DigiTech JamMan Looper/Campionatore di Frasi Manuale d'Uso

DigiTech JamMan Looper/Campionatore di Frasi Manuale d'Uso
Aggiungi a I miei manuali

Il JamMan DigiTech® è progettato per chi canta e fa musica dal vivo. Sfruttando memorie CompactFlash™, il JamMan è capace di creare ripetizioni cicliche (“loop”) dalla transizione inavvertibile con capacità di sovraincisione virtualmente infinite. L’audio in ingresso può essere prelevato da uno strumento, da un microfono o da una sorgente a livello di linea. Su una card CompactFlash è possibile memorizzare fino a 99 loop (in formato .wav) che possono essere trasferiti su PC per l’archiviazione. È possibile collegare un controllo a pedale opzionale a tre interruttori per l’accesso esterno ai loop ed alle funzioni di registrazione automatica. Potete registrare e sovraincidere i vostri loop “al volo”, sia in studio che dal vivo.

annuncio pubblicitario

Assistente Bot

Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.

DigiTech JamMan Manuale d'Uso | Manualzz

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

I simboli in alto sono internazionalmente accettati come avviso di possibili rischi con prodotti elettrici. Il fulmine con la punta a freccia in un triangolo equilatero indica che all’interno dell’unità sono presenti tensioni pericolose. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero indica che è necessario che l’utente faccia riferimento al manuale d’uso.

Tali simboli avvisano che all’interno dell’unità non ci sono parti la cui regolazione è a cura dell’utente. Non provate a riparare l’unità da soli. L’apertura dello chassis per qualsiasi motivo invalida la garanzia. Fate in modo che l’unità non si bagni. Se viene versato del liquido all’interno dell’unità, spegnetela immediatamente e portatela dal Rivenditore per l’assistenza.

Per prevenire danni staccate l’unità dall’alimentazione in caso di tempeste.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVISO PER L’UTENTE NEL CASO L’UNITÀ SIA DOTATA DI

CAVO DI ALIMENTAZIONE.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE

COLLEGATO A MASSA.

I singoli conduttori del cavo di alimentazione hanno un rivestimento con il seguente codice di colori:

VERDE e GIALLO - Terra BLU - Neutro MARRONE - Tensione

Se i colori dei rivestimenti dei singoli cavi non dovessero corrispondere con i colori che identificano le prese della spina che utilizzate, procedete come segue.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina con il simbolo di messa a terra o, se segue la denominazione inglese, con la lettera E, oppure colorato in verde o in verde e giallo.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore blu deve essere collegato al terminale della spina colorato in nero o, se segue la denominazione inglese, con la lettera N.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore marrone deve essere collegato al terminale della spina colorato in rosso o in bianco, se segue la denominazione inglese, con la lettera L.

Questo apparecchio può richiedere l’uso di un diverso cavo di alimentazione, o di una differente presa, a seconda della sorgente di alimentazione disponibile. Se doveste sostituire la spina di collegamento, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato che, a sua volta, farà riferimento alla tabella che segue. Il cavo di colore giallo e verde va collegato direttamente allo chassis dell’unità.

AVVERTENZA PER LA BATTERIA AL LITIO

ATTENZIONE!

Questo prodotto può contenere una batteria al litio. Esiste il pericolo di esplosione se la batteria non viene sostituita correttamente. Sostituitela solo con una Eveready CR 2032 o equivalente. Assicuratevi che la batteria sia installata con la corretta polarità. Smaltite le batterie usate secondo le istruzioni del fabbricante.

AVVISO PER LA VOSTRA PROTEZIONE

VI PREGHIAMO DI LEGGERE QUANTO SEGUE

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.

LEGGETE TUTTI GLI AVVISI.

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI.

NON USATE QUESTO APPARECCHIO VICINO ALL’ACQUA.

PULITELO ESCLUSIVAMENTE CON UN PANNO ASCIUTTO.

NON OSTRUITE NESSUNA DELLE APERTURE DI VENTILAZIONE.

INSTALLATELO SECONDO LE ISTRUZIONI DEL FABBRICANTE.

NON ISTALLATELO VICINO AD ALCUNA FONTE DI CALORE COME

RADIATORI, SCAMBIATORI DI CALORE, FORNI O ALTRI APPAREC-

CHI (COMPRESI GLI AMPLIFICATORI) IN GRADO DI PRODURRE

CALORE.

USATE ESCLUSIVAMENTE PRODOTTI CONNESSI ED ACCESSORI

SPECIFICATI DAL COSTRUTTORE.

STACCATE L’APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE IN CASO

DI TEMPESTE CON FULMINI O QUANDO NON LO USATE PER UN

LUNGO PERIODO.

Non eliminate la precauzione di sicurezza rappresentata dalla spina polarizzata o di tipo dotato di messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più grande dell’altro. Una spina dotata di messa a massa ha due spinotti più un terzo, apposito, di messa a massa. Lo spinotto più grande o il terzo spinotto sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla vostra presa di corrente, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.

Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile calpestarlo o pizzicarlo, specialmente vicino alle spine, alle prese e al punto in cui esce dall’apparecchio.

Usate l’apparecchio esclusivamente con il supporto a carrello, a treppiede o a tavolo specificato dal costruttore o venduto con l’apparecchio. Se usate un carrello, fate attenzione quando spostate il carrello e l’apparecchio insieme, in modo da evitare danni causati dalla caduta dell’apparecchio e / o del carrello.

ATTENZIONE: se il collegamento a terra dovesse essere escluso, alcune condizioni di difetto dell’apparecchio o del sistema a cui è collegato potrebbero dare per risultato la presenza della tensione di alimentazione tra lo chassis dell’unità ed il collegamento a terra. Nel caso in cui si dovesse toccare contemporaneamente lo chassis ed il collemento a terra esiste il rischio di danni fisici ingenti o di morte.

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA

Questo apparecchio è conforme alle Specifiche di Prodotto della Dichia-

razione di Conformità. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni.

• L’apparecchio non deve causare interferenze dannose.

• L’apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare operazioni indesiderate.

Si deve evitare di usare questa unità all’interno di campi elettromagnetici significativi.

• Vanno usati esclusivamente cavi di collegamento schermati.

Per l’assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il prodotto è stato danneggiato in un modo qualsiasi, come nel caso in cui siano danneggiati la presa o il cavo di corrente, siano caduti del liquido o degli oggetti all’interno dell’apparecchio, l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, l’apparecchio non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO: per i prodotti dotati di interruttore di alimentazione, l’interruttore NON interrompe il collegamento dalla presa principale.

POSSIBILITÀ DI STACCARE L’APPARECCHIO DALLA PRESA: il collegamento con la presa di alimentazione deve rimanere facilmente accessibile.

Nelle installazioni a rack o dove la presa non è accessibile, è necessaria la dotazione, nell’installazione elettrica del rack o dell’edificio, di una presa con interruttore su tutti i poli, con almeno 3 mm. di distanza tra i poli.

PER GLI APPARECCHI DOTATI DI UN RICETTACOLO PER FUSIBILE

ACCESSIBILE DALL’ESTERNO: sostituite il fusibile eslusivamente con uno dello stesso tipo e caratteristiche.

INGRESSI DI ALIMENTAZIONE A VOLTAGGIO MULTIPLO: l’apparecchio può richiedere l’uso di un diverso cavo di alimentazione, di una diversa spina di collegamento o di entrambi, a seconda della presa di corrente disponibile all’installazione. Collegate questo apparecchio esclusivamente alla sorgente di alimentazione indicata nel pannello posteriore dell’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendio o di scarica elettrica, fate riferimento esclusivamente a presonale di assistenza qualificato o equivalente.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITà

Nome del Costruttore: Digitech

Indirizzo del Costruttore: dichiara che il prodotto:

Nome del Prodotto:

Opzioni del Prodotto:

8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

JamMan Looper

Tutte (richiede un Adattatore di Alimentazione in Classe

II conforme ai requisiti delle Direttive EN60065,

EN60742 o equivalenti)

è conforme alle seguenti Specifiche di Prodotto:

Sicurezza: IEC 60065 (1998)

EMC: EN 55013 (2001 + A1)

EN 55020 (1998)

Informazioni Supplementari: Il Prodotto qui descritto è conforme alle richieste della

Direttiva a Basso Voltaggio 73/23/EEC ed alla Direttiva

EMC 89/336/EEC secondo gli Emendamenti della

Direttiva 93/68/EEC.

