Sony PDW-HD1200 Istruzioni per l'uso
Di seguito troverai una breve informazione per PDW-HD1200. Questo è un registratore di dischi professionale che supporta la riproduzione full HD e la registrazione con supporti Professional Disc.Dispone di codec video MPEG HD422, registrazione PCM non compressa di 24 bit audio a 48 kHz , supporto di diversi codec SD e HD, supporto per frequenze di fotogramma multiple,modalità di registrazione in formato mixato, funzione di aumento di conversione SD, funzione di riduzione di conversione HD, registrazione remota HDSDI, registrazione di dati proxy AV. Permette di effettuare ricerche ad alta velocità tramite i comandi jog e shuttle e ha funzioni di riproduzione e ricerca basate su disco.
Pubblicità
Pubblicità
PROFESSIONAL DISC RECORDER PDW-HD1200 OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 8) [Italian] Tabella dei contenuti Capitolo 1 Presentazione Caratteristiche..................................................................................7 Caratteristiche di questo apparecchio.................................................... 7 Configurazioni di sistema ............................................................. 11 Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti Pannello anteriore ......................................................................... 12 Finestra visualizzazione ...................................................................... 18 Pannello posteriore ....................................................................... 24 Capitolo 3 Preparazione Preparazione delle fonti di alimentazione ................................... 27 Alimentazione ..................................................................................... 27 Inserimento di un pacco batterie ......................................................... 27 Configurazione iniziale.................................................................. 29 Meccanismo di inclinazione del pannello anteriore ................... 30 Collegamenti e impostazioni ........................................................ 31 Collegamenti per l’utilizzo del software applicativo in dotazione...... 31 Connessioni per montaggio con taglio ................................................ 32 Utilizzo delle funzioni di montaggio del registratore (controllo tramite il connettore REMOTE(9P))...................................................... 35 Collegamenti per copertura d’insieme ................................................ 36 Segnali di riferimento sincronizzazione ...................................... 37 Impostazione della frequenza di sistema .................................... 38 Impostazione del codice temporale ............................................. 38 Informazioni di testo sovrapposto ............................................... 41 Operazioni di base del menu funzione ........................................ 43 Operazioni del menu funzione ............................................................ 43 Impostazioni del menu funzione ......................................................... 44 Gestione dei dischi........................................................................ 48 Dischi utilizzati per la registrazione e la riproduzione........................ 48 Note sull’ uso....................................................................................... 48 Dischi protetti da scrittura ................................................................... 49 2 Tabella dei contenuti Inserimento ed estrazione di un disco ................................................. 49 Formattazione di un disco ................................................................... 49 Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Registrazione ................................................................................. 50 Registrazione mixata di clip di diversi formati nello stesso disco ...... 50 Preparazione per la registrazione ........................................................ 50 Esecuzione della registrazione ............................................................ 51 Prosecuzione della registrazione durante lo scambio di dischi (funzione Disc Exchange Cache)............................................... 52 Registrazione con la funzione di comando a distanza HDSDI ........... 53 Registrazione con la funzione di Registrazione clip senza interruzioni................................................................................. 54 Uso della funzione Live Logging........................................................ 54 Gestione dei dischi quando la registrazione non termina normalmente (funzioni di salvataggio) ............................................................ 55 Registrazione specificando codice temporale e durata della registrazione (funzione TRIG REC)................................................................ 56 Riproduzione.................................................................................. 57 Operazione di riproduzione ................................................................. 58 Operazioni di riproduzione utilizzando le miniature........................... 61 Preroll extra ......................................................................................... 61 Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Presentazione ................................................................................ 63 Passaggio da una schermata dell’interfaccia grafica all’altra ............. 63 Informazioni e comandi nelle schermate delle miniature ................... 64 Visualizzazione dei menu.................................................................... 68 Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica .......................... 71 Operazioni con le miniature.......................................................... 72 Selezione delle miniature .................................................................... 72 Ricerca con le miniature...................................................................... 72 Rimozione delle tracce di identificazione ........................................... 75 Riproduzione della scena trovata ........................................................ 76 Selezione delle clip per tipo (funzione Filter Clips)............................ 76 Selezione delle informazioni visualizzate nelle miniature .................. 78 Modifica delle immagini indice delle clip........................................... 78 Verifica delle proprietà delle clip........................................................ 79 Impostazione delle flag delle clip........................................................ 81 Bloccaggio (protezione da scrittura) delle clip.................................... 82 Tabella dei contenuti 3 Eliminazione delle clip ........................................................................ 82 Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) ....................... 84 Cosa è la selezione di scene? ............................................................... 84 Creazione e modifica degli elenchi di clip .......................................... 85 Gestione di elenchi di clip ................................................................... 90 Operazioni sul disco ..................................................................... 91 Verifica delle proprietà del disco......................................................... 91 Uso dei metadata di pianificazione...................................................... 92 Verifica delle tracce di identificazione definite dall’utente................. 94 Formattazione dei dischi...................................................................... 94 Visualizzazione delle proprietà del disco e delle clip in un browser web ............................................................................................. 94 Trasferimento di clip (funzione FTP Client) ................................ 97 Preparazione al trasferimento dei file .................................................. 97 Upload delle clip.................................................................................. 98 Download delle clip........................................................................... 101 Copia di clip direttamente tra dispositivi XDCAM........................... 102 Elenco di shortcut ....................................................................... 104 Capitolo 6 Operazioni sui file Panoramica .................................................................................. 105 Struttura delle directory ..................................................................... 105 Limitazioni delle operazioni sui file .................................................. 106 Assegnazione di titoli di clip definiti dall’utente............................... 109 Assegnazione di nomi di clip e di elenco di clip definiti dall’utente................................................................................. 111 Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Windows) ....................................................................... 113 Connessioni FAM.............................................................................. 113 Gestione file....................................................................................... 114 Uscire da gestione dei file.................................................................. 114 Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Macintosh) ..................................................................... 115 Connessioni FAM.............................................................................. 115 Gestione file....................................................................................... 116 Uscita da gestione dei file.................................................................. 116 Operazioni sui file con FTP ........................................................ 117 Connessioni FTP................................................................................ 117 Elenco dei comandi............................................................................ 118 4 Tabella dei contenuti Registrazione di un codice temporale continuo con le connessioni FAM e FTP ....................................................... 123 Capitolo 7 Menu Configurazione del sistema dei menu ....................................... 124 Menu di configurazione .............................................................. 124 Voci nel menu d’impostazione di base.............................................. 125 Uso del menu di base......................................................................... 129 Voci nel menu d’impostazione esteso ............................................... 132 Uso del menu esteso .......................................................................... 147 Menu di manutenzione................................................................ 148 Voci nel menu di manutenzione ........................................................ 148 Uso del menu di manutenzione.......................................................... 152 Capitolo 8 Metadata di pianificazione Presentazione .............................................................................. 155 Manipolazione dei metadata di pianificazione .................................. 155 Impostazione dei nomi delle clip tramite i metadata di pianificazione ........................................................................... 155 Impostazione delle tracce di identificazione tramite i metadata di pianificazione ........................................................................... 156 Impostazione delle etichette per il volume usando i metadata di pianificazione ........................................................................... 157 Appendice Note importanti sul funzionamento ........................................... 159 Condensa............................................................................................ 159 Informazioni sul pannello LCD ......................................................... 160 Manutenzione periodica.............................................................. 160 Contatore digitale............................................................................... 160 Risoluzione dei problemi ............................................................ 162 Allarmi............................................................................................... 162 Messaggi di errore ............................................................................. 172 Per espellere i dischi con l’alimentazione disinserita ........................ 172 Specifiche tecniche ..................................................................... 172 Uso dei dati UMID ........................................................................ 176 Dati supplementari ...................................................................... 178 Tabella dei contenuti 5 Dati supplementari nei segnali HDSDI/SDSDI ................................ 178 Dati supplementari nei file MXF....................................................... 179 Metadata MXF generali..................................................................... 179 Dati di sottotitolaggio codificato....................................................... 179 Elenco delle tastiere USB supportate ........................................182 Marchi di fabbrica e licenze ........................................................ 185 Marchi di fabbrica ............................................................................. 185 Licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio ......................................... 185 Informazioni su IJG (Independent JPEG Group) .............................. 185 Software di visualizzazione carattere “iType” .................................. 185 Licenza del software aperto............................................................... 185 Come ottenere software soggetto a licenza GPL/LGPL ................... 185 Glossario ...................................................................................... 186 Indice ........................................................................................... 