Jenn-Air JES9860BAS Use and Care Manual

Jenn-Air JES9860BAS Use and Care Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Jenn-Air JES9860BAS Use and Care Manual | Manualzz
JENN-AIR® ELECTRIC DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE ENCASTRÉE À ÉVACUATION
PAR LE BAS JENN-AIR®
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ................... 2
JES9800, JES9900
W10430926A
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE SAFETY .............................................................................3
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
COOKTOP USE ..............................................................................5
Cooktop Controls.........................................................................5
Dual Element ................................................................................5
Custom Control Element..............................................................6
Cook and Warm Element.............................................................6
Ceramic Glass ..............................................................................6
Downdraft Ventilation System .....................................................7
Home Canning .............................................................................7
Cookware .....................................................................................7
ELECTRONIC OVEN CONTROLS.................................................8
Electronic Control Pads ...............................................................8
Oven Display ................................................................................8
Quickset Pads ..............................................................................8
Cancel ..........................................................................................8
Clock ............................................................................................8
Timers...........................................................................................9
Locking the Oven Control and Oven Door ..................................9
Oven Light ....................................................................................9
Setup ............................................................................................9
OVEN USE.....................................................................................12
Aluminum Foil.............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware ..............................................12
Bakeware....................................................................................13
Meat Thermometer.....................................................................13
Oven Vent...................................................................................13
Bake............................................................................................13
Broil ............................................................................................14
Convection Cooking...................................................................14
Convect Bake.............................................................................15
Convect Roast (on some models)..............................................15
Convect Pastry...........................................................................16
Rapid Preheat.............................................................................16
More Options .............................................................................16
Meat Probe.................................................................................17
Drying (on some models) ...........................................................18
Thaw and Serve (on some models) ...........................................20
Favorites.....................................................................................21
RANGE CARE ...............................................................................22
General Cleaning........................................................................23
Oven Lights ................................................................................24
Oven Door ..................................................................................25
TROUBLESHOOTING ..................................................................25
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................26
In the U.S.A. ...............................................................................26
Accessories ................................................................................27
In Canada ...................................................................................27
WARRANTY ..................................................................................28
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................30
La bride antibasculement...........................................................30
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................33
Commandes de la table de cuisson ..........................................33
Élément double ..........................................................................34
Élément de contrôle personnalisé..............................................34
Élément de cuisson et de maintien au chaud............................34
Vitrocéramique ...........................................................................34
Système de ventilation à aspiration par le bas ..........................35
Préparation de conserves à la maison.......................................35
Ustensiles de cuisson ................................................................36
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR ............................37
Touches de commande électroniques ......................................37
Afficheur du four.........................................................................37
Touches de réglage rapide ........................................................37
Annulation...................................................................................37
Horloge .......................................................................................37
Minuteries ...................................................................................38
Verrouillage du module de commande
du four et de la porte du four .....................................................38
Lampe du four ............................................................................39
Réglage.......................................................................................39
UTILISATION DU FOUR...............................................................42
Papier d’aluminium.....................................................................42
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four......................................................................42
Ustensiles de cuisson au four ....................................................43
Thermomètre à viande ...............................................................43
Évent du four ..............................................................................43
Cuisson au four ..........................................................................43
Cuisson au gril............................................................................44
Cuisson par convection .............................................................45
Cuisson au four par convection (sur certains modèles) ............45
Rôtissage par convection ..........................................................46
Cuisson de pâtisseries par convection......................................46
Préchauffage rapide ...................................................................46
Plus d’options.............................................................................47
Sonde thermométrique ..............................................................48
Séchage (sur certains modèles).................................................49
Décongeler et servir (sur certains modèles)...............................52
Recettes favorites.......................................................................53
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .................................................55
Nettoyage général ......................................................................56
Lampes du four ..........................................................................58
Porte du four...............................................................................58
DÉPANNAGE.................................................................................59
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................61
Au Canada..................................................................................61
Accessoires ................................................................................61
GARANTIE.....................................................................................62
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B
C
D
G
H
F
A. Surface cooking area locator
B. Cooktop on indicator light
C. Electronic oven control
D. Right front control knob
Cooktop Controls
WARNING
E
E. Right rear control knob
F. Left rear control knob
G. Left front control knob
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Cooktop On Indicator Light
Each cooktop control has a Cooktop On indicator light. When the
control knob is on, the light will glow.
Hot Surface Indicator Light
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set to anywhere between HIGH and
LOW. Push in and turn to the desired heat setting. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
RECOMMENDED USE
Double Elements
■
Large diameter cookware.
■
Large quantities of food.
■
Home canning.
HIGH
■
Bring liquid to a boil.
Medium High
6 - 10
■
Hold a rapid boil.
■
Quickly brown or sear food.
Medium
5
■
Maintain a slow boil.
■
Fry or sauté foods.
■
Cook soups, sauces and
gravies.
Medium Low
1-4
■
Stew or steam food.
■
Simmer
LOW
■
Keep foods warm.
■
Melt chocolate or butter.
Hot Surface indicator lights are located next to the surface
cooking area. The Hot Surface indicator lights will glow as long
as any surface cooking area is too hot to touch, even after the
surface cooking area(s) is turned off.
Dual Element
(on some models)
The Dual elements offer flexibility depending on the size of the
cookware. Single size can be used in the same way as a regular
element. The dual size combines the single and dual elements
and is recommended for larger cookware, larger quantities of
food and home canning.
A
B
A. Single size
B. Dual size
5
To Use:
A
B
The Melt setting is located between 3 and OFF. Heat settings
outside of this area function as a normal element. Use setting
3 as the Low setting.
IMPORTANT: When switching from use of the normal settings to
the Melt setting, it may take a few minutes for the cooking area to
cool to the Melt temperature.
Ceramic Glass
(on some models)
A. Single element control - left side
B. Dual element control - right side
To operate the Single element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the Single zone anywhere between LOW and
HIGH.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To operate the Dual element:
1. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the Dual zone anywhere between LOW and HIGH.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
Custom Control Element
(on some models)
The Custom Control Element is a dual element that uses an
electronic sensor to constantly monitor and adjust heat output for
precise temperature control.
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is on. This is normal operation. The burner will cycle
on and off to maintain the selected heat level. It will also
randomly cycle off and back on again, even while on High to
keep the cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and attention.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see “General Cleaning” section.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop
and can cause pitting and permanent marks.
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
■
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
■
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area.
Cook and Warm Element
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Cook and Warm element is a fully functioning element that
provides an ultra low Melt heat setting that is ideal for melting
chocolate or butter.
B
A
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. ½" (1.3 cm) maximum overhang
6
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Downdraft Ventilation System
The built-in downdraft ventilation system removes cooking
vapors, odors and smoke from foods prepared on the cooktop.
IMPORTANT: For optimal performance, operate downdraft
ventilation system with the filter properly installed.
To avoid the buildup of grease, the filter should be cleaned often.
For more information on proper filter placement and cleaning, see
“Downdraft Ventilation System” in the “General Cleaning”
section.
To Use:
The ventilation fan can be set to Low, High or Off.
Press VENT FAN once for Low, a second time for High, and a
third time to turn the fan Off.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
■
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
■
Heats quickly and evenly.
■
Suitable for all types of cooking.
■
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■
Heats slowly and evenly.
■
Good for browning and frying.
■
Maintains heat for slow cooking.
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Heats slowly, but unevenly.
■
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-onsteel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
■
Heats quickly, but unevenly.
■
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
7
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
JES9800, JES9900
A
B C
J
K L
D
F
E
G
H
I
A. Bake
B. Favorites
C. Setup
D. Timer 1
E. Display
M
N
F. Timer 2
G. Number pads
H. Broil
I. Convect
O
P
J. Rapid preheat
K. More options
L. Clean
M. Quickset pads
Q
M
N. Vent fan
O. Oven light
P. Cancel
Q. Lock
Electronic Control Pads
Cancel
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the
display will show the time of day, or the time remaining if the
TIMER is being used.
Oven Display
Clock
When power is supplied to the range or after a power
interruption, “12:00” and “POWER LOSS” will be displayed.
Press CANCEL to clear “POWER LOSS.”
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
8
To Set Clock:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press SETUP.
Select CLOCK using the left Quickset pad.
Select TIME using the left Quickset pad.
Enter the time using the number pads.
Press ENTER on the number pads.
Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
the following.)
7. To exit the Setup mode, press SETUP.
Entering the Day of the Week:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Press SETUP.
Select CLOCK using the left Quickset pad.
Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
Select DAY using the left Quickset pad.
Use right Quickset pad to scroll through the days.
Select the day desired using the left Quickset pad.
To exit the Setup mode, press SETUP.
To Set the Clock for a 12- or 24-Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or
24-hour format.
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUP.
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
10. To exit the Setup mode, press SETUP.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing “10 MIN” three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMER TONES.
5. Select TIMER TONES using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired timer tone using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
Locking the Oven Control and Oven Door
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended use of the oven.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
“CONTROL LOCKED” appears in the display.
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. “UNLOCKING
DOOR” will appear in the display when the control and door are
unlocking.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
Setup
1. Press SETUP to begin.
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
Clock
See the “Clock” section for more details. Use the Clock option to:
■ Set the time of day.
■
Set day of week.
■
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
■
Choose a 12- or 24-hour clock display.
■
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
9
■
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
■
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
■
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle; however,
the control will stay in the Sabbath Mode.
■
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast, the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
■ When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°F.
To activate Sabbath mode:
WARNING
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
■
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to C/F.