Il Vice-Presidente di Ingegnerizzazione MI

8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

Data: 17 Giugno, 2005

Contatto Internazionale:

Contatto Italiano:

Harman Music Group

8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

Tel. (801) 566-8800, Fax (801) 568-7583

M. Casale Bauer S.p.A.

via iv

novembre 6-8

40057 - Cadriano (BO)

Tel. 051 - 766.648, Fax 051 - 766.525

Ai sensi del D.L. N° 151/2005: questo prodotto non può essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici.

Deve essere eliminato secondo un sistema di raccolta differenziata, in conformità alle vigenti leggi sui prodotti che richiedono appositi sistemi di smaltimento, trattamento e riciclo. Ogni abuso verrà persegui to.

Le sostanze ed i componenti elettrici contenuti nel presente apparecchio, se abbandonati od utilizzati in modo improprio, potrebbero rivelarsi dannosi per l’ambiente.

I privati cittadini dei 25 stati membri della UE e di Svizzera e Norvegia possono smaltire prodotti elettronici, senza alcun costo, consegnandoli presso appositi centri di raccolta oppure ad un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile). Negli stati non citati sopra, si prega di rivolgersi alle autorità locali per ottenere informazioni sul corretto metodo di smaltimento.

Seguendo queste istruzioni, sarete sicuri che il vostro prodotto, una volta smaltito, subirà il corretto trattamento di recupero e riciclo necessario per prevenire effetti potenzialmente negativi per l’ambiente e per la salute umana.

Garanzìa

1. Per qualsiasi operazione di Assistenza, rivolgetevi esclusivamente presso i Centri di

Assistenza Autorizzati della M. Casale Bauer.

2. Prima di contattare la M. Casale Bauer o uno dei Centri di Assistenza Autorizzati, assicuratevi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti e di aver letto questo manuale dʼuso.

3. Se il problema persiste, contattate un tecnico della M. Casale Bauer allo 051 - 766.648

(voce), 051 - 766.525 (fax) o allʼindirizzo di posta elettronica “service@casalebauer.

com”. Se necessario, vi chiederemo di spedirci lʼunità e vi spiegheremo in che modo farlo. Lʼunità deve essere spedita in porto franco e la spedizione è a carico dellʼutente. Non verranno accettate unità spedite in porto assegnato. Se non disponete più dellʼimballo originale, spedite lʼunità in un cartone rigido, confezionato con materiale adatto ad assorbire gli urti (come palline di polistirolo). Danni durante la spedizione non sono coperti da garanzia.

4. Per minimizzare i tempi di assistenza, scrivete su un foglio bene in vista sullʼunità, in modo chiaro e dettagliato, il problema che osservate e in che condizioni accade.

Scrivete anche il vostro nome, indirizzo ed un recapito telefonico o fax dove, in caso di necessità, un tecnico possa contattarvi.

5. In caso di assistenza in garanzia, la spedizione di ritorno dal Centro di Assistenza della M. Casale Bauer sarà a carico della M. Casale Bauer stessa.

6. Riparazioni effettuate da personale non qualifi cato e non autorizzato dalla M. Casale

Bauer invalidano la garanzia.

7. Per qualsiasi informazione rivolgetevi al vostro Negoziante di fi ducia, oppure alla

M. Casale Bauer S.p.A.

IMPORTANTE! Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifi ca senza alcun preavviso. Alcune informazioni in questo manuale potrebbero essere incomplete a causa di modifi che non documentate, apportate al prodotto o al sistema operativo, dopo il completamento del manuale stesso. Le Informazioni contenute in questa versione del manuale sostituiscono tutte le versioni precedenti.

Grazie .....................................................................................................................3

Uso Immediato .......................................................................................................4

Visita Guidata - Il Pannello Frontale .....................................................................8

Visita Guidata - Il Pannello Posteriore ...................................................................12

I Collegamenti ........................................................................................................14

La Registrazione di una Frase Strumentale o Vocale/Acustica ..............................16

La Registrazione dallʼIngresso Aux .......................................................................17

La Registrazione delle Sovraincisioni ...................................................................19

Annulla, Ripristina ed Elimina ..............................................................................21

Come Annullare (“Undo”) una Sovraincisione ..............................................21

Come Ripristinare (“Redo”) una Sovraincisione ...........................................21

Come Cancellare Sovraincisioni e Frasi non Memorizzate ...........................21

Memorizzare e Copiare Frasi .................................................................................22

La Memorizzazione delle Modifi che ad un Loop ..........................................22

La Copia di un Loop in una Diversa Locazione di Memoria ........................22

Come Regolare il Tempo del Loop per la Registrazione .......................................23

Il Modo di Registrazione Automatica ....................................................................24

I Modi di Stop ........................................................................................................25

Come Cambiare il tempo del Loop ........................................................................26

Loop / Frasi Singole ...............................................................................................27

Il tempo in Chiave ..................................................................................................28

Tipo di Ritmo .........................................................................................................29

Il Trasferimento dei File via USB ..........................................................................30

Come Scambiare File tra il Computer e il JamMan

®

.....................................30

La Cancellazione delle Frasi ..................................................................................32

La Cancellazione di Tutti i Loop e la Formattazione delle Card CompactFlash

TM

.33

La Cancellazione dei Loop ............................................................................33

La Formattazione di una Card CompactFlash ...............................................33

Card non Formattate ......................................................................................34

Il Controllo a Pedale Opzionale FS3X ...................................................................35

La Lettura di Loop Multipli con lʼFS3X ................................................................36

La Capacità delle CompactFlash™ .......................................................................37

Specifi che ...............................................................................................................38

1

2

Grazie

C ongratulazioni ed un ringraziamento speciale dalla DigiTech

®

per aver scelto il Looper/Campionatore di Frasi JamMan

®

DigiTech.

Il Looper/Campionatore di Frasi JamMan DigiTech è progettato per chi canta e fa musica dal vivo. Sfruttando memorie CompactFlash

, il JamMan

è capace di creare ripetizioni cicliche (“loop”) dalla transizione inavvertibile con capacità di sovraincisione virtualmente infi nite. L’audio in ingresso può essere prelevato da uno strumento, da un microfono o da una sorgente a livello di linea.

Su una card CompactFlash è possibile memorizzare fi no a 99 loop (in formato

.wav

) che possono essere trasferiti su PC per l’archiviazione. È possibile collegare un controllo a pedale opzionale a tre interruttori per l’accesso esterno ai loop ed alle funzioni di registrazione automatica. Potete registrare e sovraincidere i vostri loop “al volo”, sia in studio che dal vivo.

Con l’uso di una cast CompactFlash opzionale da 2GB, potete registrare non minuti, ma ore ed ore di campioni. Potete collegarvi a un computer tramite la porta USB del JamMan e trasferire i loop su disco rigido. Potete caricare sul

JamMan una traccia di batteria, una linea di basso, voci e solisti armonizzati... l’intero gruppo in un solo apparecchio. Potete rallentare o accelerare qualsiasi canzone senza cambiarne l’intonazione. Con il JamMan DigiTech nel vostro arsenale, le possibilità sono letteralmente infi nite.

Oggetti in Dotazione

JamMan

Card CompactFlash (128 MB)

Alimentatore

Questo Manuale

Cartolina di Registrazione

3

Uso Immediato

1. Come Fare i Collegamenti

-1 0

Aux

Mute

L / R

+10

+5

-5

-10

-20

-30

1

oppure oppure

4

Prima di accendere il JamMan

®

:

a. Fate i Collegamenti

1. Collegate la chitarra o il basso all’INGRESSO PER GLI STRUMENTI e/o un microfono all’INGRESSO MIC del pannello posteriore del JamMan.

2. Collegate l’USCITA del JamMan all’ingresso di un amplifi catore, a un canale di un mixer o ad una cuffi a.

b. Collegate l’Alimentatore

1. Cominciate con l’amplifi catore ed il JamMan spenti o con i fader del mixer al minimo.

2. Sul JamMan, chiudete completamente i controlli LOOP LEVEL, RHYTHM LEVEL,

MIC LEVEL e INST LEVEL.

3. Collegate l’alimentatore PS-0913B alla presa POWER del JamMan.

4. Collegate l’altro capo dell’alimentatore PS-0913B ad una presa in CA.

5. Accendete l’amplifi catore e regolatene il volume ad un normale livello di esecuzione, oppure alzate i fader del mixer a livello nominale.

c. Inserite la Card CompactFlash

TM

Inserite (se non è già stata inserita) la card CompactFlash

TM

in dotazione nell’apposita fessura per card CompactFlash.

