Kreg PRS2100 Owner's Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Precision Benchtop
Router Table
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
Item# PRS2100
Article PRS2100
Artículo # PRS2100
R
Tools Required:
• #2 Square Driver Bit (Included)
• 1/8-in. Hex Wrench (Included)
• #2 Phillips screw driver
• Flat-blade screw driver
• 7/16-in. Socket Wrench
• Double-faced Tape
• Drill Press or Hand Drill
• Drill Bits
Outils nécessaires :
• Embout de tournevis carré no 2 (inclus)
• Clé hexagonale de
1
⁄
8
po (incluse)
• Tournevis cruciforme no 2
• Tournevis à tête plate
• Clé à douille de 7/16 po
• Ruban adhésif à double face
• Perceuse à colonne ou perceuse à main
• Forets
www.kregtool.com • 800.447.8638
Herramientas necesarias:
• Punta de destornillador cuadrada #2 (incluida)
• Llave hexagonal de
1
⁄
8
pulg (incluida)
• Destornillador Phillips #2
• Destornillador de cabeza plana
• Llave de tuercas de
7
⁄
16
pulg
• Cinta doble faz
• Prensa taladradora o taladro manual
• Brocas para taladro
NK8008
Version 2 - 3/2014
1.
General Safety Rules
!
WARNING
For your own safety, read the owner’s manual before
using this router table.
!
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Don’t use power tools in a dangerous environment. Don’t use
power tools in damp or wet locations, or expose them to rain.
c) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the fumes or dust.
d) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
e) Make your workshop child proof with padlocks, master switches,
or by removing starter keys.
2) Electrical safety
a) Ground electric tools. If the tool is equipped with a three-prong
plug, it should only be plugged into a grounded three-hole electrical
outlet. If the proper outlet is not available, have one installed by a
qualifi ed electrician. Never remove the third prong or modify the provided
plug in any way.
b) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
c) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
d) Use a proper extension cord and make sure it is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your power tool draws. An undersized cord
causes a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Table 1 on the following page shows the correct cord gauge to use
depending on cord length and tool nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Always wear safety glasses. Everyday eyeglasses only have
impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
c) Use safety equipment. Use a face or dust mask when the cutting
operation is dusty. Safety equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
d) Avoid accidental starting. Make sure the switch is in the off-
position before plugging in. Carrying power tools with your fi nger
on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
Safety
e) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
f) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
g) Secure workpieces. Use clamps or a vise to hold work when
practical. This is safer than using your hand and it frees both hands to
operate the tool.
h) Never stand on the machine. Serious injury could occur if the tool
tips or if the cutting tool is unintentionally contacted.
i) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
j) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Keep guards in place and in working order.
b) Do not force the power tool. The tool will do the job better and safer
at the feed rate for which it was designed.
c) Use right tool or accessory. Don’t force a tool or attachment to do a
job for which it was not designed.
d) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
e) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
f) Never leave tool running unattended. Turn power off. Don’t
leave tool until it comes to a complete stop.
g) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
h) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect power tool operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
i) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
j) Use the recommended speed for the cutting tool or accessory
and workpiece material.
k) Only use parts and accessories recommended by the
manufacturer. Consult the owner’s manual for recommended
accessories. Using improper accessories may cause personal injury.
l) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person
using only identical replacement parts. This ensures that the
safety of the power tool is maintained.
6) Additional Safety Rules for the Precision Benchtop Router Table
Safety
2.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. when routing narrow workpieces.
cause contact with the rotating bit. Never overreach.
complete stop before adjusting the workpiece position.
tipping or sliding. Never stand on the router table.
while being routed, causing it to twist, jump, and possibly
trap a workpiece between the bit and the fence, use sharp bits, keep the machine aligned and maintained properly, and adequately support
!
WARNING!
Dust created by sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities may contain chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Examples of these chemicals are: a) Lead from lead-based paints b) Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products c) Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals depends on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated area with approved safety equipment, such as a dust mask specifi cally designed to fi lter out microscopic particles.
can grab a workpiece fed with the rotation of the bit and cause your hand to contact the bit.
Only use the starter pin with router bits that have a guide bearing.
Never adjust the fence, plate, reducing rings, or any part of the router or router table while the router is running.
Do not modify and/or use it for any other application. If you have questions relative to the application of the machine, DO NOT use it until you have contacted Kreg Tool Company and have been
Guidelines for extension cord use
Extension cords are only to be used for temporary purposes. They do not replace the need for installation of outlets and proper wiring where necessary.
In the shop and on construction sites:
1. Extension cords with an equipment grounding conductor must be used at
2. Extension cords must be protected from damage, and not run through
doorways or windows where the doors or windows may close, causing
damage to the cord.
3. Extension cords should be a minimum of 16 AWG and be rated for the
equipment in use.
4. Extension cords must be periodically inspected to ensure that the
insulation and conductivity of the wires are not compromised.
5. Extension cords should not be run through water or allowed to have
connections that may be exposed to accumulated water.
TABLE 1
Extension cord gauge
Nameplate Amperes
@120 V
25’
0 -5
5.1 - 8
8.1 -12
12.1 - 16 12
NR – Not Recommended
16
16
14
Extension Cord Length
50’ 75' 100' 150' 200'
16
16
14
12
16
14
12
NR
14
12
10
NR
12
10
NR
NR
12
NR
NR
NR
3.
Benchtop Router Table Parts List
# Description
1 LEGS
2 1” COARSE-THREAD SCREWS
3 RUBBER
4 FOOT
5 SHORT
6 LONG
7 BRACES
8
9
1
⁄
4
-20 X
1
⁄
2
" FLATHEAD CARRIAGE BOLTS
1
⁄
4
" FLANGE HEX NUTS
12
13
14
15
16
17
10 TABLE
11 MITER
5MM X 20MM FLATHEAD SCREWS
INSERT PLATE LEVELERS
1
1
3
1
1
⁄
4
" COARSE-THREAD SCREWS
⁄
8
" HEX WRENCH
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
2
" SOCKET-HEAD SET SCREWS
⁄
4
" COARSE-THREAD SCREWS
18 INSERT
19
1
⁄
4
-20 X 1
3
⁄
4
" PHILLIPS PANHEAD MACHINE SCREWS
20
21
1
⁄
4
-20 X
3
⁄
4
" SOCKET-HEAD SET SCREW
BRASS STARTING PIN
22 FENCE
23 VACUUM
24 ⁄
8
" PANHEAD MACHINE SCREWS
25 48" TAPE
26 FENCE
27
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
2
" FLATHEAD MACHINE SCREW
28
1
⁄
4
" BRASS FLAT WASHER
29 T-KNOBS
30 BIT
31
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
4
" T-BOLTS
32 SPACERS
33 FENCE-LOCK
34 FENCE-LOCK
35
1
⁄
4
-20 X 2
1
⁄
2
" PHILLIPS PANHEAD MACHINE SCREWS
36 FENCE-LOCK
37 JOINTING
38
39
1" REDUCING RING
GUIDE BUSHING REDUCING RING
40 2
5
⁄
8
" REDUCING RING
41 RING
*Included in RT10180-2 parts box
**Included in RT10180-1 parts box
Part # Quantity
RT10180-2 4
*
*
4
4
* 4
RT10180-1 2
*
*
**
**
2
2
16
16
NK8033
RT10174
NK8023
RT10100
SML-C125
AW18
RT10111
*
12
1
8
16
1
1
3
4
NK7880
RT10112
DK1522
RT10108
RT10145
RT10151
RT10153
RT10140
NK8023
RT10152
DK1504
DK1313
RT10133
FT4212
RT10134
NK8212
NK8204
NK8011
NK8009
RT10149
NK7773
NK7775
NK7774
NK8003
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
4
6
6
1
1
2
1
1
4
1
1
8
2
3
Benchtop Router Table Assembly Instructions
4.
Step 1
Open inner-pack box RT10180-2 and remove the legs (#1) and hardware pack. On each leg, insert a 1" coarse-thread screw (#2) through a rubber foot (#3), through the hole in the bottom of each leg, and then drive the screw into the foot support (#4) pilot hole. Be careful not to strip out the footsupport pilot holes by over-tightening the screws.
4
1
1
Step 2
Open inner-pack box RT10180-1 and remove the short rails (#5), long rails
(#6)
, and braces (#7). Bolt a short rail to each pair of legs (#1) using four
¼-20 x ½" fl athead carriage bolts (#8) and four ¼" fl ange hex nuts (#9) per rail. At this time, only fi nger-tighten the nuts.
5
9
Now join the leg/short rail assemblies by bolting the long rails to the legs.
Again, only fi nger-tighten the nuts.
10
11
12
Step 3
The table top (#10) is shipped with the miter track (#11) in place, but not fastened. Secure the miter track with three 5mm fl athead screws (#12), driving them into the pre-drilled holes in the table top.
13
16
14
Place the table top upside down on your work bench and position an insertplate leveler (#13) in each corner of the opening in the table top, mating the curve on the raised portion of the leveler with the radius corner of the opening. The holes in the leveler align with pilot holes in the table-top.
Fasten each leveler to the tabletop with three 1¼" coarse-thread screws
(#14)
.
Using the ⅛" hex wrench (#15), drive a ¼-20 x 1½" socket-head set screw
(#16)
into the outside holes in each leveler, threading them in from the bottom until the tips are ⅜" below the table surface.
5.
17
sub-base
7
Benchtop Router Table Assembly Instructions
Step 4
Position the legs/rails assembly on the bottom face of the router table top with the Kreg logo facing the front. (The miter-gauge track is at the front edge of the table top.) Align the holes in the top fl anges of the legs with the pilot holes in the table top. Fasten the legs to the top with eight ¾" coarse-thread screws (#17). Be careful not to strip out the pilot holes by over-tightening the screws.