188 6 Tabella dei contenuti Caratteristiche Il PDW-HD1200 (indicato come “questo apparecchio”) è un registratore di dischi professionale che supporta la riproduzione full HD (1920 × 1080) e la registrazione con i supporti Professional Disc 1). Quando si utilizza questo apparecchio unitamente ad un sistema di editing non lineare, la funzione FAM 2) permette i trasferimenti di file di dati, fra l’apparecchio ed i computer, tramite l’interfaccia i.LINK 3), è quindi possibile usare l’apparecchio come unità disco rigido esterna. L’apparecchio funziona come lettore per il montaggio di video e l’uscita di programmi, e come registratore per il montaggio non lineare. L’apparecchio può essere utilizzato sia come lettore per l’editing video e l’uscita di programmi che come registratore per l’editing non lineare. Per queste applicazioni, l’apparecchio può essere connesso mediante i connettori SDI di ingresso e uscita a dispositivi di editing non lineari, monitor e apparecchiature video con interfaccia SDI. Vanta una struttura compatta e leggera che ne consente l’utilizzo all’aperto, e supporta l’alimentazione: CA, CC o a batteria 4). 1) Professional Disc è un marchio registrato di Sony Corporation. 2) FAM: File access mode (Modalità di Accesso File) 3) Questa unità non supporta l’emissione del flusso DV. 4) È necessario un adattatore per batterie BKP-L551. Caratteristiche di questo apparecchio Le principali caratteristiche di questo apparecchio sono le seguenti. Capitolo 1 Capitolo 1 Presentazione Presentazione Codec MPEG HD422 1) Video, registrazione e riproduzione audio ad alta qualità Il codec MPEG HD422 effettua la compressione video in conformità con lo standard MPEG-2 422P@HL. Permette di effettuare la registrazione del file componente digitale HD 4:2:2 (50 Mbps) in formato 1080i (1.080 linee di scansione effettive interlacciate), attualmente in uso presso molti impianti di broadcast. La registrazione PCM non compressa di 24 bit audio a 48 kHz consente di eseguire registrazioni audio a 8 canali ad alta qualità. 1) MPEG HD422 è un marchio registrato di Sony Corporation. Tempi di registrazione lunghi Il PDW-HD1200 supporta i Professional Disc dual-layer (50 GB). Quando si utilizzando questi dischi, questo apparecchio registra fino a circa 95 minuti. Funzioni di registrazione e riproduzione Supporto di diversi codec SD e HD Oltre al codec MPEG HD422, questo apparecchio supporta il codec MPEG HD. 1) Permette di effettuare la registrazione del file componente digitale HD 4:2:0 in formato 1080i (35/25/18 Mbps 2)), consente la modalità di funzionamento HD in un’ampia gamma di tempi di registrazione e obiettivi applicativi. L’apparecchio è in anche in grado di eseguire la registrazione e riproduzione (codec IMX 30/40/50 Mbps o DVCAM). 1) MPEG HD è un marchio registrato di Sony Corporation. 2) La riproduzione è supportata solo a 18 Mbps. Supporto per frequenze di fotogramma multiple L’apparecchio è in grado sia di registrare che di riprodurre più frequenze di fotogramma in formato 1080 (59.94i e 50i). Per le frequenze di fotogramma 29.97P e 25P è possibile la sola riproduzione. Caratteristiche 7 Capitolo 1 Presentazione Supporto della modalità di registrazione in formato mixato Fintanto che il gruppo di frequenza di fotogramma è uguale, sarà possibile registrare o scrivere sullo stesso disco clip caratterizzate da formati di registrazione differenti. 1) Le frequenze di sistema supportate da questa unità sono suddivise in gruppi di frequenze di fotogrammi, come indicato nella tabella seguente. 1) Il formato di registrazione viene considerato differente in caso di mancata corrispondenza di frequenza di sistema, risoluzione video, codec video/ velocità bit, o numero di canali audio o di bit non corrisponde. Gruppo di frequenza di fotogrammi Frequenza di sistema 59,94 Hz 59.94i 50 Hz 50i 29.97P 25P È possibile registrare clip dai formati di registrazione differenti, come HD422 e HD420SP, attivando la modalità di registrazione in formato mixato. Nota La riproduzione continua può non essere possibile nel punto di transizione tra due clip dai formati di registrazione differenti. Funzione di aumento di conversione SD L’apparecchio è in grado di emettere segnali HD durante la riproduzione di dischi registrati come SD, consentendo così l’utilizzo di materiale SD in un ambiente HD. Funzione di riduzione di conversione HD L’apparecchio è provvisto della funzione di riduzione della conversione. I segnali di riproduzione di un disco HD possono essere convertiti a segnali SD e successivamente emessi come segnali SDSDI o compositi. Questa operazione permette di utilizzare editor non lineari SD e monitor per il montaggio e l’uscita dei programmi. Registrazione remota HDSDI È possibile eseguire le connessioni HDSDI ai camcorder con supporto HDSDI remoto (camcorder PDW-700 XDCAM HD422, camcorder HDW-730/730S/750/790/ F900R HDCAM 1)), in modo da abilitare la registrazione sincronizzata con le operazioni REC e STOP del camcorder. 1) HDCAM è un marchio registrato di Sony Corporation. Funzione Registrazione clip senza interruzioni Generalmente, viene creata una clip indipendente ogni volta che si avvia e interrompe la registrazione. La funzione Clip Continuous Rec consente di proseguire la registrazione fino all’interruzione o disattivazione della funzione, a prescindere dal numero di volte in cui si avvia 8 Caratteristiche e interrompe la registrazione. Questa funzione è comoda per evitare di generare un numero elevato di clip brevi, o se si vuole registrare senza timore di superare il limite massimo di clip (fino a 300 clip). Nota Questa funzione è disponibile solo l’apparecchiatura è collegata al connettore REMOTE(9P) o SD/HDSDI INPUT. Non è disponibile nel pannello anteriore. Registrazione di dati proxy AV I dati proxy AV sono una versione a bassa risoluzione (video 1,5 Mbps, 64 kbps per ciascun canale audio), basata su MPEG-4, di uno stream di dati a piena risoluzione. Quando questo apparecchio registra dati MPEG HD422 a piena risoluzione, genera e registra contemporaneamente dati proxy AV a bassa risoluzione. Grazie alla loro dimensione ridotta, i dati proxy AV possono essere trasferiti rapidamente in rete, montati facilmente sul campo con computer portatili, e utilizzati velocemente in un’ampia gamma di applicazioni, quale la gestione del contenuto in server su piccola scala. Ricerche ad alta velocità tramite i comandi jog e shuttle I comandi jog e shuttle possono essere utilizzati per cercare delle scene all’interno di clip, proprio come nei comandi jog e shuttle presenti sui comuni VTR. Le modalità jog e variabile supportano la ricerca nelle unità di campo a velocità da –1 a +1 volte rispetto alla velocità normale. In modalità shuttle, è possibile eseguire ricerche ad alta velocità, a ±20 volte la velocità normale o a massima velocità (in base alla selezione di un’impostazione del menu esteso). La ricerca ad alta velocità con F.FWD e F.REV è possibile a ±30 volte la velocità normale o a velocità massima. Comode funzioni di riproduzione e ricerca basate su disco Come i precedenti prodotti della serie XDCAM, questo apparecchio supporta diverse comode funzioni di ricerca, tra cui la selezione di scene, la ricerca di miniature, la ricerca di tracce di identificazione e la ricerca con la funzione di espansione. Selezione di scene: questa funzione permette di selezionare delle clip nel disco e inserirle nelle playlist. Le clip possono essere inserite e riprodotte in qualsiasi ordine. Ricerca di miniature: l’apparecchio crea delle miniature dal primo fotogramma di ogni clip generata, e le visualizza in elenchi di miniature nell’LCD a colori o in un monitor esterno. In questo modo, è possibile caricare delle clip molto facilmente, selezionandole negli elenchi di miniature. Ricerche di tracce di identificazione: è possibile registrare le tracce di identificazione in qualsiasi scena, durante o dopo la registrazione. Gli elenchi delle tracce possono essere visualizzati nell’LCD a Funzione Filter Clips È possibile selezionare clip di un certo tipo tra tutte quelle presenti in un disco. Ad esempio, è possibile eseguire le seguenti operazioni. • Selezionare le clip di un certo formato video in un disco che contiene clip di formati differenti. • Selezionare solo le clip con le flag NG (brutte), ed eliminarle in una sola operazione. • Selezionare solo le clip registrate secondo i metadata di pianificazione e usare la funzione FTP Client per trasferirle a un dispositivo esterno. Caratteristiche di utilizzo Alimentazione CA, CC e a batteria 1) L’apparecchio può essere usato anche in assenza di alimentazione CA, ad esempio all’aperto, o in macchina o elicottero. 1) È necessario un adattatore per batterie BKP-L551. Display LCD a colori L’apparecchio è dotato di un LCD a colori 16:9 da 4,3”; questo display permette di controllare il contenuto del disco e di usare il sistema di menu senza collegarsi ad un monitor esterno. Diffusori incorporati L’apparecchio è dotato di diffusori incorporati, che consentono di controllare l’audio registrato. È possibile controllare le clip e i risultati del montaggio sull’LCD a colori e i diffusori, anche se non sono disponibili monitor o altoparlanti separati. Pannello anteriore inclinabile Il pannello anteriore è inclinabile per una facile sistemazione su rack e desktop. È possibile regolare il pannello secondo l’angolazione che rende i pulsanti più facili da usare. Registrazione cache per cambi di dischi senza interruzioni Durante un cambio di disco, è possibile registrare circa 30 secondi di dati video e audio (la durata può differire a seconda dello stato di un disco) nella cache della memoria interna dell’apparecchio, e in seguito trasferire i dati registrati sul disco nuovo. Ciò consente la registrazione senza interruzioni durante sessioni di registrazione estese, come la registrazione di filmati, evitando di perdere scene importanti durante il cambio di dischi. Interazione facile con IT Capitolo 1 Presentazione colori o in un monitor esterno, consentendo di individuare facilmente le scene contrassegnate per i riferimenti futuri. Ricerca con la funzione di espansione: questa funzione permette di analizzare la clip selezionata in una schermata di miniature, o in un segmento compreso tra la traccia di identificazione selezionata e la traccia successiva. La gamma di selezione è suddivisa in 12 blocchi uguali, e i primi fotogrammi dei blocchi vengono visualizzati come miniature. La verifica delle miniature consente di individuare facilmente la scena desiderata. Accesso ai file da PC (file access mode) I dati di clip video e audio sono registrati come file. La funzione FAM permette un accesso rapido casuale tramite computer ai file video, audio e di metadata memorizzati su Professional Disc, con la possibilità di visualizzare elenchi di miniature sullo schermo del computer e di effettuare letture e scritture basate su file. Connettore di rete in dotazione L’apparecchio è dotato di un connettore Gigabit Ethernet quale dotazione standard. Il connettore consente di collegare l’apparecchio a computer e reti, al fine di elencare i file video, audio e di metadata registrati sul Professional Disc, e trasferire rapidamente i file. Il supporto dei comandi FTP semplifica il trasferimento di file di rete da ubicazioni remote. Funzione FTP Client È possibile usare l’apparecchio come host FTP locale per inviare e ricevere file MXF a/da altri dispositivi XDCAM senza un computer. Questa funzione è disponibile con delle semplici operazioni nella schermata dell’interfaccia grafica. Supporta il formato SNMP per la manutenzione e l’assistenza L’apparecchio supporta il software di monitoraggio e di manutenzione a distanza basato su SNMP di Sony. Esso consente di monitorare lo stato dell’hardware in tempo reale attraverso una rete TCP/IP e di registrare i risultati in un registro di stato. Modalità di registrazione dei dati utente È possibile registrare i dati utente (file diversi dal formato XDCAM AV) nei Professional Disc come dati PC, grazie all’interfaccia i.LINK o FTP. Ciò consente l’uso dei Professional Disc come supporti per la registrazione dei dati, con una capacità di memoria di 46,4 GB (quando si utilizzano dischi dual-layer PFD50DLA). Supporto di diverse interfacce Questo apparecchio supporta le diverse interfacce. • Video HDSDI, ingresso e uscita audio a 8 canali • Video SDSDI, ingresso e uscita audio a 8 canali (il connettore SD/HDSDI INPUT funge anche da connettore di ingresso SDSDI/HDSDI) • Uscita HDMI 1) • Uscita composita SD • Ingresso e uscita a 2 canali audio analogici • Remote - RS-422A (D-sub a 9 pin × 1) Caratteristiche 9 1) I termini “HDMI” e “HDMI High-Definition Multimedia Interface”, nonché il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi. Download del software Capitolo 1 Presentazione 10 Quando l’unità viene utilizzata in collegamento con un PC, scaricare driver, plug-in e software applicativo necessari del dispositivo dai seguenti siti web. Sito web per i prodotti business di Sony: Stati Uniti http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca America Latina http://sonypro-latin.com Europa http://www.pro.sony.eu/pro Medio oriente, Africa http://sony-psmea.com Russia http://sony.ru/pro/ Brasile http://sonypro.com.br Australia http://pro.sony.com.au Nuova Zelanda http://pro.sony.co.nz Giappone http://www.sonybsc.com Asia e Pacifico http://pro.sony-asia.com Corea http://bp.sony.co.kr Cina http://pro.sony.com.cn India http://pro.sony.co.in Caratteristiche Configurazioni di sistema ANALOG AUDIO OUTPUT/INPUT • PFD23A • PFD50DLA PDW-700 PDW-1500 HDSDI INPUT Controllore di montaggio RM-280 SDSDI OUTPUT REMOTE REMOTE (9P) MARK1 PUSH SET(S.SEL) IN CH-3 CH-1 OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH REMOTE (9P) CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET DC IN 12V CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE BVE-700 ANALOG AUDIO INPUT PHONES REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL - AC IN PAGE Fonte alimentazione CC Fonte alimentazione CA HOME PREV DISPLAY PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP ANALOG AUDIO OUTPUT/ INPUT Microfono Batteria Sony BP-FL75/FLX75 Adattatore per batteria BKP-L551 EJECT ACCESS Capitolo 1 Presentazione Professional Disc F REV F FWD END SDSDI OUTPUT HDSDI OUTPUT/ INPUT COMPOSITE OUTPUT Monitor video SD Cuffie HDMI OUTPUT HDCAM HDSDI OUTPUT REMOTE (9P) a) Monitor video HD AUDIO MONITOR Serie HDW-2000 PDW-F75 Monitor audio (i.LINK) S400 Computer portatile a) Solo per la serie HDW-2000. Configurazioni di sistema 11 Denominazione e funzioni dei componenti Capitolo 2 Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti Pannello anteriore Arancione: indica quando il tasto viene usato con il tasto SHIFT premuto. Blu: indica le operazioni svolte con le miniature. I nomi e simboli dei tasti e manopole del pannello anteriore sono codificati a colori in base alla loro funzione. Bianco: indica quando il tasto o manopola vengono usati in maniera indipendente. 