Uso Immediato

2. Scegliete un Loop vuoto

Ruotate il controllo SELECT fi no a spegnere i LED LOOP e SINGLE.

Ruotate il controllo SELECT...

...fino a spegnere

3. Scegliete il Modo di registrazione

Premete più volte il tasto RECORD MODE fi no ad accendere il LED INST/MIC.

Premete il tasto RECORD MODE...

...fino da accendere il LED

INST/MIC

5

6

Uso Immediato

4. Regolate il Livello di Registrazione

Suonate la chitarra (o cantate nel microfono) al livello con il quale registrerete.

Regolate i controlli INST LEVEL (o MIC LEVEL) fi no a quando il LED di picco

“PEAK” non si accende occasionalmente durante le note a volume maggiore.

Regolate i controlli di livello del loop e del ritmo in posizione “a ore 9”.

Suonate (o cantate) e

Regolate i controlli LOOP

LEVEL e RHYTHM LEVEL

LEVEL (o MIC LEVEL)...

...fino ad accendere il LED di PICCO di tanto in tanto

5. Iniziate a Registrate

Per iniziare a registrare, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra).

Durante la registrazione, il LED RECORD rimarrà acceso.

Premete il pedale REC/PLAY/

OVERDUB (a sinistra).

Mentre registrate, il LED

“Record” resta acceso.

Uso Immediato

6. Fermate la Registrazione, Iniziate la Riproduzione

Mentre ancora registrate, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra) per fermare la registrazione e iniziare la riproduzione dall’inizio. Si accenderà il LED PLAY. Regolate a piacere i controlli LOOP LEVEL e RHYTHM LEVEL.

Mentre ancora registrate, premete il pedale

REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra) per fermare la registrazione e iniziare la riproduzione.

Il LED PLAY si accende.

Regolate come necessario i controlli LOOP LEVEL e RHYTHM LEVEL.

7. Fermate la Riproduzione e Registrate il Loop

Per fermare la riproduzione, premete il pedale STOP/TEMPO (a destra), poi premete due volte il tasto STORE per memorizzare il loop.

Prima premete il pedale

STOP/TEMPO (a destra) per fermare la riproduzione.

Poi premete due volte il tasto STORE per salvare il loop.

7

18

17

16

15

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

1 2 3 4 5 6 7 8

9

10

11

12

14

1. Controllo di Livello del Loop

Controlla il livello di riproduzione dei loop registrati.

13

2. Controllo di Livello del Ritmo

Controlla il livello della traccia di guida ritmica.

8

3. LED Loop/Single/Card Busy

LOOP

Si accende quando c’è un Loop in ripetizione nella locazione di memoria selezionata.

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

SINGLE (SINGOLA)

Si acende quando nella locazione di memoria selezionata è residente una

“Singola” frase da riprodurre.

CARD BUSY (CARD IN ATTIVITÀ)

Si accende quando la card CompactFlash TM è impegnata in lettura o in scrittura. Quando il LED CARD BUSY è acceso la card non va tolta.

4. Display

Mostra la locazione di memoria selezionata. Inoltre, mostra informazioni durante le procedure di copia e memorizzazione, nella regolazione del Tempo in Chiave e del Tipo di Ritmo, nel collegamento USB e nelle procedure di cancellazione e formattazione della card.

5. Controllo di Selezione (Select)

Permette di scegliere tra i diversi loop della card CompactFlash e di effettuare le regolazioni negli altri modi (come la scelta del Tempo in Chiave e del Tipo di Ritmo).

6. Controllo di Livello del Microfono

Controlla il segnale in ingresso dalla presa MIC INPUT.

7. LED di Picco (Peak)

Si accende quando il segnale dagli Ingressi per lo Strumento, Mic o Aux è troppo elevato. Regolate i controlli INST LEVEL o MIC LEVEL fi no a far accendere questo LED solo di tanto in tanto. Se è in uso l’AUX INPUT, regolate il livello in uscita della sorgente audio.

8. Controllo di Livello dello Strumento

Controlla il segnale in ingresso dalla presa da 1/4” INST. INPUT.

9. LED “Record Mode” e “Stop Mode”

Indicano quale Modo è selezionato tra i Modi di Registrazione e di Stop.

9

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

10. Tasto Record Mode (Stop Mode)

Premete questo tasto per scegliere gli Ingressi da registrare: Inst, Mic o Aux, con la scelta opzionale tra “Minus Center” - Centro Escluso - e/o “Full Range

Amp” - Ampli sull’Intera Banda - (indicata dai LED di fi anco al tasto).

Premendo questo tasto mentre è acceso il tasto si sceglie uno dei due Modi di Stop: “Stop” - Ferma - o “Finish” - Finito - (indicato dai LED di fi anco al tasto). Per altre informazioni sui Modi di Stop, leggete a pag. 25.

11. Tasto Auto Record (Delete)

Premete questo tasto per abilitare la Registrazione Automatica. Quando

è abilitata la Registrazione Automatica, la registrazione inizia automaticamente quando cominciate a suonare.

Premendo questo tasto mentre è acceso il tasto si cancella il contenuto della locazione di memoria corrente. Per altre informazioni sulla funzione di Cancellazione (Delete), leggete a pag. 32.

12. Tasto del Tempo (Time Signature)

Premete questo tasto per scegliere o modifi care il tempo del loop. Quando si modifi ca il tempo di un loop esistente, la sua riproduzione avviene al nuovo tempo scelto, ma senza alcun cambio di intonazione. Per altre informazioni sul Tempo fate riferimento alle pagine 23 e 26.

Premete questo tasto mentre è acceso il tasto per cambiare il

Tempo in Chiave (Time Signature). Per ulteriori informazioni sui Tempi in Chiave, leggete a pag. 28. Notate che il Tempo in Chiave può essere cambiato solo in una locazione di memoria nella quale non è ancora stata registrata nessuna frase.

10

13. Pedale Stop/Tempo

Permette di fermare la registrazione, la riproduzione e la sovraincisione della frase. Può essere usato come il tasto TEMPO (#12) per regolare il tempo prima della registrazione di un loop. Premete questo pedale e tenetelo premuto per due secondi per cancellare qualsiasi informazione audio non ancora memorizzata in un loop.

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

14. Pedale Rec/Play/Overdub

Attiva e commuta tra la registrazione, la riproduzione e la sovraincisione.

Per cancellare l’ultima sovraincisione, premete questo pedale e tenetelo premuto per due secondi.

15. Tasto Loop/Single (Rhythm Type)

Cambia lo stato di riproduzione di una frase registrata. Quando in una frase

è acceso LOOP, la frase viene ripetuta all’infi nito. Quando è acceso SINGLE, la frase viene ripetuta una sola volta, poi viene fermata.

Premete questo tasto mentre è acceso il tasto per cambiare il Tipo di

Ritmo. Se il controllo “Rhythm Level” è alzato, potete sentire le modifi che mentre le effettuate. Per altre informazioni sul Tipo di Ritmo, leggete a pag. 29.

16. Tasto Store

Premetelo per memorizzare o copiare le modifi che fatte in una locazione di memoria. Quando viene effetuata una modifi ca, il LED di questo tasto si accende, ad indicare che, per poterle richiamare in futuro, le modifi che devono essere memorizzate. Le modifi che non memorizzate vanno perse per sempre quando si sceglie un loop diverso o quando si spegne il JamMan

®

.

17. Tasto Exit (Shift)

Premetelo per entrare ed uscire dal Modo di Shift (funziona come il tasto

“Maiuscole” di una tastiera) che permette di scegliere, per ogni tasto, la rispettiva funzione secondaria. Il Modo di Shift è attivo quando il LED del suo tasto è acceso.

18. LED di Record/Play/Overdub

RECORD - si accende quando si registra per la prima volta in una locazione di memoria.

PLAY - si accende quando si riproduce un loop o una singola frase registrati.

OVERDUB - si accende durante la sovraincisione di un loop esistente.

11

Visita Guidata - Il Pannello Posteriore

1 2 3 4 5 6 7 8

2. Ingresso XLR per Microfono

Qui va collegato il microfono. Accetta microfoni dinamici a bassa impedenza o microfoni a condensatore autoalimentati.

12

3. Ingresso Ausiliario da 1/8”

Collegate qui l’uscita di un lettore CD o di un altra sorgente musicale (quando viene registrata, qualsiasi sorgente stereo viene sommata in mono).

