• Après une panne de courant.
• Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
03_FR_3P320970-1A.indd 22
22
12/20/2012 11:26:27 AM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est fort commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la famille.
■
Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
Exemple: Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi, alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la fin de semaine.
[Lundi] Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. Page 24
Programme 1
MARCHE
Programme 2
ARRÊT
Programme 3
MARCHE
25°C
6:00 8:30 17:30
27°C
Programme 4
ARRÊT
22:00
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
[Mardi]
à
[Vendredi]
[Samedi]
[Dimanche]
Utilisez le mode copie pour effectuer les réglages du mardi au vendredi, ces réglages étant les mêmes que ceux du lundi.
Page 26
Programme 1
MARCHE
Programme 2
ARRÊT
Programme 3
MARCHE
Programme 4
ARRÊT
25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Pas de réglage de minuterie
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. Page 24
Programme 1
MARCHE
8:00
25°C
Programme 2
ARRÊT
10:00
27°C
Programme 3
ARRÊT
19:00
Programme 4
MARCHE
21:00
27°C
MARCHE ARRÊT ARRÊT MARCHE
• Il est possible de régler jusqu’à 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine dans la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. L’utilisation efficace du mode copie permet d’effectuer facilement les réservations.
• L’utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de fonctionnement et de régler les changements de température. De plus, l’utilisation des réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT-
ARRÊT permet de ne régler que l’heure d’arrêt de chaque jour. Ceci arrêtera automatiquement le climatiseur si l’utilisateur oublie de l’arrêter.
23
03_FR_3P320970-1A.indd 23 12/20/2012 11:26:28 AM
03_FR_3P320970-1A.indd 24
■
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mode de réglage
• Vérifi ez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce n’est pas le cas, réglez le jour de la semaine et l’heure. Page 10
Programme 1 Programme 2 Programme 3
MARCHE ARRÊT MARCHE
Programme 4
ARRÊT
[Lundi] 25°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Affi chages de réglage
Jours et nombres MARCHE/ARRÊT Heure Température
1.
Appuyez sur .
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel apparaissent.
• Il est possible d’effectuer de 1 à 4 réglages par jour.
2.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation désirés.
• Si vous appuyez sur , le numéro de réservation et le jour de la semaine changent.
3.
Appuyez sur .
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont réglés.
• “ ” et “ ” clignotent.
4.
Appuyez sur pour sélectionner le mode désiré.
• Si vous appuyez sur , le réglage “ ” ou “ ”change dans l’ordre.
Si vous appuyez sur , les éléments suivants apparaissant sur l’affi chage à cristaux liquides s’affi chent tour à tour en ordre cyclique.
MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT vierge
• Si la réservation a déjà été réglée, le fait de sélectionner “vierge” supprime la réservation.
• Allez à l’étape
9
si “vierge” est sélectionné.
• Pour revenir au réglage du jour de la semaine et du numéro de réservation, appuyez sur
5.
Appuyez sur .
• Le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est réglé.
• “ ” et l’heure clignotent.
.
24
12/20/2012 11:26:30 AM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
6.
Appuyez sur pour sélectionner l’heure désirée.
• Vous pouvez régler l’heure entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10 minutes.
• Pour revenir au réglage du mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, appuyez sur
• Allez à l’étape
9 si vous voulez régler la MINUTERIE D’ARRÊT.
7.
Appuyez sur .
• L’heure est réglée.
• “ ” et la température clignotent.
.
8.
Appuyez sur pour sélectionner la température désirée.
• Vous pouvez régler la température entre 10°C et 32°C.
REFROIDISSEMENT ou AUTO: L’unité fonctionne à 18°C même si elle est réglée entre 10 et 17°C.
CHAUFFAGE ou AUTO: L’unité fonctionne à 30°C même si elle est réglée entre 31 et 32°C.
• Pour revenir au réglage de l’heure, appuyez sur .
• La température réglée ne s’affi che que lorsque le réglage du mode est sur marche.
9.
Appuyez sur .
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de réception est émis et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.
• La température est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE, et l’heure est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT.
• L’écran de réservation suivant apparaîtra.
• Pour continuer les réglages, répétez la procédure à partir de l’étape
4
.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume en jaune. Page 5
Affi chage
10.
Appuyez sur pour terminer le réglage.