3. Select C/F using the left Quickset pad.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
pads.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1.
2.
3.
4.
Press SETUP.
Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
Select SABBATH using the left Quickset pad.
Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. “SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in
the display for 90 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
“SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in the display
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
5. Select ON or OFF.
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
■ The oven must be idle to program Sabbath Mode.
■
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
■
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
■
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
■
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
10
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Use the Quickset pads to select “+/-” to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
7. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set from
240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 208/240V.
3. Select 208/240V using the left Quickset pad.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit the menu.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFF.
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Press any pad to “wake up” the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air eXperience
Center toll-free phone number.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
4. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
11
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
■
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
2-rack cooking and broiling.
5
2-rack baking and broiling.
4
Most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,
frozen convenience foods.
3
Roasting small cuts of meat,
casseroles, baking loaves of bread,
bundt cakes, custard pies, frozen pies
or 2-rack baking.
2
Large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or 2-rack
baking.
1
Multiple Rack Cooking
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1 and 4.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Convection baking or
roasting
1
1, 2 or 3
Position racks before turning on the oven.
■
Do not position racks with bakeware on them.
Convection baking
2
2 and 4
■
Make sure racks are level.
Convection baking
3
1, 3 and 5
Racks
■
Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are
included.
■
To Remove Oven Racks:
Multiple Rack Convection Cooking
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then
pull out.
Three rack (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Rack Positions
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on 2 racks with or without
convection (on some models), use racks 2 and 5. Place the cakes
on the rack as shown.
5
4
3
2
1
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
12
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Bakeware
Oven Vent
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden
crusts
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Use suggested baking time.
■
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no bottom
browning
■
Place in the bottom third of oven.
■
May need to increase baking time.
Stainless steel
■ Light, golden
crusts
■
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s
instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp
crusts
■
A
Uneven browning
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
Bake
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
To Bake:
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5°F (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “BAKE” and
“PREHEAT” will appear in the display along with “100°”
(“38°” in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
“PREHEAT” will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
13
BROILING CHART
Broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
■ For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number 4396923.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
FOOD
RACK
POSITION
TOTAL
TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
well-done
4
4
18-20
18-22
Ground meat patties
½" (1.3 cm) thick
well-done
4
10-12
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Bone-in
Boneless
4
4
25-28
20-28
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Ham slice, precooked
1" (2.5 cm) thick
warm
4
12-16
Chicken
bone-in breasts
boneless, skinless breasts
3
4
LOW broil
20-33
12-15
3 or 4
10-14
4
7-10
■
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to the broil stop position to ensure proper broiling
temperature.
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each
Convection Cooking
(on some models)
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. “HIGH” and “LOW” will be displayed.
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature
broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
14
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
■ It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
WARNING
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT BAKE” will be displayed. “AUTO” will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
Convect Roast
(on some models)
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
■
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
Convect Bake
(on some models)
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
BAKE” and “PREHEAT” will appear in the display along with
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
6. Press ENTER pad to set.
7. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. “CNVT ROAST”
will appear in the display along with “100°” or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep WarmTM mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
15
Convect Pastry
More Options
(on some models)
WARNING
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1, 2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
5. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
PASTRY” and “PREHEAT” will appear in the display along
with “100°” or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT PASTRY” will be displayed.
6. Press CANCEL when finished cooking.
Rapid Preheat
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the left Quickset pad.
6. Select the temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
(on some models)
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
“1 RACK ONLY” will display, after 10 seconds the display will
show “RAPID” and “PREHEAT.”
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
“PREHEAT” and the selected function will be displayed.
Delay
To Set Delay Bake:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press MORE OPTIONS.
Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
Select DELAY using the left Quickset pad.
Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
Select BAKE.
Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
8. The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
To Set Delay Convect (on some models):
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
16
Press MORE OPTIONS.
Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
Select DELAY using the left Quickset pad.
Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
Select CONVECT using the left Quickset pad.
Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY.
8. Select the desired function using the left Quickset pad.
9. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
10. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available – Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
■ For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
■
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
■
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
■
If oven temperature is too high for proofing, “OVEN
COOLING” will appear in the display.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
“KEEP WARM” and the temperature will be displayed.
“PREHEAT” will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and “KEEP
WARM” and the temperature will be displayed.
5. Press CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1.
2.
3.
4.
5.
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press MORE OPTIONS.
Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
To Warm Plates:
NOTES:
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold
surface.
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the
oven for 15 minutes more.
Meat Probe
(on convection models)
WARNING
Keep WarmTM Feature
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep WarmTM.
The Keep WarmTM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer’s recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry. It should not be
used during full and center broiling, convection broiling,
dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the meat probe from the oven when
removing food.
17
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
5. Select BAKE or CONVECT.
6. If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST
or CNVT PASTRY.
7. Set the oven temperature by selecting one of the displayed
temperatures or use the number pads to enter the
temperature.
The display will briefly show the selected temperatures for the
oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
A
B
A. Meat probe
B. Meat probe jack
1.
2.
3.
4.
Press MORE OPTIONS.
Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.
Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.
Set the desired internal food temperature by selecting one of
the displayed temperatures or use the number pads to enter
the temperature. The probe temperature can be set between
100°F and 185°F (38°C and 85°C).
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be
displayed.
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
8. When the selected internal temperature of the food has been
reached, the oven will shut off and “PROBE END” appears on
the display.
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the
oven as soon as the oven shuts off.
9. Using the handle of the probe, remove the probe from the
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or
pot holder when removing from the oven.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press CANCEL, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.
See “General Cleaning” section to clean probe.
Drying (on some models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a
drying rack, one may be ordered. See “Assistance or Service”
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
A
A. Magnetic door spacer
18
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4.
5.
6.
7.
Press CONVECT.
Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
Select DRYING using the left Quickset pad.
Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
8. “DRYING” and the temperature will be displayed. “PREHEAT”
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
9. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
DRYING GUIDE CHART
■
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
■
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
■
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
FOOD
■
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
■
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
■
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
■
Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
VARIETIES BEST FOR
DRYING
PREPARATION
APPROX. DRY
TEST FOR DONENESS
TIME AT 140°F
AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap, Rome
Beauty, Newton
Wash, peel if desired, core and
slice into ¹⁄₈" (3.0 mm) slices.
4 to 8
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
slightly crisp.
Apricots*
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Wash, halve, and remove pits.
18 to 24
Soft and pliable
Bananas*
Firm varieties
Peel and cut into ¼" (6.0 mm)
slices.
17 to 24
Pliable to crisp
Cherries
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing
Wash and remove stems. Halve
and remove pits.
18 to 24
Pliable and leathery
Nectarines and
Peaches*
Freestone varieties
Halve and remove pits. Peeling is
optional but results in betterlooking dried fruit.
24 to 36
Pliable and leathery
Pears*
Bartlett
Peel, halve and core.
24 to 36
Soft and pliable
Pineapple
Fresh or canned
Wash peel and remove thorny
eyes. Slice lengthwise and remove
the small core. Cut crosswise into
½" (12.0 mm) slices.
Canned: 14 to 18
Fresh: 12 to 16
Soft and pliable
Orange and
Lemon peel
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked “color added.”
Wash well. Thinly peel the outer
¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.5 mm to 3.0 mm) of
the peel.
1 to 2
Tough to brittle
Tomatoes
Plum, Roma
Halve, remove seeds. Place skin
side up on rack. Prick skins.
12 to 18
Tough to crisp
Carrots
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Do not use carrots with woody
fiber or pithy core. Wash, trim tops
and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
¼" (6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
4 to 8
Tough to brittle
Hot Peppers
Ancho, Anaheim
Wash, halve and seed. Prick skin
several times.
4 to 6
Pods should appear
shriveled, dark red and
crisp.
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
1 to 3
Brittle and crumbly
FRUIT
VEGETABLES
HERBS
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
19
FOOD
VARIETIES BEST FOR
DRYING
Basil
PREPARATION
APPROX. DRY
TEST FOR DONENESS
TIME AT 140°F
AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
2 to 5
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
Brittle and crumbly
**12 Hour Off will not occur during drying functions.
Thaw and Serve (on some models)
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
To Set Thaw-Serve:
1.
2.
3.
4.
5.
Place food in the oven on rack 2.
Press CONVECT.
Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
Select thaw time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
6. Press ENTER to set. “THAW-SERVE,” “COOK TIME” and the
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS*
THAW-SERVE TIME**
HINTS
Whole Pies and Cakes
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Individual Servings: Slices of pie, slices
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
1.
2.
3.
4.
Cheesecake
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
Remove frozen food from container.
Place on plate.
Place plate on rack in middle of oven.
Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
*Only “Thaw and Serve” or “Ready to Serve” frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
20
Favorites
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
1.
2.
3.
4.
5.
Press FAVORITES.
Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
Select desired recipe using the left Quickset pad.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
6. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep WarmTM, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. “RECIPE LIST” will then be
displayed.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1.
2.
3.
4.
11. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press FAVORITES.
Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.
Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
desired.
The display will return to the Favorites menu. “RECIPE LIST”
will be displayed.
Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1.
2.
3.
4.
Press FAVORITES.
Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
Press FAVORITES.
Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
21
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle (on some models)
WARNING
Burn Hazard
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, “CLOSE DOOR” will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
“CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
“OVEN COOLING” will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
The door lock will disengage approximately 1 hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
To Delay Start Self-Clean:
1.
2.
3.
4.
Press CLEAN.
“REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
Select CONTINUE using the Quickset pad.
Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
The door will lock. “CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the
cleaning time countdown will be displayed.
5. After door locks, press MORE OPTIONS.
6. Select DELAY using the Quickset pad.
7. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-cleaning cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
22
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(sample included):
See “Assistance or Service” section to order.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
CERAMIC GLASS
To avoid damage to ceramic glass, do not use steel wool,
abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or
ammonia.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner is recommended regularly to help avoid
scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop,
and can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Cleaning Method:
Light to moderate soil
■ Paper towels or clean damp sponge
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■ Cooktop Scraper:
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■ Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
■ Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
■ Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
■ Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Scrape sugary spills while the cooktop is still warm. You may
want to wear oven mitts while doing so.
■
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
23
■
Clean the filter in the sink with warm water and detergent or in
the dishwasher.
■
Replace the filter.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
The filter should always be placed at an angle. As you face
the front of the range, the top of the filter should rest against
the left side of the vent opening. The bottom of the filter
should rest against the right side of the vent chamber at the
bottom.
If the filter is flat against the fan wall, ventilation effectiveness
will be reduced.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
■
Ventilation Chamber
DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM
Vent Grill
Cleaning Method:
■ Lift the vent grill off the cooktop.
A
The ventilation chamber, which houses the filter, should be
cleaned in the event of spills or when it becomes coated with a
film of grease.
Cleaning Method:
■ Mild household detergent or cleanser and paper towel, damp
cloth or sponge:
Apply detergent or cleanser to paper towel, damp cloth or
sponge, not directly to the ventilation chamber.
Oven Lights
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See
the “Assistance or Service” section to order. Ask for Part Number
74004458.
To Replace Oven Light:
A. Vent grill
■
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
Wipe clean or wash in sink:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser
■
Dishwasher:
Use mild detergent.
Filter
The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Cleaning Method:
■ Turn off the downdraft ventilation system before removing the
filter.
■
24
Remove vent grill then lift the filter out of the vent chamber.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" [10.0 cm]).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
■
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Oven will not operate
■
Is the electronic oven control set correctly? See
“Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set? See “More Options” section.
■
On some models, is the Control Lock set? See “Locking
the Oven Control and Oven Door” section.
■
On some models, is the Sabbath Mode set? See “Sabbath
Mode” in the “Setup” section.
Oven temperature too high or too low
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
■
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Temp Adjust” in the “Setup” section.
Display shows messages
■
Is the display showing “FAULT DETECTED?” A fault has
been detected. Follow the displayed directions “PRESS
ENTER TO TRY AGAIN” or “DISABLE POWER TO CLEAR.” If
the fault does not clear, reappears, or “FEATURE NOT
AVAILABLE” is displayed, call for assistance or service.
■
Is “SAB” flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Does the hot surface indicator light stay on after controls
have been turned off? See “Hot Surface Indicator Light” in
“Cooktop Controls” section.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
■
Is the control knob set to the proper heat level? See
“Cooktop Use” section.
■
■
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the oven door open? The dislpay will show “CLOSE
DOOR.” Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”
section.
■
On some models, has a delay start Self-Cleaning cycle
been set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set? See “More Options” section.
■
Is the control in Sabbath Mode? See “Sabbath Mode” in
the “Setup” section.
■
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-cleaning cycle.
Oven door will not open
■
■
Has a self-cleaning cycle been started? The oven door is
locked during a self-cleaning cycle. See “Self-Cleaning
Cycle” section.
Is the oven control and oven door lock set? See “Locking
the Oven Control and Oven Door” section.
Self-Cleaning cycle will not operate
25
■
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Oven cooking results not what expected
■
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
■
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
■
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
■
■
Is the proper oven temperature calibration set? See “Temp
Adjust” in the “Setup” section.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
■
Was the oven preheated? See “Bake,” “Broil,” or “Convect
Bake” section.
■
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”
section.
■
Is the oven vent blocked? See “Oven Vent” section.
■
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks
and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware? See
“Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Broiling results not what expected
■
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
■
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
■
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
Ventilation system not capturing smoke efficiently
■
Is there proper cross ventilation in the room or makeup
air?
See the Installation Instructions.
■
Is the outside wall cup shut or blocked?
■
Was the range and air filter installed properly?
See the Installation Instructions.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIR designated service center.
In the U.S.A.
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
26
Accessories
In Canada
www.jennair.com/cookingaccessories
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Canning Unit Kit
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463
Cooktop Care Kit
(includes cleaner, protectant, and applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
affresh™ All-Purpose Cleaner
Order Part Number W10355010
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
Wok
Order Part Number AO142
Drying Rack
Order Part Number DRYINGRACK
Magnetic Door Spacer
Order Part Number 8010P146-60
27
JENN-AIR® COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
■ Electric element
■ Electronic controls
■
Touch Pad and microprocessor
■
Magnetron tube
■
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
■
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
28
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
6/09
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
Dealer name____________________________________________________
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Address ________________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
Phone number __________________________________________________
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
Model number __________________________________________________
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
29
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
30
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux
de votre modèle.
A B
C
D
G
H
F
A. Repère de surface de zone de cuisson
B. Témoin d’allumage de la table de cuisson
C. Module de commande électronique du four
D. Bouton de commande avant droit
E
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande arrière gauche
G. Bouton de commande avant gauche
Commandes de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Medium (moyen)
5
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
■
Faire frire ou sauter les
aliments.
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Medium Low (moyen bas)
1-4
■
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
■
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Mijotage
LOW (bas)
■
Pour garder les aliments au
chaud.
■
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Les commandes de la table de cuisson peuvent être réglées à
n’importe quelle position entre HIGH (élevé) et LOW (bas).
Pousser et tourner le bouton au réglage de chaleur désiré. Utiliser
le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux de
chaleur.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Éléments doubles
■
Ustensile de cuisson à grand
diamètre.
■
Grandes quantités de nourriture.
■
Préparation de conserves à la
maison.
Chaque commande de la table de cuisson possède un témoin
lumineux d'allumage de la table de cuisson. Lorsque le bouton
de commande est activé, le témoin s'allume.
HIGH (élevé)
■
Porter un liquide à ébullition.
Témoin lumineux de surface chaude
Medium High
(moyen-élevé)
6 - 10
■
Maintenir une ébullition rapide.
■
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Les témoins lumineux de surface chaude se trouvent à côté de la
surface de cuisson. Les témoins lumineux de surface chaude
restent allumés tant qu’une surface de cuisson est trop chaude
pour être touchée, même une fois que la ou les surface(s) de
cuisson est/sont éteinte(s).
Témoin d’allumage de la table de cuisson
33
Élément double
Élément de cuisson et de maintien
au chaud
(sur certains modèles)
Les éléments doubles offrent une souplesse d'utilisation en
fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La dimension
simple peut être utilisée de la même manière qu'un élément
ordinaire. L'élément double combine les éléments simple et
double; il est recommandé pour les ustensiles de cuisson de plus
grande dimension, les grandes quantités d'aliments et pour la
préparation de conserves à la maison.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
L’élément de cuisson et de maintien au chaud est un élément à
double fonction doté d’un réglage de chaleur très bas, idéal pour
faire fondre le chocolat ou le beurre.
A. Dimension simple
B. Dimension double
Utilisation :
A
B
A. Commande de l’élément simple – côté gauche
B. Commande de l’élément double – côté droit
Fonctionnement de l’élément simple :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire, de la position OFF (arrêt) à la zone simple
n'importe où entre LOW et HIGH.
2. Pousser et tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
Fonctionnement de l’élément double :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF (arrêt) à la zone double n'importe
où entre LOW et HIGH.
2. Pousser et tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
Élément de contrôle personnalisé
(sur certains modèles)
L’élément de contrôle personnalisé est un élément double qui
utilise un capteur électronique pour contrôler en permanence le
débit de chaleur et l’ajuster pour un contrôle précis de la
température.
Le réglage Melt (Faire fondre) se trouve entre 3 et OFF (arrêt). Les
réglages de chaleur de cette zone fonctionnent comme un
élément normal. Utiliser le réglage 3 comme réglage de basse
température.
IMPORTANT : Lors du passage de l’utilisation des réglages
normaux au réglage Melt (Faire fondre), il se peut qu’il faille
quelques minutes à la zone de cuisson pour refroidir avant
d’atteindre la température correspondant à Faire fondre.
Vitrocéramique
(sur certains modèles)
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé. Il
est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ceci est normal. Le
brûleur fonctionne par intermittence pour maintenir le niveau de
chaleur sélectionné. Il fonctionne également par intermittence
lorsqu’il est réglé à un niveau de chaleur élevé afin de protéger la
table de cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface de la vitrocéramique de couleur claire
donne l’impression de changer de couleur lorsque les zones de
cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur
initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.
Le nettoyage de la table de cuisson avant et après chaque
utilisation évitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique de
couleur claire, les souillures et taches peuvent être plus visibles
et nécessiter davantage de nettoyage et de soin. L’utilisation d’un
nettoyant et d'un grattoir pour table de cuisson est
recommandée. Pour plus de renseignements, voir la section
“Nettoyage général”.
■ Éviter de remiser des bocaux ou des boîtes de conserve audessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
■
34
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut être
emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.
■
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements avec un grattoir tandis que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et entraîne
de la corrosion et des marques permanentes.
■
Pour éviter les égratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de cuisson au four sur la table de
cuisson. Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions
rugueuses des ustensiles de cuisson ou de cuisson au four
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
■
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne
peuvent pas être enlevées complètement.