4. Uscita da 1/4”

Collegate questa uscita all’ingresso di un ampli per chitarra, ad un canale di un mixer o in cuffi a.

Visita Guidata - Il Pannello Posteriore

5. Presa da 1/4” per Controllo a Pedale

Collegate qui il Pedale di Controllo opzionale FS3X (le funzioni dell’FS3X controllano la selezione del loop successivo o precedente e l’attivazione/disattivazione dell’Auto Record). Per ulteriori informazioni sul Pedale di Controllo FS3X leggete a pag. 35 e a pag. 36.

6. Slot per Card CompactFlash

TM

Il JamMan è compatibile con card CompactFlash

TM

Tipo I di dimensione fi no a 2GB. Le card di Tipo II e IBM/Hitachi Microdrives

TM

non sono supportate. Card nuove può darsi debbano essere formattate prima dell’uso (per le istruzioni di formattazione leggete a pagina 33). Importante: non togliete mai la card CompactFlash durante la registrazione, la riproduzione, la sovraincisione o quando il LED CARD BUSY è acceso.

NOTA

: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH.

7. Connettore USB

Per il trasferimento dei fi le da e per la card CompactFlash, inserite in questa presa un cavo USB collegato al computer.

8. Presa per l’Alimentatore

Qui va collegato esclusivamente l’alimentatore PS-0913B in dotazione.

13

I Collegamenti

Lettore

CD/MP3

MODE DOWN UP

Amplificatore

(o mixer, o cuffia)

Pedaliera FS3X DigiTech ®

(Opzionale)

Card CompactFlash TM

CompactFlash ®

256 MB

Computer

(Cavo USB)

Alimentatore

Microfono

Strumento

14

Strumento e Microfono

Collegate una chitarra, un basso o una tastiera alla presa INSTRUMENT INPUT, oppure collegate un microfono alla presa MIC INPUT.

Lettore CD/MP3

Alla presa AUX INPUT potete collegare una sorgente esterna a livello di linea come un lettore CD o MP3, per la registrazione di loop e campioni dalla sorgente esterna. Per imparare ad usare il Modo di Registrazione dall’Ingresso

Aux, leggete le informazioni a pagina 17.

Amplifi catore/Mixer

Collegate un amplifi catore, un mixer, o una cuffi a alla presa 1/4” OUTPUT.

I Collegamenti

Controllo a Pedale FS3X DigiTech

®

(Opzionale)

Collegate il Pedale di Controllo opzionale FS3X alla presa da 1/4” FOOTSWITCH con un cavo stereo TRS. L’FS3X permette la scelta del loop a “mani libere” e l’attivazione/disattivazione della funzione Auto Record.

Card CompactFlash

TM

Inserite qui una card CompactFlash™ Tipo I formattata (per imparare come formattare una card CompactFlash, leggete a pag. 33). La maggior parte delle card CompactFlash sono di Tipo I. Il JamMan

®

è compatibile solo con le card di Tipo I, fi no ad una dimensione di 2GB.

Importante: non togliete mai la card CompactFlash durante la registrazione, la riproduzione, la sovraincisione o quando il LED CARD BUSY è acceso.

Computer

Inserite qui un cavo standard USB e collegatelo al computer per il trasferimento dei loop da e per la card CompactFlash.

Alimentatore

Collegate il JamMan ad una presa di alimentazione tramite l’alimentatore fornito in dotazione (PS-0913B).

15

16

La Registrazione di una Frase

Strumentale o Vocale/Acustica

Una volta confi gurato per un uso specifi co, il JamMan

®

è davvero semplice da usare. I paragrafi che seguono spiegano come registrare una frase strumentale o vocale/acustica e riprodurla ciclicamente. Prima di cominciare, collegate la chitarra o lo strumento e/o un microfono.

1. Con il controllo SELECT, scegliete una locazione di memoria vuota (i LED

LOOP e SINGLE saranno spenti).

2. Con il tasto RECORD MODE scegliete INST/MIC come modo di registrazione.

3. Cantate o suonate e regolate i controlli INST LEVEL o MIC LEVEL in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.

4. (Opzionale) se volete avere una traccia di click, dovete prima scegliere un tempo. La traccia di guida ritmica non sarà eseguibile se prima non è stato scelto un valore di tempo. Potete sceglierlo battendo sul pedale STOP/TEMPO o sul tasto TEMPO al tempo desiderato (leggete a pagina 23). Regolate il controllo RHYTHM LEVEL ad un volume appropriato.

5. (Opzionale) se volete, potete regolare il Tempo in Chiave ad un valore diverso da 4/4. (Per altre informazioni sul Tempo in Chiave, leggete a pag. 28).

6. (Opzionale) se volete che il JamMan

®

cominci a registrare appena iniziate a suonare, attivate il tasto AUTO REC.

7. Per iniziare la registrazione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Se avete scelto un tempo, il LED RECORD inizierà a lampeggiare e, prima che inizi la registrazione, ci sarà una singola battuta di conto alla rovescia. Poi il LED

RECORD rimarrà acceso ed inizierà la registrazione. Se non è stato scelto alcun valore di tempo, la registrazione inizierà immediatamente dopo che si preme il tasto REC/PLAY/OVERDUB. Se Auto Record è attiva, premuto il pedale il LED RECORD lampeggia, ad indicare che è pronto per la registrazione. La registrazione inizia automaticamente appena cominciate a suonare.

8. Quando avete fi nito, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per fare in modo che la frase venga riprodotta ciclicamente di continuo, oppure il pedale

STOP/TEMPO per fermare la registrazione.

Finita la registrazione, il LED di STORE rimane acceso, ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su

Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22). Salvata la frase, il LED di LOOP si accende ad indicare che, nella locazione di memoria, è presente una frase.

La Registrazione dall’Ingresso Aux

I paragrafi che seguono spiegano come usare l’ingresso ausiliario AUX INPUT per la registrazione di una frase e di un loop. Prima di iniziare, collegate una sorgente audio all’AUX INPUT.

1. Con il controllo SELECT, scelgiete una locazione di memoria vuota (i LED

LOOP e SINGLE saranno spenti).

2. Premete ripetutamente il tasto RECORD MODE per scorrere ciclicamente tra i Modi di Registrazione disponibili. Sceglietene uno tra quelli che fanno accendere il LED del tasto AUX INPUT. Per l’ AUX INPUT i modi possibili di registrazione sono quattro: a. È acceso solo AUX INPUT: l’unità registra il segnale audio così come arriva dalla sorgente (qualsiasi materiale stereo verrà missato in mono).

b. Sono accesi AUX INPUT e CENTER CANCEL: qualsiasi materiale in comune ai canali stereo (di solito voci o strumenti solisti) viene eliminato dalla regi strazione. Eventuali trattamenti stereo del canale centrale (per esempio, reverberi) potrebbero non essere eliminati del tutto.

c. Sono accesi AUX INPUT e FULL RANGE SIM: il materiale audio viene registrato con una curva di equalizzazione scelta in modo che, quando verrà eseguito su di un ampli per chitarra, manterrà una risposta in frequenza più vicina alla sua risposta originale.

d. Sono accesi AUX INPUT, CENTER CANCEL e FULL RANGE SIM: in questo modo si applicano insieme entrambe le funzioni dei due punti precedenti, ovvero si elimina il materiale dal canale centrale e viene applicata l’equalizzazione di compensazione.

3. Avviate la riproduzione dalla sorgente audio e regolatene il livello d’uscita in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.

4. (Opzionale) se volete, potete regolare il Tempo in Chiave ad un valore diverso da 4/4. (Per altre informazioni sul Tempo in Chiave, leggete a pag. 28).

5. (Opzionale) se volete che il JamMan

®

cominci a registrare appena viene avviata la riproduzione dalla sorgente sonora, attivate il tasto AUTO REC.

17

18

La Registrazione dall’Ingresso Aux

6. Per iniziare la registrazione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il

LED RECORD rimarrà acceso e la registrazione inizierà immediatamente dopo che si preme il tasto REC/PLAY/OVERDUB. Se Auto Record è attiva, premuto il pedale il LED RECORD lampeggia, ad indicare che è pronto per la registrazione. La registrazione inizia automaticamente appena viene attivata l’esecuzione dalla sorgente sonora.

7. Quando avete fi nito, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per fare in modo che la frase venga riprodotta ciclicamente di continuo, oppure il pedale

STOP/TEMPO per fermare la registrazione.