1 Tasto e indicatore accensione/attesa Maniglia EJECT 7 Slot del disco e tasto EJECT 2 Indicatore ACCESS MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS CH-1 IN CH-3 MENU 1 Sezione regolazione livello audio (vedere pagina 13) OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 2 Tasti a freccia (vedere pagina 13) VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN 3 Interruttore comando a distanza 4 Interruttore KEY INHI EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME PREV DISPLAY PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT 5 Connettore PHONES TOP F REV F FWD 6 Manopola di regolazione LEVEL 5 Sezione comando registrazione e riproduzione (vedere pagina 17) a Tasto e indicatore accensione/attesa (1) Quando l’interruttore POWER sul pannello posteriore è nella posizione @, e l’alimentazione CC è collegata al connettore DC IN 12V sul pannello posteriore, questo commuta l’apparecchio tra lo stato operativo (indicatore illuminato con luce verde) e lo stato di standby (indicatore illuminato con luce rossa). Quando l’indicatore è illuminato con luce rossa, la pressione del tasto commuta l’apparecchio allo stato operativo e l’indicatore si illumina di luce verde continua. Quando l’indicatore è illuminato con luce verde, la pressione del tasto fa passare l’apparecchio allo stato di 12 Pannello anteriore 3 Sezione comando shuttle/jog/variabile (vedere pagina 14) END 4 Sezione comando display/menu (vedere pagina 15) standby, l’indicatore si illumina di luce rossa continua. Se nell’apparecchio è caricato un disco, l’indicatore lampeggia, prima di illuminarsi di luce rossa continua. Quando si utilizza l’apparecchio, lasciare l’interruttore POWER del pannello posteriore nella posizione @ (inserito), e utilizzare questo tasto per commutare l’apparecchio tra lo stato operativo e lo stato di standby. b Indicatore ACCESS Si illumina quando si accede al disco e quando un file è aperto da un collegamento FAM o FTP (vedere pagina 105). Se si preme il tasto accensione/attesa quando questo indicatore è illuminato, l’apparecchio attende fino al completamento dell’accesso al disco, prima di passare allo stato di standby. Nota Non disinserire l’interruttore POWER sul pannello posteriore o scollegare il cavo di alimentazione quando l’indicatore ACCESS è illuminato. Tale procedura potrebbe provocare la perdita dei dati sul disco. g Slot del disco e tasto EJECT Inserire un disco nello slot. Per rimuovere il disco premere il tasto EJECT. 1 Sezione regolazione livello audio 1 Manopole di regolazione CH-1/ALL CH, da CH-2 a CH-4 CH-3 CH-1 ALL CH Vedere “Menu di configurazione” a pagina 124 per ulteriori informazioni su come usufruire di impostazioni di menu avanzate. d Interruttore KEY INHI Accende o spegne la modalità di inibizione del funzionamento del tasto. Usare la voce del menu di configurazione 118 KEY INHIBIT SWITCH EFFECTIVE AREA per specificare i tasti da inibire. e Connettore PHONES Si tratta di un connettore stereo standard. Collegare delle cuffie stereo per monitorare l’audio durante la registrazione, la riproduzione e il montaggio. (I segnali non audio non vengono riprodotti.) Il canale monitorato viene selezionato tramite le voci MONITR L e MONITR R a pagina P2 AUDIO del menu funzione (vedere pagina 45). f Manopola di regolazione LEVEL (volume) Utilizzare la manopola per regolare il volume delle cuffie o diffusori. È possibile anche utilizzare la manopola per regolare simultaneamente il volume dell’uscita dai connettori AUDIO MONITOR R, L sul pannello posteriore. Per farlo, impostare la voce del menu di configurazione 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL su “var”. CH-2 CH-4 VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB ON OFF 2 Interruttore VARIABLE a Manopole di regolazione CH-1/ALL CH, da CH-2 a CH-4 (livello audio) A seconda dell’impostazione dell’interruttore VARIABLE, questi comandi regolano i livelli audio di ingresso o riproduzione dei canali da 1 a 4. È possibile regolare i livelli dei canali da 5 a 8 utilizzando il menu funzione. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 46. Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti c Interruttore comando a distanza Le diverse posizioni dell’interruttore consentono di eseguire le seguenti funzioni. NET: consente l’accesso alla rete. L’indicatore si illumina durante l’accesso ad una periferica di rete esterna. In questo stato, non è possibile eseguire operazioni dal pannello anteriore. LOCAL: consente di operare dal pannello anteriore. REMOTE: consente il comando a distanza dell’apparecchio da una delle seguenti periferiche: • Dispositivi collegati al connettore REMOTE(9P) sul pannello posteriore • Dispositivi collegati al connettore SD/HDSDI INPUT con funzioni di comando a distanza SDI Usare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE per selezionare quale connettore usare per il comando a distanza (vedere pagina 135). Impostando la voce del menu di configurazione 131 AUDIO VOLUME, è possibile attivare la manopola di regolazione CH-1/ALL CH in maniera da regolare simultaneamente tutti e otto i canali. Quando la regolazione simultanea è attivata, l’indicatore ALL CH si illumina. b Interruttore VARIABLE (selettore regolazione livello audio) Questo interruttore seleziona se i livelli dell’audio di ingresso o dell’audio di riproduzione sono regolati dalle manopole di regolazione CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH4 per i canali da 1 a 4, o dall’impostazione del menu funzione per i canali da 5 a 8. REC: regolare i livelli audio di ingresso. I livelli audio di riproduzione sono fissati sui loro valori preimpostati. PRESET: i livelli audio sono fissati sui loro valori preimpostati. PB: regolare i livelli audio di riproduzione. I livelli audio di ingresso sono fissati sui loro valori preimpostati. 2 Tasti a freccia I quattro tasti a freccia sono anche utilizzati come tasti MARK1, MARK2, IN e OUT, come descritto di seguito. Tasto V: tasto MARK1 Tasto v: tasto MARK2 Tasto B: tasto IN Tasto b: tasto OUT Pannello anteriore 13 È possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature, le operazioni di impostazione del menu, l’impostazione dei punti In/Out e così via. 3 Sezione comando shuttle/jog/variabile 1 Tasto SHTL/JOG 2 Tasto VAR/JOG 1 Tasto V/MARK1 e v/MARK2 SHTL/JOG 2 Indicatore IN e indicatore OUT VAR/JOG 3 Indicatori di scorrimento jog/shuttle RESET MARK1 IN RETURN OUT 3 Tasto B/IN e b/OUT Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti MARK2 L/JOG a Tasto V/MARK1 e v/MARK2 Quando l’indicatore THUMBNAIL (vedere pagina 16) è illuminato, è possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature. Durante la registrazione o riproduzione, un indicatore di ripresa 1 o 2 viene registrato come traccia di identificazione quando si preme la manopola PUSH SET (S.SEL) con il tasto V/MARK1 o v/MARK2 premuto. Se si collega una tastiera Windows USB al connettore MAINTENANCE, è possibile registrare indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot Mark9 premendo i tasti da 0 a 9 nel tastierino numerico. Le tracce possono essere eliminate e modificate anche dal Thumbnail Menu della schermata delle miniature di capitolo (vedere pagina 66). b Indicatore IN e indicatore OUT Indicatore IN: si illumina quando si imposta un punto In. Lampeggia se si prova a impostare il punto In dopo un punto Out registrato. Indicatore OUT: si illumina quando si imposta un punto Out. Lampeggia se si prova a impostare il punto Out prima di un punto In registrato. c Tasto B/IN e b/OUT Quando l’indicatore THUMBNAIL (vedere pagina 16) è illuminato, è possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature. Un punto In o Out viene impostato quando si preme la manopola PUSH SET(S.SEL) con il tasto B/IN o b/OUT premuto. L’impostazione del punto In o Out viene eliminata quando si preme il tasto RESET/RETURN tenendo premuto il tasto B/IN o b/OUT. 5 Comando shuttle 4 Comando jog Per ulteriori informazioni sulla riproduzione con questi tasti e comandi, vedere “Operazione di riproduzione” a pagina 58. a Tasto SHTL/JOG Premere e inserire questo tasto per effettuare la riproduzione shuttle con il comando shuttle o la riproduzione jog con il comando jog. Premendo il tasto durante la registrazione, quest’ultima viene interrotta e viene selezionata la modalità shuttle o jog. Per non interrompere la registrazione quando si preme il tasto, impostare su “stop” la voce del menu di configurazione 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING. b Tasto VAR/JOG Premere e inserire questo tasto per effettuare la riproduzione variabile con il comando shuttle o la riproduzione jog con il comando jog. Premendo il tasto durante la registrazione, quest’ultima viene interrotta e viene selezionata la modalità variabile o jog. Per non interrompere la registrazione quando si preme il tasto, impostare su “stop” la voce del menu di configurazione 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING. c Indicatori di scorrimento jog/shuttle Mostrano la direzione di riproduzione in modalità jog, shuttle o variabile. b (verde): si illumina durante la riproduzione all’indietro. B (verde): si illumina durante la riproduzione in avanti. x (rosso): si illumina durante la visualizzazione dei fermi immagine. d Comando jog Ruotare questo comando per riprodurre in modalità jog. Ruotare in senso orario per la riproduzione in avanti e in senso antiorario per la riproduzione all’indietro. Nella modalità jog, la velocità di riproduzione varia in una gamma tra –1 e +1 volte rispetto alla velocità normale, in 14 Pannello anteriore base alla posizione angolare del comando jog. Non vi sono punti di bloccaggio. n genere, si preme il tasto SHTL/JOG o VAR/JOG prima di ruotare il comando jog, ma è anche possibile specificare un’impostazione per attivare la modalità jog ruotando direttamente il comando (impostare la voce del menu di configurazione 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE su “dial”). Nota Quando la voce del menu di configurazione 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial”, dopo aver utilizzato il comando shuttle riportarlo in posizione centrale. Se il comando shuttle non è al centro, possono verificarsi occasionalmente delle vibrazioni provocate da altre operazioni di attivazione del comando e l’avviamento della riproduzione in modalità shuttle. 5 Tasto RESET/RETURN 4 Tasto MENU 3 Manopola PUSH SET(S.SEL) 1 Tasti funzione (da F1 a F6) 2 Display 6 Tasto e indicatore SUB CLIP/ DISC MENU 7 Tasto e indicatore THUMBNAIL 8 Tasto DISPLAY 9 Tasto SHIFT 0 Tasto PAGE/HOME qa Tasto EXPAND Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti e Comando shuttle Ruotare questo comando per riprodurre in modalità shuttle o in modalità velocità variabile. Ruotare in senso orario per la riproduzione in avanti e in senso antiorario per la riproduzione all’indietro. • In modalità shuttle, la velocità di riproduzione varia in un intervallo di ±20 volte la velocità normale, a seconda della posizione angolare del comando shuttle. • In modalità velocità variabile, si può regolare con precisione la velocità di riproduzione da –1 a +1 volte la velocità normale, in base alla posizione angolare del comando shuttle. Il comando shuttle ha un punto di bloccaggio nella posizione centrale, per la riproduzione dei fermi immagine. In genere, si preme il tasto SHTL/JOG prima di ruotare il comando shuttle, ma è anche possibile specificare un’impostazione per attivare la modalità shuttle ruotando direttamente il comando (impostare la voce del menu di configurazione 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE su “dial”). 4 Sezione comando display/menu qs Tasto CHAPTER a Tasti funzione (da F1 a F6) Questi tasti sono attivati quando è visibile il menu di funzione (vedere pagina 43). Ciascuna pressione di tasto cambia l’impostazione della voce corrispondente nel menu. Per comodità, questo manuale fa riferimento a questi tasti come tasti da F1 a F6, elencati in ordire dall’alto. b Display Visualizza i menu, i misuratori di livello audio e dati come informazioni temporali o sulle clip. Il tasto DISPLAY consente di passare alla visualizzazione del monitor video. Per ulteriori informazioni, vedere “Finestra visualizzazione” a pagina 18. c Manopola PUSH SET(S.SEL) Consente di eseguire le operazioni di menu e delle schermate dell’interfaccia grafica. Ruotare la manopola per selezionare le voci, e premerla per confermare la selezione. Questo tasto viene usato anche per impostare i valori numerici e di codice temporale. È anche possibile cambiare la modalità di riproduzione premendo il tasto PLAY e ruotando questa manopola durante la riproduzione (vedere pagina 60). Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle miniature, vedere “Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica” (pagina 71). Pannello anteriore 15 d Tasto MENU Visualizza il menu di configurazione o delle schermate dell’interfaccia grafica. Il menu di configurazione viene visualizzato quando non sono visibili schermate dell’interfaccia grafica. Le stesse informazioni vengono anche sovrapposte sul display di un monitor collegato all’apparecchio. Premere un’altra volta per tornare al display originale. Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle miniature, vedere “Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica” (pagina 71). e Tasto RESET/RETURN Funziona come il tasto RESET o quello RETURN. Tasto RESET: consente di ripristinare i contatori o i valori di impostazione del generatore di codici temporali. Questo tasto consente anche di abbandonare o annullare le operazioni del menu di configurazione, selezione di scene e ricerca delle miniature. Tasto RETURN: nel menu di configurazione e schermate dell’interfaccia grafica, torna alla procedura precedente. f Tasto e indicatore SUB CLIP/DISC MENU Se premuto da solo, funziona come il tasto SUB CLIP. Se premuto insieme al tasto SHIFT, funziona come il tasto DISC MENU. Tasto SUB CLIP: premere il tasto per illuminare l’indicatore ed eseguire la riproduzione nell’ordine dell’elenco di clip (vedere pagina 85). Le operazioni jog e shuttle sono supportate durante la riproduzione dell’elenco di clip. Per tornare alla riproduzione secondo l’ordine di registrazione, premere nuovamente il tasto per spegnere l’indicatore. Nota Se non sono stati registrati elenchi clip, questo tasto non si illumina quando viene premuto. L’operazione non è valida. Tasto DISC MENU: se premuto insieme al tasto SHIFT, visualizza il Disc Menu (vedere pagina 68). Premere nuovamente questo tasto per disattivare l’indicatore e nascondere il Disc Menu. Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle miniature, vedere “Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica” (pagina 71). g Tasto e indicatore THUMBNAIL Per eseguire una ricerca di miniature o creare un elenco di clip nella schermata dell’interfaccia grafica,premere il tasto per attivare l’indicatore. Verranno visualizzate le immagini in miniatura di ogni clip o sub clip. Premere 16 Pannello anteriore nuovamente il tasto per disattivare l’indicatore e tornare alla visualizzazione a schermata intera. Per visualizzare le miniature dei fotogrammi delle tracce di identificazione (fotogrammi con allegata una traccia di identificazione), tenere premuto il tasto SHIFT e premere questo tasto. Viene visualizzato il menu di selezione delle tracce di identificazione. Selezionare il tipo desiderato di traccia di identificazione e i fotogrammi della traccia di identificazione corrispondenti verranno visualizzati come miniature. Premere nuovamente il tasto per disattivare l’indicatore e tornare alla visualizzazione a schermata intera. Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle miniature, vedere “Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica” (pagina 71). h Tasto DISPLAY Ciascuna pressione di questo tasto commuta tra la visualizzazione delle operazioni di base e quella del monitor video (vedere pagina 18). Questo tasto è disattivato, a meno che non siano visualizzate le operazioni di base e il monitor video. i Tasto SHIFT Commuta tra le funzioni in ogni tasto dotato di due funzioni. j Tasto PAGE/HOME Se premuto da solo, funziona come il tasto di PAGE (commutazione PAGE). Se premuto insieme al tasto SHIFT, funziona come il tasto HOME. Tasto PAGE: mostra il menu funzione, se non è già visibile. (Appare l’ultima pagina visualizzata del menu funzione.) Tasto HOME: quando viene premuto con il menu funzione visibile, torna alla pagina HOME del menu funzione. k Tasto EXPAND Quando viene premuto durante la visualizzazione delle miniature, suddivide la clip selezionata in 12 blocchi e visualizza un elenco di miniature del primo fotogramma in ogni blocco (funzione di espansione). La divisione è ripetuta a ogni pressione del tasto (fino a 3 volte, per un totale di 1.728 blocchi). Quando si preme questo tasto assieme al tasto SHIFT, l’apparecchio torna al livello di suddivisione precedente. Premere il tasto RESET/RETURN per tornare alla schermata delle miniature. Questo tasto diventa anche un tasto funzione (F6) quando il menu funzione è visibile. Vedere pagina 73 per ulteriori informazioni sulla funzione di espansione. Vedere pagina 73 per ulteriori informazioni sulla funzione del capitolo. 5 Sezione comando registrazione e riproduzione 1 Tasto PREV 2 Tasto PLAY 3 Tasto NEXT 4 Tasto STOP 5 Tasto REC PREV TOP F REV PLAY NEXT F FWD END STOP REC STANDBY REC INHI 6 Indicatore STANDBY 7 Indicatore REC INHI a Tasto PREV (precedente) Premere questo tasto per attivarlo e visualizzar il primo fotogramma della clip corrente. Quando viene visualizzato il primo fotogramma, premere questo tasto per passare all’inizio della clip precedente. 1) Questo tasto viene usato anche in combinazione con altri tasti per le seguenti operazioni. Ricerca ad alta velocità all’indietro: tenere premuto il tasto PLAY e premere questo tasto. Verrà eseguita una ricerca ad alta velocità all’indietro. Visualizzazione del primo fotogramma della prima clip: tenere premuto il tasto SHIFT e premere questo tasto. 1) Quando la voce del menu di configurazione 153 FIND MODE è impostata su “clip & rec start mark”, questo tasto salta al fotogramma in cui è impostata la traccia di identificazione Rec Start precedente e visualizza il video di quel fotogramma. b Tasto PLAY Per avviare la riproduzione, premere questo tasto per attivarlo. Premendo il tasto durante la registrazione, quest’ultima viene interrotta e l’unità entra in modalità di arresto. Per non interrompere la registrazione quando si preme il tasto, impostare su “stop” la voce del menu di configurazione 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING. c Tasto NEXT Premere questo tasto per attivarlo, passare alla clip successiva e visualizzare il primo fotogramma. 1) Questo tasto viene usato anche in combinazione con altri tasti per le seguenti operazioni. Ricerca ad alta velocità in avanti: tenere premuto il tasto PLAY e premere questo tasto. Verrà eseguita una ricerca ad alta velocità in avanti. Visualizzazione dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip: tenere premuto il tasto SHIFT e premere questo tasto. 1) Quando la voce del menu di configurazione 153 FIND MODE è impostata su “clip & rec start mark”, questo tasto salta al fotogramma in cui è impostata la traccia di identificazione Rec Start successiva e visualizza il video di quel fotogramma. d Tasto STOP Premere questo tasto per attivarlo e interrompere la registrazione o riproduzione. Verrà visualizzato il fotogramma al punto di interruzione. Quando si preme questo tasto tenendo premuto il tasto SHIFT, l’apparecchio entra in modalità di standby disattivato. Per tornare allo stato originale, premere nuovamente questo tasto tenendo premuto il tasto SHIFT. (Lo stato di illuminazione o meno del tasto STOP non cambia.) Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti l Tasto CHAPTER Quando viene premuto durante la visualizzazione delle miniature, visualizza un elenco delle miniature dei fotogrammi in cui sono state registrate le tracce di identificazione (funzione del capitolo). Premendo nuovamente questo tasto si torna alla visualizzazione delle miniature. La funzione del capitolo può essere utile quando le miniature delle tracce di identificazione forniscono più informazioni sul contenuto della clip, rispetto alle immagini indice dei primi fotogrammi. Questa funzione è adatta anche al caricamento di clip lunghi. Questo tasto diventa anche un tasto funzione (F5) quando il menu funzione è visibile. Nota Questo tasto lampeggia quando la voce del menu di configurazione 105 REFERENCE SYSTEM ALARM è impostata su “on” e il segnale di ingresso video di riferimento corretto (come specificato da OUT REF a pagina P6 REF del menu funzione) non viene immesso. L’apparecchio è in grado di entrare automaticamente in modalità di standby disattivato allo scadere di un tempo specificato in modalità di interruzione del disco. Per informazioni dettagliate,vedere la descrizione della voce del menu di configurazione 501 STILL TIMER (pagina 137). e Tasto REC (registrazione) Per avviare la registrazione, tenere premuto questo stato e premere il tasto PLAY. La registrazione viene effettuata su una parte del disco non registrata. Per interrompere la registrazione premere il tasto STOP. Per monitorare in modalità E-E È possibile premere questo tasto dalla modalità di arresto per monitorare i segnali di ingresso in modalità E-E. Il tasto si illumina quando viene premuto. Premere il tasto STOP per tornare al video originale. Pannello anteriore 17 Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti È anche possibile premere questo tasto durante la riproduzione e le ricerche. La riproduzione in modalità EE prosegue fintanto che il tasto rimane premuto. informazioni dettagliate,vedere la descrizione della voce del menu di configurazione 501 STILL TIMER (pagina 137). f Indicatore STANDBY Si illumina quando l’apparecchio è in modalità di standby (tasto STOP e indicatore STANDBY illuminato). Dopo un certo periodo di tempo trascorso in modalità di interruzione del disco, l’apparecchio entra automaticamente in modalità di standby disattivato e l’indicatore si spegne. g Indicatore REC INHI (inibizione della registrazione) Si illumina nei seguenti casi. • Quando si carica un disco con la registrazione inibita. • Quando REC INH, alla pagina HOME del menu funzione è impostato su “ON”. • Il formato della parte registrata del disco non corrisponde alle impostazioni di frequenza del sistema dell’apparecchio. È possibile specificare il tempo dopo il quale l’apparecchio entra in modalità di standby disattivato. Per Finestra visualizzazione Visualizzazione delle operazioni di base a Visualizzazione ingresso audio/ misuratori di livello audio f Informazioni disco b Menu funzione g Informazioni di sistema c Informazioni sulle clip d Formato di registrazione e Area del display dati temporali h Segnale di riferimento i Visualizzazione dell’ingresso video a Visualizzazione ingresso audio/misuratori di livello audio Visualizza le informazioni sull’audio. Sono disponibili due modalità di visualizzazione per il misuratore del livello audio: FULL e FINE, selezionabili con AU METER a pagina P4 AUDIO del menu funzione. 18 Pannello anteriore Modalità di visualizzazione del contatore: FULL Modalità di visualizzazione del contatore: FINE A Visualizzazione del segnale di ingresso B Indicazione dati G Modalità di visualizzazione del contatore E Livello di riferimento D Canale audio C Canale del monitor A Visualizzazione del segnale di ingresso: visualizza il segnale di ingresso audio. . Display Segnale di ingresso ANA-1 Segnale audio analogico Canale 1, 3 Segnale di ingresso dal microfono collegato al connettore ANALOG AUDIO INPUT Canale 1, 3 ANA-2 MIC-1 MIC-2 Canale 2, 4 Canale 2, 4 HD-SDI Segnale audio HDSDI (lampeggia quando non c’è segnale di ingresso) SD-SDI Segnale audio SDSDI (lampeggia quando non c’è segnale di ingresso) SG Segnale di prova dal generatore di segnali interno Nessuna indicazione Segnale audio non definito o nessun segnale audio B Indicazione dati: viene visualizzata quando i segnali di ingresso sono segnali non audio. C Canale del monitor: visualizza i canali di monitoraggio dell’audio impostati con MONITR L e MONITR R a pagina P2 AUDIO del menu funzione (vedere pagina 45). D Canale audio: visualizza i canali audio. Indica anche la modalità preimpostata o variabile in base al colore (vedere pagina 13). Bianco: modalità preimpostata Verde: modalità variabile E Livello di riferimento: visualizza il livello di riferimento della registrazione impostato nel menu di manutenzione. F Barre dei livelli: visualizza i livelli di registrazione o riproduzione audio dei canali da 1 a 8. Gli indicatori OVER si illuminano quando il livello audio supera 0 dB. G Modalità di visualizzazione del contatore: visualizza la modalità di visualizzazione del misuratore del livello audio selezionata con AU METER a pagina P4 AUDIO del menu funzione (vedere pagina 46). Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti F Barre dei livelli b Menu funzione Usare il tasto PAGE/HOME per visualizzare questo menu e per commutare tra le pagine (HOME, da P1 a P7, (P8) 1), (HOME2)1)) del menu. Ogni pagina conta da tre a sei voci di impostazione. Premere il tasto corrispondente per cambiare un’impostazione. 1) Se viene assegnata una voce di menu tramite la voce del menu di manutenzione M38: F-KEY CONFIG Per ulteriori informazioni, vedere pagina 43 “Operazioni di base del menu funzione” nel capitolo 3. c Informazioni sulle clip Visualizza le informazioni sulle clip. Pannello anteriore 19 Tutte le clip rimaste o tempo di riproduzione dell’elenco di clip Numero totale di clip registrate su disco Numero della clip corrente Nome clip Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti I nomi di clip sono visualizzati in base all’impostazione di Settings >Display Title all’interno del Disc Menu (vedere pagina 70). Tuttavia, i nomi di clip sono sempre visualizzati durante la riproduzione. Se si usano i metadata di pianificazione e si preme il tasto REC in modalità di arresto, viene visualizzato il nome della clip da registrare successivamente. I seguenti caratteri possono essere visualizzati come nomi di clip in quest’area. • Numeri: da 0 a 9 • Caratteri alfabetici: da a a z, da A a Z • I seguenti simboli: !, ", #, $, %, &, ’, (, ), *, +, , (virgola), -, . (punto), /, : (due punti), ; (punto e virgola), <, =, >, ?, @, [, ], ^, _, {, |, }, ~ • Spazio d Formato di registrazione Visualizza la frequenza del sistema e i formati video e audio. 59.94i HD422-1080 50Mbps 8CH-24BIT Formato audio Formato video Frequenza di sistema e Area del display dati temporali A Capacità di registrazione residua del disco B REC RUN/FREE RUN C Modalità del generatore di codici temporali D VITC E Tipo di dati temporali A Capacità di registrazione residua del disco: visualizza la quantità di capacità di registrazione libera sul disco. B REC RUN/FREE RUN: visualizza la modalità di avanzamento del codice temporale. La modalità viene impostata con RUN MODE, a pagina P5 TC del menu funzione (vedere pagina 46). C Modalità del generatore di codici temporali: visualizza la sorgente del codice temporale e il metodo di generazione (preimpostato o rigenerazione). Queste voci vengono impostate con PRST/RGN e TCG, a pagina P5 TC del menu funzione (vedere pagina 46). D VITC: si illumina nei seguenti casi. • Quando la lettura VITC viene eseguita in modalità di riproduzione. (Ciò non ha alcun rapporto con la visualizzazione nell’area del display dati temporali.) • Quando è possibile eseguire la registrazione VITC. E Tipo di dati temporali: visualizza il tipo di dati temporali visualizzati nell’area del display dati temporali. Il tipo di dati temporali viene selezionato con CNTR SEL nella pagina HOME del menu funzione (vedere pagina 44). Display Tipo di dati temporali TC Codice temporale COUNTER Tempo di registrazione/riproduzione trascorso UB Bit dell’utente VITC VITC VIUB VIUB TCG Valore del generatore di codici temporali UBG Valore del generatore di bit dell’utente F Dati temporali: visualizza generalmente il codice temporale o il VITC, a seconda delle selezione effettuata con TCR a pagina P5 TC del menu funzione. G Indicatore di registrazione in modalità: viene visualizzata quando la voce del menu di configurazione 150 REC MODE è impostata su “disc exchange cache” o “clip continuous rec” (vedere pagina 134). Per ulteriori informazioni sulla funzione Disc exchange cache, vedere pagina 52. Vedere pagina 54 per ulteriori informazioni sulla funzione Clip Continuous Rec. F Dati temporali G Indicatore di registrazione in modalità 20 Pannello anteriore g Informazioni di sistema f Informazioni disco A Stato alimentazione A Indicazione di disco caricato/ formato utilizzabile 59.94i 422-1080 50Mbps 8CH-24BIT B Frequenza di sistema C Formato video D Formato audio Il colore di sfondo dell’indicatore di disco caricato indica uno dei seguenti stati del disco. Blu: disco in grado di registrare e riprodurre. Giallo: disco in grado di riprodurre. Rosso: disco non in grado di registrare e riprodurre. Nota Anche lo sfondo è blu, non