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
des objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de la
table de cuisson.
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche à découper.
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles
ne doivent pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
B
A
Système de ventilation à aspiration par le
bas
Le système de ventilation incorporé à aspiration par le bas
élimine les vapeurs, les odeurs et la fumée de cuisson des
aliments préparés sur la table de cuisson.
IMPORTANT : Pour un rendement optimal, faire fonctionner le
système de ventilation à aspiration par le bas lorsque le filtre est
correctement installé.
Afin d'éviter une accumulation de graisse, le filtre doit être
nettoyé souvent.
Pour plus d'informations sur l'installation et le nettoyage corrects
du filtre, voir “Système de ventilation à aspiration par le bas”
dans la section “Nettoyage général”.
Utilisation :
Le ventilateur peut être réglé à Low (basse), High (élevée) ou
Off (arrêt).
Appuyer une fois sur VENT FAN (ventilateur) pour la vitesse
basse, une seconde fois pour la vitesse élevée et une troisième
fois pour éteindre le ventilateur.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de
cuisson électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus
de ½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de l'élément.
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
■
Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des
autoclaves à fond plat.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacité de l’énergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et
des résultats de cuisson médiocres.
■
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile. Peu
importe la façon dont on place la règle, aucun espace ni
aucune lumière ne devrait être visible entre la règle et
l’ustensile.
■
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être
utilisés.
■
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des
dépôts lors de la cuisson.
■
Ne pas faire cuire d’aliments directement sur la table de
cuisson pour éviter de l'endommager.
35
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.
36
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
USTENSILE
CARACTÉRISTIQUES
Aluminium
■
Chauffe rapidement et uniformément.
■
Convient à tous les genres de
cuisson.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
■
Chauffe lentement et uniformément.
■
Convient pour le brunissage et la
friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Chauffe lentement mais inégalement.
■
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
Terre cuite
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
■
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Fonte
Céramique ou
vitrocéramique
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
JES9800, JES9900
A
B C
J
K L
D
F
E
G
H
I
A. Cuisson au four
B. Recettes favorites
C. Réglage
D. Minuterie 1
E. Affichage
M
N
F. Minuterie 2
G. Touches numériques
H. Cuisson au gril
I. Convection
J. Préchauffage rapide
Touches de commande électroniques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
O
P
Q
M
O. Lampe du four
P. Annulation
Q. Verrouillage
K. Plus d'options
L. Nettoyage
M. Touches de réglage
rapide
N. Ventilateur
Annulation
Le bouton CANCEL (annulation) arrête toutes les fonctions à
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des
commandes. Lorsqu’on appuie sur le bouton CANCEL,
l’afficheur indique l’heure ou la durée restante si la MINUTERIE
est utilisée.
Afficheur du four
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou après une
panne de courant, “12:00” et “PANNE COURANT” s'affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer “PANNE
COURANT”.
Lorsqu’on utilise le four, l’afficheur indique l’heure, la température
et le réglage du four.
Lorsque le four n’est pas en marche, l’afficheur indique l’heure.
Lors de l’utilisation de la minuterie, pour des réglages de
1 à 59 minutes, l’afficheur compte à rebours en minutes et en
secondes. Pour les réglages de 1 heure ou plus, l’afficheur
compte à rebours en heures et en minutes.
Touches de réglage rapide
Les touches de réglage rapide sont situées de chaque côté de la
fenêtre de l’afficheur et sont utilisées pour sélectionner la
fonction ou l’option désirée sur la fenêtre de l’afficheur. Pour
sélectionner l’option ou la fonction, appuyer sur la touche de
réglage rapide située à côté du mot.
Si on doit revenir en arrière, appuyer sur la touche BACK (retour).
Lorsque la programmation est terminée, appuyer sur la touche
ENTER (entrée) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra
en marche automatiquement.
Les flèches vers le haut indiquent des écrans supplémentaires
avec des options supplémentaires. Appuyer sur les touches de
réglage rapide à côté des flèches pour faire défiler les options sur
l’afficheur.
IMPORTANT : Quatre secondes après l’entrée d’une fonction,
option, lettre ou d’un nombre, la fonction est automatiquement
entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre les étapes de la
programmation, la fonction est annulée et l’afficheur retourne à
l’affichage précédent.
Horloge
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
4. Entrer l’heure à l'aide des touches numériques.
5. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).
6. Sélectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures.
(Pour une horloge de 24 heures, voir ci-dessous.)
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Entrée du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à l’affichage de JOUR.
4. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les jours.
6. Sélectionner le jour désiré à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
37
Pour régler l’horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à 12/24 H.
4. Appuyer sur la touche de réglage rapide de gauche pour
sélectionner 12/24 H.
5. Sélectionner 12 HR ou 24 HR à l'aide de la touche de réglage
rapide de droite ou de gauche.
6. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Activation et annulation de l'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à l’affichage de DESACTIVER.
4. Sélectionner DESACTIVER à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
5. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
6. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide de la touche
de réglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
désactiver l'horloge.
Jour de la semaine :
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à JOUR.
8. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
9. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide de la touche
de réglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
désactiver le jour de la semaine.
10. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Minuteries
Réglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur l’une des heures affichées à l’aide des touches
de réglage rapide, ou appuyer sur les touches numériques
pour entrer l’heure désirée.
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d’heures affichés
ajoute du temps supplémentaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur “10 MIN”, on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).
Modification de la durée entrée une fois que le compte à
rebours a commencé :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur les heures affichées sur les
touches de réglage rapide jusqu'à ce que la durée désirée
soit entrée.
OU
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la nouvelle
durée désirée.
3. Appuyer sur la touche Enter.
38
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
Si la minuterie désirée est déjà au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie désirée n’est pas au premier plan,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER désirée. La minuterie
sélectionnée apparaît au premier plan.
2. Appuyer sur TIMER une deuxième fois pour accéder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisième fois sur TIMER pour annuler la
minuterie.
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent être
modifiés. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou
1 signal sonore uniquement. Le réglage par défaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à SIGNAUX MINUT.
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'au format désiré pour le signal sonore de la
minuterie (2-30 SEC, 2-60 SEC ou 1 BIP).
7. Sélectionner le signal sonore désiré pour la minuterie à l’aide
de la touche de réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du mode de réglage.
Verrouillage du module de commande du
four et de la porte du four
La caractéristique de verrouillage désactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour éviter une
utilisation involontaire du four.
La caractéristique de verrouillage est préréglée désactivée, mais
peut être activée.
Si le four est en cours d’utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage du module de commande du four et de la
porte du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'à ce
que “COMM VERROUILL” s'affiche.
Déverrouillage du module de commande du four et de la
porte du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
“DEVEROUILLAGE” s’affiche lorsque le module de commande et
la porte se déverrouillent.
■
Lampe du four
La lampe du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.
Un signal sonore retentit à chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumée lorsque la porte est
ouverte, la lampe s'éteindra une fois la porte fermée.
Réglage
1. Appuyer sur SETUP (réglage) pour commencer.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options de réglage.
3. Sélectionner l'option désirée en appuyant sur les touches de
réglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un écran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de l'heure est rétabli.
Horloge
Voir la section “Horloge” pour plus de détails. Utiliser l'option
Horloge pour :
■ Régler l'heure.
■
Régler le jour de la semaine.
■
Sélectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparaît pas avec l'heure sur l'afficheur.
■
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
■
Désactiver l'affichage de l'horloge.
Langue
La langue des écrans dans la fenêtre d'affichage peut être réglée
en français, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage à partir de l'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à LANGUES.
3. Sélectionner LANGUES à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Faire défiler les options jusqu’à la langue souhaitée à l’aide
de la touche de réglage rapide de droite.
5. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modèles)
Le four est réglé à l'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection réduit
automatiquement la température réglée de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de pâtisseries par
convection. Pour le rôtissage par convection, la commande
signale que la durée de rôtissage programmée est aux trois
quarts terminée pour pouvoir vérifier la cuisson des aliments. Les
températures de rôtissage par convection ne sont pas réduites.
REMARQUES :
■ En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de pâtisseries par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée,
réduire la température réglée de 25°F.
En cas de rôtissage par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée, il
est inutile de programmer une durée de cuisson. Vérifier la
cuisson lorsque 75 % de la durée habituelle s'est écoulée.
Pour désactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CONVECT AUTO.
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner OFF à l’aide de la touche de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Pour réactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à CONVECT AUTO.
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner ON (marche) à l’aide de la touche de réglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer l'échelle de température affichée de
Fahrenheit à Celsius.
Pour modifier l'échelle :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à C/F.
3. Sélectionner C/F à l'aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
4. Sélectionner l'échelle de température désirée à l’aide des
touches de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Mode Sabbat
Le four est réglé pour s'arrêter après 12 heures si on oublie de
l'éteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arrêt
automatique et peut être réglé pour une mise en marche
automatique ou être réglé manuellement si désiré.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et Cook/Hold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent lorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
désactivées. Si une fonction autre que Bake ou Cook/Hold Bake
fonctionne au moment du déclenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulée.
■ Le four doit être au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
■
Le mode Sabbat ne peut être activé si les touches sont
verrouillées ou si la porte est verrouillée.
■
Si le four est en cours de cuisson au moment du
déclenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est émis.
■
Tous les messages et signaux sonores sont désactivés
pendant tout le temps où le mode Sabbat est activé.