Finita la registrazione, il LED di STORE rimane acceso, ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su

Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22). Salvata la frase, il LED di LOOP si accende ad indicare che, nella locazione di memoria, è presente una frase.

La Registrazione delle Sovraincisioni

Registrata una frase in loop, potete sovraincidere. Le sovraincisioni sono possibili solo per le frasi in Loop (ripetizione ciclica) e non per le frasi Singole.

Se ad una frase si è cambiato il tempo, prima di registrare sovraincisioni è necessario salvarla in memoria.

1. Scegliete una frase in Loop registrata in precedenza, oppure usate una frase appena registrata e non ancora memorizzata. Se si sceglie una frase registrata in precedenza, il LED di LOOP deve essere acceso.

2. Scegliete, con il tasto RECORD MODE, l’ingresso dal quale volete registrare.

3. Se usate gli ingressi INSTRUMENT o MIC, suonate o cantate e regolate i controlli INST LEVEL e MIC LEVEL in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto. Se usate gli ingressi AUX, regolate il livello della sorgente audio in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.

4. Premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il LED del tasto PLAY si accenderà ed inizierà la riproduzione della frase.

5. Per iniziare la registrazione della sovraincisione, premete nuovamente il pedale REC/PLAY/OVERDUB e lasciatelo andare. Si accenderà il LED di

OVERDUB e qualsiasi esecuzione o segnale audio inviato all’ingresso selezionato verrà registrato insieme alla riproduzione.

6. Ottenuta una sovraincisione che vi soddisfa, premete il pedale REC/

PLAY/OVERDUB per terminate la sessione di sovraincisione e continuare la riproduzione, oppure premete il pedale STOP/TEMPO. Se volete annullare l’ultima sovraincisione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB e tenetelo premuto per due secondi. In questo modo eliminerete (“Undo”) l’ultima sovraincisione registrata. Premendo il pedale e tenendolo premuto, la ripristinerete (“Redo”). Notate che questa funzione “Undo-Redo” (annul laripristina) si applica solo sull’ultima sovraincisione (per ulteriori informazioni sulla funzione Undo-Redo, leggete a pagina 21).

7. Potete continuare ad aggiungere sovraincisioni continuando a premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Ogni volta che aggiungete una sovraincisione, quest’ultima viene miscelata al loop originale e non può più essere annullata con la funzione “Undo”.

8. Quando avete fi nito, premete il pedale STOP/TEMPO per fermare la riproduzione o la sovraincisione.

19

20

La Registrazione delle Sovraincisioni

Non appena viene effettuata una qualsiasi modifi ca al loop, il LED di STORE rimane acceso ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22).

Se non volete memorizzare le sovraincisioni, premete il pedale STOP/TEMPO e tenetelo premuto per due secondi per cancellare (“Clear”) il materiale audio non ancora memorizzato e lasciare il loop originale intatto. Le sovraincisioni non ancora salvate vengono cancellate anche quando si sceglie un altro loop.

Una volta salvate le sovraincisioni in memoria, le funzioni di annullamento

(“Undo”) e di cancellazione (“Clear”) non sono più disponibili.

Annulla, Ripristina ed Elimina

Potete annullare (“Undo”) la vostra ultima sovraincisione in qualsiasi momento se il numero di selezione del loop rimane inalterato. Se cambiate idea dopo aver annullato qualcosa, potete ripristinarla (“Redo”).

NOTA

: se si cambia loop e se ci si collega al computer via USB, si cancella qualsiasi modifi ca che non è stata memorizzata. La memorizzazione delle modifi che elimina la possibilità di annullare o di cancellare le sovraincisioni.

Come Annullare (“Undo”) una Sovraincisione

Per annullare l’ultima sovraincisione, premete e tenete premuto per due secondi il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Durante l’annullamento, vedrete lampeggiare il LED di OVERDUB.

Come Ripristinare (“Redo”) una Sovraincisione

Per ripristinare l’ultimo annullamento, premete e tenete premuto il pedale

REC/PLAY/OVERDUB; vedrete lampeggiare il LED di OVERDUB ad indicare l’esecuzione del ripristino.

Come Cancellare Sovraincisioni e Frasi non Memorizzate

Per cancellare completamente registrazioni e sovraincisioni non memorizzate, premete il pedale STOP/TEMPO e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete lampeggiare il LED RECORD a conferma della cancellazione. Se in precedenza il loop è stato memorizzato, l’azione di cancellazione interviene solo su frasi e sovraincisioni ancora non memorizzate, ma lascia inalterato il loop originale così come è stato memorizzato.

Frasi e sovraincisioni non ancora memorizzate vengono cancellate anche quando si cambia loop e se ne sceglie uno diverso.

21

Memorizzare e Copiare Frasi

Non appena viene effettuata una modifi ca ad uno dei parametri di una locazione di memoria di un loop (Tipo del Ritmo, Tempo, Tempo in Chiave,

Registrazione, Sovraincisione ecc.), immediatamente si accende il LED del tasto STORE, ad indicare che è necessario effettuare la procedura di memorizzazione prima di scegliere un’altra locazione di memoria di loop, spegnere l’apparecchio o collegarlo al computer via USB.

La Memorizzazione delle Modifi che ad un Loop

1. Con il tasto STOP/TEMPO fermate qualsiasi attività di riproduzione o di registrazione.

2. Premete il tasto STORE. Vedrete lampeggiare il LED del tasto STORE e il

DISPLAY (il DISPLAY mostra la locazione di memoria corrente del loop).

3. (Opzionale) usate il controllo SELECT per scegliere una locazione di memoria di loop vuota (i LED LOOP o SINGLE sono spenti) per la memorizzazione del loop e delle suo modifi che, oppure premete EXIT (Esci) per annullare.

4. Premete di nuovo il tasto STORE. A questo punto le modifi che verranno salvate ed il LED del tasto STORE si spegnerà.

22

La Copia di un Loop in una Diversa Locazione di

Memoria

1. Con il tasto STOP/TEMPO fermate qualsiasi attività di riproduzione o di registrazione.

2. Scegliete la locazione di memoria che contiene un loop (é acceso il LED

LOOP o il LED SINGLE).

3. Premete il tasto STORE. Ne vedrete lampeggiare il LED insieme al DISPLAY.

4. Col controllo SELECT scegliete una locazione di memoria di loop vuo ta (il

LED LOOP o SINGLE è spento), oppure premete EXIT (Esci) per annullare.

5. Premete di nuovo il tasto STORE. A questo punto il loop viene copiato nella nuova locazione di memoria.

Notate che, una volta effettuata una procedura di Memorizzazione o di

Copia, non sono più disponibili le funzioni di Cancellazione (“Clear”) e di

Annullamento (“Undo”) e Ripristino (“Redo”) delle sovraincisioni.

Come Regolare il Tempo del Loop per la Registrazione

Prima di iniziare la registrazione di una frase, può darsi vogliate regolare il tempo di registrazione del loop. Se regolate il tempo per una locazione di memoria di loop vuota, viene automaticamente attivata l’esecuzione della traccia ritmica di guida (per poterla ascoltare, il Livello del Ritmo deve essere alzato). Potete usare la traccia ritmica di guida come metronomo per la registrazione, come aiuto alla vostra esecuzione, per permettervi di restare a tempo. Ecco di seguito come regolare il tempo.

1. Scegliete una locazione di memoria di loop vuota (i LED LOOP e SINGLE sono spenti).

2. Battete almeno due volte a tempo il tasto TEMPO o il pedale STOP/TEMPO.

Mentre battete il tempo, vedrete lampeggiare il LED del tasto TEMPO.

3. Per poter ascoltare la traccia ritmica di guida, alzate (se non è già stato alzato) il controllo di RHYTHM LEVEL (Livello del Ritrmo).

4. Iniziate la registrazione premendo il pedale REC/PLAY/OVERDUB.

Se volete regolare il tempo per una locazione di memoria anche senza effettuare alcuna registrazione, basta che seguite i punti sopra da 1 a 3, ma è necessario che poi memorizziate il tempo appena scelto con la procedura di

Memorizzazione (leggete a pagina 22). Quando tornerete a questa locazione di memoria ancora vuota, troverete il tempo già regolato e la traccia di guida ritmica andrà automaticamente in esecuzione.