Tighten all sixteen nuts on the leg/rail assembly.
Position the braces (#7) on the bottom face of the table top (#10) along the long edges. Align the holes in the braces with the pilot holes in the table top. Fasten the braces to the top with eight ¾" coarse-thread screws (#17).
18
Step 5
There is not a standard hole pattern for the machine screws that fasten the sub-base to a router base. You’ll drill your own holes in this insert plate to fi t your router. When aligning the router sub-base with the target pattern on the insert plate, adjust the orientation so you’ll have easy access to the router controls when the router and plate are installed in your router table. The router handles do not need to be square with the table or plate for proper operation.
Easy access to the on/off switch, depth-adjustment lock, and other controls should be your priority when attaching the router to the insert plate.
Place the insert plate (#18) on your workbench with the target pattern facing up. Remove the sub-base from your router and select a drill bit that fi ts the mounting holes. If your router is equipped with a built-in lift system, select a bit that fi ts the lift-access hole. Apply several small pieces of double-faced tape to the insert plate. Now, center the sub-base on the plate, using the concentric arcs of the target pattern as guides.
Keep in mind where you want the router controls positioned. Make sure that none of the holes you are about to drill align with the threaded hole for the start pin. Press the sub-base fi rmly onto the insert plate.
Double-faced tape
Using the holes in the sub-base as guides, drill the holes in the insert plate with a drill press or hand drill. Performing this operation on a drill press ensures that the holes are perpendicular to the plate. Before drilling, securely clamp the insert plate to your drill-press table or bench to prevent it from moving as you drill. Whether you use a drill press or hand drill, place a scrap piece of wood under the insert plate to reduce chipping as the drill bit passes through the plate.
With the holes drilled, remove the sub-base from the insert plate. Flip the plate over and countersink the mounting holes so the machine screw heads sit slightly below the plate surface when tightened down. Store the router sub-base in a convenient place. You will need it when you remove your router from the router table for handheld routing.
19
23
21
20
Benchtop Router Table Assembly Instructions
15
13
16
6.
Step 6
Attach the router base to the insert plate, using the screws that attached the sub-base to the router base. Depending on the thickness of your router sub-base, it may be necessary to purchase longer screws. Make certain that the screws are long enough to fully thread into the router base. If you are mounting a fi xed-base router, install the motor unit in the router base.
Place the insert plate with the router attached in the table top opening, resting it on the eight set screws (#16) in the plate levelers (#13). Using the hex wrench (#15), adjust the set screws from under the table to align the surfaces of the plate and the table. Check the alignment with a steel ruler or the edge of a jointed board. Make sure all eight set screws are in equal contact with the insert plate. Thread the four ¼-20 x 1¾" machine screws (#19) through the countersunk holes in the insert plate and into the center hole on each leveler and snug them down. The machine screws and set screws apply pressure in opposing directions, locking the insert plate in place. Some loosening or tightening of the lock down screws and set screws may be necessary to fi ne-tune the alignment.
Thread the ¼-20 x ¾" set screw (#20) into the bottom of the brass starting pin (#21) and tighten the assembly with a fl at-blade screw driver and ⅛" hex wrench (#15). When ready for use, thread the starting pin assembly into the threaded hole in the insert plate and tighten it.
Step 7
Mount the vacuum port (#23) to the fence extrusion (#22) using two
#10-32 x ⅜" Phillips pan head machine screws (#24).
22
24
25
22
Step 8
Using a tape measure and pencil, locate and mark the center point of the top edge of the fence extrusion (#22). Position the zero mark of the self-adhesive center-reading tape (#25) at the pencil mark and remove the protective backing as you adhere the tape to the extrusion. With the tape adhered, trim the excess fl ush with each end of the extrusion with metal snips.
26
27
28
29
Step 9
Install the two fence faces (#26) using two ¼-20 x 1½" fl at head machine screws (#27) inserted through the front of each fence face. Secure the machine screws at the back with two ¼" brass fl at washers (#28) and two T-knobs (#29) for each fence face.
7.
29
28
30
32
Benchtop Router Table Assembly Instructions
Step 10
Assemble the bit guard (#30) using two ¼-20 x 1¼" T-bolts (#31), two spacers (#32), two ¼" brass fl at washers (#28), and two T-knobs (#29), as shown. Slide the T-bolt heads into the T-slot at the top front edge of the fence extrusion and tighten the knobs.
31
34
33
36
35
Step 11
Assemble the ¼-turn fence locks using the fence-lock bases (#33), fencelock handles (#34), ¼-20 x 2½” Phillips panhead machine screws (#35) and fence-lock anchors (#36). Slip the machine screws through the handles and bases and drop the handle/base/machine screw assemblies through the holes in the base fl ange of the fence extrusion. Thread the machine screws into the fence-lock anchors until just the tips of the anchor “fi ngers” engage the notches in the bases. [Because the anchor fi ngers engage the base notches, the anchors can’t turn and bind in the table-top slots or change the fence-lock tension.]
Note: When using the fence with a table top thinner than 1 ⅛”, carefully trim the ends of the anchor fi ngers so they don’t bottom out in the cam-post notches.
Step 12
Mount the assembled fence on the router-table top by dropping the fencelock anchors (#36) through the key holes in the table top. D-shaped holes in the fence automatically orient the fence-lock bases. Position the fencelock handles pointing away from the fence and angled 45 degrees to the right [viewed from the back of the fence]. This is the unlocked position for the handles. Slide the fence forward, engaging the fence-lock anchors in the table-top fence slots. To adjust fence-lock tension, rotate the handles
¼-turn clockwise [locked position]. Tighten the machine screws (#35) with a screw driver until the clamps are tight enough to hold the fence in place.
Now when you rotate the handles ¼-turn counterclockwise to release the fence, it should move freely.
Step 13
To store the jointing rods (#37), slide them into the round channel at the back edge of the base fl ange of the fence extrusion. For instructions on how to use these rods for jointing on your router table, see JOINTING under the section USING YOUR ROUTER TABLE.
37
outfeed
Jointing rod
37
Bit rotation
41
38 39 40
Using Your Router Table
8.
Reducing Rings
The Kreg Precision Insert Plate includes three reducing rings (#38, #39,
#40)
for fl exibility in matching the size of the insert-plate opening to the diameter of the router bit in use. The ring with the rabbeted opening accepts standard Porter-Cable-style guide bushings, allowing you to use your router table for pattern routing. A set of fi ve additional reducing rings is available from your Kreg dealer (Item #PRS3050). It includes one blank disk for making a zero-clearance ring. To install a reducing ring, simply drop it into the insert-plate opening and turn it by hand until it drops fl ush with the plate surface. Insert the pegs at the ends of the arms on the ring wrench (#41) into the mating holes in the reducer ring and rotate the ring counterclockwise. Rotation of about ⅜" is suffi cient to lock the ring in place. To remove the ring, turn the wrench clockwise and lift the ring out of the opening.
1
⁄
32
"
1
⁄
16
" infeed
Jointing offset
Jointing
The independently adjustable fence faces on the Kreg Precision Router
Table Fence allow you to use your router table as a vertical jointer. To set up for jointing, remove the two jointing rods (37) stored in the fence extrusion. Loosen the knobs securing the outfeed fence face. There are two sets of round channels in the fence extrusion behind the fence faces, which allow you to offset the outfeed fence face
1
⁄
16
" or
1
⁄
32
" from the infeed fence face. For a
1
⁄
16
" offset, slide the rods into the shallower recesses. For a
1
⁄
32
" offset, slide the rods into the deeper recesses.
(When jointing, usually it is best to make light passes, so you’ll probably use the
1
⁄
32
" offset more frequently than the
1
⁄
16
" offset.) With the rods in place, tighten the outfeed fence-face knobs.
Install a straight bit in the router. Placing a steel rule or a piece of wood with a straight edge against the outfeed fence face, position the fence so the bit just grazes the rule or the piece of wood. Any straight bit can be used for jointing, but a fl ush-trim bit is the easiest to set up. Because the bit guide bearing is the same diameter as the cutter, you can align the outfeed fence face with the bearing. An up-cut spiral bit produces an almost chatter-free surface, but is a little more diffi cult to align with the fence face.
Use a scrap piece of wood to test the setup. If, as you feed the scrap past the bit, it runs into the leading end of the outfeed fence face, the fence is too far forward and you’re not removing enough material. Move the fence back a little. If you get snipe at the trailing edge of the scrap, the fence is too far back, and you’re removing too much material. Move the fence forward.
Move fence forward
Workpiece hits outfeed fence face
Move fence back
9.
Using Your Router Table
Starting Pin
The starting pin included with your router table is useful when routing curves. It supports the edge of your work piece and allows you to gently ease your work into the router bit. It should only be used with router bits that have a guide bearing.
Start with your work piece touching the starting pin, but not in contact with the router bit. Ease the material into the cutter and make contact with the bit guide bearing. Always feed the workpiece so the router bit rotates against (not with) the feed direction. With the work piece in solid contact with the guide bearing, you can ease off of the starting pin and allow the work piece to glide along the guide bearing.
T-Slots
The fence extrusion features two T-slots, one on the top and one on the front face. Use T-bolts to attach feather boards and stops.
Center-Reading Tape Rule
Center the fence on the router bit and use the tape rule to position stops for routing stopped cuts or slots.
Fast-Action Fence Clamps
The ¼-turn fence locks quickly secure and release the fence with the fl ip of a handle.
Optional Kreg Accessories
Stop
The T-slot on the top edge of the fence accepts the Kreg
PRS7850 Precision Router Table Stop
that fl ips out of the way when not in use.