■
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut l'allumer avant de régler le mode Sabbat.
39
■
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
■
La température de cuisson au four peut être modifiée
pendant le mode Sabbat. Il suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la température désirée à l'aide des
touches de réglage rapide.
■
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
■
Le jour de la semaine et AM/PM doivent être réglés pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
Activation du mode Sabbat :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à SABBAT.
3. Sélectionner SABBAT à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
4. Sélectionner AUTO ou MANUEL.
AUTO indique automatiquement d’entrer une température de
cuisson au four le vendredi à 14 h et reste en mode Sabbat
pendant 33 heures. “SABBAT” et “MODE SABBAT ACT”
s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut sélectionner Bake
ou Cuiss/Chaud pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette période de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit activé.
MANUEL règle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
“SABBAT” et “MODE SABBAT ACT” s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut sélectionner Bake ou Cuiss/Chaud
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
période de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit activé.
5. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
Ajustement de la température
Les températures du four sont testées à l'usine. Il est normal de
remarquer des différences dans les durées de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et à
mesure de l'utilisation du four, la température peut changer.
Il est possible d'ajuster la température du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour décider de
l'ampleur de l'ajustement, régler la température du four 25°F plus
haut ou plus bas que la température des recettes, puis cuire au
four. Les résultats de la première cuisson devraient vous donner
une idée de l'ampleur de l'ajustement nécessaire.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à REGLER TEMP.
3. Sélectionner REGLER TEMP à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Entrer la modification de température désirée à l'aide des
touches numériques.
5. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner
“+/-” pour indiquer une augmentation ou une réduction de la
température. Le changement de température est affiché en
haut de la fenêtre.
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
7. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.
Il n'est pas nécessaire d'ajuster de nouveau la température du
four en cas de panne ou d'interruption de l'alimentation.
Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas être ajustées.
208/240 V
Pour de meilleurs résultats de cuisson au four, le four peut être
réglé de 240 V à 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.
Pour régler le four pour 208 V :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à 208/240 V.
3. Sélectionner 208/240 V à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Sélectionner 208 V ou 240 V à l'aide des touches de réglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus à la fin de la cuisson et
à la fin de la minuterie et leur volume peuvent être ajustés :
Pour modifier les signaux sonores à la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX CUISS.
5. Sélectionner SIGNAUX CUISS à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
40
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX MINUT.
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à VOLUME.
5. Sélectionner VOLUME à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
HIGH pour le volume le plus élevé.
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus faible.
7. Sélectionner le volume souhaité à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four s'arrête automatiquement après 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour désactiver cette caractéristique :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ARRET AUT 12 H.
3. Sélectionner ARRET AUT 12 H à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide des touches
de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Économie d'énergie
Pour économiser de l'énergie, l'afficheur peut être réglé pour
s'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.
Réglage de la caractéristique d'économie d'énergie :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ECONOM ENERGIE.
3. Sélectionner ECONOM ENERGIE à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l’aide des touches
de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour “réveiller” l'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numéro de
téléphone sans frais du Centre pour l’eXperience de la clientèle
de Jenn-Air.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ENTRETIEN.
3. Sélectionner ENTRETIEN à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche pour afficher le numéro.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Démonstration
Sélectionner le mode de démonstration pour visualiser une brève
présentation des caractéristiques de la cuisinière.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DEMO.
3. Sélectionner DEMO à l’aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
4. Sélectionner ON (marche) à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
41
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■ Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.
Veiller à ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins
¹⁄₂" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient
relevés.
■
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles
5
Cuisson au four et cuisson au gril sur 2
grilles
4
La plupart des produits de boulangerie
sur une tôle à biscuits ou à roulés, les
gâteaux à étages, les tartes aux fruits
ou les plats surgelés.
3
Le rôtissage de petits morceaux de
viandes, de mets en sauce, la cuisson
au four de pain, de gâteaux Bundt, les
tartes à la crème, tartes surgelées et la
cuisson au four sur 2 grilles.
2
Les gros morceaux de viande et de
volaille, les soufflés en dessert, gâteaux
des anges ou la cuisson au four sur 2
grilles.
1
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou
1 et 4.
Cuisson par convection (sur certains modèles)
FONCTION
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
Cuisson au four ou
rôtissage par convection
1
1, 2 ou 3
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Cuisson au four par
convection
2
2 et 4
Cuisson au four par
convection
3
1, 3 et 5
■
Selon le modèle, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
■
Pour enlever les grilles de four :
Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le rebord avant et
la dégager du four.
Cuisson par convection sur plusieurs grilles
Pour replacer les grilles de four :
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever
légèrement le rebord avant et repousser la grille vers l'arrière
jusqu'à sa position de blocage. Abaisser l'avant et la pousser de
nouveau vers le four.
Positions des grilles
Cuisson sur trois grilles (sur certains modèles) : Utiliser les
positions de grille 1, 3 et 5.
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou
3 grilles, vérifier le degré de cuisson des aliments après la durée
minimale suggérée afin d'éviter le brunissage ou une cuisson
excessive.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur deux grilles
5
4
3
2
1
42
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, avec ou sans convection (sur certains modèles),
utiliser les grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur la grille tel
qu'illustré.
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D'USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne
se trouve directement au-dessus d’un
autre.
Thermomètre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
Évent du four
A
Ustensiles de cuisson au four
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes dorées, légères
■
■
A. Évent du four
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Brunissage uniforme
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■ Brunissage faible ou
non existant à la base
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Brunissage inégal
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait
d'obstruer ou de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation
de l'air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas
placer près de l’évent du four des produits en plastique, en
papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Cuisson au four
La fonction BAKE (cuisson au four) est idéale pour la cuisson au
four, le rôtissage ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques. La température peut être réglée entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5°F (1° en Celsius).
43
3. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur l'afficheur
ainsi que “100°” (“38°” en Celsius) ou la température réelle du
four (si elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
Lorsque le four est préchauffé, il émet un signal sonore et
“PRÉCHAUFFAGE” disparaît de l'afficheur.
Pour modifier la température du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et sélectionner une température affichée
ou utiliser les touches numériques pour entrer la température
désirée.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. “HAUTE” et “BASSE” s'affichent.
Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner
HAUTE (550°F/290°C) pour une température de cuisson au
gril normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse
température de cuisson au gril.
OU
Pour sélectionner une température de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la température désirée (de 300°F/
149°C à 550°F/288°C) à l'aide des touches numériques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au
gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.
■ Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une
grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander. Demander la pièce
n° 4396923.
■
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Faire préchauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte à
la position de cuisson au gril pour assurer une température de
cuisson au gril adéquate.
44
Pour obtenir des résultats optimaux, placer l'aliment à au moins
3" (7,0 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction
des goûts personnels. Les positions recommandées de la grille
sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le schéma,
voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
ALIMENT
POSITION
DE LA
GRILLE
DURÉE TOTALE
EN MINUTES
Steak
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
bien cuit
4
4
18-20
18-22
Galettes de viande
hachée
¹₂" (1,3 cm) d’épaisseur
bien cuites
4
10-12
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur
Tranches avec os
Désossées
4
4
25-28
20-28
Tranche de jambon,
précuit
1" (2,5 cm) d’épaisseur
tiède
4
12-16
3
4
Cuisson au gril
À BASSE
TEMPÉRATURE
20-33
12-15
3 ou 4
10-14
4
7-10
Poulet
morceaux avec os
désossé, poitrine sans
peau
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d’épaisseur
floconneux
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune
Cuisson par convection
Cuisson au four par convection
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être
allonger la durée de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisinière préchauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air
chaud de façon continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois
la porte fermée.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un curedents par exemple.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
(sur certains modèles) pour déterminer le degré de cuisson
des viandes et de la volaille.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Sélectionner CUISS CONVECT à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
3. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
réglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température. La température peut être réglée entre 195°F et
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° lorsque la fonction
Convect Auto est activée. Si la fonction Convect Auto est
désactivée, la température peut être réglée à partir de
170°F (77°C).
4. Appuyer sur ENTER.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur
l'afficheur ainsi que 100° ou la température réelle du four (si
elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PRÉCHAUFFAGE” s'éteint et “CUISS CONVECT” s'affiche.
“AUTO” s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto
est activée.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
45
Rôtissage par convection
Cuisson de pâtisseries par convection
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage de
la viande, de la volaille et des légumes.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson au four”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four
avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le recommande. Si la
recette suggère le préchauffage du four, prolonger la durée de
cuisson de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ROTISS CONVECT.
4. Sélectionner ROTISS CONVECT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température du four à l’aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l’aide des touches
numériques.
La température peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
7. Sélectionner la durée de cuisson à l’aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la durée de cuisson désirée à l’aide des touches
numériques.
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est désactivée, il
n’est pas nécessaire d’entrer une durée de rôtissage.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le four commence à chauffer. “ROTISS
CONVECT” apparaît sur l’afficheur ainsi que “100°” ou la
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu’à
ce que le four atteigne la température préréglée.
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
9. À 75 % de la durée de cuisson, le four émet un signal sonore
pour vous indiquer de vérifier les aliments. Vérifier la cuisson
à l’aide d’un thermomètre à viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour éteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le rôtissage.
Une fois que la durée réglée s’est écoulée, le four passe
automatiquement en mode Keep WarmTM (maintien au chaud)
pendant une heure avant de s’éteindre. Si on veut retirer les
aliments du four avant qu’une heure se soit écoulée, appuyer
sur la touche CANCEL.