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
• Une réservation faite une fois peut être copiée facilement pour utiliser les mêmes réglages un autre jour de la semaine. Reportez-vous à mode copie. Page 26
REMARQUE
■
Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
• N’oubliez pas de régler tout d’abord l’horloge sur la télécommande. Page 10
• Le jour de la semaine, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l’heure et la température réglée (seulement pour le mode MINUTERIE
DE MARCHE) peuvent être réglés à l’aide de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
Les autres réglages de MINUTERIE DE MARCHE sont basés sur les réglages qui étaient utilisés juste avant l’opération.
• Il est impossible d’utiliser en même temps les fonctionnements MINUTERIE HEBDOMADAIRE et MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT. Le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT a priorité s’il est réglé pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est encore activée.
La MINUTERIE HEBDOMADAIRE passe en mode d’attente et “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides. Lorsque la
MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT arrive à son terme, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activée automatiquement.
• La fermeture du disjoncteur, une panne de courant et les autres événements similaires rendront le fonctionnement de l’horloge interne de l’unité intérieure imprécis. Réinitialisez l’horloge. Page 10
25
03_FR_3P320970-1A.indd 25 12/20/2012 11:26:31 AM
Mode copie
• Une réservation faite une fois peut être copiée pour un autre jour de la semaine. Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
Programme 1
MARCHE
Programme 2 Programme 3
ARRÊT MARCHE
Programme 4
ARRÊT
[Lundi] 27°C
[Mardi]
à
[Vendredi]
25°C
6:00
Programme 1
MARCHE
25°C
8:30 17:30
Programme 2 Programme 3
ARRÊT MARCHE
6:00 8:30 17:30
27°C
22:00
Programme 4
ARRÊT
22:00
Affi chages de réglage
Confi rmation Copie Collage Normal
1.
Appuyez sur .
2.
Appuyez sur pour confi rmer le jour de la semaine à copier.
3.
Appuyez sur .
• Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
4.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de destination de la semaine.
5.
Appuyez sur .
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de réception est émis et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.
• La réservation est copiée sur le jour de la semaine sélectionné. Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
• Pour continuer à copier les réglages sur d’autres jours de la semaine, répétez l’étape
4
et l’étape
5
.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume en jaune.
6.
Appuyez sur pour terminer le réglage.
• “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
REMARQUE
■
Remarque concernant le mode copie
• Toute la réservation du jour de la semaine source est copiée en mode copie.
Dans le cas où vous effectuez des changements de réservation pour un jour de la semaine individuellement après avoir copié le contenu des réservations hebdomadaires, appuyez sur et changez les réglages dans les étapes de mode de réglage. Page 24
26
03_FR_3P320970-1A.indd 26 12/20/2012 11:26:33 AM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
■
Confi rmation d’une réservation
• La réservation peut être confi rmée.
Affi chages de réglage
Normal Confi rmation
1.
Appuyez sur .
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel s’affi chent.
2.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation à confi rmer.
• Si vous appuyez sur , les détails de la réservation s’affi chent.
• Pour changer les réglages des réservations confi rmées, sélectionnez le numéro de réservation et appuyez sur .
Le mode passe au mode de réglage. Allez à mode de réglage étape
2
. Page 24
3.
Appuyez sur pour quitter le mode de confi rmation.
■
Désactivation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur pendant que “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides.
• “ ” disparaît de l’affi chage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
• Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez à nouveau sur
• Si une réservation désactivée avec réservation utilisé en dernier sera utilisé.
est à nouveau activée, le mode de
.
ATTENTION
• Si les réglages de réservation n’apparaissent pas tous, désactivez une fois le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Ensuite, appuyez à nouveau sur pour réactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
27
03_FR_3P320970-1A.indd 27 12/20/2012 11:26:35 AM
03_FR_3P320970-1A.indd 28
■
Suppression des réservations
Réservation individuelle
1.
Appuyez sur .
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation seront affi chés.
2.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation à supprimer.
3.
Appuyez sur .
• “ ” et “ ” ou “ ” clignotent.
4.
Appuyez sur et sélectionnez “vierge”.
• Lorsque vous appuyez sur , le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT change.
Si vous appuyez sur , les éléments suivants apparaissant sur l’affi chage à cristaux liquides s’affi chent tour à tour en ordre cyclique.