sarà possibile eseguire le registrazione nei seguenti casi. • Quando si carica un disco con la registrazione inibita. • Quando REC INH, alla pagina HOME del menu funzione è impostato su “ON”. I formati utilizzabili visualizzati quando non sono presenti dischi nell’apparecchio sono. Formato utilizzabile a) HD420LP supporta solo la riproduzione. B Frequenza del sistema: visualizza la frequenza del sistema delle clip registrate sul disco. C Formato video: visualizza il formato video e il bitrate delle clip registrate sul disco. D Formato audio: visualizza il formato audio delle clip registrate sul disco. D Modalità di riproduzione clip E Modalità jog/shuttle: A Stato alimentazione: visualizza lo stato dell’alimentazione dell’apparecchio. Display Stato alimentazione Alimentazione CA Batteria Batteria quasi esaurita: lampeggia a 1 Hz Batteria esaurita: lampeggia a 4 Hz B Stato delle impostazioni del menu: visualizza lo stato delle impostazioni correnti del menu di configurazione. Display Descrizione BANK1 Le impostazioni del menu attuali corrispondono a quelle contenute nella banca dei menu 1. BANK2 Le impostazioni del menu attuali corrispondono a quelle contenute nella banca dei menu 2. BANK3 Le impostazioni del menu attuali corrispondono a quelle contenute nella banca dei menu 3. DEFAULT Le impostazioni del menu attuali corrispondono alle impostazioni di fabbrica. Nessuna visualizzazione Le impostazioni del menu attuali differiscono da tutte le impostazioni indicate sopra. HD422: HD422 HD420: HD420HQ/HD420SP/HD420LP a) IMX: MPEG IMX 50Mbps/40Mbps/ 30Mbps DVCAM: DVCAM B Stato delle impostazione del menu C Interfaccia remota Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti A Indicazione di disco caricato/formato utilizzabile: quando un disco è caricato nell’apparecchio, viene visualizzata l’indicazione di disco caricato. Se non vi sono dischi, verranno visualizzati i formati utilizzabili. Display DEFAULT RM-9P REPEAT SHTL/JOG C Interfaccia remota: quando l’interruttore comando a distanza è impostato su REMOTE, visualizzerà il nome dell’interfaccia selezionata con la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE. D Modalità di riproduzione clip: la modalità di riproduzione delle clip viene visualizzata come segue, a seconda delle impostazioni delle voci del menu di configurazione 142 REPEAT MODE e 154 SINGLE CLIP PLAY MODE. Pannello anteriore 21 Display Impostazione del menu di configurazione Descrizione Il display lampeggia quando non c’è segnale video in ingresso, e quando il segnale video in ingresso non corrisponde alla frequenza di sistema dell’apparecchio. Voce 142 Voce 154 REPEAT Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti SINGLE SNGL RPT “play & VAR fwd” o “force” off off on “play & VAR fwd” o “force” Nessuna off visualizzazione on off Modalità di riproduzione e ripetizione: esegui la riproduzione ripetuta di tutte le clip presenti sul disco. Modalità di riproduzione e ripetizione clip singola: esegui la riproduzione ripetuta della clip al momento selezionata. Modalità di riproduzione continua: esegui la riproduzione ripetuta di tutte le clip presenti sul disco, eseguendo ogni clip una sola volta. h Segnale di riferimento Questo mostra il tipo di segnale di riferimento su cui questo apparecchio è sincronizzato. Quando non appare nulla, l’apparecchio si sta sincronizzando con il segnale di riferimento interno. INPUT: video di ingresso HD REF: segnale di riferimento del formato HD SD REF: segnale di riferimento del formato SD Nota Il display HD REF o SD REF lampeggia quando il segnale di ingresso video non è sincronizzato con quello di riferimento, e quando i segnali sono sincronizzati ma le loro fasi non corrispondono. i Visualizzazione dell’ingresso video Visualizza il segnale di ingresso video attualmente selezionato. HDSDI: ingresso video HDSDI SDSDI: ingresso video SDSDI SG: segnale video di prova dal generatore di segnali interno Pannello anteriore L’ingresso del segnale video viene selezionato con V INPUT a pagina P1 VIDEO del menu funzione (vedere pagina 44). Visualizzazione del monitor video Modalità di riproduzione clip singola: riproduci una volta la clip al momento selezionata. E Modalità jog/shuttle: viene visualizzata quando l’apparecchio è in modalità shuttle, jog, o variabile. 22 Nota A Misuratori di livello audio 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -40 -60 1 -30 -40 -60 2 3 4 TCR.00:45.39.18* JOG STILL DC-SQ B Informazioni sovrapposte C Indicazione della modalità di registrazione D Avviso di batteria quasi scarica E Visualizzazione convertitore Quando si preme il tasto DISPLAY, la finestra di visualizzazione passa alla visualizzazione del monitor video. A Misuratori di livello audio: LEVEL MT a pagina P2 AUDIO del menu funzione decide se visualizzare il misuratore e su quale lato, destro o sinistro, della finestra di visualizzazione. B Informazioni sovrapposte: vengono visualizzate quando CHAR SEL alla pagina HOME del menu funzione è impostato su “ON” o “LCD”. C Indicazione della modalità di registrazione: viene visualizzata quando la voce del menu di configurazione 150 REC MODE è impostata su “disc exchange cache” o “clip continuous rec” (vedere pagina 134). Per ulteriori informazioni sulla funzione Disc exchange cache, vedere pagina 52. Vedere pagina 54 per ulteriori informazioni sulla funzione Clip Continuous Rec. D Avviso di batteria quasi scarica: viene visualizzato e lampeggia durante il funzionamento con un pacco batterie, quando le batterie sono quasi scariche. E Visualizzazione convertitore: visualizza la modalità corrente di up-converter o down-converter, a seconda dello stato dell’apparecchio. La modalità di downconverter (DC) corrente viene visualizzata quando si immette un video HD e si riproduce un disco HD. La modalità di up-converter (UC) corrente viene visualizzata quando si immette un video SD e si riproduce un disco SD. Le modalità correnti sono quelle selezionate con le voci del menu di impostazione 930 DOWN CONVERTER MODE (DC) e 950 UP CONVERTER MODE. Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti DC-EC: modalità Down-Converter Edge-Crop DC-LB: modalità Down-Converter Letter Box DC-SQ: modalità Down-Converter Squeeze UC-EC: modalità Up-Converter Edge-Crop UC-LB: modalità Up-Converter Letter Box UC-SQ: modalità Up-Converter Squeeze Pannello anteriore 23 Pannello posteriore 1 Sezione fornitura di alimentazione (vedere pagina 25) h Connettore REMOTE Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti 2 Sezione ingresso/ uscita del segnale audio analogico (vedere pagina 26) a Connettore HDMI OUT i Connettori COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) b Connettore SD/HDSDI INPUT j Connettori REF VIDEO INPUT c Connettore (i.LINK) S400 d Connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) e Connettori SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 3 Sezione di ingresso/uscita segnali del codice temporale (vedere pagina 26) k Connettore (rete) l Connettori MAINTENANCE f Connettore REMOTE(9P) a Connettore HDMI OUT Consente il collegamento a proiettori HD, televisori HD o altri dispositivi HD consumer, fornisce segnali digitali video, audio e di controllo. Vengono forniti i segnali audio dei canali selezionati mediante le opzioni MONITR L e MONITR R della pagina P2 AUDIO del menu funzioni. Vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 43) per ulteriori informazioni. b Connettore SD/HDSDI INPUT (ingresso segnale SDSDI/HDSDI) (tipo BNC) Immette un segnale video/audio in formato SDSDI o HDSDI. c Connettore (i.LINK) S400 (6 pin, compatibile con IEEE 1394) Collegare un computer o un altro apparecchio usando un cavo i.LINK. Note • Quando si collega questo apparecchio a una periferica dotata di connettore i.LINK a 6 pin per mezzo di un cavo i.LINK, prima di scollegare il cavo spegnere la periferica e staccare la spina dalla presa di corrente. Se si scollega il cavo i.LINK e la spina di alimentazione della periferica è ancora connessa, un’alta tensione (da 8 a 40 V) passerà a questo apparecchio dal connettore della periferica i.LINK, e potrebbe danneggiare l’apparecchio. 24 g Connettore DC IN da 12V Pannello posteriore • Quando si collega questo apparecchio a un dispositivo con connettore i.LINK a 6 pin, collegare prima il connettore i.LINK a 6 pin dell’altro dispositivo. d Connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (uscita segnale HDSDI 1, 2 (sovrapposizione)) (tipo BNC) Emettono segnali video/audio di formato HDSDI. È possibile sovrapporre codici temporali, impostazioni di menu, messaggi di errore o altre informazioni nell’uscita del connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) con l’impostazione per CHAR SEL nella pagina HOME del menu funzione o con l’impostazione della voce del menu di configurazione 028 HD CHARACTER. È sempre possibile disattivare la sovrapposizione dei dati indipendentemente dall’impostazione di CHAR SEL, tramite l’impostazione della voce del menu di configurazione 028. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni CHAR SEL, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 43). Per ulteriori informazioni sulla voce del menu di configurazione 028 HD CHARACTER, vedere pagina 128. Per trattare i segnali di ingresso e uscita di questi connettori come segnali non audio, impostare la voce del menu di manutenzione M37: AUDIO CONFIG >M372: NON-AUDIO INPUT (registrazione) (vedere pagina 148) e la voce del menu di configurazione 823 NON-AUDIO FLAG PB (riproduzione). Vedere “Voci nel menu d’impostazione esteso” (pagina 132) per ulteriori informazioni. Vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 43) per ulteriori informazioni. f Connettore REMOTE(9P) (comando a distanza a 9 pin) (D-sub a 9 pin) Per controllare questo apparecchio da un controller o da un VTR che supporta il protocollo RS-422A Sony a 9 pin VTR, collegare il dispositivo a questo connettore. g Connettore DC IN 12V (XLR a 4 pin, maschio) Collegare a un’alimentazione CC da 12 V. Quando si usa l’adattatore per batterie BKP-L551 per montare un pacco batterie, collegare il cavo di alimentazione del BKP-L551. j Connettori REF.VIDEO INPUT (ingresso segnali video di riferimento) (tipo BNC) I due connettori formano una connessione loop-through; in presenza di un segnale video di riferimento in ingresso al connettore sinistro (IN), lo stesso segnale viene emesso dal connettore destro ( ) a una periferica collegata. Se il connettore destro non viene collegato, il connettore sinistro è terminato automaticamente con un’impedenza di 75 ohm. k Connettore (rete) (tipo RJ-45) Connettore 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T per la connessione di rete. ATTENZIONE • Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. Seguire le istruzioni per questa porta. • Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per rumore. l Connettori MAINTENANCE Si tratta di connettori USB per la manutenzione. Collegare una tastiera o mouse USB Windows (vedere pagina 80), o un’unità flash USB per accedere ai metadata di pianificazione memorizzati nell’unità (vedere pagina 92). Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti e Connettori SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (uscite segnale SDI 1, 2 (sovrapposizione)) (tipo BNC) Questi emettono segnali video/audio di formato SDSDI. Quando l’apparecchio viene spedito dalla sede di fabbrica, l’uscita del segnale audio è otto canali senza commutazione e l’uscita del codice temporale RP188 è impostata su “on”. È possibile modificare queste impostazioni con la voce del menu di configurazione 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT e quella 920 SD-SDI HANC CONTROL. È possibile sovrapporre il codice temporale, le impostazioni di menu, i messaggi di avviso o altre informazioni di testo nell’uscita del connettore 2 (SUPER). Per disattivare la sovrapposizione, impostare CHAR SEL della pagina HOME del menu funzione su “OFF”. 1 Sezione fornitura di alimentazione 1 Interruttore POWER 2 Connettore - AC IN Per ulteriori informazioni, vedere “Alimentazione” a pagina 27. h Connettore REMOTE (4 pin) Alimenta il controllore di montaggio RM-280. i Connettori COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) (uscita video composita analogica 1, 2 (sovrapposizione)) (tipo BNC) Emettono segnali video compositi analogici. È possibile sovrapporre codici temporali, impostazioni di menu o messaggi di errore nell’uscita del connettore 2 (SUPER) quando CHAR SEL nella pagina HOME del menu funzione è impostato su ON. Per ulteriori informazioni sull’impostazione CHAR SEL, vedere “Operazioni di base del menu funzione” a pagina 43. a Interruttore POWER (alimentazione principale) Premere il lato : per alimentare l’apparecchio. Premere il lato a per inserire l’alimentazione. Quando si usa l’apparecchio, lasciare l’interruttore POWER nella posizione : (inserito), e utilizzare il tasto on/ standby, sul pannello frontale, per far passare l’apparecchio dallo stato operativo allo stato di standby e viceversa. Nota Prima di disinserire l’alimentazione, accertarsi che l’apparecchio si trovi in stato di standby; quindi premere l’interruttore di alimentazione principale sul lato a. Pannello posteriore 25 b Connettore - AC IN Collegare ad una fornitura di alimentazione CA con il cavo di alimentazione (non fornito). 2 Sezione ingresso/uscita del segnale audio analogico 1 Connettori ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 2 Connettori ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 AUDIO MONITOR 2 R L c Connettori AUDIO MONITOR R, L (XLR a 3 pin, maschio) Emette un segnale audio per il monitoraggio. Il canale monitorato viene selezionato tramite le voci MONITR L e MONITR R a pagina P2 AUDIO del menu funzione. Vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 43) per ulteriori informazioni. Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti 3 Sezione di ingresso/uscita segnali del codice temporale 3 Connettori AUDIO MONITOR R, L a Connettori ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR a 3 pin, femmina) Immettono segnali audio analogici. Con A1 INPUT o A2 INPUT a pagina P2 AUDIO, e A3 INPUT o A4 INPUT a pagina P3 AUDIO del menu funzione (vedere pagina 46), è possibile selezionare se assegnare l’ingresso di segnale al connettore 1 ai canali audio 1 o 3, e l’ingresso di segnale al connettore 2 ai canali audio 2 o 4. È possibile impostare il livello di ingresso di riferimento con la voce del menu di manutenzione M37: AUDIO CONFIG (vedere pagina 148). (Impostazione predefinita in sede di fabbricazione: +4 dB) Impostazioni microfono Se si ha collegato un microfono a questo apparecchio, è possibile impostare il livello di ingresso, l’AGC e i valori di limitazione del microfono con le voci del menu di configurazione 834, 839, 840 e 841 (vedere pagina 143). Nota Se si ha collegato un microfono al connettore ANALOG AUDIO INPUT 1 o 2 e si alimenta il microfono con il livello di ingresso troppo alto, può essere prodotto un suono spiacevole. Verificare l’impostazione del livello di ingresso prima di collegare un microfono. b Connettori ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 (XLR a 3 pin, maschio) Emettono segnali audio analogici. Quando l’apparecchio viene spedito dalla sede di fabbrica, il connettore 1 viene impostato sul canale audio 1 e il connettore 2 sul canale audio 2. È possibile modificare queste impostazioni con la voce del menu di configurazione 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT (vedere pagina 142). È possibile impostare il livello di uscita con la voce del menu di manutenzione M37: AUDIO CONFIG (vedere pagina 148). (Impostazione predefinita in sede di fabbricazione: +4 dB) 26 I segnali non audio non vengono riprodotti. Pannello posteriore 1 Connettore TIME CODE IN 2 Connettore TIME CODE OUT TIME CODE IN OUT a Connettore TIME CODE IN (tipo BNC) Emette un codice temporale SMPTE generato da una periferica esterna. b Connettore TIME CODE OUT (tipo BNC) Emette il seguente codice temporale, in base allo stato operativo dell’apparecchio. Durante la riproduzione: codice temporale di riproduzione Durante la registrazione: il codice temporale dal generatore interno di codice temporale o l’ingresso di codice temporale al connettore TIME CODE IN Quando la voce del menu di configurazione 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE è impostata su “muting”, non vengono emessi codici temporali. Preparazione Questo apparecchio supporta l’alimentazione CA, CC o per mezzo del pacco batterie. Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i pacchi batteria Sony elencati di seguito. Pacco batteria agli ioni di litio: BP-FL75/FLX75 Nota Se si carica o rimuove un pacco batterie in maniera errata, il suddetto potrebbe cadere e provocare lesioni personali. Eseguire le procedure descritte qui di seguito per caricare o rimuovere i pacchi batterie. Alimentazione Alimentazione CA Collegare il connettore AC IN a una fonte di alimentazione CA, utilizzando il cavo di alimentazione CA specificato. Per alimentare l’apparecchio, impostare il tasto accensione/attesa sul pannello anteriore su ON e l’interruttore POWER sul pannello posteriore su = (ON). Alimentazione CC Collegare il connettore DC IN 12V a una fonte di alimentazione CC. Per alimentare l’apparecchio, impostare il tasto accensione/attesa sul pannello anteriore su ON e l’interruttore POWER sul pannello posteriore su OFF. Se l’interruttore POWER sul pannello posteriore è impostato su = (ON), verrà trasmessa corrente CA. 3 Alimentazione a batteria Con questo apparecchio è possibile utilizzare il pacco batteria indicato di seguito. Per utilizzare un pacco batterie, è inoltre necessario un adattatore per batterie BKP-L551 e un caricabatterie BCL160. • BP-FL75/FLX75 Tempo di registrazione continua a temperatura ambiente Pacco batterie agli ioni di litio BP-FLX75: 80 minuti Capitolo 3 Preparazione Preparazione delle fonti di alimentazione Capitolo Per informazioni dettagliate sul caricamento dei pacchi batterie, fare riferimento al manuale d’uso del caricabatterie. Note sull’uso delle batterie • Prima di usare le batterie, accertarsi di caricarle completamente con il caricabatterie speciale. Per ulteriori informazioni sul caricamento delle batterie, fare riferimento al manuale d’uso del caricabatterie. • Se si caricano le batterie subito dopo l’uso, quando sono ancora calde, potrebbero non venire caricate completamente. Attendere che le batterie si raffreddino prima di caricarle. Inserimento di un pacco batterie Qui di seguito vengono descritte le procedure di inserimento e rimozione del pacco batterie BP-FL75/ FLX75. Per informazioni dettagliate sull’inserimento del BKPL551, fare riferimento al manuale di installazione del BKP-L551. 1 Montare il BKP-L551 nel pannello laterale. Preparazione delle fonti di alimentazione 27 Verifica della carica residua delle batterie È possibile usare i LED sul pannello laterale della batteria per verificare la sua carica residua. BKP-L551 2 Allineare le scanalature del BP-FL75/FLX75 con le sporgenze del BKP-L551. Capitolo 3 Preparazione BP-FL75/FLX75 3 Far scivolare il BP-FL75/FLX75 come indicato qui di seguito, in modo da collegare i connettori del BPFL75/FLX75 e del BKP-L551. 4 Collegare il cavo CC del BKP-L551 al connettore DC IN 12V. Rimozione del pacco batterie Far scivolare fuori il BP-FL75/FLX75 come indicato qui di seguito, tenendo premuta la leva. Leva 28 Preparazione delle fonti di alimentazione 3 Ruotare la manopola PUSH SET (S.SEL) per Configurazione iniziale selezionare il formato di registrazione. L’apparecchio viene spedito con, la frequenza del sistema, il formato di registrazione e la data e ora correnti non ancora impostati. È quindi necessario specificare le impostazioni di configurazione iniziali prima di usare l’apparecchio. (Non è possibile usare l’apparecchio senza prima configurarlo.) Una volta specificate, le impostazioni vengono mantenute anche quando l’apparecchio è spento. POWER 4 Nella schermata DATE/TIME PRESET, impostare la 1 data e l’ora correnti specificando le seguenti voci. RETURN DATE/TIME PRESET Capitolo 3 Preparazione Visualizzare il formato di registrazione desiderato, quindi premere il pulsante funzione SET (F5). Viene visualizzata la schermata di impostazione di data e ora. Eseguire le seguenti procedure. EJECT ACCESS IN CH-3 CH-1 YEAR 2008 MONTH 11 DAY 19 TIME 16:49:00 TIME ZONE UTC+00:00 MARK1 PUSH SET(S.SEL) MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND SET VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 5,6 2,3,4 5 1 Accendere l’apparecchio. Sul display viene visualizzata la schermata INITIAL SETUP. 2 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare la frequenza del sistema. RETURN INITIAL SETUP SYSTEM FREQUENCY SELECT 1080/50i SET INC/DEC : CTRL.KNOB CANCEL&PREV : F1(RET) SET&NEXT : F5(SET) INIT Visualizzare la frequenza del sistema desiderata, quindi premere il tasto funzione SET (F5). Viene visualizzata la schermata di selezione del formato di registrazione. INIT INC/DEC SHIFT CANCEL&PREV SET&NEXT : CTRL.KNOB : (P)( p )KEY : F1(RET) : F5(SET) YEAR: anno MONTH: mese DAY: giorno TIME: ora TIME ZONE: fuso orario (differenza in ore rispetto al tempo universale coordinato (UTC)) Nella schermata delle impostazioni è possibile modificare il valore della cifra lampeggiante. Premere il tasto B/IN o b/OUT per far lampeggiare la cifra precedente o successiva. Premere il tasto V/MARK1 o v/MARK2 (oppure ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL)) per aumentare o ridurre il valore della cifra lampeggiante. Una volta terminato di specificare le impostazioni,premere il tasto funzione SET (F5). Le impostazioni di data, ora e fuso orario vengono salvate, e compare il messaggio “NOW SAVING...”. 5 Se si desidera salvare le impostazioni specificate sinora, premere nuovamente il tasto SET (F5). Configurazione iniziale 29 RETURN INITIAL SETUP Push F5(SAVE) Key!! Meccanismo di inclinazione del pannello anteriore SET C ANCEL&PREV : S AVE&REBOOT : F1(RET) F5(SET) INIT Viene visualizzato nuovamente il messaggio “NOW SAVING...” e la schermata delle impostazioni sparisce. Successivamente, l’apparecchio si spegne e riaccende. Capitolo 3 Preparazione Per tornare alla schermata originale senza salvare le impostazioni Premere il tasto funzione RETURN (F1). Il pannello anteriore dell’apparecchio è dotato di un meccanismo di inclinazione che consente di estrarre il pannello e regolarlo secondo l’angolazione desiderata. Per estrarre il pannello Afferrare i supporti (piccole sporgenze) su entrambi i lati del pannello anteriore e tirare verso l’esterno come indicato dalla freccia. Nota Il fuso orario viene ripristinato all’impostazione di fabbrica quando si esegue la voce del menu di manutenzione M49: RESET ALL SETUP. Sarà quindi necessario specificarlo di nuovo. La data e l’ora non verranno resettate. È possibile fissare l’angolazione del pannello in posizione 1 (15°) o 2 (40°). Posizione di ritorno Posizione 2 (40°) Posizione 1 (15°) Position 0 Nota Se si estrae il pannello oltre la posizione 2 fino alla posizione di ritorno, non sarà possibile fissare l’angolazione. Per fissare il pannello anteriore, tornare alla posizione 0, quindi portarlo in posizione 1 o 2. 30 Meccanismo di inclinazione del pannello anteriore Per riportare il pannello anteriore alla posizione originale Sbloccare il pannello tirandolo verso la posizione di ritorno, quindi riportarlo in posizione 0. Per modificare l’angolazione del pannello anteriore Per cambiare l’angolazione dalla posizione 1 a quella 2, tirare il pannello anteriore fino alla posizione 2. Per cambiare l’angolazione dalla posizione 2 a quella 1, sbloccare il pannello anteriore tirandolo fino a raggiungere la posizione di ritorno, quindi riportarlo in posizione 0, ed estrarre nuovamente fino alla posizione 1. Collegamenti e impostazioni Nota La produzione di alcune periferiche e dispositivi relativi descritti in questo capitolo è stata interrotta. Per consigli sulla scelta delle periferiche, si prega di contattare il rivenditore Sony o un rappresentante delle vendite Sony. Per una panoramica e l’installazione del software applicativo, vedere il file PDF presente nel CD-ROM in dotazione. Per informazioni sull’utilizzo del software, fare riferimento alla Guida fornita nel software. Utilizzo del connettore (connessione FTP) Capitolo 3 Preparazione Collegamenti per l’utilizzo del software applicativo in dotazione (rete) Qui di seguito viene fornito un esempio di connessione FTP (File Transfer Protocol). Nota Per la connessione sono necessari l’indirizzo IP del PDW-HD1200 IP e di altre impostazioni relative alla rete. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni di rete, vedere “Per modificare le impostazioni di rete” (pagina 153). Collegamento diretto dell’apparecchio a un computer portatile PDW-HD1200 (questo apparecchio) Computer portatile Al connettore (rete) Cavo di rete (non fornito) Collegamenti e impostazioni 31 Interruttore comando a distanza: NET (vedere pagina 13) Utilizzo del connettore (connessione FAM) Voce del menu di configurazione 257 NETWORK ENABLE: net Qui di seguito viene fornito un esempio di connessione FAM (file access mode). Collegamento di tre apparecchi PDW-HD1200 a un computer portatile tramite una LAN Nota Impostazioni su questo apparecchio (i.LINK) S400 Il driver FAM deve essere installato in precedenza. PDW-HD1200 Per ulteriori informazioni sull’installazione del driver FAM, vedere “Preparazione” (pagina 113, 115). Computer portatile Capitolo 3 Preparazione Sono previste alcune limitazioni ai collegamenti FAM. Per ulteriori informazioni, vedere “Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Windows)” (pagina 113). LAN PDW-HD1200 (questo apparecchio) Cavo di rete (non fornito) Computer portatile Al connettore (rete) Al connettore S400 ATTENZIONE Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per rumore. Cavo i.LINK (non fornito) Si consiglia l’utilizzo di un cavo di tipo protetto. Impostazioni per tutti i PDW-HD1200 Interruttore comando a distanza: NET (vedere pagina 13) Voce del menu di configurazione 257 NETWORK ENABLE: net Connessioni per montaggio con taglio La figura seguente mostra un sistema di cut editing costituito da questo apparecchio con la funzione di lettore. Quando si utilizza un controllore di montaggio Quando si effettuano i collegamenti, fare riferimento anche ai manuali forniti con le apparecchiature da collegare. Uso di BVE-700/700A La seguente figura mostra un sistema di cut editing costituito da questo apparecchio con la funzione di lettore, un apparecchio HDW-M2000/M2000P con la funzione di registratore e un controllore di montaggio BVE-700/700A. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del controllore di montaggio, vedere pagina 34. 32 Collegamenti e impostazioni 1: cavo coassiale da 75 Ω (non fornito) Monitor video HD 2: cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito) Al connettore ingresso HDSDI HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) 1 PDW-HD1200 (questo apparecchio, lettore) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 REF.VIDEO INPUT( ) 1 SD/HDSDI INPUT 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) L (SUPER) TIME CODE IN OUT MAINTENANCE REMOTE(9P) INPUT PLAYER-1 REF VIDEO INPUT 1 SDI OUT MONITOR OUT SWER REF VIDEO IN REF VIDEO IN Al connettore ingresso HDSDI REMOTE 1-IN(9P) SDI IN VIDEO OUT2 VIDEO OUT1 TITLE RECORDER MIXER NETWORK RECORDER PLAYER-3 PANEL AUX/ PLAYER-3 AC IN PLAYER-2 PLAYER-2 GPI RECORDER PLAYER-1 PLAYER-1 Capitolo 3 Preparazione 2 1 HDSDI 75Ω HDSDI OUTPUT 3 (SUPER) 1 REF.VIDEO INPUT Segnale video di riferimento COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT REMOTE (9P) S400 HDSDI OUTPUT1 REF VIDEO HDW-M2000 (registratore) INPUT AUDIO MONITOR R EDL BVE-700/700A (controllore di montaggio) 2 Monitor video HD Impostazioni HDW-M2000 (registratore) Impostazioni BVE-700/700A (controllore di montaggio) Impostazioni su questo apparecchio Tasto REMOTE 1 (9P): acceso Menu SYNCHRONIZE: OFF Interruttore comando a distanza: REMOTE(vedere pagina 13) Commutatore di interruzione da 75 Ω connettore REF.VIDEO INPUT: OFF Voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE: 9PIN Tasto di commutazione della funzione di selezione audio Tasto INPUT: HDSDI Menu funzione HOME >F1 (VID. IN): SDI Pagina del menu funzione 1 >F1 (TCG): INT Pagina del menu funzione 1 >F2 (PR/ RGN): PRESET Pagina del menu funzione 1 >F3 (RUN): FREE Collegamenti e impostazioni 33 Impostazioni del controllore di montaggio Quando si collega un controllore di montaggio (BVE-700/ 700A/2000) a questo apparecchio, impostare le costanti del VTR come descritto di seguito. . Frequenza di sistema COSTANTE VTR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 59.94i/ 29.97P A0 9B 00 96 15 15 03 80 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A 50i/25P A1 9B 00 7D 15 15 03 80 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B Capitolo 3 Preparazione Uso di RM-280 La figura seguente mostra un sistema di cut editing costituito da un PDW-HD1200 con la funzione di lettore, un apparecchio PDW-F1600 con la funzione di registratore e un controllore di montaggio RM-280. 