Featherboards
The T-slot on the front face of the fence accepts Kreg
True-FLEX Featherboards
, PRS3010 (single pack) or
PRS3020
(twin pack).
Switch
Add safety and convenience to your router table with this handy switch. Holes in the mounting fl ange of the Kreg PRS7850
Multi-Purpose Router Table Switch
mate with holes in the router table stand for easy installation. Two receptacles allow control of two inputs and the Key-Loc™ feature eliminates accidental switching. Mounting hardware included.
Reducer Rings
Augment the three reducer rings included with your router table with the Kreg PRS3050 5-Ring Set. The set includes ¾”, 1⅜”, 1⅝”, and 2⅛” rings plus a blank disk for making a custom zero-clearance ring.
Règles de sécurité générales
!
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, lisez le guide d’utilisation
avant d’utiliser cette table à toupie.
!
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves. Le terme « outil électrique »
utilisé dans tous les avertissements qui fi gurent ci-dessous désigne
les outils électriques alimentés sur secteur (à fi l) ou alimentés par
piles (sans fi l).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail
encombrée ou peu éclairée augmente le risque d’accident.
b) N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement
dangereux. N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou
humide et ne l’exposez pas à la pluie.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de vapeurs ou de
poussières infl ammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enfl ammer ces vapeurs ou ces poussières.
d) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à l’atelier en utilisant des
cadenas et un interrupteur général ou en retirant les clés du
commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Branchez les outils électriques sur une prise mise à la terre.
Un outil muni d’une fi che à trois broches ne doit être branché que
sur une prise de courant à trois alvéoles mise à la terre. Si vous
ne disposez pas d’une telle prise, demandez à un électricien qualifi é d’en
installer une avant d’utiliser l’outil. Ne retirez jamais la troisième broche et
ne modifi ez jamais la fi che fournie d’aucune façon.
b) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à tout autre
environnement humide. Les risques de choc électrique sont plus
élevés si l’eau s’infi ltre dans un outil électrique.
c) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne
transportez ou ne tirez jamais un outil électrique en le tenant
par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher.
Tenez le cordon éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des
objets coupants et des pièces mobiles. Les risques de choc électrique
sont plus élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
d) Utilisez une rallonge appropriée et assurez-vous qu’elle est en bon état.
Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’outil. Une rallonge
de calibre insuffi sant entraînera une baisse de la tension secteur, une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau 1 de la page suivante indique le calibre
de la rallonge approprié selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale
inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez une rallonge
de calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est bas, plus la rallonge est résistante.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez
des outils électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires
sont seulement munies de verres résistants aux chocs et ne peuvent PAS
être considérées comme des lunettes de sécurité.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez un masque facial ou un
masque antipoussières quand la coupe produit beaucoup de poussière. Le
port d’équipement de sécurité, comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs,
lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’outil. Assurez-
vous que l’interrupteur de l’outil est à la position d’arrêt avant de le
brancher. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur
l’interrupteur ou de le brancher tandis que son interrupteur est en position
de marche augmente les risques d’accident.
Sécurité
1.
e) Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de
mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur un outil rotatif
peut occasionner des blessures graves.
f) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture
sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela vous permet de
mieux maîtriser l’outil électrique lorsque des situations inattendues se présentent.
g) Fixez bien la pièce à travailler. Utilisez des colliers de serrage ou
un étau pour fi xer le matériau sur lequel vous travaillez, au besoin. Cette
technique est plus sécuritaire que l’utilisation de vos mains et vous
gardez ainsi vos mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Des blessures
graves peuvent survenir si l’outil se renverse ou si l’outil tranchant est
accidentellement mis en marche.
i) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces mobiles.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-
vous que celui-ci est branché et utilisé correctement. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Gardez tous les protecteurs en place et fonctionnels.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. L’utilisation appropriée de l’outil selon
la vitesse d’alimentation prévue permet d’obtenir de meilleurs résultats,
de façon plus sécuritaire.
c) Utilisez l’outil ou l’accessoire approprié. Ne tentez pas d’utiliser un outil
ou l’un de ses accessoires pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.
d) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas.
Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
e) Débranchez la fi che de la prise ou retirez le bloc-piles de l’outil
électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire
ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de mettre accidentellement l’outil électrique en marche.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans supervision. Coupez
l’alimentation électrique. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne
s’est pas complètement arrêté.
g) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des
enfants et ne laissez pas les personnes ne connaissant pas bien
l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Les outils électriques sont
dangereux s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent
pas s’en servir.
h) Entretenez les outils électriques. Vérifi ez les pièces mobiles pour
vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées ou
dans un état qui pourrait nuire au fonctionnement de l’outil électrique.
Si elles sont endommagées, faites-les réparer avant d’utiliser l’outil. De
nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
i) Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils
tranchants bien entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins
de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe, l’accessoire
et la pièce à travailler.
k) N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le
fabricant. Consultez la liste des accessoires recommandés dans le guide
d’utilisation. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts et les autres
éléments conformément aux instructions et aux fi ns pour lesquelles
l’outil a été conçu, en tenant compte des conditions de travail et
des tâches à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fi ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
5) Réparation
a) Demandez à un technicien qualifi é qui utilise seulement des
pièces de rechange identiques aux pièces d’origine
d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous assurez
ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique.
2.
Sécurité
6) Règles de sécurité supplémentaires pour la table à toupie de
précision pour établi.
Gardez vos mains loin de la mèche lorsque vous utilisez
la table à toupie. Utilisez toujours le protecteur de mèche. Utilisez des poussoirs et des blocs-poussoirs pour toupiller les pièces étroites.
b)
d’entrer en contact avec la mèche si la pièce travaillée glisse
soudainement.
c)
complètement arrêtée avant d’ajuster la position de la pièce.
Placez la table à toupie sur une surface plane et solide afi n
d’éviter qu’elle glisse ou bascule. Ne vous tenez jamais debout sur la table à toupie.
e)
Évitez les rebonds : ceux-ci se produisent lorsque la pièce se coince pendant qu’elle est engagée dans la toupie, ce qui risque de tordre la pièce, de la faire sauter et de la projeter en
l’air.
Afi n d’éviter les rebonds et possiblement les blessures, ne coincez jamais une pièce entre la mèche et le guide, utilisez des mèches bien affûtées, maintenez la machine bien alignée et entretenue et placez la pièce de manière sécuritaire avec un bon support.
Glissez la pièce travaillée de façon à ce que la mèche de
la toupie tourne dans le sens contraire de l’alimentation. La mèche pourrait saisir une pièce alimentée dans le sens de rotation de la mèche et entraîner un contact entre votre main et la mèche.
Tenez toujours la pièce travaillée en place à l’aide du guide
ou de la cheville de départ. N’utilisez la cheville de départ qu’avec les mèches de toupie à roulement-guide.
h) Débranchez la toupie avant d’effectuer des réglages.
N’ajustez jamais le guide, le niveau de la plaque, les anneaux de réduction ou toute autre pièce de la toupie ou de la table à toupie pendant que la machine est en marche.
Cette table à toupie est conçue pour une utilisation précise.
Ne la modifi ez pas et ne l’utilisez pas à d’autres fi ns. Si vous avez des questions ayant trait à l’utilisation de la machine, ne l’utilisez
PAS avant d’avoir communiqué avec Kreg Tool Company.
AVERTISSEMENT : Cet article contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
!
AVERTISSEMENT!
La poussière causée par le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques : a) le plomb provenant de peintures à base de plomb; b) la silice cristalline provenant de la brique, du ciment ou d’autres
matériaux de maçonnerie; c) l’arsenic et le chrome provenant du bois d’œuvre traité avec un
produit chimique.
Les risques liés à l’exposition à ces produits chimiques dépendent du nombre de fois où vous effectuez ce type de travaux. Afi n de limiter votre exposition à ces produits, travaillez dans un endroit bien ventilé en vous munissant de l’équipement de sécurité approuvé tel qu’un masque antipoussières conçu spécialement pour fi ltrer les particules microscopiques.
Directives liées aux rallonges
Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Elles ne remplacent pas la nécessité d’installer des prises et d’effectuer le câblage, au besoin.
Dans l’atelier ou sur les chantiers de construction :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la terre
en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites pas passer
par les portes ou les fenêtres, car celles-ci pourraient se refermer et
endommager les rallonges.
3. Choisissez des rallonges d’un calibre minimal de 16 AWG qui
conviennent aux outils que vous utilisez.
4. Inspectez périodiquement les rallonges afi n de vous assurer que les fi ls
sont bien isolés et que leur conductivité n’est pas compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne les raccordez pas
dans des endroits où de l’eau pourrait s’accumuler.