46
(sur certains modèles)
La cuisson de pâtisseries par convection est conçue pour faire
cuire des articles de pâtisserie tels que des tartes surgelées, des
chaussons, des choux à la crème et la pâte feuilletée. Utiliser 1,
2 ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à PATISS CONVECT.
3. Sélectionner PATISS CONVECT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner la température du four à l’aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l’aide des touches
numériques.
La température peut être réglée entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5°.
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“PATISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur
l’afficheur ainsi que “100°” ou la température réelle du four (si
elle est la plus élevée des deux). AUTO s’affiche si la fonction
de conversion Convect Auto est activée.
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu’à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PRÉCHAUFFAGE” s’éteint et “PATISS CONVECT” s’affiche.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Préchauffage rapide
(sur certains modèles)
Utiliser le préchauffage rapide pour réduire la durée de
préchauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des résultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en
cas d’utilisation de l’option de préchauffage rapide.
Pour des résultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n’est
pas recommandé d’utiliser le préchauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a été programmée et activée, appuyer sur RAPID
PREHEAT (préchauffage rapide).
“1 GRILLE SEUL” s’affiche et après 10 secondes l’écran
affiche “RAPIDE” et “PRÉCHAUFFAGE”.
La durée de préchauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au préchauffage standard :
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
préchauffage standard. “PRÉCHAUFFAGE” et la fonction
sélectionnée s’affichent.
Plus d’options
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Cuisson et maintien au chaud
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Sélectionner CUISS/CHAUD au moyen de la touche de
réglage rapide de gauche.
3. Sélectionner la durée de cuisson à l’aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide des touches
numériques.
4. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT à l’aide des touches de
réglage rapide.
Quand on a appuyé sur CONVECT, sélectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT, puis
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de touche de
réglage rapide de gauche.
6. Sélectionner la température à l’aide des touches de réglage
rapide.
OU
Entrer la température souhaitée à l’aide des touches
numériques.
IMPORTANT : Si la recette recommande le préchauffage du four,
prolonger la durée de cuisson de 15 minutes.
Mise en marche différée
Réglage de la cuisson différée :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DEMARR DIFFERE.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner la durée de cuisson différée à l’aide des touches
de réglage rapide ou des touches numériques.
5. Sélectionner CUISSON.
6. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température.
7. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
8. L’afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
Lorsque le délai s’est écoulé, la durée de cuisson s’affiche et le
four commence à préchauffer.
Réglage de la cuisson par convection différée (sur certains
modèles) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DEMARR DIFFERE.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner l’heure de mise en marche différée à l’aide des
touches de réglage rapide ou des touches numériques.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à CONVECT.
6. Sélectionner CONVECT à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
7. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à CUISS CONVECT, ROTISS
CONVECT ou PATISS CONVECT.
8. Sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
9. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température.
10. Sélectionner une des durées de cuisson affichées ou utiliser
les touches numériques pour entrer la durée de cuisson.
L’afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
Lorsque le délai s’est écoulé, la durée de cuisson s’affiche et le
four commence à préchauffer.
Levée de pain (sur certains modèles)
La caractéristique de levée de pain peut être utilisée pour lever
des produits de pain à base de levure avant la cuisson. Deux
méthodes de levée sont disponibles : rapide et standard.
La levée de pain standard dans le four protège la pâte des
changements de température dans la pièce ou des courants d’air
qui affectent généralement la levée sur un comptoir.
La levée rapide fournit des résultats de levée plus rapides que la
levée sur un comptoir ou standard sans que la levure ne perde de
son efficacité.
Pour faire lever la pâte :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à FERMENTATION.
3. Sélectionner FERMENTATION à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Sélectionner RAPIDE ou NORM à l’aide des touches de
réglage rapide.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est
terminée.
REMARQUES :
■ Pour toute pâte qui nécessite une seule levée, les deux
méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées.
■
En cas d’utilisation de pâte à pain surgelée, choisir FERMENT
RAPIDE. Il n’est pas nécessaire de décongeler la pâte avant
la levée.
47
Pour les pâtes nécessitant 2 levées, il est nécessaire d’utiliser
la levée normale pour la première levée. Pour la deuxième
levée, on peut utiliser l’une ou l’autre méthode (rapide ou
normale).
■
Sonde thermométrique
(sur les modèles à convection)
Si la température du four est trop élevée pour la levée,
“REFROIDISS” s’affiche.
■
AVERTISSEMENT
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud)
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont
laissés dans le four durant la fonction Keep WarmTM (maintien
au chaud).
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service. Elle
peut aussi être utilisée à la fin d’une cuisson minutée.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à MAINTIEN CHAUD.
3. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner l’une des températures affichées ou entrer la
température désirée à l’aide des touches numériques. Les
températures peuvent être réglées entre 145°F et 190°F
(63°C et 88°C).
“MAINTIEN CHAUD” et la température s’affichent.
“PRÉCHAUFFAGE” s’affiche jusqu’à ce que la température
programmée soit atteinte.
Lorsque le four est préchauffé, un signal sonore est émis et
“MAINTIEN CHAUD” et la température s’affichent.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
Pour faire réchauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d’aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à MAINTIEN CHAUD.
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).
Réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
Pour faire réchauffer des assiettes :
REMARQUES :
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Vérifier auprès du
fabricant.
Pour éviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds
sur une surface froide.
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à MAINTIEN CHAUD.
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).
Réchauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour éteindre le four et laisser les assiettes au
four pendant 15 minutes de plus.
48
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que la cuisson au gril centrale et complète, la cuisson au
gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait lever du
pain.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four. À l’aide de la
poignée de la sonde, connecter la sonde thermométrique à la
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de
chaleur. Fermer la porte du four.
A
B
A. Sonde thermométrique
B. Prise de la sonde thermométrique
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SONDE THERMIQ.
3. Sélectionner SONDE THERMIQ à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Régler la température interne souhaitée de l’aliment en
sélectionnant l’une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température. La sonde
thermométrique peut être réglée entre 100°F et 185°F (38°C
et 85°C).
Si la sonde thermométrique n’est pas insérée, INSERER
SONDE s’affiche.
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT.
6. Si l’on a sélectionné CONVECT, sélectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.
7. Régler la température du four en sélectionnant l’une des
températures affichées ou utiliser les touches numériques
pour entrer la température.
L’affichage indique brièvement les températures
sélectionnées pour le four et la sonde thermométrique.
Après 10 secondes, l’affichage indique la température réelle
du four et de la sonde thermométrique.
IMPORTANT : Si l’on retire la sonde thermométrique de son
logement dans le four à n’importe quel moment durant le
processus de cuisson, le panneau de commande affiche
INSERER SONDE. Si la sonde thermométrique n’est pas
réinsérée dans les 30 secondes, le programme est annulé et
le four s’éteint.
8. Lorsque la température interne de l’aliment sélectionnée est
atteinte, le four s’éteint et “SONDE FIN” apparaît sur
l’affichage.
REMARQUE : Afin d’éviter de trop cuire les aliments, les
retirer du four dès que le four s’éteint.
9. À l’aide de la poignée de la sonde, retirer la sonde de la prise.
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de four
ou une poignée antichaleur lorsqu’on la retire du four.
Pour modifier la température de la sonde ou le réglage du
four :
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis répéter les étapes
précédentes.
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer l’aliment du four.
Voir la section “Nettoyage général” pour le nettoyage de la
sonde.
Séchage (sur certains modèles)
Pour des résultats optimaux, utiliser une grille de séchage. La
grille de séchage permet à l’air de circuler de façon uniforme
autour des aliments. Il est possible de commander une grille de
séchage. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander. Demander la pièce DRYINGRACK.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procédure de
séchage.
Réglage du séchage :
1. Ouvrir légèrement la porte du four. La porte du four doit être
légèrement ouverte pour permettre à l’humidité de
s’échapper du four durant le processus de séchage.
2. Placer la cale d’espacement magnétique de porte (pièce
n° 8010P146-60) sur l’interrupteur à piston. La cale
d’espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre à l’humidité de s’échapper.
A
A. Cale d’espacement magnétique de la porte
3. Fermer légèrement la porte jusqu’à ce que l’aimant soit en
contact avec la porte du four. L’aimant maintient la cale en
place durant le processus de séchage et permet de pouvoir
ouvrir la porte à tout moment durant le séchage tout en
maintenant un positionnement adéquat.
IMPORTANT : Si la cale n’est pas installée correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DESHYDRATATION.
6. Sélectionner DESHYDRATATION à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
7. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner une
température affichée ou entrer une température à l'aide des
touches numériques. Les températures peuvent être réglées
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).
8. “DESHYDRATATION” et la température s’affichent.
“PRÉCHAUFFAGE” s’affiche jusqu’à ce que la température
programmée soit atteinte.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du séchage.
Suivre le tableau du Guide de séchage pour les durées de
séchage.
Vérifier les aliments aux durées minimums indiquées. Laisser les
aliments refroidir à la température ambiante avant de tester la
cuisson.
49
TABLEAU DU GUIDE DE SÉCHAGE
■
Les durées de séchage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d’aliments, de la quantité d’aliments à sécher et de
l’humidité dans l’air.
■
Vérifier les aliments à la durée de séchage minimum. Faire
sécher plus longtemps si nécessaire.
■
Les fruits qui brunissent du fait de l’exposition à l’air
doivent être traités avec un antioxydant. Essayer l’une des
méthodes suivantes :
1. Plonger le fruit dans un mélange de 3 c. (44,4 mL) à
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d’eau
fraîche.