1: cavo coassiale da 75 Ω (non fornito) Monitor video HD 2: cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito) Al connettore ingresso HDSDI HDSDI OUTPUT 2 1 (SUPER) PDW-HD1200 (lettore) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 AUDIO MONITOR R L REF.VIDEO INPUT SD/HDSDI INPUT S400 HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) REMOTE (9P) (SUPER) POWER REF. VIDEO INPUT( ) 2 DC IN 12V= AC IN REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 R REF.VIDEO INPUT L DC IN 1/2 2 (SUPER) COMPOSITE OUTPUT 1 OUT REF.VIDEO INPUT 2 (SUPER) REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) PLAYER (DEVICE 2) RS232C REC TALLY OUTPUT REF IN / OUT RM-280 (controllore di montaggio) IN SDSDI OUTPUT 1 1/2 3/4 S400 VIDEO CONTROL 2 (SUPER) REMOTE(9P) HDSDI Al connettore OUTPUT 2 1 ingresso (SUPER) HDSDI MAINTENANCE REMOTE(9P) Monitor video HD 34 1 HDSDI OUTPUT 1 3/4 REMOTE(9P) PLAYER(DEVICE2) AUDIO MONITOR 2 DIGITAL AUDIO (AES/EBU) SD/HDSDI INPUT IN Segnale video di riferimento TIME CODE IN OUT MAINTENANCE HDSDI OUTPUT1 SD/HDSDI INPUT 1 REMOTE(9P) 1 PDW-F1600 (registratore) COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT Collegamenti e impostazioni TIME CODE IN OUT REF.VIDEO INPUT( ) REMOTE(9P) RECORDER(DEVICE1) 2 1 REF IN/OUT Impostazioni PDW-F1600 (registratore) Impostazioni di RM-280 (controllore di Impostazioni PDW-HD1200 montaggio) (riproduttore) Interruttore comando a distanza: REMOTE Interruttore di selezione EDITOR/ REMOTE CONTROL: EDITOR Interruttore comando a distanza: REMOTE(vedere pagina 13) Voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE: 9PIN Voce del menu di configurazione 01 PREROLL: 5s Voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE: 9PIN Pagina del menu funzione P1 VIDEO >V Voce del menu di configurazione 05 INPUT: HD SDI SYNC SEL: ON Pagine del menu funzione P2 e P3 AUDIO > da A1 a A8 INPUT: SDI Voce del menu di configurazione 06 SYNC VTR: RECORDER Pagina del menu funzione P5 TC >TCG: Voce del menu di configurazione 09 INT EDIT DLY: –7 Voce del menu di configurazione 10 R ST DLY: AUTO Pagina del menu funzione P5 TC >RUN MODE: FREE RUN Voce del menu di configurazione 11 P ST DLY: AUTO Capitolo 3 Preparazione Pagina del menu funzione P5 TC >PRST/RGN: PRESET Utilizzo delle funzioni di montaggio del registratore (controllo tramite il connettore REMOTE(9P)) La seguente figura mostra un sistema di cut editing, costituito da questo apparecchio, con la funzione di lettore, e un apparecchio HDW-M2000/M2000P, con la funzione di registratore. In questo esempio, i segnali video e audio sono collegati da HDSDI ed i segnali di controllo sono trasferiti tramite il connettore REMOTE(9P). Collegamenti e impostazioni 35 Monitor video HD Al connettore ingresso HDSDI 1 Collegamenti per copertura d’insieme La figura seguente illustra un esempio di collegamenti per copertura d’insieme, con il Camcorder Professional Disc PDW-700 collegato. HDSDI OUTPUT2 (SUPER) PDW-HD1200 (questo apparecchio, lettore) PDW-HD1200 (questo apparecchio) PDW-700 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 SD/HDSDI INPUT 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) AUDIO MONITOR R COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT REMOTE (9P) S400 Capitolo 3 Preparazione HDSDI OUTPUT1 L REF.VIDEO INPUT Segnale 1 video di riferimento (SUPER) TIME CODE IN OUT MAINTENANCE REF.VIDEO INPUT( ) 1 REMOTE(9P) Al connettore SD/ HDSDI INPUT Cavo coassiale da 75 Ω (non fornito) HDW-M2000 (registratore) Impostazione del PDW700 (camcorder) 1 HDSDI REF VIDEO INPUT INPUT 75Ω 2 HDSDI OUTPUT 3 (SUPER) Al connettore ingresso HDSDI REMOTE 1-OUT(9P) 1 Monitor video HD 1: cavo coassiale da 75 Ω (non fornito) 2: cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito) Impostazione HDWM2000 (registratore) Impostazioni su questo apparecchio Tasto REMOTE 1 (9P): non illuminato Interruttore comando a distanza: REMOTE(vedere pagina 13) Voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE: 9PIN Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del HDWM2000/M2000P, fare riferimento al manuale d’uso di tale apparecchio. 36 Al connettore SDI OUT 1 Collegamenti e impostazioni Impostazioni su questo apparecchio HDSDI REMOTE I/F a Interruttore comando a pagina CAM CONFIG 1 distanza: REMOTE(vedere del menu MAINTENANCE: pagina 13) diverso da OFF Voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE: SDI Segnali di riferimento sincronizzazione Il generatore di segnali di riferimento sincronizzazione di questo apparecchio esegue la sincronizzazione a un segnale di riferimento immesso al connettore REF. VIDEO INPUT o a un segnale di ingresso video. La sincronizzazione esterna viene eseguita nella maniera seguente, a seconda dell’impostazione di OUT REF a pagina P6 REF del menu funzione e del tipo di segnale di ingresso selezionato. I segnali di uscita video sono sempre sincronizzati con il segnale di sincronizzazione interna. Ingresso al connettore REF. VIDEO INPUT Impostazione di OUT REF a pagina P6 REF b) REF INPUT Sì Sì Sincronizzazione con il segnale immesso a REF. VIDEO INPUT Sincronizzazione con il segnale immesso al connettore SD/HDSDI INPUT Sì No Sincronizzazione con il segnale immesso al connettore SD/HDSDI INPUT No Sì Sincronizzazione con il segnale immesso a REF. VIDEO INPUT No No Non viene eseguita alcuna sincronizzazione esterna a) Come quando V INPUT a pagina P1 VIDEO del menu funzione è impostato su “SG”. b) I collegamenti FAM e FTP eseguono sempre la sincronizzazione sul segnale di riferimento di sincronizzazione interna, a prescindere dall’impostazione di OUT REF. Segnali di riferimento sincronizzazione Capitolo 3 Preparazione Ingresso al connettore SD/HDSDI INPUT a) 37 Impostazione della frequenza di sistema Impostazione del codice temporale L’apparecchio è in grado di registrare e riprodurre alle frequenze di sistema di 59.94i o 50i. Si può registrare il codice temporale nei quattro modi seguenti: Modalità Internal Preset: registra l’uscita del generatore di codici temporali interno, impostato in precedenza su un valore iniziale. È possibile selezionare le seguenti modalità di esecuzione. • Free Run: il codice temporale aumenta continuamente. • Rec Run: il codice temporale continua ad avanzare solo durante la registrazione. Modalità Internal Regen (rigenerare): registra l’uscita del generatore di codici temporali interno, inizializzato sul codice temporale che segue continuamente quello dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip sul disco. Modalità External Regen: registra l’uscita del generatore di codici temporali interno sincronizzato con un generatore di codici temporali esterno. Come per l’ingresso esterno, è possibile selezionare l’ingresso del codice temporale su uno dei connettori. • Connettore TIME CODE IN: LTC • Connettore SD/HDSDI INPUT: VITC e LTC Modalità External Preset: registra direttamente l’ingresso di un generatore di codici temporali esterno. Come per l’ingresso esterno, è possibile selezionare l’ingresso del codice temporale su uno qualsiasi dei connettori TIME CODE IN. Selezione della frequenza di sistema 1 Impostare la voce del menu di configurazione 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU su “on” e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Capitolo 3 Preparazione Viene visualizzata la schermata di selezione della frequenza del sistema. RETURN SYSTEM FREQUENCY SELECT - 1080/59.94i + I f the System Frequency s e tting is changed, T u rn power off and on a g ain. SAVE EXIT SETUP 2 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare la frequenza del sistema desiderata. RETURN SYSTEM FREQUENCY SELECT - 1080/50i + Push F5(SAVE) Key!! SAVE EXIT SETUP 3 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto Per registrare il codice temporale dopo aver impostato un valore iniziale (Internal Preset) Attuare la procedura seguente con il menu funzione. Per l’impostazione del codice temporale, impostare TCG a pagina P5 TC del menu funzione su “INT” e PRST/RGN su “PRESET”. funzione SAVE (F5). Appare il messaggio “Turn off/on POWER!!”. 4 Dopo aver premuto il tasto on/standby per spegnere l’apparecchio, premerlo nuovamente per riaccenderlo. 38 Impostazione della frequenza di sistema / Impostazione del codice temporale 5 Premere il tasto funzione SET (F5). Se RUN MODE a pagina P5 TC è impostato su “FREE RUN”, il codice temporale inizia a funzionare. Per annullare un’impostazione Premere il tasto funzione EXIT (F6). Le nuove impostazioni eseguite fino a quel punto vengono annullate e l’operazione di impostazione terminata. Impostazione del codice temporale sull’ora attuale Area del display dati temporali Menu funzione Tasti funzione 1 Premere il tasto funzione CNTR SEL alla pagina HOME del menu funzione, e selezionare TC. 2 Premere il tasto funzione TCG SET (F5). La prima cifra del display dati temporali inizia a lampeggiare. 3 Premere il tasto funzione T o t (F1 o F2) per selezionare una cifra da impostare. La cifra selezionata inizia a lampeggiare. 4 Usare la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto funzione – o + (F3 o F4) per impostare il valore della cifra selezionata. Per impostare la seconda cifra più importante (le decine) Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) tenendo premuto il tasto SHIFT. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare tutte le cifre desiderate. RUN” e DF/NDF su “DF” (solo in modalità 59.94i). 2 Eseguire i punti da 1 a 4 di “Impostazione di un valore del codice temporale iniziale” per impostare il codice su un orario leggermente avanti rispetto a quello corrente. 3 Premere il tasto funzione SET (F5) nell’istante in cui l’ora attuale corrisponde al codice temporale visualizzato. Capitolo 3 Preparazione Impostazione di un valore del codice temporale iniziale 1 Impostare RUN MODE a pagina P5 TC su “FREE Impostazione dei bit dell’utente Si possono registrare sino a 8 cifre esadecimali di informazioni (data, ora, numero di eventi ecc.) nella traccia del codice temporale. Selezionare UB premendo il tasto funzione CNTR SEL (F4) al punto 1 di “Impostazione di un valore del codice temporale iniziale” ed eseguire i punti da 2 a 5. Le impostazioni vengono eseguite in formato esadecimale (0-9, A-F). È possibile registrare i codici ID in bit dell’utente. Registrazione di un codice temporale che segue direttamente l’ultimo codice temporale registrato (Internal Regen) È possibile registrare il codice temporale in modo che risulti continuo tra clip in sequenza sul disco. Impostare TCG, a pagina P5 TC del menu funzione, su INT, e PRST/RGN su TC o VITC. Quando questa impostazione è attivata, l’apparecchio legge il codice temporale dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip registrata sul disco prima di avviare la registrazione, quindi genera internamente il codice temporale che segue l’ultimo codice registrato. La modalità di conteggio del fotogramma (soltanto per frequenza del sistema 59.94i) è identica all’ultimo codice temporale registrato sul disco (drop frame oppure nondrop frame). Per impostare sul valore 00:00:00:00 Premere il tasto RESET/RETURN. Impostazione del codice temporale 39 Registrazione con il generatore di codici temporali interno sincronizzato con un codice temporale esterno (External Regen) Utilizzare questo metodo per sincronizzare i generatori di codici temporali di diversi registratori, per registrare il codice temporale di riproduzione di VTR esterni, o per effettuare una registrazione mantenendo la sincronizzazione tra la sorgente video e il codice temporale. Nota Capitolo 3 Preparazione Quando la funzione Live Logging è impostata sulla modalità Live View, la modalità run è sempre su Free Run, a prescindere dall’impostazione di RUN MODE a pagina P5 TC del menu funzione. Non è possibile preimpostare il codice temporale da registrare. Usare una delle seguenti procedure in base al tipo di codice temporale esterno. Sincronizzazione con il codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN 1 Collegare l’uscita del codice temporale di una periferica esterna al connettore TIME CODE IN, e immettere un segnale video di riferimento al connettore REF. VIDEO INPUT. 2 Effettuare le seguenti impostazioni alla pagina P5 TC del menu funzione. • Impostare TCG su “EXT”. • Impostare PRST/RGN su “TC”. Sincronizzazione con il LTC integrato in ingresso al connettore SD/HDSDI INPUT 1 Collegare un segnale SDI contenente il LTC integrato al connettore SD/HDSDI INPUT, quindi immettere un segnale video di riferimento al connettore REF. VIDEO INPUT. 2 Effettuare le seguenti impostazioni alla pagina P5 TC del menu funzione. • Impostare TCG su “SDI”. • Impostare PRST/RGN su “TC”. L’esecuzione di una di queste procedure permette al generatore di codici temporali interno di cominciare a funzionare in sincronia con il generatore di codici temporali esterno. Una volta che il generatore di codici temporali interno è sincronizzato con il generatore di codici temporali esterno, il generatore di codici temporali interno continua a funzionare, anche se la connessione del generatore di codici temporali esterno viene rimossa. 40 Impostazione del codice temporale La modalità di avanzamento del codice temporale è impostata automaticamente su Free Run. La modalità di conteggio del fotogramma (soltanto per frequenza del sistema 59.94i) è identica al segnale di codice temporale esterno (drop frame oppure non-drop frame). Controllo sincronizzazione segnale esterno Premere il tasto STOP per arrestare l’apparecchio, quindi premere il tasto REC. Controllare che il valore del codice temporale visualizzato sul display dati temporali coincida con il valore del codice temporale esterno. Registrazione diretta del codice temporale esterno (External Preset) Quando si utilizza questo metodo, il generatore di codici temporali interno avanza senza essere influenzato dal codice temporale esterno. Registrazione diretta del codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN Collegare l’uscita del codice temporale di una periferica esterna al connettore TIME CODE IN, ed effettuare le seguenti impostazioni a pagina P5 TC del menu funzione. • Impostare TCG su “EXT”. • Impostare PRST/RGN su “PRESET”. a Tipo di dati temporali Informazioni di testo sovrapposto Display Significato CNT Dati contatore Codice temporale lettore TC UBR Dati bit utente lettore TC TCR. Codice temporale lettore VITC UBR. Dati bit utente lettore VITC TCG Generatore di codice temporale TC UBG Dati bit utente generatore TC IN Dati temporali punto In Regolazione del display di testo OUT Dati temporali punto Out È possibile regolare la posizione, la dimensione ed il tipo di testo sovrapposto tramite le voci del menu di configurazione 002, 003, 005, 009, 011 e 012. DUR Durata tra punto In e punto Out L’uscita del segnale video dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) o HDMI OUT contiene informazioni di testo sovrapposto, tra cui codice temporale, impostazioni del menu e messaggi di allarme. Per ulteriori informazioni, vedere “Voci nel menu d’impostazione di base” (pagina 125). 