TABLEAU 1
Calibre de la rallonge
Plaque signalétique : ampères à 120 V
Longueur de la rallonge
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m
0 -5
5,1 - 8
8,1 -12
12,1 - 16
NR – non recommandé
12
16
16
14
16
16
14
12
16
14
12
NR
14
12
10
NR
12
10
NR
NR
12
NR
NR
NR
Liste des pièces de la table à toupie pour établi
# Description
1 MONTANTS
2
3
VIS À FILETAGE NORMAL DE 1 PO
PIED EN CAOUTCHOUC
4 SUPPORT DE PIED
5 TRAVERSE
6 TRAVERSE
7 ENTRETOISE
8 BOULON DE CARROSSERIE À TÊTE PLATE DE
1
⁄
4
-20 X
1
⁄
2
PO
9 ÉCROU À EMBASE HEXAGONAL DE
1
⁄
4
PO
10 TABLE
11
12
13
14
COULISSE À GUIDE D’ONGLET
VIS À TÊTE PLATE DE 5 MM X 20 MM
PATIN RÉGLABLE POUR PLAQUE D’INSERTION
VIS À FILETAGE NORMAL DE 1
1
⁄
4
PO
15
16
CLÉ HEXAGONALE DE
1
⁄
8
PO
VIS DE CALAGE À TÊTE CREUSE DE
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
2
PO
17 VIS À FILETAGE NORMAL DE
3
⁄
4
PO
18 PLAQUE
19
20
21
VIS À MÉTAUX À TÊTE CYLINDRIQUE LARGE À EMPREINTE
CRUCIFORME DE 1/4-20 X 1
3
⁄
4
PO
VIS DE CALAGE À TÊTE CREUSE DE
CHEVILLE DE DÉPART EN LAITON
1
⁄
4
-20 X 1
22 EXTRUSION DE GUIDE
23 ASPIRATEUR
1
⁄
2
PO
24
25
26
27
VIS À MÉTAUX À TÊTE CYLINDRIQUE LARGE DE 10-32 X
RUBAN À LECTURE CENTRALE DE 121,92 CM
FACE DE GUIDE
VIS À MÉTAUX À TÊTE PLATE DE
1
⁄
4
-20 X 1
28 RONDELLE PLATE EN LAITON DE
1
⁄
4
PO
29 T
1
⁄
2
PO
3
⁄
8
PO
30
31
PROTECTEUR DE MÈCHE
BOULON EN T DE
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
4
PO
32 ESPACEUR
33 BASES DES VIS DE BLOCAGE DU GUIDE
34
35
LEVIERS DU DISPOSITIF DE BLOCAGE DU GUIDE
VIS À MÉTAUX À TÊTE CYLINDRIQUE LARGE À EMPREINTE
*
*
No de pièce Quantité
RT10180-2 4
4
4
* 4
RT10180-1 2
**
**
2
2
*
*
RT10150
RT10174
NK8023
RT10100
SML-C125
AW18
RT10111
*
NK7880
8
16
1
3
4
12
1
1
1
16
16
RT10112
DK1522
RT10108
RT10145
RT10151
RT10153
RT10140
NK8023
RT10152
DK1504
DK1313
RT10133
FT4212
RT10134
FT4245
FT4139
2
2
2
2
6
1
4
6
1
2
1
2
1
1
4
1
3.
36
37
38
39
FIXATIONS D’ANCRAGE DU DISPOSITIF DE BLOCAGE DU GUIDE
TIGE DE DRESSAGE
ANNEAU DE RÉDUCTION DE 1 PO
ANNEAU DE RÉDUCTION POUR DOUILLE DE GUIDAGE
40 ANNEAU DE RÉDUCTION DE 2
5
⁄
8
PO
41 ANNEAU
*Inclus dans la boîte de pièces RT10180-2
**Inclus dans la boîte de pièces RT10180-1
NK8011
RT10148
RT10149
NK7773
NK7775
NK7774
NK8003
1
1
1
2
1
2
2
2
8
4.
3
Instructions pour l’assemblage de la table à toupie pour établi
4
Étape 1
Ouvrez la boîte RT10180-2 et sortez-en les montants (no 1) et l’ensemble de quincaillerie. Pour chaque montant, insérez une vis à fi letage normal de
1 po (no 2) à travers un pied en caoutchouc (no 3) et à travers le trou situé au bas du montant, puis enfoncez la vis dans l’avant-trou du support de pied
(no 4)
. Prenez soin de ne pas serrer excessivement les vis afi n d’éviter de dénuder les avant-trous des supports de pied.
1
1
Étape 2
Ouvrez la boîte RT10180-1 et sortez-en les traverses courtes (no 5), les traverses longues (no 6) et les entretoises (no 7). Fixez une traverse courte à chaque paire de montants (no 1) à l’aide de quatre boulons de carrosserie à tête plate de
1
⁄
4
-20 x
1
⁄
2
po (no 8) et de quatre écrous à embase hexagonaux de
1
⁄
4
po (no 9). Serrez les écrous à la main seulement pour l’instant.
5
9
Joignez ensuite les ensembles montants/traverses courtes en fi xant les traverses longues aux montants. Une fois de plus, serrez les écrous à la main seulement.
10
11
12
Étape 3
Au moment de l’expédition de l’article, la coulisse à guide d’onglet
(no 11)
est en place sur le plateau (no 10), mais elle n’est pas fi xée. Fixez la coulisse à guide d’onglet à l’aide de trois vis à tête plate de 5 mm (no 12), en les enfonçant dans les trous prépercés du plateau.
13
16
14
Placez le plateau à l’envers sur votre établi et posez un patin réglable pour plaque d’insertion (no 13) dans chaque coin de l’ouverture du plateau, en ajustant la courbe de la partie surélevée du patin au coin arrondi de l’ouverture. Les trous du patin s’alignent sur les avant-trous du plateau.
Fixez chaque patin au plateau à l’aide de trois vis à fi letage normal de 1
1
⁄
4
po
(no 14)
.
À l’aide de la clé hexagonale de
1
⁄
8
po (no 15), enfoncez une vis de calage
à tête creuse de
1
⁄
4
-20 x 1
1
⁄
2
po (no 16) dans les trous extérieurs de chacun des patins, en la vissant à partir du bas jusqu’à ce que son extrémité soit située à 10 mm en dessous de la surface de la table.
17
sous-base
Instructions pour l’assemblage de la table à toupie pour établi
7
Ruban adhésif à double face
18
5.
Étape 4
Placez les ensembles montants/traverses sur la surface inférieure du plateau de la table à toupie, en orientant le logo Kreg vers l’avant. (La coulisse à guide d’onglet est située sur le rebord avant du plateau.)
Alignez les trous des brides supérieures des montants sur les avanttrous du plateau. Fixez les montants au plateau à l’aide de huit vis à fi let normal de
3
⁄
4
po (no 17). Prenez soin de ne pas serrer excessivement les vis afi n d’éviter de dénuder les avant-trous.
Serrez les 16 écrous de l’ensemble montants/traverses.
Placez les entretoises (no 7) sur la surface inférieure du plateau (no 10), le long des rebords longs. Alignez les trous des entretoises sur les avanttrous du plateau. Fixez les entretoises au plateau à l’aide de huit vis à fi letage normal de
3
⁄
4
po (no 17).
Étape 5
Il n’y a pas de disposition standard pour les trous des vis à métaux qui servent à fi xer la sous-base à une base de toupie. Il vous faudra percer vos propres trous dans la plaque d’insertion en fonction de votre toupie. Lorsque vous alignez la sous-base de toupie sur le motif de cible de la plaque d’insertion, réglez son orientation de façon à pouvoir accéder facilement aux commandes de la toupie une fois que la toupie et la plaque seront installées dans votre table
à toupie. Les poignées de la toupie n’ont pas à être d’équerre par rapport à la table ou à la plaque pour permettre un fonctionnement adéquat. Lorsque vous fi xez la toupie à la plaque d’insertion, assurez-vous de pouvoir accéder facilement à l’interrupteur, au dispositif de blocage de la profondeur et aux autres commandes.
Placez la plaque d’insertion (no 18) sur votre établi, en orientant le motif de cible vers le haut. Retirez la sous-base de votre toupie et sélectionnez un foret qui convient aux trous de montage. Si votre toupie est munie d’un dispositif de levage intégré, sélectionnez une mèche qui convient au trou d’accès du dispositif de levage. Appliquez plusieurs petits morceaux de ruban adhésif à double face sur la plaque d’insertion. Centrez ensuite la sous-base sur la plaque en utilisant les arcs concentriques du motif de cible comme guides. Songez à l’endroit où vous souhaitez que les commandes de la toupie soient situées. Assurez-vous qu’aucun des trous que vous vous apprêtez à percer n’est aligné sur le trou fi leté de la cheville de départ. Pressez fermement la sous-base contre la plaque d’insertion.
En utilisant les trous de la sous-base comme guides, percez des trous dans la plaque d’insertion à l’aide d’une perceuse à colonne ou d’une perceuse
à main. En réalisant cette étape à l’aide d’une perceuse à colonne, vous vous assurerez que les trous sont perpendiculaires à la plaque. Avant de percer les trous, fi xez la plaque d’insertion au plateau de votre perceuse
à colonne ou à votre établi afi n de l’empêcher de se déplacer pendant le perçage. Que vous utilisiez une perceuse à colonne ou une perceuse à main, disposez une retaille de bois sous la plaque d’insertion afi n de réduire la fragmentation lorsque le foret traverse la plaque.
Une fois les trous percés, retirez la sous-base de la plaque d’insertion.
Retournez la plaque et fraisez les trous de montage de façon à ce que la tête des vis à métaux repose légèrement en dessous de la surface de la plaque après le serrage. Rangez la sous-base de toupie dans un endroit commode. Vous en aurez besoin lorsque vous retirerez votre toupie de la table pour effectuer un toupillage à la main.
6.
19
24
Instructions pour l’assemblage de la table à toupie pour établi
21
20
15
13
16
Étape 6
Fixez la base de toupie à la plaque d’insertion à l’aide des vis ayant servi
à fi xer la sous-base à la base de toupie. Selon l’épaisseur de la sousbase de toupie, il pourrait être nécessaire de vous procurer des vis plus longues. Assurez-vous que les vis sont assez longues pour s’enfoncer complètement dans la base de toupie. Si vous installez une toupie à base fi xe, posez le moteur dans la base de toupie.