23

24

Il Modo di Registrazione Automatica

Il tasto AUTO REC (Registrazione Automatica) permette di attivare automaticamente la registrazione non appena si inizia a suonare. Premetelo su di una traccia vuota (non è possibile attivare la registrazione automatica su di una traccia già registrata) e ne vedrete accendersi il LED. A questo punto potete premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB ed il JamMan

®

sarà pronto per la registrazione, che però non verrà attivata fi no a che non inizierete a suonare (vedrete il LED del tasto RECORD lampeggiare, ad indicare che il JamMan è pronto).

Il JamMan monitorizza il livello in ingresso ed attiva la registrazione quando rileva un segnale audio.

Se avete effettuato la regolazione del tempo, l’esecuzione della traccia ritmica di guida verrà riavviata all’inizio della registrazione. Se non lo avete fatto, la traccia ritmica di guida inizierà la riproduzione quando terminate la registrazione ed iniziate la ripetizione ciclica del loop. Quando la registrazione inizia, il LED del tasto AUTO REC si spegne.

Se si cambia il numero di loop mentre la funzione AUTO REC è attiva, lo stato di questa funzione viene preservato per le locazioni di loop vuote (quando si sceglie un loop già esistente, il LED di questa funzione si spegne).

Per spegnere la Registrazione Automatica, premete il tasto AUTO REC fi no a farne spegnere il LED.

I Modi di Stop

Le Frasi in loop possono essere fermate in due modi: immediatamente, non appena si preme il pedale STOP/TEMPO, oppure lasciando che vengano eseguite fi no alla, per poi essere fermate. Questi due Modi di Stop vengono chiamati

“Stop” e “Finish” (Fine). Ecco come fare per cambiare il Modo di Stop.

1. Premete il tasto . Ne vedrete accendersi il LED.

2. Premete il tasto RECORD MODE. I due Modi di Stop sono etichettati alla destra dei LED di RECORD MODE. Sceglete il LED che riporta l’etichetta del

Modo di Stop che volete usare.

3. Premete il tasto EXIT.

4. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

25

26

Come Cambiare il Tempo del Loop

Registrata una frase, potete velocizzarne o rallentarne la riproduzione senza modifi carne l’intonazione. Quando si modifi ca il tempo di una frase, bisogna salvarla in memoria prima di potervi aggiungere delle sovraincisioni. La memorizzazione della modifi ca del tempo è permanente ed il tempo originale non può più essere ripristinato. Ecco le istruzioni per cambiare il tempo di un loop.

1. Usando il tasto SELECT, scegliete una frase in Loop registrata in precedenza

(è acceso il LED LOOP o il LED SINGLE). Vedrete il LED del tasto TEMPO lampeggiare al tempo memorizzato con la frase.

2. Per cambiare il tempo della frase, a loop fermo battete il tempo sul tasto

TEMPO o sul pedale STOP/TEMPO (oppure, se il loop è in esecuzione, solo sul tasto TEMPO). Dovete battere il tempo alla velocità del nuovo tempo di esecuzione che intendete scegliere. Battendo il tempo ad un tempo più veloce di quello memorizzato accelererete la riproduzione. La rallenterete se batterete un tempo più lento.

3. Per tornare al tempo originale, premete il tasto TEMPO e tenetelo premuto per due secondi e la frase tornerà al tempo memorizzato in origine.

4. Vedrete accendersi il LED del tasto STORE ad indicare che, per poter poi essere richiamata, la modifi ca del tempo deve essere memorizzata.

5. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

Potete suonare insieme alla riproduzione letta alla nuova velocità rimanendo intonati, dato che l’intonazione non cambia al variare della velocità di lettura.

Potrete però aggiungere sovraincisioni solo dopo avrete salvato in memoria il nuovo tempo.

Loop / Frasi Singole

Qualsiasi frase registrata nel JamMan

®

può essere eseguita in due modi: come

Loop (in Ripetizione Ciclica), oppure una sola volta come Singolo Campione.

Le frasi singole sono pensate per essere eseguite per interno una sola volta e poi essere fermate. Tutte le frasi vengono inizialmente registrate come Loop.

Poi, se lo si vuole, possono essere trasformate in frasi Singole ed è sempre possibile in seguito ritrasformarle in Loop senza nessun problema. Ecco le istruzioni per cambiare tra “Single” e “Loop”.

1. Con il tasto SELECT scegliete una frase di Loop registrata in precedenza (col

LED di LOOP acceso).

2. Premete il tasto LOOP/SINGLE. Il LED di LOOP si spegnerà e si accenderà il LED SINGLE ad indicare che, premendo il pedale REC/PLAY/OVERDUB, la frase verrà eseguita una sola volta.

3. Il LED del tasto STORE si accenderà ad indicare che, per poter essere richiamata in futuro, la modifi ca delve essere memorizzata.

4. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

Sulle frasi singole non è possibile effettuare nessuna sovraincisione. Pressioni ripetute sul pedale REC/PLAY/OVERDUB fanno solo ripartire dall’inizio la riproduzione della singola frase.

27

28

Il Tempo in Chiave

Il JamMan

®

è capace di registrare con differenti Tempi in Chiave. Prima di registrare in una locazione di memoria, bisogna sceglierne il Tempo in

Chiave. Una volta registrata una frase, non è più possibile modifi carne il

Tempo in Chiave. Ecco come scegliere il Tempo in Chiave.

1. Scegliete una nuova locazione di memoria (con entrambi i LED di LOOP e

SINGLE spenti).

2. Premete il tasto

3. Premete il tasto

. Ne vedrete accendersi il LED.

. In DISPLAY vedrete comparire il numero

4 ad indicare che il valore iniziale di regolazione del Tempo in Chiave è di quattro movimenti per battura.

4. Potete cambiare il Tempo in Chiave con il controllo SELECT. Potete scegliere da due a 15 movimenti per battuta. Il che vuol dire che, se volete registrare in 5/4, dovete scegliere 5. Per registrare in 7/8, scegliete 7, e così via.

Quando si modifi ca il Tempo in Chiave, il LED del tasto STORE si accende ad indicare che è stata effettuata una variazione, ma potete cominciare a registrare subito senza dover prima effettuare la procedura di memorizzazione. Se è stata effettuata la regolazione del Tempo in Chiave, vedrete il LED del tasto

accendersi in rosso per indicare il movimento accentato ed in verde per tutti gli altri movimenti.

Quando si preme il tasto dopo aver selezionato un loop già registrato, si ottiene in DISPLAY la visualizzazione del tempo in Chiave che però non può più essere modifi cato.

Tipo di Ritmo

Il JamMan

®

dispone di diverse tracce guida di Tipo di Ritmo tra le quali

è possibile scegliere. Variano da un semplice metronomo a campioni di batteria di alta qualità. Per poter sentire la ritmica di guida, bisogna aver scelto un tempo ed alzato il controllo di Livello del Ritmo. Ecco le istruzioni per cambiare il Tipo di Ritmo.

1. Scegliete una locazione di memoria.

2. Se la locazione di memoria è vuota (i LED di LOOP e SINGLE sono spenti), scegliete un tempo (leggete a pagina 23). Se la locazione di memoria contiene un loop (il LED di LOOP o SINGLE è acceso), premete il tasto REC/

PLAY/OVERDUB per avviare la riproduzione.

3. Premete il tasto . Vedrete il suo LED accendersi.

4. Premete il tasto . In DISPLAY vedrete r1 a indicare che il valore del Tipo di Ritmo è quello di scelta iniziale, ovvero un metronomo standard. Se non sentite il metronomo, alzate il Livello del Ritmo.

5. Usate il controllo SELECT per scegliere il suono che desiderate per la guida ritmica (designato nello schermo da oF [off - spento] o da r1 a r9). Se scegliete of spegnete la guida ritmica, qualunque sia la regolazione del

Livello del Ritmo.

6. Se la locazione di memoria è vuota, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per avviare la registrazione. Se la locazione di memoria contiene un loop, premete il pedale STOP/TEMPO per fermare la riproduzione, poi premete due volte il tasto STORE per salvare il nuovo Tipo di Ritmo.

Tipi di Ritmo

oF – Off - Spento r1 – Legnetti r2 – Bacchette r3 – Click r4 – Cassa / High Hat Alternativi r5 – Cassa / High Hat da Studio r6 – Cassa / High Hat Tecno r7 – Campana r8 – Conga r9 – Tamburello

29

Il Trasferimento dei File via USB

Il JamMan

®

dispone di una porta USB che permette di trasferire fi le da e per il computer. Raccomandiamo di collegare il JamMan solo a computer che usano sistemi operativi Windows

®

XP e Mac

®

OS X. Collegato al computer il JamMan con una card CompactFlash™ inserita, quest’ultima apparirà al sistema operativo come un disco rigido removibile. La card in dotazione al JamMan dalla fabbrica comparirà come disco removibile dal nome

“JAMMAN”. Quando si usano altre card, non è necessariamente detto che si presentino con lo stesso nome.

Se cliccate due volte su questo nuovo “drive”, troverete l’archivio/cartella

JAMMAN. Nell’archivio JAMMAN sono presenti tutti i sotto-archivi delle frasi e dei loop con nomi da LOOP01 a LOOP99, a seconda delle locazioni di memoria nelle quali avete registrato le frasi. Saranno disponibili solo gli archivi di loop delle locazioni di memoria che sono state registrate. Ognuno degli archivi LOOPXX conterrà due fi le, un fi le LOOP.WAV che contiene i dati effettivamente registrati ed un fi le LOOP.XML che contiene informazioni di confi gurazione. È importante che questi due fi le non vengano mai separati, dato che i fi le “.XML” contentono informazioni importanti su come il JamMan gestisce i fi le LOOP.WAV e su quali attributi sono stati salvati insieme ai dati audio. Potete scambiare liberamente gli archivi LOOPXX tra il JamMan ed il computer, esattamente come fate con qualsiasi altro tipo di fi le. Basta che vi assicuriate di spostare l’intero archivio LOOPXX e non i singoli fi le interni.

Come Scambiare File tra il Computer e il JamMan

®

30

Windows XP

1. Nel JamMan, fermate quansiasi riproduzione/registrazione/sovraincisione.

2. Collegate un cavo USB dal computer alla presa USB del pannello posteriore del JamMan. Nel DISPLAY del JamMan leggerete CF ad indicare che, al momento, viene usato come lettore di card CompactFlash.

3. Cliccate due volte sull’icona Il Mio Computer sulla scrivania del computer.

Dovreste trovarci un nuovo disco removibile con il nome JAMMAN.

4. Cliccate due volte sul disco JAMMAN. Sarete in grado di vedere tutti gli archivi dei loop che sono stati registrati.

Il Trasferimento dei File via USB

5. Per spostarli dalla card al computer potete trascinarli sulla scrivania del computer oppure evidenziare gli archivi che volete spostare e scegliere

Modifi ca>Copia nella barra di Modifi ca.

6. Aprite una diversa locazione nel computer e scegliete

Modifi ca>Incolla.

Gli archivi di loop copiati verranno incollati nella nuova locazione.

7. Prima di togliere la card CompactFlash™ o di staccare il cavo USB, cliccate con il tasto destro del mouse sul disco del JAMMAN e scegliete Espelli.

Lo spostamento degli archivi dal computer al JamMan lo si fa allo stesso modo.

Scegliete l’archivio di loop sul computer e spostatelo nel disco JAMMAN trascinandolo oppure usando il comando di Copia/Incolla.

Mac OS X

1. Nel JamMan, fermate quansiasi riproduzione/registrazione/sovraincisione.

2. Collegate un cavo USB dal computer alla presa USB del pannello posteriore del JamMan. Nel DISPLAY del JamMan leggerete CF ad indicare che, al momento, viene usato come lettore di card CompactFlash.

3. Sulla scrivania del computer comparirà un nuovo disco removibile con il nome JAMMAN.

4. Cliccate due volte sul disco JAMMAN. Sarete in grado di vedere tutti gli archivi dei loop che sono stati registrati.

5. Per spostarli dalla card al computer potete trascinarli sulla scrivania del computer oppure evidenziare gli archivi che volete spostare e scegliere

File>Modifi ca>Copia nella barra di Modifi ca.

6. Aprite una diversa locazione nel computer e scegliete File>Modifi ca>Incolla.

Gli archivi di loop copiati verranno incollati nella nuova locazione.

7. Prima di togliere la card CompactFlash™ o di staccare il cavo USB, espellete il disco del JAMMAN.

Lo spostamento degli archivi dal computer al JamMan lo si fa allo stesso modo.

Scegliete la cartella dei loop sul computer e spostateli nel disco JAMMAN trascinandoli oppure usando il comando di Copia/Incolla.

31

32

La Cancellazione delle Frasi

Il JamMan ® dispone di 99 locazioni di memoria e, a volte, può essere necessario cancellare il contenuto di una locazione di memoria per poterla usare nuovamente. Ecco le istruzioni per cancellare un loop da una locazione di memoria.

1. Premete il tasto

2. Premete il tasto

. Vedrete il suo LED accendersi.

. Ne vedrete il LED lampeggiare ad indicare che è in attesa di conferma della cancellazione (se volete interrompere la procedura di cancellazione, premete il tasto EXIT).

3. Se volete cancellare l’intero contenute della locazione di memoria corrente e riportarla allo stato iniziale, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. In DISPLAY leggerete dE ad indicare che la procedura di

“delete” (cancellazione) è stata completata.

ATTENZIONE

: la cancellazione di una locazione di memoria è irreversibile e le informazioni residenti vengono completamente eliminate. Usate la funzione di Cancellazione con cautela.

La Cancellazione di Tutti i Loop e La

Formatta zione delle Card CompactFlash

TM

Il JamMan

®

dispone di due tipi di procedure di cancellazione della card: la

Cancellazione dei Loop e la Formattazione della Card. La procedura di

Cancellazione dei Loop elimina solo i dati di loop del JamMan. Tutti gli altri fi le e dati sulla card rimangono inalterati. La procedura di Formattazione della Card elimina dalla card CompactFlash™ tutti i dati ed i fi le. Ecco le istruzioni per eseguire l’una o l’altra delle due procedure.

La Cancellazione dei Loop

1. Premete e tenete premuti contemporaneamente per due secondi i tasti

, STORE e (Erase Loops -

Cancellazione dei Loop) e vedrete lampeggiare il LED del tasto .

2. Premete il tasto . In display leggerete E? (Erase Loops? - Cancello i Loop?) ed il LED del tasto continuerà a lampeggiare. Per interrompere questa procedura, premete il tasto EXIT.

3. Per cancellare tutti i dati di loop, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED CARD BUSY vicino al

DISPLAY ad indicare la cancellazione dei dati sulla card.

La Formattazione di una Card CompactFlash

1. Premete e tenete premuti contemporaneamente per due secondi i tasti

, STORE e . In display leggerete EL (Erase Loops -

Cancellazione dei Loop) e vedrete lampeggiare il LED del tasto .

2. Ruotate il controllo SELECT fi no a leggere FO (Format) nel DISPLAY.

3. Premete il tasto

LED del tasto

. Vedrete apparire F? (Format ?) nel DISPLAY (il

continuerà a lampeggiare). Per inter rompere questa procedura, premete il tasto EXIT.

4. Per iniziare la procedura di formattazione della card, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED

CARD BUSY vicino al DISPLAY ad indicare la formattazione della card.

NOTA

: se usate una card CompactFlash diversa da quella in dotazione al

JamMan, prima di usarla nell’apparecchio vi raccomandiamo di formattarla con la procedura descritta sopra.

33

34

La Cancellazione di Tutti i Loop e La

Formatta zione delle Card CompactFlash

TM

Card non Formattate

Se inserite nel JamMan una card che non dispone di una formattazione valida, il JamMan

®

non la riconoscerà e vedrete in DISPLAY il messaggio nF.

La card deve essere formattata prima di poterla usare con il JamMan. Ecco le istruzioni per la formattazione delle card.

1. Mentre in DISPLAY leggete nF, il LED del tasto della conferma della formattazione.

2. Premete il tasto tasto lampeggia in attesa

. In DISPLAY leggerete F? mentre il LED del continua a lampeggiare. Potete premere il tasto EXIT per interrompere la procedura.

3. Per inizare la procedura di formattazione della card, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED

CARD BUSY vicino al DISPLAY ad indicare la formattazione della card.

Completata la procedura, in DISPLAY leggerete 1, vedrete acceso il LED INST/

MIC vicino al tasto RECORD MODE e la card sarà pronta per la registrazione.

ATTENZIONE

: l’uso di qeusta procedura cancella defi nitivamente i dati dalla card CompactFlash

TM

. Usatela con estrema cautela.

NOTA

: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH.

Il Controllo a Pedale FS3X Opzionale

MODE - MODO

Accende e spegne la funzione Auto Record.

UP - SU

Sceglie la locazione di memoria successiva.

DOWN - GIÙ

Sceglie la locazione di memoria precedente.

Il Pedale di Controllo opzionale FS3X permette il controllo a mani libere delle funzioni di scelta del loop e di attivazione e disattivazione della Registrazione

Automatica.

Interruttore Mode (di Modo)

Attiva e disattiva la funzione di Registrazione Automatica.

Interruttore Down (Giù)

Sceglie la locazione di memoria successiva dal numero inferiore. Per scorrere più velocemente tra le locazioni di memoria, premetelo e tenetelo premuto per due secondi.

Interruttore Up (Su)

Sceglie la locazione di memoria successiva dal numero superiore. Per scorrere più velocemente tra le locazioni di memoria, premetelo e tenetelo premuto per due secondi.

35

La Lettura di Loop Multipli con l’FS3X

36

Un’altra funzione notevole del JamMan

®

è la capacità di eseguire loop diversi uno a fi anco all’altro, durante le performance, tramite il Pedale di Controllo opzionale FS3X. In questo modo potete suonare progressioni strofa > ritornello > strofa > ponte con tre loop diversi e senza avvertire le transizioni.

Ecco le istruzioni per la lettura consecutiva di loop multipli.

1. Registrate il loop della strofa e salvatelo nella locazione di memoria 1.

2. Registrate il loop del ritornello e salvatelo nella locazione di memoria 2.

3. Registrate il loop del ponte e salvatelo nella locazione di memoria 3.

Ecco come usare questi tre loop in una performace.

1. Scegliete il Loop 1 (la strofa) e premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il

Loop 1 entrerà in riproduzione.

2. Per passare al Loop 2 (il ritornello), premete il tasto UP dell’FS3X

almeno

due secondi prima della fi ne del Loop 1. Una volta scelto il Loop 2, in

DISPLAY vedrete lampeggiare 2, ad indicare che il Loop 2 è stato preparato per essere letto alla fi ne del Loop 1. Appena il Loop 2 entra in esecuzione, il DISPLAY smette di lampeggiare.

3. Per scegliere di nuovo il Loop 1, premete il tasto DOWN dell’FS3X.

4. Appena il Loop 1 ritorna ad essere eseguito, potete scegliere il Loop 3

(il ponte) premendo due volte il tasto UP dell’FSX3. In DISPLAY vedrete lampeggiare 3.

Per questo esempio abbiamo usato le locazioni di memoria 1, 2 e 3 ma, per la lettura di loop multipli, è possibile usare qualsiasi locazione di memoria (per altre infomazioni sulla memorizzazione dei loop, leggete a pagina 22).

Premendo i tasti UP o DOWN dell’FS3X meno due secondi prima della fi ne del loop in esecuzione, non si da al JamMan tempo abbastanza da attivare il loop successivo, per cui il loop corrente rimane ancora una volta in esecuzione. Se durante questo tipo di performance viene registrata una qualsiasi sovraincisione, va perduta non appena si sceglie un nuovo loop e questo viene eseguito. Durante l’esecuzione, per cambiare loop potete anche usare il controllo SELECT.

Specifi cations

TM

Il JamMan

®

supporta card CompactFlash

TM

di Tipo I fi no a 2GB. La tabella che segue mostra la capacità approssimativa di memorizzazione in minuti rispetto alle dimensioni standard delle card CompactFlash, basandosi su fi le audio mono a 44,1 KHz e a 16 bit.

Memoria in MB

8

256

512

1024

2048

16

32

64

128

Minuti di Registrazione*

1,5

48

96

193

387

12

24

3

6

NOTA

: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH.

*Valori approssimati

37

Specifi che

38

Digitali

Convertitori A/D/A: Audio a 24-bit

Freq. di Campionamento: 44,1 kHz

Processore: 192 MHz a prestazioni elevate

USB

Tipo: USB 1.1 a Velocità Piena, USB 2.0 supportato

Protocollo: Memoria di Massa (Mass Storage)

Connettore: Tipo B

Memoria

CompactFlash

TM

: solo di Tipo I a stato solido (card Tipo II o IBM/

Hitachi Microdrives™ non supportate)

Dimensione: da 8 MB a 2 GB

Capacità: 1 minuto ogni 5,29 MB, 99 loop per card

Formato dei File: solo FAT16

Formato Audio: .wav a 44,1 kHz, 16 bit, mono, non compresso

Ingressi e Uscite

Ing. Chitarra/Strumento: 1/4” Sbilanciato (Punta-Corpo)

Impedenza in Ingresso: 1 MOhm

Livello Max di Ingresso: 11 dBu

Ingresso Microfonico: XLR Bilanciato (XLR femmina, pin 2 Caldo),

non alimentato

Impedenza in Ingresso: 600 Ohm bilnciati

Livello Max di Ingresso: -7,5 dBu

Ingresso Ausiliario: 1/8” Stereo (Punta-Anello-Corpo), a somma

in mono

Impedenza in Ingresso: 20 kOhm

Livello Max di Ingresso: 10 dBu

Specifi che

Pedale di Controllo: 1/4” Stereo (Punta-Anello-Corpo)

compatibile con il Pedale opzionale FS3X

Uscita di Linea/Cuffi a: 1/4” Mono (Punta-Anello-Corpo), compatibile

per cuffi e Stereo con 50 Ohm di impedenza

minima, alimentato da segnale in mono

Impedenza in Uscita: 100 Ohm

Livello Max in Uscita: 10 dBu

Alimentazione

USA e Canada:

Giappone:

Europa:

UK:

Potenza in Ingresso:

Potenza Dissipata:

1 20 VCA, 60 Hz Adattatore: PS0913B - 120

100 VCA, 50/60 Hz Adattatore: PS0913B - 100

230 VCA, 50 Hz Adattatore: PS0913B - 230

240 VCA, 50 Hz Adattatore: PS0913B - 240

9 VCA, 1,3 A

7 Watt

Generali

Dimensioni: 170 (P) x 142 (L) x 66 (A) mm.

6.7” (P) x 5.6” (L) x 2.6” (A)

Peso: 1,3 kg. (2,88 lbs)

Gli ingegneri DigiTech

®

sono costantemente al lavoro per migliorare la qualità dei nostri prodotti. Per questo, le specifi che sono soggette a variazioni senza preavviso.

39

DigiTech

®

8760 South Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070

PH (801) 566-8800

FAX (801) 566-7005 www.digitech.com

Manuale d’Uso JamMan

®

18-0338-A

Versione Italiana 1.00-IT a cura di s. b. zocco

DigiTech

®

e JamMan

®

sono marchi registrati della Harman International.

Tutti gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari e non sono in alcun modo associati a DigiTech.

I Prodotti DigiTech sono distribuiti sul territorio Italiano da m. casale bauer s.p.a., via

IV

novembre 6 - 8, 40057 - Cadriano, Bologna

Telefono (051) 766-648 - FAX (051) 766.525

©2005 Harman International Industries, Incorporated. Tutti i diritti sono riservati.

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Looper con registrazione CompactFlash™
  • Sovraincisioni virtualmente infinite
  • Memorizzazione di 99 loop su CompactFlash™
  • Trasferimento dei loop su PC
  • Controllo a pedale opzionale FS3X
  • Tempo in Chiave
  • Tipo di Ritmo

Risposte e domande frequenti

Come faccio a registrare un loop?
Selezionare una locazione di memoria vuota, scegliere il modo di registrazione INST/MIC, suonare o cantare, regolare i controlli di livello in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto, premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB per iniziare la registrazione e premere nuovamente il pedale per fermare la registrazione e iniziare la riproduzione del loop in modo ciclico.
Come si aggiunge una sovraincisione?
Premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB per iniziare la riproduzione del loop, premere nuovamente il pedale per iniziare la registrazione della sovraincisione. Premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB per terminare la sessione di sovraincisione e continuare la riproduzione, oppure premere il pedale STOP/TEMPO. Per annullare l’ultima sovraincisione, premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB e tenerlo premuto per due secondi.
Come cambio il tempo di un loop?
Il tempo di un loop può essere cambiato battendo sul pedale STOP/TEMPO o sul tasto TEMPO al tempo desiderato.
Come si trasferiscono i file su un computer?
Collegare il JamMan al computer tramite la porta USB e trasferire i loop su disco rigido.
Come faccio a formattare una card CompactFlash?
Inserite la card CompactFlash nella fessura apposita, premete il tasto STORE ed EXIT, scegliete la locazione di memoria 00 e premete il tasto STORE ed EXIT.

Manuali correlati