• La réservation sera à l’état sans réglage si vous sélectionnez “vierge”.
MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT vierge
5.
Appuyez sur .
• La réservation sélectionnée sera supprimée.
6.
Appuyez sur .
• S’il y a encore d’autres réservations, le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE sera activé.
Réservations pour chaque jour de la semaine
• Cette fonction peut être utilisée pour supprimer les réservations pour chaque jour de la semaine.
• Elle peut être utilisée pendant que vous confi rmez ou que vous réglez des réservations.
1.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine à supprimer.
2.
Maintenez enfoncée pendant 5 secondes.
• La réservation du jour de la semaine sélectionné est supprimée.
Toutes les réservations
Maintenez enfoncée pendant 5 secondes pendant l’affi chage normal.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifi ez qu’un son de réception est émis.
• Cette opération est sans effet pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est réglée.
• Toutes les réservations sont supprimées.
28
12/20/2012 11:26:37 AM
Remarque concernant le système multiple
Le système multiple est composé d’une unité extérieure connectée à plusieurs unités intérieures.
■
Sélection du mode de fonctionnement
Salle A Salle B
Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque plus d’une unité intérieure fonctionne, la première unité qui a été mise en marche est prioritaire.
Dans ce cas, réglez les unités qui ont été mises en marche ultérieurement sur le même mode de fonctionnement que la première unité.
Sinon, ces unités passeront à l’état d’attente, et le témoin de
FONCTIONNEMENT clignotera: ceci n’indique aucun dysfonctionnement.
Salle C Salle D
REMARQUE
■
Remarques concernant le mode de fonctionnement du système multiple
• Les fonctionnements REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et VENTILATEUR peuvent être utilisés en même temps.
Unité extérieure
• Le fonctionnement AUTO sélectionne automatiquement le fonctionnement REFROIDISSEMENT ou le fonctionnement CHAUFFAGE en fonction de la température de la salle.
Par conséquent, le fonctionnement AUTO est disponible lorsque vous sélectionnez le même mode de fonctionnement que celui de la salle contenant l’unité mise en marche en premier.
ATTENTION
• Normalement, le mode de fonctionnement dans la salle contenant l’unité mise en marche en premier est prioritaire, mais les situations suivantes sont des exceptions; gardez ceci présent à l’esprit.
Si le mode de fonctionnement de la première salle est le fonctionnement VENTILATEUR, le fait d’utiliser ensuite le fonctionnement
CHAUFFAGE dans une salle quelconque donnera priorité au fonctionnement CHAUFFAGE. Dans cette situation, le climatiseur fonctionnant en fonctionnement VENTILATEUR passera en mode d’attente, et le témoin de FONCTIONNEMENT clignotera.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
■
Mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE (Disponible pour le fonctionnement REFROIDISSEMENT seulement)
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur.
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes afin de ne pas déranger le voisinage.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE est activé lorsque la température baisse de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction n’est pas activée.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.
■
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Reportez-vous à fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Page 19
Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système multiple, réglez toutes les unités intérieures sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes.
Lorsque vous annulez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande.
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affiché sur la télécommande pour les autres salles.
Nous vous recommandons de désactiver toutes les salles à l’aide de leur télécommande.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
29
03_FR_3P320970-1A.indd 29 12/20/2012 11:26:37 AM
■
Verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demandez de l’aide à votre revendeur agréé. Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE effectue le réglage forcé de l’unité au fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE. Cette fonction est fort commode lorsque vous désirez régler sur le même mode de fonctionnement toutes les unités intérieures connectées au système multiple.
REMARQUE
• Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE ne peut pas être activé en même temps que le réglage de salle prioritaire.
■
Réglage de salle prioritaire
Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre revendeur agréé.
La salle désignée comme prioritaire a priorité dans les situations suivantes.
Priorité du mode de fonctionnement
• Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur.
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
Lorsque le fonctionnement REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la salle A alors que les modes suivants sont utilisés dans les salles B, C et D:
Mode de fonctionnement dans les salles B, C et D
REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
État des salles B, C et D lorsque l’unité de la salle A est en fonctionnement REFROIDISSEMENT
Maintien du mode de fonctionnement actuel
CHAUFFAGE
AUTO
L’unité passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Si l’unité est réglée sur le fonctionnement REFROIDISSEMENT, elle continue dans le même état. Si l’unité est réglée sur le fonctionnement CHAUFFAGE, elle passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
Les unités intérieures des salles A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la salle A passe en fonctionnement
PUISSANT, la capacité de fonctionnement sera concentrée dans la salle A. Dans ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des salles B, C et D peuvent légèrement baisser.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
En réglant simplement l’unité de la salle A sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT, le climatiseur passe en fonctionnement
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT.