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) à thé d’acide ascorbique ou d’antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d’eau fraîche.
■
La plupart des fruits et légumes sèchent bien et conservent leur
couleur lorsqu’on les sèche à 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent être séchés entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, sécher les herbes à 100°F
(38°C); cependant, à cette température plus basse, prévoir des
durées de séchage prolongées jusqu’à 8 heures.
■
Les aliments risquent de couler durant le processus de
séchage. Après le séchage d’aliments à teneur élevée en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four à l’eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se décolorer si des résidus
alimentaires acides ou sucrés ne sont pas essuyés avant un
programme à chaleur élevée ou d’autonettoyage.
■
On peut sécher plus d’une grille d’aliments à la fois. Cependant,
il faut prolonger la durée de séchage.
■
Consulter d’autres ressources à la bibliothèque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d’information.
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
APPROX. À 140°F
(60°C)
[HEURES]**
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
SÉCHAGE MINIMUM
Pommes*
Variétés de pommes
fermes : Graven Stein,
Granny Smith, Jonathan,
Winesap, Rome Beauty,
Newton
Laver, peler si désiré, enlever le
trognon et découper en tranches
de ¹⁄₈" (3,0 mm).
4à8
Flexible à croustillante.
Les pommes sèches se
conservent mieux
lorsqu'elles sont
légèrement croustillantes.
Abricots*
Blenheim/Royal les plus
communs. Les Tilton
conviennent également.
Laver, couper en deux et retirer les
noyaux.
18 à 24
Souple et flexible
Bananes*
Variétés fermes
Peler et couper en tranches de
¼" (6 mm).
17 à 24
Flexible à croustillante
Cerises
Lambert, Royal Ann,
Napoléon, Van ou Bing
Laver et retirer les queues. Couper
en deux et retirer les noyaux.
18 à 24
Flexible et tannée
Nectarines et
pêches*
Variétés à noyau non
adhérent
Couper en deux et retirer les
noyaux. Il n’est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pelé a
une meilleure apparence.
24 à 36
Flexible et tannée
Poires*
Bartlett
Peler, couper en deux et retirer le
trognon.
24 à 36
Souple et flexible
Ananas
Frais ou en conserve
Laver, peler et retirer les parties
noires. Découper dans le sens de
la longueur et retirer le cœur.
Couper en travers en tranches de
½" (12,0 mm).
En conserve : 14 à
18
Frais : 12 à 16
Souple et flexible
Zeste d’orange
et de citron
Sélectionner des fruits à
peau rugueuse. Ne pas
sécher la peau des fruits
marqués “avec colorant
ajouté”.
Laver soigneusement. Peler
finement la partie extérieure de la
peau sur ¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,5 mm à
3,0 mm).
1à2
Dure à friable
Prune, Roma
Couper en deux, retirer les pépins.
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
12 à 18
Dure à croustillante
ALIMENT
FRUITS
LÉGUMES
Tomates
50
ALIMENT
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
APPROX. À 140°F
(60°C)
[HEURES]**
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
SÉCHAGE MINIMUM
Carottes
Danvers demi-longues,
Imperator, Chantenay à
cœur rouge
Ne pas utiliser des carottes à fibre
ligneuse ou à cœur nerveux.
Laver, couper les extrémités et
peler si désiré. Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
¼" (6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
4à8
Dure à friable
Piments
Ancho, Anaheim
Laver, couper en deux et enlever
les pépins. Piquer la peau
plusieurs fois.
4à6
Les gousses doivent être
d'apparence ratatinée,
rouge foncé et
croustillante.
Persil, menthe,
coriandre,
sauge, origan
Rincer à l’eau froide. Assécher en
tapotant avec de l’essuie-tout.
Laisser les tiges jusqu’à ce que
les feuilles soient sèches puis les
jeter.
1à3
Friable et granuleuse
Basilic
Couper les feuilles de 3" à 4"
(7,6 cm à 10,2 cm) à partir du haut
de la plante juste au début du
bouton. Rincer les feuilles à l’eau
froide.
2à5
Friable et granuleuse
HERBES
*Fruits nécessitant un antioxydant pour éviter la décoloration.
**L’arrêt automatique au bout de 12 heures n’est pas actif durant les fonctions de séchage.
51
Décongeler et servir
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Décongeler et servir pour décongeler les
aliments surgelés qui nécessitent d'être décongelés, sans
cuisson, avant le service.
IMPORTANT : Cette caractéristique n'est pas conçue pour la
décongélation de la viande ou d'autres aliments qui doivent être
cuits avant le service.
(sur certains modèles)
Réglage de la fonction Décongeler et servir :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à DECONG SERVIR.
4. Sélectionner DECONG SERVIR à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la durée de décongélation à l'aide des touches
de réglage rapide.
OU
Entrer la durée désirée à l'aide des touches numériques.
6. Appuyer sur ENTER pour le réglage. “DECONG SERVIR”,
“DURÉE DE CUISSON” et le compte à rebours de la durée de
cuisson s'affichent.
7. Si la décongélation est terminée avant l'écoulement de la
durée prévue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la durée s'est écoulée, le
four s'éteint et un signal sonore retentit.
TABLEAU DÉCONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELÉS*
DURÉE DE LA FONCTION DÉCONGELER
ET SERVIR**
CONSEILS
Tartes et gâteaux entiers
Tartes : Meringue au citron, crème,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
Gâteaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois étages, quatre-quarts,
gâteau Boston
1. Sortir les aliments surgelés du carton et
de l'emballage.
2. Placer les aliments surgelés sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
gâteaux et 30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Le fait de décongeler pendant 30 minutes
permet de découper plus facilement des
tartes, gâteaux et gâteaux au fromage
entiers.
Les gâteaux à étages ne nécessitent que
15 minutes avant le découpage.
Les dimensions et la texture des aliments à
décongeler affectent la durée de la
fonction Décongeler et servir.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps à
décongeler.
Les tranches de gâteaux décongèlent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
nécessiter de 20 à 30 minutes.
Portions individuelles : Parts de tarte,
parts de gâteau, autres desserts
individuels, éclairs, choux à la crème
1. Sortir les aliments surgelés de
l'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer l'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Gâteau au fromage
1. Sortir l'aliment surgelé du carton et de
l'emballage.
2. Placer l'aliment surgelé sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir jusqu'à 15 minutes si désiré.
*Seuls les aliments surgelés “Décongeler et servir” ou “prêts à servir” peuvent être utilisés avec cette caractéristique. Ne pas essayer
de décongeler de la viande, volaille surgelée ou des fruits de mer surgelés.
**Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
52
Recettes favorites
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la durée et la température de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours à convection comportent
5 recettes préprogrammées.
Pour sélectionner une recette à partir de la liste des
recettes programmées :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Sélectionner LISTE RECETTES à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les recettes jusqu’à la recette désirée.
4. Sélectionner la recette désirée à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le
préchauffage pour le programme réglé.
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options) pour
ajouter CUISS/CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Pour sauvegarder la dernière recette réalisée :
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, rôtissage par
convection, cuisson de pâtisseries par convection, cuisson au
gril par convection, séchage, maintien au chaud, levée de pain tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.)
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à GARDER DERNIER.
3. Sélectionner GARDER DERNIER à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom à l’aide des touches.
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
Pour créer une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à CREER NOUVEAU.
3. Sélectionner CREER NOUVEAU à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom à l’aide des touches.
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
MODE (mode de sélection) apparaît.
6. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’au mode de cuisson désiré, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tous les
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.)
7. Sélectionner le mode de cuisson à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Sélectionner la température du four à l’aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l’aide des touches
numériques.
9. Ajouter Cuiss/Chaud en sélectionnant OUI ou omettre Cuiss/
Chaud en sélectionnant NON.
En cas de sélection de OUI, entrer la durée de cuisson à
l’aide des touches de réglage rapide ou des touches
numériques.
10. Ajouter Démarr différé en sélectionnant OUI ou omettre
Demarr différé en sélectionnant NON.
En cas de sélection de OUI, entrer la durée différée à l’aide
des touches de réglage rapide ou des touches numériques.
11. La commande affiche les réglages programmés puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
Lorsque le nom de la recette a été entré, les derniers réglages
s’affichent pendant quelques secondes. “LISTE RECETTES”
s’affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
53
Pour modifier une recette sauvegardée :
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à MODIF RECETTE.
3. Sélectionner MODIF RECETTE à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à la recette que l’on souhaite modifier.
5. Sélectionner la recette souhaitée pour la modifier à l’aide de
la touche de réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
réglages de recette tel que désiré.
7. L’afficheur retourne au menu Favorites. “LISTE RECETTES”
s’affiche.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à EFFAC RECETTE.
3. Sélectionner EFFAC RECETTE à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à la recette que l’on souhaite effacer.
5. Sélectionner la recette souhaitée pour l’effacer à l’aide de la
touche de réglage rapide de droite.
6. Le module de commande du four demande confirmation de
la suppression de cette recette. Sélectionner OUI ou NON.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites à tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
54
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Préparation de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
■
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc., pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de casser le verre, ne pas appliquer
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant
qu'il n'ait complètement refroidi.
Autonettoyage :
Avant l'autonettoyage, vérifier que la porte est complètement
fermée. Si la porte n'est pas bien fermée, “FERMER PORTE”
s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide des touches de réglage
rapide. Les touches de réglage rapide sont situées de part et
d'autre de l'afficheur du tableau de commande.