Placez la plaque d’insertion munie de la toupie dans l’ouverture du plateau, sur les huit vis de calage (no 16) des patins réglables pour plaque d’insertion (no 13). À l’aide de la clé hexagonale (no 15), ajustez les vis de calage sous la table de façon à aligner les surfaces de la plaque et de la table. Vérifi ez l’alignement à l’aide d’une règle en acier ou du rebord d’un panneau jointé. Assurez-vous que les huit vis de calage entrent en contact avec la plaque d’insertion de façon uniforme. Vissez les quatre vis
à métaux de
1
⁄
4
-20 x 1
3
⁄
4
po (no 19) à travers les trous fraisés de la plaque d’insertion et dans le trou central de chaque patin niveleur, puis serrez-les bien. Les vis à métaux et les vis de calage exercent une pression dans des directions opposées, de façon à fi xer la plaque d’insertion en place. Vous pourriez devoir serrer ou desserrer les vis de verrouillage et les vis de calage pour ajuster l’alignement.
Vissez la vis de calage de
1
⁄
4
-20 x
3
⁄
4
po (no 20) au bas de la cheville de départ en laiton (no 21) et serrez l’ensemble à l’aide d’un tournevis à tête plate et de la clé hexagonale de
1
⁄
8
po (no 15). Vissez l’ensemble de cheville de départ dans le trou fi leté de la plaque d’insertion et serrez-le.
23
22
Étape 7
Fixez le port pour aspirateur (no 23) au profi lé du guide (no 22) à l’aide de deux vis à métaux à tête large à empreinte cruciforme no 10-32 x
3
⁄
8
po (no 24).
25
22
Étape 8
À l’aide d’un ruban à mesurer et d’un crayon, repérez et indiquez le point central du rebord supérieur du profi lé du guide (no 22). Placez le repère zéro du ruban à lecture centrale autoadhésif (no 25) sur la marque tracée au crayon et retirez la pellicule protectrice tout en fi xant le ruban au profi lé. Une fois le ruban collé, coupez-en l’excédent à l’aide d’une cisaille à métaux de façon à ce qu’il soit de niveau avec chacune des extrémités du profi lé.
26
27
28
29
Étape 9
Installez les deux faces de guide (no 26) en insérant deux vis à métaux à tête plate de
1
⁄
4
-20 x 1
1
⁄
2
po (no 27) à travers le devant de chaque face de guide. Fixez les vis à métaux à partir de l’arrière. Utilisez deux rondelles plates en laiton de
1
⁄
4
po (no 28) et deux boutons en T (no 29) pour chaque face de guide.
29
28
Instructions pour l’assemblage de la table à toupie pour établi
30
32
7.
Étape 10
Assemblez le protecteur de mèche (no 30) à l’aide de deux boulons en T de
1
⁄
4
-20 x 1
1
⁄
4
po (no 31), deux espaceurs (no 32), deux rondelles plates en laiton de
1
⁄
4
po (no 28) et deux boutons en T (no 29), tel qu’il est illustré. Glissez la tête des boutons en T dans l’encoche en T du rebord supérieur avant du profi lé du guide et serrez les boutons.
31
34
33
36
35
Étape 11
Assemblez le dispositif de blocage du guide d’un quart de tour à l’aide des bases de vis (no 33), des leviers (no 34), des vis à métaux cruciformes à tête cylindrique à dépouille de 1/4 - 20 x 2 1/2 po (no 35) et des fi xations d’ancrage (no 36). Glissez les vis à métaux dans les leviers et les bases et abaissez-les ensemble dans les orifi ces situés dans l’embase du socle du profi lé du guide. Serrez les vis à métaux dans les fi xations d’ancrage jusqu’à ce que les bouts des « doigts » des fi xations d’ancrage s’engagent dans les encoches des bases. (Comme les doigts des chevilles d’ancrage s’enclenchent dans les encoches de la base, les chevilles ne peuvent pas tourner et se bloquent dans les fentes du plateau ou modifi ent la tension du dispositif de verrouillage du guide.)
Remarque : Lorsque vous utilisez le guide avec un plateau de table d’une
épaisseur de moins de 2,86 cm, coupez soigneusement les extrémités des doigts des fi xations d’ancrage de façon à éviter qu’ils dépassent dans les encoches des pivots de came.
Étape 12
Une fois le guide assemblé, fi xez-le sur le plateau de la table à toupie en passant les fi xations d’ancrage (no 36) à travers les trous de serrure du plateau. Des trous en forme de D dans le guide orientent automatiquement les bases. Installez les leviers de blocage du guide de sorte qu’ils ne soient pas orientés vers le guide et à un angle de 45 degrés vers la droite
(lorsque vu de l’arrière du guide). Ceci est la position déverrouillée des leviers. Poussez le guide vers l’avant, ce qui enclenchera les fi xations d’ancrage dans les fentes du plateau. Pour ajuster la tension du dispositif de blocage du guide, tournez les leviers de blocage d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (en position verrouillée). Serrez les vis à métaux (no 35) à l’aide d’un tournevis cruciforme jusqu’à ce que les attaches retiennent le guide bien en place. Maintenant, si vous tournez les leviers de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le guide devrait bouger librement.
Étape 13
Pour ranger les tiges de dressage (no 37), glissez-les dans la rainure ronde du rebord arrière de l’embase inférieure du profi lé du guide. Pour des instructions sur la façon d’utiliser ces tiges à des fi ns de dressage sur votre table à toupie, consultez la partie « DRESSAGE » de la section
« UTILISATION DE VOTRE TABLE À TOUPIE ».
37
8.
sortie
Rotation de la mèche
Tige de dressage
37
41
38 39 40
Utilisation de votre table à toupie
Anneaux de réduction
La plaque d’insertion de précision Kreg inclut trois anneaux de réduction
(no 38, no 39 et no 40)
pour plus de souplesse quant à l’agencement de la taille de l’ouverture de la plaque d’insertion au diamètre de la mèche de toupie utilisée. L’anneau muni d’une ouverture à feuillure convient aux douilles de guidage standard de style Porter Cable; vous pouvez donc utiliser votre table à toupie pour le toupillage de motifs. Votre détaillant
Kreg offre un ensemble de cinq anneaux de réduction supplémentaires
(article #PRS3050). Celui-ci inclut un disque vierge pour un anneau sans dégagement. Pour installer un anneau de réduction, glissez-le simplement dans l’ouverture de la plaque d’insertion et tournez-le à la main jusqu’à ce qu’il soit de niveau par rapport à la surface de la plaque. Insérez les taquets situés aux extrémités des bras de la clé à anneau (no 41) dans les trous d’accouplement de l’anneau de réduction et tournez l’anneau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Une rotation d’environ 10 mm suffi t à verrouiller l’anneau en place. Pour retirer l’anneau, tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et soulevez l’anneau en dehors de l’ouverture.
0,79 mm 1,59 mm
entrée
Décalage de dressage
Dressage
Les faces de guide à ajustement indépendant du guide de table à toupie de précision Kreg vous permettent d’utiliser votre table à toupie comme dégauchisseuse verticale. En vue du dressage, retirez les deux tiges de dressage (no 37) rangées dans l’extrusion de guide. Desserrez les boutons qui maintiennent la face de guide de sortie en place. Le profi lé du guide comporte deux ensembles de rainures rondes derrière les faces de guide, ce qui vous permet de décaler la surface du guide de sortie de 1,59 mm ou de 0,79 mm par rapport à la surface du guide d’entrée.
Pour un décalage de 1,59 mm, glissez les tiges dans les alvéoles moins profondes. Pour un décalage de 0,79 mm, glissez les tiges dans les alvéoles plus profondes. (Au moment du dressage, il est normalement préférable de faire plusieurs passes légères. Par conséquent, il est probable que vous opterez plus souvent pour un décalage de 0,79 mm que pour un décalage de 1,59 mm.) Une fois les tiges en place, serrez les boutons de la surface du guide de sortie.
Reculez le guide
La pièce entre en contact avec la surface du guide de sortie.
Avancez le guide
Insérez une mèche droite dans la toupie. Tout en tenant une règle en acier ou un morceau de bois à rebord droit contre la surface du guide de sortie, placez le guide de façon à ce que la mèche effl eure la règle ou le morceau de bois. N’importe quelle mèche à lame droite peut servir au dressage. Il est cependant plus facile d’installer une mèche à roulement.
Puisque le roulement-guide de mèche est du même diamètre que la lame, vous pouvez aligner la surface du guide de sortie sur le roulement.
Les mèches hélicoïdales à fraisage montant produisent une surface pratiquement sans brouture, mais elles sont un peu plus diffi ciles à aligner sur la surface du guide.
Utilisez une retaille de bois pour tester la confi guration. Si la retaille se glisse dans l’extrémité avant de la surface du guide de sortie lorsque vous la taillez, le guide est trop avancé et vous ne taillez pas suffi samment de bois. Reculez un peu le guide. Si vous obtenez une entaille au rebord arrière de la retaille, le guide est trop reculé et vous entamez trop le bois. Avancez le guide.
Utilisation de votre table à toupie
9.
Cheville de départ
La cheville de départ incluse avec votre table à toupie est utile pour découper des courbes. Elle soutient le rebord de la pièce travaillée, ce qui vous permet d’approcher cette dernière de la mèche de la toupie en douceur. Ne l’utilisez qu’avec les mèches de toupie à roulement-guide.
Appuyez d’abord la pièce travaillée sur la cheville de départ, mais non sur la mèche de la toupie. Glissez lentement le matériau vers la lame et mettez-le en contact avec le roulement-guide. Glissez toujours la pièce travaillée de façon à ce que la mèche de la toupie tourne dans le sens contraire de l’alimentation. Une fois que la pièce travaillée est solidement en contact avec le roulement-guide, vous pouvez décoller la pièce travaillée de la cheville de départ et la laisser glisser le long du roulement-guide.
Encoches en T
Le profi lé de guide est muni de deux encoches en T : une sur le dessus et une sur la surface avant. Fixez les guides d’appui et les butées à l’aide des boulons en T.
Mesure à ruban à lecture centrale
Centrez le guide sur la mèche de toupie et placez les butées à l’aide de la mesure à ruban pour les encoches et les coupes interrompues.
Fixations de guide à action rapide
Le dispositif de blocage du guide de 1/4 de tour permet de verrouiller et de déverrouiller le guide rapidement, d’un seul mouvement de levier.
Accessoires Kreg en option
Butée
L’encoche en T du rebord supérieur du guide convient à la butée pour table à toupie de précision PRS7850 de Kreg, que vous pouvez basculer de côté lorsque vous ne l’utilisez pas.
Guides d’appui
L’encoche en T de la surface avant du guide convient aux guides d’appui True-FLEX de Kreg : PRS3010
(emballage simple)
ou PRS3020 (emballage double).
Interrupteur
Cet interrupteur pratique rehausse la sécurité et la commodité de votre table à toupie. Les trous de la bride de montage de l’interrupteur pour table à toupie tout usage PRS7850 de Kreg s’alignent sur les trous du support de table à toupie pour une installation facile. Les deux prises permettent le recours à deux entrées et la fonction Key-Loc™ prévient les mises en marche accidentelles. La quincaillerie de fi xation est incluse.
Anneaux de réduction
Ajoutez aux trois anneaux de réduction inclus avec votre table à toupie l’ensemble de 5 anneaux
PRS3050 de Kreg
. L’ensemble inclut des anneaux de 19,05 mm, 3,49 cm, 4,13 cm et 5,4 cm, ainsi qu’un disque vierge pour un anneau sans dégagement.
Normas generales de seguridad
!
1.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, lea el manual del
propietario antes de usar esta mesa para rebajadora.
!
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones que se detallan a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término
“herramienta eléctrica” que aparece en todas las advertencias a
continuación se refi ere a la herramienta eléctrica conectada a
la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica
funcionando a batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
b) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No utilice
herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia.
c) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista
riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos
infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que podrían encender el polvo o humo.
d) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
e) Haga que su taller sea a prueba de niños por medio de candados
e interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
2) Seguridad eléctrica
a) Herramientas eléctricas con puesta a tierra. Si la herramienta está
equipada con un enchufe de tres clavijas, solo debe enchufarse en un
tomacorriente de tres orifi cios con puesta a tierra. Si no se cuenta con
un enchufe adecuado, pídale a un electricista califi cado que instale uno. Nunca
retire la tercera clavija ni modifi que el enchufe incluido de ninguna manera.
b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
c) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes fi losos o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) Use una extensión eléctrica apropiada y asegúrese de que esté en
buen estado. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar
una que sea lo sufi cientemente resistente como para conducir la corriente que
su herramienta eléctrica necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido
causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de
energía y sobrecalentamiento. La tabla 1 en la siguiente página muestra el calibre
de cable correcto según el largo del cable y el amperaje que fi gura en la placa de
datos de la herramienta. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre más resistente.
Mientras más bajo sea el número del calibre, más resistente debe ser el cable.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común
al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
b) Use gafas de seguridad en todo momento. Use una protección o
mascarilla antipolvo cuando la operación de corte desprenda demasiado
polvo. El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, que se usa
para crear condiciones apropiadas, reduce las lesiones personales.
d) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de enchufarlo. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumentan las
posibilidades de accidentes.
e) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de
encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o
una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se
pueden producir lesiones personales.
Seguridad
f) No se extienda demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
g) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para
sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las
manos y de este modo ambas manos quedan libres para operar la herramienta.
h) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca
accidentalmente la herramienta de corte, puede producir lesiones graves.
i) Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La
ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas giratorias.
j) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten
y se usen debidamente. El uso de estos dispositivos puede disminuir los
peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones
de funcionamiento.
b) No fuerce la herramienta eléctrica. La herramienta realizará un trabajo
más seguro y de mejor calidad al ritmo de trabajo para el que fue diseñada.
c) Use la herramienta o el accesorio correcto. No fuerce una herramienta o
un accesorio para hacer un trabajo para el que no fue diseñado.
d) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
e) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o batería de
la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la
herramienta eléctrica.
f) Nunca deje la herramienta en funcionamiento sin supervisión.
Desconecte la alimentación. No suelte la herramienta hasta que no se
detenga completamente.
g) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
h) Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay
desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas,
así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la
herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas.
i) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afi lados,
tienen un riesgo menor de trabarse y son más fáciles de controlar.
j) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el
accesorio y el material de la pieza de trabajo.
k) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte
el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar
accesorios incorrectos puede causar lesiones personales.
l) Use la herramienta, accesorios, brocas, etc. según estas
instrucciones y de la manera adecuada para el tipo particular
de herramienta eléctrica, considerando las condiciones de trabajo
y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en o
peraciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación
de peligro.
5) Reparación
a) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto
mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Seguridad
6) Normas de seguridad adicionales para la mesa para rebajadora
de banco Precision
Mantenga las manos alejadas de la broca giratoria mientras
use la mesa para rebajadora. Siempre use la protección para broca.
Use varillas de empuje y bloques de empuje cuando rebaje piezas de
trabajo
b) delgadas.
Evite las posiciones de manos incómodas donde un resbalón
repentino podría provocar el contacto con la broca giratoria. No se
extienda
c)
Asegúrese de que la broca salga de la pieza de trabajo y de que se detenga completamente antes de ajustar la posición de la pieza de trabajo.
d)
Coloque la mesa para rebajadora sobre una superfi cie plana y
resistente para evitar que se vuelque o resbale. Nunca se pare sobre la mesa para rebajadora.
e)
Evite los contragolpes. Los contragolpes se producen cuando la pieza de trabajo se atasca mientras se rebaja, lo que causa que
se tuerza, salte y, posiblemente, salga disparada por el aire. Para evitar los contragolpes y las posibles lesiones, nunca restrinja una pieza de trabajo entre la broca y la guía, use brocas afi ladas, mantenga la máquina alineada y con el debido mantenimiento, y apoye correctamente la pieza de trabajo.
f) Alimente la pieza de trabajo contra (no con) el giro de la broca.
La broca puede sujetar una pieza de trabajo alimentada con el giro de la broca y hacer que su mano toque la broca.
g)
Siempre dé apoyo a la pieza de trabajo con la guía o el pasador de
inicio. Use el pasador de inicio solo con las brocas para rebajadora que tienen un rodamiento guía.
h)
realizar
Nunca ajuste la guía, la placa, los anillos reductores o cualquier otra pieza de la rebajadora o de la mesa para rebajadora mientras la rebajadora está funcionando.
i)
específi ca. No la modifi que ni la use para otra aplicación. Si tiene preguntas relacionadas con la aplicación de esta máquina, NO la use hasta ponerse en contacto con Kreg Tool Company y recibir la
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las
manos después de manipularlo.
!
¡ADVERTENCIA!
2.
El polvo producido por el lijado, serruchado,
trituración, taladrado y otras actividades de construcción puede
contener sustancias químicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son: a) Plomo de pinturas a base de plomo b) Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería c) Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como una mascarilla antipolvo, específi camente diseñado para fi ltrar partículas microscópicas.
Pautas para el uso de extensiones eléctricas
Las extensiones eléctricas son solo para uso temporal. No reemplazan la necesidad de instalar tomacorrientes y el cableado adecuado cuando sea necesario.
En el taller y en los sitios de construcción:
1. Se deben usar extensiones eléctricas con conductor de puesta a tierra
del equipo en todo momento.
2. Las extensiones eléctricas deben protegerse de daños y no deben
tenderse a través de puertas o ventanas, ya que estas puedan cerrarse
y dañar el cable.
3. Las extensiones eléctricas deben ser de 16 AWG como mínimo y tener
una clasifi cación adecuada para el equipo que se utiliza.
4. Las extensiones eléctricas deben inspeccionarse periódicamente para
asegurar de que el aislamiento y la conductividad de los conductores no
se vean comprometidos.
5. Las extensiones eléctricas no deben tenderse sobre agua, y no se debe
permitir que las conexiones estén expuestas a agua acumulada.
TABLA 1
Calibre de la extensión eléctrica
Placa de datos: amperios a 120 V
Largo de la extensión eléctrica
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m
0 -5
5.1 - 8
8.1 -12
12.1 - 16
NR – no recomendado
12
16
16
14
16
16
14
12
16
14
12
NR
14
12
10
NR
12
10
NR
NR
12
NR
NR
NR
3.
Lista de piezas de mesa para rebajadora para banco
# Descripción
1 PATAS
2
3
TORNILLOS DE ROSCA GRUESA DE 1"
PATAS DE GOMA
*
*
Pieza # Cantidad
RT10180-2 4
4
4
4
5 RIELES
6 RIELES
RT10180-1 2
** 2
7 SOPORTES
8 PERNOS CABEZA DE HONGO PLANOS DE
1
⁄
4
-20 X
1
⁄
2
**
" *
2
16
9
10
11
TUERCA DE BRIDA HEXAGONAL DE
1
⁄
4
" *
CUBIERTA DE MESA
INGLETE
RT10150
RT10174
1
1
12
13
TORNILLOS DE CABEZA PLANA DE 5 MM X 20 MM
NIVELADORES DE PLACA DE ACCESORIO
NK8023
RT10100
3
4
14
15
TORNILLOS DE ROSCA GRUESA DE 1
1
⁄
4
" SML-C125
LLAVE HEXAGONAL DE
1
⁄
8
" AW18
TORNILLOS DE AJUSTE CON CABEZA DE LLAVE DE
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
2
" RT10111 8 16
17
18
TORNILLOS DE ROSCA GRUESA DE
3
⁄
4
" *
ACCESORIO NK7880 1
19 TORNILLOS PARA METALES DE CABEZA PLANA
24
25
26
27
28
20
21
22
23
TORNILLO DE AJUSTE CON CABEZA DE LLAVE DE
1
⁄
4
-20 X
3
⁄
4
" DK1522
PASADOR DE INICIO DE LATÓN
EXTRUSIÓN DE LA GUÍA
PUERTO DE SUCCIÓN
RT10108
RT10145
RT10151
TORNILLOS PARA METALES DE CABEZA PLANA DE 10-32 X
3
⁄
8
" RT10153
CINTA DE MEDICIÓN CENTRAL DE 48"
CARAS DE LA GUÍA
RT10140
NK8023
TORNILLO PARA METALES DE CABEZA PLANA DE
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
2
" RT10152
1
1
1
1
2
1
2
4
ARANDELA PLANA DE LATÓN DE
1
⁄
4
" DK1504
29
30
31
T
PROTECCIÓN PARA BROCAS
DK1313
RT10133
6
1
PERNOS EN T DE
1
⁄
4
-20 X 1
1
⁄
4
" FT4212
32 ESPACIADORES
33 BASES DE LOS SEGUROS DE LA GUÍA
34
35
MANIJAS DE LOS SEGUROS DE LA GUÍA
TORNILLOS PARA METALES DE CABEZA PLANA
RT10134
FT4245
FT4139
2
2
2
36
37
38
39
SUJETADORES DE LOS SEGUROS DE LA GUÍA
VARILLAS DE UNIÓN
ANILLO REDUCTOR DE 1"
ANILLO REDUCTOR DEL CONECTOR DE LA GUÍA
RT10148
RT10149
NK7773
NK7775
1
1
2
2
40
41
ANILLO REDUCTOR DE 2
5
⁄
8
" NK7774
ANILLO NK8003 1
*Se incluye en la caja de piezas RT10180-2
**Se incluye en la caja de piezas RT10180-1
8
2
Instrucciones de ensamblaje de la mesa para rebajadora para banco
4.
Paso 1
Abra la caja del empaque interno RT10180-2 y retire las patas (#1) y el paquete de aditamentos. En cada pata, inserte un tornillo de rosca gruesa de 1" (#2) en una pata de goma (#3), a través del orifi cio en la parte inferior de cada pata y luego inserte el tornillo en el orifi cio piloto del soporte de las patas (#4). Tenga cuidado de no rodar los orifi cios piloto del soporte de las patas apretando demasiado los tornillos.
3
4
1
1
Paso 2
Abra la caja del empaque interno RT10180-1 y retire los rieles cortos (#5), los rieles largos (#6) y los soportes (#7). Emperne un riel corto a cada par de patas (#1) usando cuatro pernos cabeza de hongo planos de ¼-20 x ½" (#8) y cuatro tuercas de brida hexagonales de ¼" (#9) por riel. En este momento, solo apriete las tuercas con los dedos
5
9
Ahora una los ensambles de pata/riel corto empernando los rieles largos con las patas. Nuevamente, solo apriete las tuercas con los dedos.
10
11
12
Paso 3
La cubierta de mesa (#10) está equipada con el riel a inglete (#11) en su lugar, pero no está fi jo. Asegure el riel a inglete con tres tornillos de cabeza plana (#12), insertándolos en los orifi cios pretaladrados de la cubierta de la mesa.
13
16
14
Coloque la cubierta de la mesa boca abajo en su banca de trabajo y coloque un nivelador de placa de accesorio (#13) en cada esquina de la abertura de la cubierta de la mesa, haciendo coincidir la curva en la parte elevada del nivelador con la esquina de radio de la abertura. Los orifi cios en el nivelador se alinean con los orifi cios piloto de la cubierta de mesa. Fije cada nivelador a la cubierta de la mesa con tres tornillos de rosca gruesa de 1¼" (#14).
Usando la llave hexagonal de ⅛" (#15), inserte un tornillo de ajuste con cabeza de llave de ¼-20 x 1½" (#16) en los orifi cios exteriores en cada nivelador, apretándolos desde la parte inferior hasta que las puntas estén ⅜" por debajo de la superfi cie de la mesa.
5.
subbase
17
Instrucciones de ensamblaje de la mesa para rebajadora para banco
7
Paso 4
Coloque el ensamble de las patas/rieles en la superfi cie inferior de la cubierta de la mesa para rebajadora con el logotipo de Kreg hacia el frente. (El riel a inglete está en el borde frontal de la cubierta de la mesa). Alinee los orifi cios en las bridas superiores de las patas con los orifi cios piloto de la cubierta de la mesa. Fije las patas a la cubierta con ocho tornillos de rosca grande de ¾" (#17). Tenga cuidado de no rodar los orifi cios piloto apretando demasiado los tornillos.
Apriete las seis tuercas del ensamble de pata/riel.
Coloque los soportes (#7) en la superfi cie inferior de la cubierta de la mesa (#10) a lo largo de los bordes largos. Alinee los orifi cios en los soportes con los orifi cios piloto de la cubierta de la mesa. Fije los soportes a la parte superior con ocho tornillos de rosca gruesa de ¾" (#17).
Cinta de doble faz
18
Paso 5
No hay un diseño de orifi cios estándar para los tornillos para metales que fi jan la subbase a la base de la rebajadora. Usted taladrará sus propios orifi cios en esta placa de accesorio para que calce en la rebajadora. Al alinear la subbase de la rebajadora con el diseño objetivo de la placa de accesorio, ajuste la orientación para que tenga acceso a los controles de la rebajadora al instalar la rebajadora y la placa en la mesa para rebajadora. Las manijas de la rebajadora no necesitan estar a escuadra con la mesa o la placa para una operación adecuada. Su primera prioridad debe ser un acceso fácil al interruptor de encendido y apagado, un bloqueo de ajuste profundo y otros controles, cuando fi je la rebajadora a la placa de accesorio.
Coloque la placa de accesorio (#18) sobre el banco de trabajo con el diseño objetivo hacia arriba. Retire la subbase de la rebajadora y seleccione una broca para taladro que encaje en los orifi cios de montaje.
Si su rebajadora está equipada con un sistema de elevación integrado, seleccione una broca que encaje en el orifi cio de acceso a la elevación.
Aplique varios trozos de cinta de doble faz a la placa de accesorio.
Ahora, centre la subbase de la placa, usando los arcos concéntricos del diseño objetivo como guía. Tenga presente el lugar donde desea ubicar los controles de la rebajadora. Asegúrese de que ninguno de los orifi cios que está por taladrar se alinee con el orifi cio roscado para el pasador de inicio. Presione la subbase fi rmemente sobre la placa de accesorio.
Usando los orifi cios en la subbase como guía, taladre los orifi cios en la placa de accesorio con una prensa taladradora o taladro manual.
Realizar esta operación en una prensa taladradora asegura que los orifi cios queden perpendiculares a la placa. Antes de taladrar, sujete fi rmemente la placa de accesorio a la mesa o el banco de la prensa taladradora para evitar que se mueva al taladrar. Independientemente de si utiliza una prensa taladradora o un taladro de mano, coloque un trozo de madera que no utilice bajo la placa de accesorio para disminuir el desportillado cuando la broca para taladro pase por la placa.
Con los orifi cios taladrados, retire la subbase de la placa de accesorio.
Voltee la placa de accesorio y avellane los orifi cios de montaje de modo que las cabezas de los tornillos para metales queden levemente bajo la superfi cie de la placa cuando los apriete. Almacene la subbase de la rebajadora en un lugar conveniente. Lo necesitará al retirar la rebajadora de la mesa para rebajadora para rebajar manualmente.
19
24
Instrucciones de ensamblaje de la mesa para rebajadora para banco
21
20
15
13
16
6.
Paso 6
Fije la base de la rebajadora a la placa de accesorio, usando los tornillos que fi jaron la subbase a la base de la rebajadora. Según el grosor de la subbase de la rebajadora, puede que sea necesario comprar tornillos más largos. Asegúrese de que los tornillos sean lo sufi cientemente largos para enroscare por completo en la base de la rebajadora. Si va a montar una rebajadora de base fi ja, instale la unidad de motor en la base de la rebajadora.
Coloque la placa de accesorio con la rebajadora fi ja en la abertura de la cubierta de la mesa, apoyándola en los ocho tornillos de ajuste (#16) en los niveladores de la placa (#13). Con la llave hexagonal (#15), ajuste los tornillos de fi jación desde debajo de la mesa para alinearlos con las superfi cies de la placa y la mesa. Verifi que la alineación con una regla de acero o el borde de una tabla unida. Asegúrese de que los ocho tornillos de fi jación estén en igual contacto con la placa de accesorio.
Atornille los cuatro tornillos para metales de ¼-20 x 1¾" (#19) a través de los orifi cios avellanados en la placa de accesorio y en el orifi cio central de cada nivelador y ajuste hacia abajo. Los tornillos para metales y de fi jación aplican presión en direcciones opuestas, bloqueando la placa de accesorio en su lugar. Es posible que sea necesario soltar o apretar los tornillos para ajustar con precisión el alineamiento.
Atornille el tornillo de ajuste de ¼-20 x ¾" (#20) en la parte inferior del pasador de inicio de latón (#21) y apriete el ensamble con un destornillador de cabeza plana y una llave hexagonal de ⅛" (#15).
Cuando esté listo para usar, enrosque el ensamble del pasador de inicio en el orifi cio roscado de la placa de accesorio y apriételo.
22
23
Paso 7
Monte el puerto de succión (#23) en la extrusión de la guía (#22) usando dos tornillos para metales de cabeza plana Phillips de #10-32 x ⅜" (#24).
25
22
Paso 8
Ubique y marque el punto central del borde superior de la extrusión de la guía (#22) con una cinta métrica y un lápiz. Coloque la marca de cero de la cinta de medición central autoadhesiva (#25) en la marca del lápiz y retire el protector a medida que adhiere la cinta a la extrusión. Con la cinta adherida, corte el exceso al ras con cada extremo de la extrusión con tijeras para metal.
26
27
28
29
Paso 9
Instale las dos caras de la guía (#26) con dos tornillos de cabeza plana
Phillips de ¼-20 x 1½" (#27) insertados a través de la parte frontal de cada cara de la guía. Fije los tornillos para metales desde la parte posterior con dos arandelas planas de latón de ¼" (#28) y dos perillas en
T (#29) para cada cara de la guía.
7.
29
28
Instrucciones de ensamblaje de la mesa para rebajadora para banco
30
32
Paso 10
Ensamble la protección para brocas (#30) usando dos pernos en T de
¼-20 x 1¼" (#31), dos espaciadores (#32), dos arandelas planas de latón de ¼" (#28) y dos perillas en T (#29), como se muestra. Deslice las cabezas de los pernos en T en la ranura en T del borde superior frontal de la extrusión de la guía y apriete las perillas.
31
34
33
36
35
Paso 11
Ensamble los seguros de la guía de un cuarto de giro con las bases de los seguros de la guía (#33), las manijas de los seguros de la guía (#34), tornillos para metal de cabeza plana Phillips de ¼-20 x 2 ½ pulg (#35) y los sujetadores para los seguros de la guía (#36). Deslice los tornillos para metal por las manijas y las bases y deje caer los ensambles de manija/base/ tornillo para metal por los orifi cios en la brida de la base de la extrusión de la guía. Enrosque los tornillos para metal en los sujetadores de los seguros de la guía solo hasta que las puntas de los “dedos” de los sujetadores se acoplen a las ranuras de las bases. [Debido a que los dedos de los sujetadores se enganchan en las ranuras de la base, los sujetadores no se pueden girar y se fi jan en las ranuras de la cubierta de la mesa o cambian la tensión de los seguros de la guía].
Nota: Al utilizar la guía con la parte superior de la mesa con un grosor más delgado que 2,67 cm, corte los extremos de los dedos de manera que no se salgan de las ranuras de los postes
Paso 12
Monte la guía ensamblada en la cubierta de la mesa para rebajadora dejando caer los sujetadores de los seguros de la guía (#36) en los orifi cios de la cubierta de la mesa. Los orifi cios en D en la guía orientan automáticamente las bases de los seguros de la guía. Coloque las manijas de los seguros de las guías mirando al lado opuesto de la guía y a un ángulo de 45 grados hacia la derecha [visto desde la parte posterior de la guía]. Esta es la posición sin seguro de las manijas. Deslice la guía hacia delante y enganche los sujetadores de los seguros de la guía en las ranuras de la guía de la cubierta de la mesa. Para ajustar la tensión de los seguros de la guía, gire las manijas un cuarto de vuelta en dirección de las manecillas del reloj [posición bloqueada]. Apriete los tornillos para metal (#35) con un destornillador hasta que las abrazaderas estén lo sufi cientemente apretadas para sostener la guía en su lugar. Ahora, cuando gire las manijas un cuarto de vuelta en dirección contraria a las manecillas del reloj para liberar la guía, se debería mover libremente.
Paso 13
Para almacenar las varillas de unión (#37), deslícelas por el canal redondo en el borde posterior de la brida de base de la extrusión de la guía. Para obtener instrucciones sobre cómo usar estas varillas para unir la mesa de la rebajadora, consulte UNIÓN en la sección USO DE LA MESA PARA
REBAJADORA.
37
Rotación de la broca descarga
37
Varilla de unión
41
38 39 40
Uso de la mesa para rebajadora
8.
Anillos reductores
La placa de accesorio de precisión Kreg incluye tres anillos reductores
(#38, #39, #40) para fl exibilidad al hacer coincidir el tamaño de la abertura de la placa de accesorio con el diámetro de la broca para rebajadora en uso. El anillo con la abertura ranurada acepta conectores guía estilo Porter-Cable estándar, permitiéndole usar la mesa para rebajadora para rebajar diseños. Hay disponible un juego de cinco anillos reductores adicionales en el distribuidor Kreg (artículo
#PRS3050). Incluye un disco en blanco para hacer un anillo sin espacio libre. Para instalar un anillo reductor, simplemente déjelo caer en la abertura de la placa de accesorio y gírelo a mano hasta que quede al ras con la superfi cie de la placa. Inserte las espigas en los extremos de los brazos de la llave de anillo (#41) en los orifi cios de acoplamiento del anillo reductor y gire el anillo en dirección contraria a las manecillas del reloj. Una rotación de aproximadamente 9,53 mm es sufi ciente para bloquear el anillo en su lugar. Para retirar el anillo, gire la llave en dirección de las manecillas del reloj y levante el anillo para extraerlo de la abertura.
0,79 mm 1,59 mm
alimentación
Desviación de unión
Uniones
Las caras de la guía que se pueden ajustar en forma independiente en la guía de la mesa para rebajadora de precisión Kreg le permiten usar la mesa para rebajadora como perfi lador de juntas vertical. Para confi gurar las uniones, retire ambas varillas de unión (#37) almacenadas en la extrusión de la guía. Afl oje las perillas que fi jan la cara de la guía de descarga. Hay dos conjuntos de canales redondos en la extrusión de la guía detrás de las caras de la guía, lo que permite desviar la cara de descarga de la guía 1,59 mm (
1
⁄
16
") o 0,79 mm (
1
⁄
32
") desde la cara de alimentación de la guía. Para una desviación de 1,59 mm (
1
⁄
16
"), deslice las varillas en las ranuras poco profundas. Para una desviación de 0,79 mm (
1
⁄
32
"), deslice las varillas en las ranuras más profundas.
(Al unir, normalmente lo mejor es realizar pasadas ligeras, por lo que probablemente utilizará la confi guración de 0,79 mm (
1
⁄
32
") con mayor frecuencia que la desviación de 1,59 mm (
1
⁄
16
"). Con las varillas en su lugar, apriete las perillas de la cara de descarga de la guía.
Mueva la guía hacia atrás
La pieza de trabajo toca la cara de descarga de la guía
Mueva la guía hacia delante
Instale una broca recta en la rebajadora. Colocando una regla de acero o un trozo de madera con un borde recto contra la cara de descarga de la guía, ubique la guía de modo que la broca solo roce la regla o el trozo de madera. Se puede usar cualquier broca recta para unir, pero es más fácil confi gurar una broca de recorte al ras. Debido a que el rodamiento de la guía de la broca tiene el mismo diámetro que el cortador, puede alinear la cara de descarga de la guía con el rodamiento. Una broca en espiral de corte ascendente produce una superfi cie prácticamente sin vibración, pero es un poco más difícil de alinear con la cara de la guía.
Use un trozo de madera que no use para probar la confi guración. Si, al alimentar la broca con la madera, corre hasta el extremo principal de la cara de descarga de la guía, la guía está demasiado adelantada y no está retirando sufi ciente material. Mueva la guía un poco hacia atrás. Si obtiene un corte en diagonal en el borde posterior de la madera, la guía está muy atrás y está retirando demasiado material. Mueva la guía un poco hacia delante.
9.
Uso de la mesa para rebajadora
Pasador de inicio
El pasador de inicio que se incluye con la mesa para rebajadora es útil cuando se rebajan curvas. Soporta el borde de su pieza de trabajo y le permite deslizar suavemente su trabajo dentro de la broca para rebajadora. Se debe usar solo con las brocas para rebajadora que tienen un rodamiento guía.
Comience con la pieza de trabajo que toca el pasador de inicio, pero sin contacto con la broca para rebajadora. Deslice el material dentro del cortador y póngalo en contacto con el rodamiento guía de la broca. Siempre alimente la pieza de trabajo de modo que la broca para rebajadora gire contra (no con) la dirección de alimentación. Con la pieza de trabajo en contacto fi rme con el rodamiento guía, puede retirarla del pasador de inicio y dejar que la pieza de trabajo se deslice a lo largo del rodamiento guía.
Ranuras en T
La extrusión de la guía cuenta con dos ranuras en T, una en la parte superior y una en la cara frontal. Use pernos en T para fi jar tablas con canto biselado y topes.
Cinta métrica de medición central
Centre la guía en la broca para rebajadora y use la regla de cinta métrica para ubicar los topes para que la rebajadora se detenga en cortes o ranuras.
Abrazaderas de la guía de acción rápida
Los seguros de la guía de un cuarto de giro rápidamente aseguran y liberan la guía con solo levantar una manija.
Accesorios opcionales Kreg
Tope
La ranura en T del borde superior de la guía acepta el tope
de mesa para rebajadora de precisión Kreg PRS7850
que se pliega fuera del camino cuando no está en uso.
Tablas con canto biselado
La ranura en T en la cara frontal de la guía acepta tablas con canto biselado Kreg True-FLEX, PRS3010 (paquete
simple)
o PRS3020 (paquete doble).
Interruptor
Añada seguridad y conveniencia a su mesa para rebajadora con este interruptor útil. Los orifi cios en la brida de montaje del
interruptor para mesa multiuso Kreg PRS7850
se acoplan a los orifi cios de la base de la mesa para rebajadora para brindar una instalación fácil. Dos receptáculos permiten controlar dos entradas y la característica Key-Loc™ elimina la activación accidental. Incluye aditamentos de montaje.
Anillos reductores
Aumente los tres anillos reductores que se incluyen con la mesa para rebajadora con el juego de 5 anillos Kreg
PRS3050
. El juego incluye anillos de ¾”, 1⅜”, 1⅝” y 2⅛” además de un disco en blanco para hacer un anillo sin espacio libre personalizado.
advertisement