03_FR_3P320970-1A.indd 30
30
12/20/2012 11:26:37 AM
Entretien et nettoyage
■
Référence rapide
Ouverture / fermeture du panneau avant
• Maintenez les deux extrémités du panneau avant puis tirez-les pour l’ouvrir.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés pour le fermer.
Nettoyage des pièces
Panneau avant
• Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau.
Si la crasse est tenace
Page 32
Panneau avant
Filtre à air
• Éliminez la poussière avec un aspirateur ou lavez le fi ltre.
Une fois toutes les
2 semaines
Page 33
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
• Éliminez la poussière avec un aspirateur ou remplacez le fi ltre.
[Nettoyage]
Une fois tous les 6 mois
Page 34
[Remplacement]
Une fois tous les 3 ans
Page 34
Remarques concernant le nettoyage
■
Pour le nettoyage, n’utilisez pas les matériaux suivants.
• Eau chaude à plus de 40°C.
• Benzine, essence, diluant, autres huiles volatiles.
• Cire.
• Brosses à récurer, autres objets durs.
Unité intérieure et télécommande
• Essuyez-les avec un chiffon doux.
Si la crasse est tenace
ATTENTION
• Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.
• Ne touchez pas les parties en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, vous pourriez vous blesser.
31
03_FR_3P320970-1A.indd 31 12/20/2012 11:26:38 AM
■
Retrait du panneau avant
1.
Retirez le panneau avant.
• Faites glisser le panneau avant vers la gauche ou vers la droite, et tirez-le vers vous.
Ceci déconnectera le goujon de pivotement sur un côté.
• Déconnectez l’arbre de panneau avant de l’autre côté en procédant de la même façon.
2) Tirez 1) Faites glisser
2.
Nettoyez le panneau avant.
• Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau.
• Utilisez seulement un détergent neutre.
• Si vous lavez le panneau avec de l’eau, essuyezle ensuite avec un chiffon doux et sec, puis laissez-le sécher à l’ombre.
3.
Fixez le panneau avant.
• Alignez sur les logements l’arbre de panneau avant à gauche et à droite du panneau avant, puis enfoncez-les bien à fond.
Arbre de panneau avant
Logement
• Fermez progressivement le panneau avant.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés et au centre.
ATTENTION
• Lorsque vous retirez ou fi xez le panneau avant, utilisez un tabouret solide et stable et faites attention de ne pas tomber.
• Lorsque vous retirez ou fi xez le panneau avant, saisissez-le fermement pour éviter qu’il ne tombe.
• Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fi xé.
03_FR_3P320970-1A.indd 32
32
12/20/2012 11:26:43 AM
Entretien et nettoyage
■
Filtre à air
1.
Retirez les fi ltres à air.
• Ouvrez le panneau avant.
• Poussez légèrement vers le haut la languette du fi ltre située au centre de chaque fi ltre à air, puis tirez-la vers le bas.
S’il est diffi cile d’enlever la poussière
• Lavez les fi ltres à air avec un détergent neutre dilué dans de l’eau tiède, puis laissez-les sécher à l’ombre.
1) Poussez
2) Abaissez
2.
Lavez les fi ltres à air avec de l’eau ou nettoyez-les avec un aspirateur.
• Veillez à retirer le fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane. Reportezvous à fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane à la page suivante.
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.
3.
Remettez les fi ltres à leur place initiale et refermez le panneau avant.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés et au centre.
ATTENTION
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium avec les mains nues lorsque vous enlevez ou montez le fi ltre.
33
03_FR_3P320970-1A.indd 33 12/20/2012 11:26:46 AM
■
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
1.
Retirez le fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane.
• Ouvrez le panneau avant et retirez les fi ltres à air.
• Tenez les parties en retrait du cadre et décrochez les 4 griffes.
[Remplacement]
Retirez les languettes situées sur le cadre de fi ltre et remplacez le fi ltre.