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide
des touches numériques pour une durée de nettoyage de
2 heures.
OU
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et 4 heures de
nettoyage.
“NETTOYAGE”, “TIME” (durée), “LOCKED” (verrouillé) et le
compte à rebours de la durée de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
REFROIDISS s'affiche lorsque le nettoyage est terminé et que
le four est encore verrouillé.
La porte se déverrouille environ une heure après la fin du
nettoyage. “REFROIDISS” disparaît de l'afficheur lorsque la porte
du four est déverrouillée.
55
Pour différer l'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage
rapide.
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide
des touches numériques pour une durée de nettoyage de
2 heures.
OU
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et 4 heures de
nettoyage.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Pour éviter d'endommager l'acier inoxydable, ne pas utiliser de
tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème
à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rêches ou certains essuie-tout.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
■
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
La porte se verrouille. “NETTOYAGE”, “TIME” (durée),
“LOCKED” (verrouillé) et le compte à rebours de la durée de
nettoyage s'affichent.
5. Une fois la porte verrouillée, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
6. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide.
7. Sélectionner le nombre d'heures dont on souhaite différer la
mise en marche du programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche différée et la durée de nettoyage
s'affichent.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
suggérés en premier à moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière toute entière a refroidi. Ces renversements peuvent
affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
VITROCÉRAMIQUE
Pour éviter d’endommager la vitrocéramique, ne pas utiliser de
laine d'acier, de poudre à récurer abrasive, d'agent de
blanchiment au chlore, de produit antirouille ou d'ammoniaque.
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Utiliser régulièrement le nettoyant pour table de cuisson pour
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Ce nettoyant peut être
commandé comme accessoire. Voir “Assistance ou service” pour
commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de
rasoir hors de portée des enfants.
Méthode de nettoyage :
Souillure légère à modérée
■ Essuie-tout ou éponge humide propre
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
■ Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède. Il
est suggéré de porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
■
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
■ Crème à polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
■ Crème à polir et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
56
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
■ Crème à polir pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites éraflures et abrasions
■ Crème à polir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
■
Tampon en laine d'acier
SYSTÈME DE VENTILATION AVEC ASPIRATION PAR
LE BAS
Grille de ventilation
Méthode de nettoyage :
■ Soulever la grille de ventilation de la table de cuisson pour la
retirer.
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage
abrasifs ou de nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
A
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d'éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
A. Grille de ventilation
■
Essuyer ou laver dans un évier :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif
■
Lave-vaisselle :
Utiliser un détergent doux.
Filtre
Le filtre correspond à un filtre permanent et doit être nettoyé
lorsqu'il est sale.
Méthode de nettoyage :
■ Éteindre le système de ventilation avec aspiration par le bas
avant de retirer le filtre.
■
Retirer la grille de ventilation et dégager ensuite le filtre de la
chambre d'évacuation en le soulevant.
■
Nettoyer le filtre à l'eau tiède et au détergent dans l'évier ou
au lave-vaisselle.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.
57
■
Réinstaller le filtre.
Le filtre doit toujours être placé en angle. Lorsque l'on se
place face à la cuisinière, le sommet du filtre doit reposer
contre le côté gauche de l'ouverture d'aération. Le fond du
filtre doit reposer contre le côté droit de la chambre
d'évacuation, au fond de celle-ci.
Si le filtre est à plat contre la paroi du ventilateur, l'efficacité
du système de ventilation sera réduite.
3. Ôter l’ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
en céramique.
4. Remplacer l’ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour éviter
d’endommager la nouvelle ampoule ou d’en réduire la durée
d’utilisation, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l’ampoule en l’emboîtant.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions qui suivent. La porte du four est lourde.
Dépose :
Chambre d'évacuation
La chambre d'évacuation dans laquelle est logé le filtre doit être
nettoyée régulièrement en cas de renversement ou si elle est
recouverte d'une pellicule graisseuse.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent ou nettoyant doux pour usage domestique et
essuie-tout, chiffon ou éponge humide :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'à la première butée (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformément jusqu'à ce qu'elle se dégage
des bras d'articulation.
Appliquer le détergent ou nettoyant sur l'essuie-tout, le
chiffon ou l'éponge humide et non pas directement sur la
chambre d'évacuation.
Lampes du four
Le four utilise une ampoule à halogène de 120 volts, 20 watts
maximum. Voir la section “Assistance ou service” pour passer
commande. Demander la pièce numéro 74004458.
Remplacement de la lampe du four :
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de l’ampoule.
Tirer pour le retirer.
58
Réinstallation :
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
la cuisinière.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'à ce que la porte repose complètement sur les
charnières. Pousser sur les coins supérieurs de la porte pour
faire reposer complètement la porte sur les charnières. La
porte ne doit pas sembler décentrée.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
La table de cuisson ne fonctionne pas
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Des messages s'affichent
■
L'afficheur indique-t-il “DEFAUT DETECTE”? Une
défaillance a été détectée. Suivre les instructions affichées
“APPUYER ENTER POUR REESSSAYER” ou “COUPER
L’ALIMENTATION POUR EFFACER”. Si la mention d'une
défaillance reste affichée, réapparaît, ou si
“CARACTERISTIQUE NON DISPONIBLE” s'affiche, appeler
pour obtenir de l'aide ou une réparation.
■
Est-ce que “SAB” clignote? Le four est en mode Sabbat.
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant
5 secondes.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
La dimension de l'ustensile de cuisson est-elle
appropriée? Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la
même dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de
cuisson.
Le témoin lumineux de surface chaude reste allumé
■
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé
une fois que les boutons de commande sont éteints? Voir
“Témoin lumineux de surface chaude” dans la section
“Commandes de la table de cuisson”.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
■
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur? Voir la section “Utilisation de la table de
cuisson”.
■
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté? Voir “Ajustement de la température” dans la section
“Réglage”.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte? “FERMER PORTE”
s'affiche. Fermer la porte du four complètement.
■
La fonction a-t-elle été entrée? Voir la section “Programme
d'autonettoyage”.
■
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Plus d’options”.
■
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.
■
La température du four est-elle supérieure à 400°F
(205°C)? Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
La porte du four ne s'ouvre pas
■
■
Un programme d'autonettoyage est-il lancé? La porte du
four est verrouillée pendant un programme d'autonettoyage.
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
Le verrouillage des commandes et de la porte du four estil réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du four
et de la porte du four”.
Le four ne fonctionne pas
■
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.
■
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette
dans un livre de recettes fiable.
■
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement? Voir “Adjustement de la température” dans la
section “Réglage”.
■
Le four a-t-il été préchauffé? Voir les sections “Cuisson au
four”, “Cuisson au gril”, ou “Cuisson au four par convection”.
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée? Voir la section “Commande électronique du four” .
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Plus d’options”.
■
L'évent du four est-il obstrué? Voir la section “Évent du
four”.
■
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du
four et de la porte du four”.
■
Les grilles sont-elles installées correctement? Voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson
au four”.
■
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé? Voir
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.
59
■
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la
durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
60
Les résultats de cuisson au gril ne sont pas les résultats
prévus
■
Y a-t-il un excès de fumée? Il se peut que les aliments
soient trop près de l'élément du gril ou qu'ils comportent
beaucoup de matière grasse. Descendre la grille.
■
La porte du four est-elle fermée? Fermer la porte jusqu'à la
position de butée pour la cuisson au gril.
■
L'élément du gril a-t-il été préchauffé? Laisser l'élément du
gril préchauffer pendant 5 minutes.
Le système de ventilation n'aspire pas la fumée de façon
efficace
■
La ventilation de la pièce ou l'air d'appoint est-elle/il
approprié(e)?
Voir les Instructions d'installation.
■
La coupelle murale extérieure est-elle fermée ou
obstruée?
■
La cuisinière et le filtre à air ont-ils été installés
correctement?
Voir les Instructions d'installation.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par
l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR®.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné JENN-AIR® le plus proche.
Au Canada
Si le problème n’est pas attribuable à l’une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l’appareil ou
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d’un appel,
veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d’achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience avec la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d’un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l’appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d’entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d’achat (reçu de vente).
Les guides de l’utilisateur, manuels d’entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre pour l’eXpérience
avec la clientèle des appareils électroménagers de la marque
Jenn-Air.
Accessoires
www.jennair.com/cookingaccessories
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31464B
Protecteur de table de cuisson
Commander la pièce numéro 31463B
Ensemble d'entretien de la table de cuisson
(comprend la crème à polir, le protecteur et les tampons
d'application)
Commander la pièce numéro 31580B
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro 31462B
Nettoyant tout-usage affresh™
Commander la pièce numéro W10355010
Wok
Commander la pièce numéro AO142
Grille de séchage
Commander la pièce numéro DRYINGRACK
Cale d’espacement magnétique de la porte
Commander la pièce numéro 8010P146-60
61
GARANTIE DES APPAREILS DE CUISSON JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des
États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■ Élément électrique
■ Commandes électroniques
■ Clavier tactile et microprocesseur
■ Tube magnétron
■ Table de cuisson en vitrocéramique : en cas de bris d'origine thermique
■ Brûleurs à gaz scellés
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
62
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
Adresse ________________________________________________________
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
Numéro de modèle______________________________________________
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
Numéro de série ________________________________________________
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Date d’achat____________________________________________________
63
W10430926A
© 2011.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
TM AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
TM AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
12/11
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement