OREC ET 1000 N Rasentrimmer GEBRAUCHSANLEITUNG
Im Folgenden finden Sie kurze Informationen für Rasentrimmer ET 1000 N. Das Gerät ist für das Trimmen von Rasen und Gras vorgesehen und verfügt über einen Stoßweisen Drahtvorschub, der es ermöglicht, den Schneidedraht zu verlängern, ohne den Motor abstellen zu müssen.
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
▼
Scroll to page 2
of
8
ET 1000 N ELECTRIC BRUSH CUTTER OPERATOR’S MANUAL ELEKTRISCH ONTGINNINGSMAAIER GEBRUIKSHANDLEIDING DÉBROUSSAILLEUSE ELECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION ELEKTRISK BØRSTEBESKÆRER BRUGERVEJLEDNING ELEKTRISCHER RASENTRIMMER GEBRAUCHSANLEITUNG ELEKTRISK RÖJMOTORSÅG BRUKSANVISNING DECESPUGLIATORE ELETTRICO MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’USO ELEKTRISK BUSKKLIPPER EIERENS HÅNDBOK DESBROZADORA ELÉCTRICA MANUEL DE ISTRUCCIONES PENSAIKKOAURA KÄYTTÖOHJE APARADOR DE RELVA ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES ÇËÅÊÔÑÏÊÉÍÇÔÏ ÈÁÌÍÏÊÏÐÔÉÊÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÑÇÓÇÓ ET 1000 5 2 6 3 7 4 8 30˚ 1 2 ET 1000 9 14 10 15 11 16 12 17 13 3 ET 1000 GEFAHRENHINWEISE • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Bedienung und der Handhabung des Gerätes vertraut. • Kinder und Jugendliche dürfen Geräte mit metallischen Arbeits-werkzeugen nicht handhaben, ausgenommen sind Jugendliche in der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen. • Es dürfen sich keine Personen in weniger als 15 m Entfernung von dem Gerät aufhalten, während es in Betrieb ist. • Vor dem Starten muß darauf geachtet werden, daß der Schneidkopf keine Berührung mit Gegenstanden, z-B. Äste, Steine usw., hat. • Das Gerät darf nur tagsüber bzw. bei guter künstlicher Beleuchtung eingesetzt werden. • Seien Sie sich der Verletzungsgefahr von Kopf, Händen und Füßen bewußt. • Beim Arbeiten mit dem Gerät muß festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und sachgemäße Körperschutz-ausrüstung entsprechend dem jeweiligen Verwendungszweck getragen werden. • Arbeiten Sie nie ohne die vorge-sehenen Schutzvorrichtungen mit dem Gerät. • Der Griff muß vor Arbeitsbeginn entsprechend der Körpergrösße eingestellt werden. • Überschätzen Sie sich nicht, Beim Arbeiten ist auf einen sicheren Stand zu achten. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie das Auswechseln der Abeits-werkzeuge und das Abnehmen der Schutzeinrichtungen dürfen nur bei stiIlgesetztem Motor vorgenommen werden. • Der Schneidekopf ist in regelmäßigen kurzen Abständen auf Beschädigung zu prüfen und gegebenenfalls sofort auszutauschen. Beim Auswechseln sind die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. • Es dorfen nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwendet werden. • Alle Schutzeinrichtungen müssen ordnungsgerne • • • • • • • • • angebracht sein, bevor Sie mit dem Gerät zu arbeiten beginnen. Achtung Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach. Achten Sie darauf, daß keine Pflanzen oder sonstige Gegenstände im Gerät verfangen sind. Halten Sie Strom- und Verlängerungs-kabel immer von den Schneide-werkzeugen entfernt. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät einstellen oder reinigen und bevor Sie es auf verwiekelte bzw. beschädigte Kabel prüf en. Die Kabel müssen regelmäßig geprüft werden, um Beschädigung und Verschleiß mit Sicherheit festzustellen. Das Gerät darf nur mit Kabeln in einwandfreiem Zustand benutzt werden. Wartungs-und Reinigungsarbeiten am Gerät und das Verstellen der Schnitt-bzw. Arbeitshöhe dürfen nur bei stillgesetztem Motor und gezogenem Netzstecker vorgenommen werden. Gehen Sie sicher, dass Ihre Kabel in gutem Zustand sind, und dass Sie ein Kabel verwenden, das stark genug ist für den Strom, den Ihr Gerät abnehmen wird. Ein zu kleines Kabel worde einen Spannungsabfall verursachen, der wiederum Überhitzung und Spannungsabfall hervorrufen würde. Die Tabelle zeigt die zu verwendende korrekte Grösse, welche von der Länge des Kabels und der auf dem Namensschil dangegebenen Ampèrezahl abhängt. Im Zweifelsfall benutzen Sie die nächstgrössere Leitungsstärke. Je kleiner die Messzahl, desto stärker das Kabel. MIN. LEITUNGSQUERSCHNIIT DER VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR DIESES GERÄT Kabellänge (m) 7 15 30 45 Querschnitt (mm2) 1,2 1,6 1,6 2,0 Bei Es dürfen sich keine Personen Beschädigung Achtung! des Tragen Sie in weniger als Verwenden Beachten Sie Lesen Sie die SicherheitsElektrokabels Sie das Gerät Einschalter. 15 m folgende Bedienanleitung. brille und Entfernung von den Stecker aus nicht im On/Start/ der Steckdose dem Gerät SicherheitsRun. Gehürschutz. Regen. nehmen und aufhaken, hinweise. durch einen während es in Betrieb ist. neuen ersetzen. 12 Ausschalter. Off oder Stop. DEUTSCH EINBAUANWEISUNGEN HANDGRIFF 1. Lassen Sie den Handgriff den Schaft entlang gleiten (Abb. 1). 2. Plazieren Sie die Schraube, die Scheibe und die Flügelmutter und ziehen Sie sie fest. SCHUTZKAPPE 1. Den Schutz auf die Stange oberhalb des Verbindungsstückes montieren und auf den Motor richten (Abb. 2). 2. Die Schutzverlängerung wie in Abb. 3 positionieren. 3. Montieren sie die schrauben mit en Schraubendreher (Abb. 4). BENUTZUNGSANWEISUNGEN ANSCHLUSSDES VERLÄNGERUNGSKABELS Verwenden Sie immer den Kabelhalter, wenn Sie das Verlängerungskabel anschließen, um eine ungewollte Trennung sicher zu verhindern (Abb. 5). Sie können auch eine Knotenverbindung zwischen Verlängerungsschnur und Versorgungsschnur herstelle. RASENRAND Lassen Sie das Ende des Schneidedrahtes am Rasenrand seine Schnittfunktion ausüben. RASENRANDSCHN ITT (Abb. 9) 1. Der Schneidekopf muß parallel zum Boden gehalten werden. 2. ÜBERBEANSPRUCHEN SIE DAS EIN- / AUSSCHALTEN GERÄT NICHT. 1. Zum Einschalten den Start-Schalter 3. Arbeiten Sie nach links, um optimale drücken, und zum Abschalten diesen Schnittergebnisse zu erzielen und wieder kurz betätigen. das Schnittgut sowie Steine u.ä. vom Bediener weg zu schleudern. HANDHABUNG 4. Führen Sie den Rasenrandschneider langsam in den Schnittbereich hinein 1. Halten Sie den Rasenrandschneider wie und wieder heraus, indem Sie abgebildet (Abb. 6). Vorwärts-/Rückwärtsbewegungen oder seitliche Bewegungen ausfühLÄNGENEINSTELLUNG DES ren. Behatten Sie für beste SchnittSCHNEIDEDRAHTES ergebnisse die hohe GeschwindigDieser Rasenrandschneider ist mit einem keit aufrecht. Bump-Head-System ausgestattet, durch das 5. Schneiden Sie nur Rasen und Gras der Schneidedraht abgewickelt werden kann, in trockenem Zustand. ohne den Motor abzusteflen. 6. Die Lebensdauer Ihres Schneidedrahts ist von Ihrer Schnittechnik, 1. Wenn der Schneiddraht kurz zu werden dem Schnittgut und den Stellen, an droht, den Scherkopf auf nackten Erdboden denen Sie das Gerät einsetzen, oder harten Boden schlagen und dabei das abhängig. Drahtbruch kann auf Gerät bei großer Geschwindigkeit laufen folgenden Ursachen beruhen: lassen (Abb. 7). • es haben sich Steine, Äste o.ä. . am Draht verfangen; DEKORATIVER SCHNITT • der normale Verschleiß des Drahtes; Neigen Sie den Rasenrandschneider in einem • Sie haben versucht, zu dicke 30°-Winkel, um die Vegetation um die Baume, Stengel zu schneiden; Pfosten, Schranken usw. herum zu entfernen • das Gerät ist gegen eine Mauer (Abb. 8). oder Schranke geprallt. 