Griffe
2.
Nettoyez ou remplacez le fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane.
[Entretien]
2-1 Éliminez la poussière avec un aspirateur, puis faites tremper le fi ltre dans de l’eau froide ou tiède pendant 10 à 15 minutes environ s’il est très encrassé.
• Ne retirez pas le fi ltre de son cadre lorsque vous le lavez à l’eau.
2-2 Après l’avoir lavé, secouez-le pour
éliminer l’eau résiduelle et faites-le sécher à l’ombre.
• Le matériau étant en polyester, ne tordez pas le fi ltre pour en extraire l’eau.
• Ne jetez pas le cadre de fi ltre. Réutilisez le cadre de fi ltre lorsque vous remplacez le fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane.
• Jetez le fi ltre usagé avec les déchets incombustibles.
3.
Remettez les fi ltres à leur place initiale et refermez le panneau avant.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés et au centre.
REMARQUE
• Fonctionnement avec des fi ltres sales :
– l’air ne peut pas être désodorisé,
– l’air ne peut pas être purifi é,
– le chauffage ou le refroidissement sont faibles,
– une odeur peut se dégager.
• Jetez les fi ltres usagés avec les déchets incombustibles.
• Pour commander un fi ltre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Élément
Filtre purifi cateur d’air photocatalytique
à apatite de titane
(sans cadre) 1 jeu
N° de pièce KAF970A46
34
12/20/2012 11:26:47 AM 03_FR_3P320970-1A.indd 34
Entretien et nettoyage
■
Vérifiez les unités
■
Vérifiez que la base, le support et les autres accessoires de l’unité extérieure ne soient ni pourris ni corrodés.
■
Vérifiez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
■
Vérifiez que le liquide évacué sorte régulièrement du tube d’évacuation lors du fonctionnement REFROIDISSEMENT ou
SÉCHAGE.
• Si vous ne voyez pas d’eau évacuée, il est possible que l’eau fuit par l’unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement et adressez-vous à l’atelier de service si c’est le cas.
■
Avant une longue période d’inactivité
1.
Par beau temps, utilisez le fonctionnement VENTILATEUR seulement pendant plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.
• Appuyez sur et sélectionnez le fonctionnement “ ” .
• Appuyez sur et mettez en route le fonctionnement.
2.
Après que le fonctionnement ait été arrêté, mettez le disjoncteur du climatiseur de la salle sur arrêt.
3.
Nettoyez les filtres à air et remettez-les en place.
4.
Retirez les piles de la télécommande.
• Lorsqu’une unité extérieure multiple est connectée, assurez-vous que le fonctionnement CHAUFFAGE n’est pas utilisé dans une autre salle avant d’utiliser le fonctionnement VENTILATEUR. Page 29
■
Nous recommandons d’effectuer un entretien périodique
• Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons d’utilisation, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire entretenir périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de l’utilisateur.
• Pour l’entretien par un spécialiste, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
• Le coût de l’entretien est à la charge de l’utilisateur.
■
Information importante relative au réfrigérant utilisé
• Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP (1) : 1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
• Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations.
35
03_FR_3P320970-1A.indd 35 12/20/2012 11:26:48 AM
Dépannage
■
Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
• Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements du climatiseur, mais ont certaines causes. Vous pouvez simplement continuer à l’utiliser.
Unité intérieure
Les volets ne se mettent pas à osciller immédiatement.
• Le climatiseur est en train de régler la position des volets. Les volets vont bientôt se mettre à osciller.
Le climatiseur cesse de produire un courant d’air pendant le fonctionnement.
• Une fois que la température réglée est atteinte, le débit d’air est réduit et le fonctionnement s’arrête afi n d’éviter toute production de courant d’air froid (pendant le chauffage), ou afi n d’empêcher toute élévation de l’humidité (pendant le refroidissement).
Le fonctionnement reprendra automatiquement lorsque la température intérieure s’élèvera ou baissera.
Le fonctionnement ne démarre pas immédiatement.
■
Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/OFF” juste après avoir arrêté le fonctionnement.
■
Lorsque le mode a été resélectionné.
• Ceci a pour but de protéger le climatiseur.
Vous devez attendre environ 3 minutes.
Le fonctionnement CHAUFFAGE s’arrête brusquement et un bruit d’écoulement est émis.
• L’unité extérieure est en train d’éliminer le givre.
Le système de CHAUFFAGE se met en route une fois le givre éliminé sur l’unité extérieure. Vous devez attendre de 4 à 12 minutes environ.
Unité extérieure
L’unité extérieure émet de l’eau ou de la vapeur.
■
En fonctionnement CHAUFFAGE
• Le givre sur l’unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur quand le climatiseur est en fonctionnement dégivrage.
■
En fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE
• L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide de la tuyauterie de l’unité extérieure et goutte.
Un son est émis.
■
Son ressemblant à un écoulement d’eau
• Ce son est produit par l’écoulement du réfrigérant dans le climatiseur.
• Ceci est un son de pompage de l’eau dans le climatiseur, qui est émis lorsque l’eau est pompée hors du climatiseur lors du fonctionnement refroidissement ou séchage.
• Le réfrigérant s’écoule dans le climatiseur, même si le climatiseur ne fonctionne pas pendant que les unités intérieures se trouvant dans d’autres salles fonctionnent.
■
Souffl ement
• Ce son est produit lorsque l’écoulement du réfrigérant dans le climatiseur est commuté.
■
Tic-tac
• Ce son est produit lorsque la taille du climatiseur se dilate ou rétrécit légèrement en raison des variations de température.
■
Siffl ement
• Ce son est émis lorsque le réfrigérant s’écoule pendant le fonctionnement dégivrage.
■
Cliquètement émis lors du fonctionnement ou en période d’inactivité
• Ce bruit est généré lorsque la valve de contrôle du réfrigérant ou les éléments électriques fonctionnent.
■
Léger battement
• Ce son est émis de l’intérieur du climatiseur lorsque le ventilateur d’échappement est activé alors que les portes de la pièce sont fermées. Ouvrez la fenêtre ou
éteignez le ventilateur d’échappement.
36
03_FR_3P320970-1A.indd 36 12/20/2012 11:26:49 AM
Dépannage
• Les mesures de dépannage sont classées dans les deux types suivants de solutions.
Prenez la mesure convenant au symptôme.
Aucun dysfonctionnement
• Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
Le fonctionnement s’arrête brusquement.
(Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.)
Vérifi cation
• Veuillez vérifi er à nouveau avant de faire appel à un réparateur.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
(Le témoin FONCTIONNEMENT est
éteint.)
• Un disjoncteur n’est-il pas sur arrêt, ou un fusible n’a-t-il pas sauté?
• N’y a-t-il pas une panne de courant?
• Les piles sont-elles installées dans la télécommande?
• Le réglage de la minuterie est-il correct?
• Les fi ltres à air sont-ils propres?
Nettoyez les fi ltres à air.
• Un obstacle bloque-t-il l’entrée ou la sortie d’air des unités intérieures et extérieures?
• Éteignez le voyant et enlevez tous les obstacles.
Remettez-le ensuite sur marche et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin clignote encore, appelez l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
• Les unités intérieures connectées aux unités extérieures du système multiple sont-elles toutes réglées sur le même mode de fonctionnement?
Si elles ne le sont pas, réglez toutes les unités intérieures sur le même mode de fonctionnement et vérifi ez que les témoins clignotent.
En outre, lorsque le mode de fonctionnement est sur
AUTO, réglez momentanément le mode de fonctionnement de toutes les unités intérieures sur
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE et vérifi ez à nouveau si l’état des témoins est bien normal. Si les témoins cessent de clignoter après les étapes cidessus, il n’y a aucun dysfonctionnement. Page 29
L’effet de refroidissement (chauffage) est faible.
• Les fi ltres à air sont-ils propres?
• Y a-t-il quelque chose qui bloque l’entrée ou la sortie d’air des unités intérieures et extérieures?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
• Le débit d’air et la direction du courant d’air sont-ils réglés correctement?
Le fonctionnement cesse brusquement.
(Le témoin de FONCTIONNEMENT est allumé.)
• Pour la protection du système, le climatiseur peut cesser de fonctionner à cause d’une variation importante et brusque de la tension. Il se remet automatiquement à fonctionner après environ 3 minutes.
Un fonctionnement anormal se produit pendant le fonctionnement.
• Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à cause de la foudre ou d’ondes radio. Mettez le disjoncteur sur arrêt, remettez-le à nouveau sur marche, puis essayez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande.
De la brume sort de l’unité intérieure.
• Ceci se produit lorsque l’air de la salle est refroidi en brume par le courant d’air froid pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT.
• Ceci se produit parce l’air de la salle est refroidi par l’échangeur de chaleur et se transforme en brume pendant le fonctionnement dégivrage.
37
03_FR_3P320970-1A.indd 37 12/20/2012 11:26:50 AM
De l’air chaud ne sort pas immédiatement après le démarrage du fonctionnement CHAUFFAGE.
• Le climatiseur est en train de s’échauffer. Vous devez attendre de 1 à 4 minutes. (Le système est conçu pour commencer à décharger de l’air seulement après qu’il a atteint une certaine température.)
La MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas conformément aux réglages.
• Vérifi ez si la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE sont réglées à la même heure.
Changez ou désactivez les réglages dans la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Page 23
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
■
Aucun signal de télécommande ne s’affi che.
■
La sensibilité de la télécommande est basse.
■
Le contraste de l’affi chage est faible ou noirci.
■
L’affi chage ne répond pas.
• Les piles arrivent à épuisement et la télécommande fonctionne mal. Remplacez toutes les piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Pour plus de détails, reportez-vous à installation des piles dans ce manuel. Page 9
Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
■
Après que le fonctionnement a été arrêté
• Le ventilateur extérieur continue de tourner pendant encore 60 secondes pour protéger le système.
■
Pendant que le climatiseur ne fonctionne pas
• Quand la température extérieure est très élevée, le ventilateur extérieur se met à tourner pour protéger le système.
L’unité intérieure émet des odeurs.
• Ceci se produit quand les odeurs de la salle, des meubles ou des cigarettes sont absorbées par l’unité et déchargées avec le courant d’air.
( Si ceci se produit, nous vous recommandons de faire laver l’unité intérieure par un technicien. Adressezvous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.)
Il est impossible de sélectionner le fonctionnement CHAUFFAGE, bien que l’unité est un modèle à thermopompe.
• Vérifi ez si le cavalier (J8) n’a pas été coupé. S’il a été coupé, contactez l’atelier de service.
Cavalier (J8)
03_FR_3P320970-1A.indd 38
38
12/20/2012 11:26:50 AM
Dépannage
■
Appelez immédiatement l’atelier de service
AVERTISSEMENT
■
Lorsqu’une anomalie (telle qu’une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et mettez le disjoncteur sur arrêt.
• Si vous continuez à faire fonctionner le climatiseur dans un état anormal, des dommages, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
• Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
■
N’essayez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même.
• Un travail incorrect peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
• Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants apparaît, appelez immédiatement l’atelier de service.
• Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
• Un son anormal est émis pendant le fonctionnement.
• Souvent, le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement.
• Souvent, un interrupteur ou une touche ne fonctionne pas correctement.
• Il y a une odeur de brûlé.
• De l’eau fuit par l’unité intérieure.
Mettez le disjoncteur sur arrêt et appelez l’atelier de service.
■
Après une panne de courant
• Le climatiseur recommence à fonctionner automatiquement après environ 3 minutes. Patientez simplement un instant.
■
Foudre
• Si la foudre risque de tomber dans le voisinage, arrêtez le fonctionnement de l’appareil et mettez le disjoncteur sur arrêt pour protéger le système.
■
Instructions d’élimination
Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques et les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
En ce qui concerne les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce symbole chimique signifie que la pile contient un métal lourd audelà d’une certaine concentration. Symboles chimiques possibles:
■
Pb: plomb (>0,004%)
Ne pas essayer de démonter vous-même l’appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le recyclage ou le retraitement.
Au travers d’une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
39
03_FR_3P320970-1A.indd 39 12/20/2012 11:26:51 AM
■
Diagnostic des pannes par télécommande
• La télécommande peut recevoir un code d’erreur correspondant de l’unité intérieure.
1.
Lorsque vous maintenez enfoncée pendant 5 secondes, une indication “ ” clignote sur la section d’affi chage de la température.
2.
Exercez des pressions répétées sur jusqu’à ce qu’un bip continu soit émis.
• L’indication du code change comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, et un bip long le signale.