13 ET 1000 WARTUNGS- UND REPARATURANWEISUNGEN EINBAU EINES NEUEN SCHNEIDEDRAHTES Sie können den Schneidedraht auf zwei Arten ersetzen: indem Sie einen neuen Draht auf die vorhandene Rolle wickeln oder indem Sie eine neue Drahtrolle einbauen. Weiterverwendung der vorhandenen Rolle Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Vergewissern Sie sich hinsichtlich der einzusetzenden Drahtart. 2. Nehmen Sie die Aufwickelrolle und die Feder heraus. 3. Wickeln Sie den neuen Schneidedraht auf die Rolle auf. 4. Setzen Sie Aufwichelrolle und Feder wieder ein. Zu verwendender Schneidedraht Nehmen Sie eine Doppeldraht-Auf-wickelrolle mit einem Schneidedraht von: • 2,0 mm Ausbau der vorhandenen Rolle 1. Die Schraube des Festziehknopfes im Gegenuhrzeigersinn los (Abb. 10). 2. Bauen Sie die Aufwickelrolle aus (Abb. 11). 3. Reinigen Sie die Aufwickelrolle mit einem sauberen Lappen (Abb.12). 4. Prüfen Sie den Verschleiß der Zähne (Abb. 13). Falls erforderlich, wechseln Sie die Auf- und Abwickel rollen aus. Aufwickeln des Drahtes 1. Führen Sie die Enden des neuen Schneidrahtes in die Löcher der Aufwickelrolle ein (Abb. 14). 2. Bilden Sie einen Schleife, um zwei gleiche Drahtlängen zu erhalten, bevor Sie den Draht in die Löcher der Spule einführen. 3. Wickeln Sie den Draht gleichmäßig und eng (Abb. 15) in der angegebenen Richtung auf. 4. Führen Sie die Drahtenden in die Schlitze ein (Abb. 16). 14 Wiedereinbau der Rolle 1. Führen Sie die Drahtenden in die Ösen der Abwickelrolle ein (Abb. 17). 2. Ziehen Sie kräftig an den Drahtenden um den Draht aus der Aussparung der Aufwickelrolle hervorzuziehen. 3. Schrauben Sie den Festziehknopf in Uhrzeigerrichtung wieder fest (Abb. 10). Der Drahteinbau ist hiermit abgeschlossen. Einbau Einer Neuen Rolle 1. Gehen Sie wie bei der Wiedewerwendung der vorhandenen Aufwickelrolle vor: • Wahl d es zu verwendender Schneidedraht; • Ausbau der vor handenen Aufwickelrolle; • Wiedereinbau der Aufwickelrolle. REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG 1. Verstopfen Sie die Luftfitter nicht. 2. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel für die Plastikteile und den Griff. 3. Feuchtigkeit birgt Kurzschlußrisiken. Wischen Sie das Gerät gründlich mit einem weichen Lappen ab. 4. Reinigen Sie den Rasenrandschneider sorgfältig, bevor Sie ihn wegräumen. Setzen Sie ihn immer in seine Wandhalterung ein, die sich in einem trockenen und gut belüfteten Raum außerhalb der Reichweite von Kindern befinden muß. DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN TYPE Motor Betriebsart Nenndrehzahl Einschalter Antriebswelle Schneidekopf ET 700 ET 1000 Elektrisch 7000-8000 g/m Start-Schalter 6,2 mm Stoßweiser Drahtvorschub Bump-Head-System 1,65 m/s2 (700 W) Elektrisch 7500 - 8500 g/m Start-Schalter 6,2 mm Stoßweiser Drahtvorschub Bump-Head-System 2,15 m/s2 (1000 W) Vibrationen Schalldruckpegel gem LPAm = 76 dB (A) (700 W) DIN 45 635 Teil 1 (im Leerlauf) Schallleistungspegel gem LWA = 96 dB (A) (700 W) DIN 45 635 Teil 1 (im Leerlauf) LPAm = 76 dB (A) (1000 W) LWA = 96 dB (A) (1000 W) Schnittkreisdurchmesser Gewicht Schneidedraht-Durchmesser 370 mm 370 mm 370 mm (700 W) 4,9 Kg (700 W) 2,0 mm (700 W) 370/420 mm (1000 W) 5,5 Kg (1000 W) 2,0 mm (1000 W) PANNENHILFE PROBLEM URSACHE • Der Motor springt nicht an 1. Motor bleibt stehen / läuft nicht an • Der Schneidekopf dreht sich nicht, wenn der Gastaster betätigt wird 1. Flexible Welle gebrochen • Der Schneidedraht wickelt sich nicht ab 1. Es ist kein Draht mehr vorhanden 2. Aufwickelrolle sitzt fest 3. Schneidekopf verschmutzt 4. Zähne abgenutzt und schartig EINGRIFF 1. Prüfen Sie, ob das Anschlußkabel in einer Steckdose steckt 2. Schneidekopf durch Gras oder 2. Motor abschalten und sonstige Gegenstände blockiert Schneidekopf reinigen 2. Flexible Welle falsch eingefühlt 5. Drähte verwickelt schartig 6. Draht ist beim Einsetzen verbogen worden 7. Nicht genügend Draht nach außen gezogen 1. Sprechen Sie Ihren Vertragshändler an 2. Sprechen Sie Ihren Vertragshändler an 1. Neuen Draht einsetzen 2. Die Aufwickelrolle auswechseln 3. Auf- und Abwickelrolle reinigen 4. Auf- und Abwickelrolle auswechseln 5. Kopf ausbauen, den verwickelten Teil herausnehmen und den Draht neu aufwickeln 6. Ausbauen und neu aufwickeln 7. Drahtlöseknopf betätigen und 102 mm Draht berausziehen, bis er aus dem Schneidekopf hervorsteht Alle Informationen, Mustrationen und Sperifikationen des vorliegenden Handbuchs basieren auf den Daten, die uns bei der Drucklegung zur Verfügung standen. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Bekanntgabe Änderungen vorzunehmen. 15 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC for Electric Products. CE CONFORMITE ITSVERKLARING Wij verklaren o ponze eigenverantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC voor de elektrische produkten. CE DÉCLARATlON DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisé suivants: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC pour lesproduits électriques. CE KONFORMITETSERKÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkter i overens-stemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC for elektriske produkter. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erkIäen in alleiniger Verantwortung, daß diese Erzeugnisse den auf der Rükseibe argeführten Normen bzw. Vorschriftenwerken entsprechen: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC für Artikel der Elektroindustrie. CE FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC för elektriska produkter. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: • in base alle prescrizioni delle direttive 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHULD Vi erklæer at det et under vårt ansvar at disse produktene er i overenstemmelse med de normene eller standard-dokumentene som står på baksiden: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC for elektriske produkter. CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC para los productos eléctricos. CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin sijtä, että täm ä tuo te on alla luetel ujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: • 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC sähkölaitteille. ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, assumindo a total responsabilidade por esta declaração, que o produto está conforme com as seguintes normas e respectivos documentos: • segundo as prescrições das directrizes 89/392/ EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Äçëþíåôáé, áíáëáìâÜíïíôáò ôçí ðëÞñç åõèýíç áõôÞò ôçò äÞëùóçò, üôé ôï ðñïúüí óõììïñöþíåôáé ìå ôïõò ðáñáêÜôù êáíïíéóìïýò êáé ôá ó÷åôéêÜ Ýããñáöá: ìå âÜóç ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôùí Ïäçãéþí 89/39 2/ EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK srl 23847 MOLTENO (LC) Via Verdi, 13 Tel. 031-3570411 Fax 031-870533 03 - 07 - 2000 SANDRIGARDEN s.r.l. Il Direttore Generale Alberto Cattaneo B00095-00
Werbung
Hauptfunktionen
- Stoßweisen Drahtvorschub
- Einstellbarer Handgriff
- Schutzkappe
- Leistungsstarker Motor
- Leicht und kompakt
Häufige Antworten und Fragen
Wie verlängere ich den Schneidedraht?
Drücken Sie den Schneidekopf auf den Boden, um den Draht zu verlängern.
Wie stelle ich den Handgriff ein?
Der Handgriff lässt sich an die Körpergrösse anpassen.