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
CODE
E5
E6
E7
F3
F6
H0
H6
H8
C4
C9
EA
E1
U4
A1
A5
A6
00
UA
U0
U2
H9
J3
J6
L3
L4
L5
P4
SIGNIFICATION
NORMAL
ANOMALIE DE COMBINAISON UNITÉ INTÉRIEURE / UNITÉ EXTÉRIEURE
MANQUE DE RÉFRIGÉRANT
CHUTE DE TENSION OU SURTENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL
PROBLÈME DE TRANSMISSION (ENTRE L’UNITÉ INTÉRIEURE ET L’UNITÉ EXTÉRIEURE)
CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ INTÉRIEURE DÉFECTUEUSE
CONTRÔLE DE HAUTE PRESSION OU DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GEL
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ASPIRÉ DÉFECTUEUX
ERREUR DE COMMUTATION DE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT
DÉMARRAGE OL
MISE EN MARCHE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUSE
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC
CONTRÔLE DE TUYAU DE DÉCHARGE À HAUTE TEMPÉRATURE
CONTRÔLE DE HAUTE PRESSION (EN MODE REFROIDISSEMENT)
ANOMALIE DU CAPTEUR
ARRÊT DU FONCTIONNEMENT DÛ À UN CAPTEUR DE DÉTECTION DE POSITION DÉFECTUEUX
ANOMALIE DU CAPTEUR DE COURANT CONTINU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ASPIRÉ DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE TUYAU DE DÉCHARGE DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DÉFECTUEUX
ANOMALIE DE SURCHAUFFE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES
HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR
SURINTENSITÉ DE SORTIE
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR DÉFECTUEUX
REMARQUE
• Un bip court et deux bips consécutifs indiquent des codes non correspondants.
• Pour annuler l’affi chage du code, maintenez enfoncée pendant 5 secondes. L’affi chage du code s’annule aussi si vous n’appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
40
03_FR_3P320970-1A.indd 40 12/20/2012 11:26:52 AM
Dépannage
■
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS
VERT
MICROORDINATEUR
NORMAL
LED-A
●
ROUGE
DÉTECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSTIC
● ● ● ● ●
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
● ●
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA HAUTE PRESSION ACTIVÉ
OU GEL DANS L’UNITÉ EN FONCTION OU DANS L’UNITÉ EN ATTENTE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● ● ●
* ANOMALIE DE THERMISTOR OU CT
●
● ● * RELAIS DE SURCHARGE ACTIVÉ OU HAUTE TEMPÉRATURE DE
TUYAU DE DÉCHARGE
● ●
DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
●
SURINTENSITÉ D’ENTRÉE
●
HAUTE TEMPÉRATURE DU BOÎTIER DE COMMUTATION
● ● HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU
CIRCUIT D’INVERSEUR
● ●
* SURINTENSITÉ DE SORTIE
●
* MANQUE DE RÉFRIGERANT
● ● ● BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE
TENSION MOMENTANÉE
● ● ● ●
PANNE DE COMMUTATION D’ÉLECTROVANNE D’INVERSION
●
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR
− − − − ●
[REMARQUE 1]
− − − − ●
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
REMARQUE: La LED 5 est disponible seulement pour la série 5M.
VERT
ROUGE
●
−
CLIGNOTE NORMALEMENT
ÉTEINT NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
ÉTEINT
SANS RAPPORT
■
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Série 2MXS
VERT
MICROORDINATEUR NORMAL
LED-A DIAGNOSTIC
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
[REMARQUE 1]
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
●
VERT CLIGNOTE NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
●
ÉTEINT
REMARQUE
• Mettez l’alimentation électrique sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si l’affichage de la LED réapparaît, la carte à circuit imprimé de l’unité extérieure est défectueuse.
• Diagnostic marqué
* N’est pas applicable dans certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de service.
41
03_FR_3P320970-1A.indd 41 12/20/2012 11:26:55 AM
■
NOTES
03_FR_3P320970-1A.indd 42
42
12/20/2012 11:26:55 AM
Quick Reference
00_CV_3P320970-1A.indd 2
Two-dimensional bar code is a code for manufacturing.
3P320970-1A M12B268A (1212) HT
1/7/2013 11:37:43 AM
publicité
Fonctionnalités clés
- Réglage de la température
- Réglage du débit d’air
- Direction du courant d’air
- Fonctionnement silencieux de l’unité extérieure
- Minuterie hebdomadaire