1 Tipo di dati temporali 2 Simbolo drop frame lettore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i/ 29.97P) 3 Simbolo drop frame generatore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i) T C R 4 Simbolo di campo VITC 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 * P L A Y Se i dati temporali o bit utente non possono essere letti correttamente, appariranno con un asterisco. Ad esempio, “T*R”, “U*R”, “T*R.” o “U*R.”. b Simbolo drop frame lettore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i/29.97P) “.”: indica la modalità drop frame. “:”: indica la modalità non drop frame. Informazioni visualizzate Dati temporali Nota L O C K 6 Simbolo di condizione di registrazione/ Simbolo di cache cambio disco 5 Modalità di funzionamento Capitolo 3 Preparazione TCR c Simbolo drop frame generatore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i) “.”: indica la modalità drop frame (impostazione predefinita di fabbrica). “:”: indica la modalità non drop frame. d Simbolo di campo VITC “ ” (vuoto): campi 1 e 3 (per la modalità 59.94i/29.97P) o campi 1, 3, 5 e 7 (per la modalità 50i/25P) “*”: campi 2 e 4 (per la modalità 59.94i/29.97P) o campi 2, 4, 6 e 8 (per la modalità 50i/25P) e Modalità di funzionamento Il campo è suddiviso in due blocchi come indicato di seguito. • Il blocco A visualizza il modo operativo. • Il blocco B visualizza lo stato di servosincronizzazione o la velocità di riproduzione. Nota Il display illustrato sopra corrisponde all’impostazione predefinita di fabbrica dell’apparecchio. È possibile cambiare il tipo di informazioni da visualizzare nella riga inferiore del display, modificando le impostazioni della voce del menu di configurazione 005 DISPLAY INFORMATION SELECT. Per ulteriori informazioni, vedere “Voci nel menu d’impostazione di base” (pagina 125). A Display B Modalità di funzionamento Blocco A Blocco B DISC OUT Non è inserito un disco. LOADING Inserimento disco in corso. Informazioni di testo sovrapposto 41 Display Modalità di funzionamento Display Blocco A Blocco B UNLOADING Disinserimento disco in corso. STANDBY OFF Modalità di standby disattivata C.STANDBY OFF Modalità di standby disattivata a) STOP Modalità di arresto C.STOP Modalità di arresto a) NEXT xxx Ricerca del primo fotogramma della clip successiva. PREV xxx Ricerca del primo fotogramma della clip corrente. Capitolo 3 Preparazione F.FWD Ricerca rapida in avanti F.REV Ricerca rapida indietro PLAY Modalità di riproduzione (servo non bloccato) PLAY LOCK Modalità di riproduzione (servo bloccato) REC Modalità di registrazione (servo non bloccato) C.REC Modalità di registrazione (servo non bloccato) a) Descrizione Condizione verde Nessun problema con la condizione di riproduzione. È possibile usare l’apparecchio e il disco esattamente come sono. Questo indicatore corrisponde all’indicatore della condizione del canale “verde” di un VTR. Condizione gialla La condizione di riproduzione è un po’ deteriorata. Non vi sono errori di lettura, ma è necessario procedere come descritto nella sezione successiva. Questo indicatore corrisponde all’indicatore della condizione del canale “giallo” di un VTR. Condizione rossa La condizione di riproduzione è deteriorata. Non si tratta di errori di lettura, a) ma è necessario eseguire l’operazione descritta nella sezione successiva. Questo indicatore corrisponde all’indicatore della condizione del canale “rosso” di un VTR. Cache Viene visualizzato durante la cambio disco registrazione cache. REC LOCK Modalità di registrazione (servo bloccato) Per ulteriori informazioni, vedere pagina 52. C.REC LOCK Modalità di registrazione (servo bloccato) a) JOG STILL Immagine fissa in modalità jog a) Errori di lettura si verificano quando la condizione di riproduzione continua a presentare problemi. In tal caso, nel display dati temporali verrà visualizzato un allarme “Disc Error!”, l’immagine si bloccherà e l’audio verrà disattivato. JOG FWD Avanzamento in modalità jog JOG REV Retrocessione in modalità jog SHUTTLE STILL Immagine fissa in modalità shuttle SHUTTLE (Velocità) Modalità shuttle VAR STILL Immagine fissa in modalità variabile VAR (Velocità) Modalità velocità variabile TOP 0001/xxxx Ricerca del primo fotogramma della prima clip. END xxxx/xxxx Ricerca dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip. PREROLL Ricerca tramite miniature a) Visualizza quando l’unità è in modalità Clip Continuous Rec. f Simbolo di condizione di registrazione/Simbolo di cache cambio disco Quando l’indicatore ACCESS è illuminato in qualsiasi modalità eccetto quella di registrazione, viene visualizzato uno dei tre simboli sulla condizione del canale. L’indicazione “C” viene visualizzata qui quando è attiva la funzione di cache cambio disco. 42 C Nome Informazioni di testo sovrapposto Per visualizzare i simboli delle condizioni di riproduzione, impostare la voce del menu di configurazione 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR su “ena”, e la voce del menu di configurazione 005 DISPLAY INFORMATION SELECT su “T&sta”. Per informazioni dettagliate sul funzionamento, vedere “Uso del menu di base” (pagina 129). Visualizzazioni delle condizioni di riproduzione È possibile essere avvertiti in anticipo sul deterioramento delle condizioni di riproduzione e sull’approssimarsi dei limiti delle percentuali di correzione degli errori. Il deterioramento della riproduzione potrebbe essere dovuto ai seguenti motivi. • Graffi e polvere sulla superficie del disco Ciò comprende impronte digitali, polvere trasportata dall’aria, catrame proveniente dal fumo di sigaretta, ecc. La presenza di graffi e sporcizia non costituisce un problema, se vengono catalogati come difetti che dovranno essere evitati in fase di registrazione. Tuttavia, graffi e sporcizia presenti dopo la registrazione potrebbero comportare un deterioramento delle condizioni di riproduzione. • Invecchiamento degli strati di registrazione dei dischi Con il passare dei decenni, gli strati di registrazione dei dischi ottici possono invecchiare e deteriorare le condizioni di riproduzione. È possibile usare questa funzione per controllare i dischi di archivio e altri dischi conservati per lunghi periodi, al fine di agire prima del progredire del processo di deterioramento. • Deterioramento delle prestazioni dei diodi laser Con il passare del tempo, le prestazioni dei diodi laser utilizzati nelle testine ottiche possono peggiorare e deteriorare le condizioni di riproduzione. Per informazioni dettagliate su questa impostazione, vedere “Contatore digitale” (pagina 160). Per impedire il deterioramento delle condizioni di riproduzione Nel maneggiare i dischi, fare attenzione a quanto indicato di seguito. • Non aprire le cartucce dei dischi né toccare i dischi direttamente con le mani. • Non conservare i dischi per lunghi periodi in luoghi polverosi o esposti a ventilazione forzata. • Non conservare i dischi per lunghi periodi in luoghi esposti ad alte temperature o ai raggi solari. Se le condizioni di riproduzione hanno subito un deterioramento Se viene visualizzato un simbolo di condizione di riproduzione giallo o verde, verificare quanto segue. Il menu funzione garantisce l’accesso ad impostazioni usate frequentemente, come la selezione del segnale video di ingresso e le impostazioni del codice temporale. Le impostazioni del menu sono memorizzate in memoria non volatile e conservate anche quando l’apparecchio viene spento. Operazioni del menu funzione Il menu funzione appare sull’LCD a colori di questo apparecchio. La figura seguente mostra i pulsanti (da F1 a F6 a cominciare dall’alto) utilizzati nelle operazioni del menu funzione. Capitolo 3 Preparazione Consultare il manuale di manutenzione per indicazioni approssimative sul momento in cui occorre sostituire le testine ottiche. Operazioni di base del menu funzione Tasti funzione (da F1 a F6) Menu funzione Manopola PUSH SET(S.SEL) Tasto DISPLAY Se il disco visualizza le stesse condizioni di riproduzione sugli altri dispositivi XDCAM In questo caso, la superficie del disco potrebbe essere sporca o graffiata, oppure le prestazioni degli strati di registrazione del disco potrebbero essere peggiorate nel tempo. Non utilizzare dischi che presentino tali sintomi. Se tutti i dischi inseriti nel dispositivo XDCAM visualizzano le stesse condizioni di riproduzione In questo caso, le prestazioni dei diodi laser potrebbero essersi deteriorate. Verificare il tempo totale di utilizzo. Tasto PAGE/HOME Per visualizzare il menu funzione Il menu funzione consiste della pagina HOME e delle pagine da P1 a P7, (P8) 1), (HOME2)1). Se il menu funzione non è già visibile, premere il tasto PAGE/HOME per visualizzarlo. (Appare l’ultima pagina del menu a cui si è avuto accesso.) 1) Se viene assegnata una voce di menu tramite la voce del menu di manutenzione M38: F-KEY CONFIG Per visualizzare una pagina diversa Ciascuna pressione del tasto PAGE/HOME mostra la pagina successiva del menu funzione, nell’ordine di: HOME tP1 t P2 t P3 t P4 t P5 t P6 t P7 t (P8) 1) t (HOME2) 1) t HOME… 1) Se viene assegnata una voce di menu tramite la voce del menu di manutenzione M38: F-KEY CONFIG • Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) tenendo premuto il tasto PAGE/HOME si sfoglia pagina in avanti e indietro. Operazioni di base del menu funzione 43 • Premendo i tasti da F1 a F6 mentre si tiene premuto il tasto PAGE/HOME si passa direttamente alle pagine da P1 a P6. Premendo nuovamente il tasto F1 mentre è visualizzata la pagina P1 si passa alla pagina P7. Premendo nuovamente il tasto F2 mentre è visualizzata la pagina P2 si passa alla pagina P8. Voce Impostazione F2: PB/EE Seleziona il tipo di segnali video e audio da emettere durante l’avanzamento rapido, il riavvolgimento rapido, l’interruzione e lo standby. PB: segnale di riproduzione EE: segnale E-E Per cancellare il menu funzione dallo schermo Premere il tasto DISPLAY per passare alla visualizzazione del monitor video. F3: REC INH Specifica se inibire la registrazione sul disco. OFF: non inibire la registrazione. ON: inibisci la registrazione sul disco. Per modificare l’impostazione di una voce del menu funzione F4: CNTR SEL Seleziona il tipo di dati temporali da visualizzare nell’area del display pertinente. TC: codice temporale COUNTER: tempo trascorso di registrazione o riproduzione UB: bit dell’utente F5: TCG SET • Quando CNTR SEL è impostato su “TC” , visualizza una schermata in cui è possibile impostare il valore iniziale del codice temporale generato dal generatore di codice temporale interno a) (vedere pagina 39). • Quando CNTR SEL è impostato su “UB”, visualizza una schermata in cui è possibile impostare i bit dell’utente del codice temporale a) (vedere pagina 39). F6: TRIG REC Specifica il momento di inizio e la durata della registrazione ed attiva la modalità TRIG REC di avvio della registrazione (vedere pagina 56). Uso dei tasti funzione. Capitolo 3 Preparazione Per selezionare il valore della voce di impostazione Premere il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione per cambiare il valore della voce. Continuare a premere il tasto fino alla visualizzazione del valore desiderato. Per specificare il valore della voce di impostazione • Premere il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione in maniera che il valore di impostazione lampeggi per attivare la regolazione del valore, quindi ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per aumentare o ridurre il valore. • Ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL) mentre si tiene premuto il tasto SHIFT si aumenta l’incremento di regolazione. • Premendo il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione mentre il valore di impostazione lampeggia si interrompe il lampeggio e completa la regolazione. Impostazioni del menu funzione a) Viene visualizzato soltanto quando TCG a pagina P5 TC del menu funzione è impostato su “INT”, e PRST/RGN è impostato su “PRESET”. Pagina P1 VIDEO Voce Impostazione F1: V INPUT Seleziona il segnale video di ingresso. HDSDI: segnale HDSDI SDSDI: segnale SDSDI SG: segnale di prova dal generatore di segnali interno (In genere questa voce non viene visualizzata. Appare solo tenendo premuto il pulsante per 3 secondi.) F2: VID. PROC Seleziona il metodo usato per controllare l’elaboratore dei segnali video interno e specificare le impostazioni pertinenti. LOCAL: usare il menu funzione per modificare le impostazioni. MENU: usare il menu di configurazione per modificare le impostazioni. DISABLE: collega l’impostazione della fase del sistema al valore corrente ed altre impostazioni ai rispettivi valori di riferimento. Le seguenti tabelle elencano le voci di impostazione su ciascuna pagina e descrivono i valori di impostazione corrispondenti. I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica. Pagina HOME 44 Voce Impostazione F1: CHAR SEL Accende e spegne la visualizzazione delle informazioni sui caratteri sull’LCD a colori e di un monitor esterno. ON: informazione sui caratteri accesa OFF: informazione sui caratteri disattivata LCD: informazione sui caratteri attiva solo per l’LCD a colori Operazioni di base del menu funzione Impostazione Pagina P2 AUDIO F3: VIDEO Imposta il livello di uscita dei segnali video HD/SD (gamma da –∞ a +3 dB). PRESET: impostare il livello di uscita dei segnali video su un valore predefinito, a prescindere dall’impostazione manuale. Impostazione manuale: mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per regolare il livello di uscita del segnale video. Voce Impostazione F1: A1 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 1. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG1: segnale audio analogico 1 SG: segnale di prova dal generatore di segnali interno (In genere questa voce non viene visualizzata. Appare solo tenendo premuto il pulsante per 3 secondi. Il segnale di prova viene assegnato simultaneamente ai canali da 1 a 8.) Premere nuovamente uno dei tasti funzione corrispondenti da A1 INPUT a A8 INPUT per interrompere l’emissione del segnale di prova. F2: A2 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 2. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG2: segnale audio 2 analogico F3: MONITR L Seleziona il canale da monitorare come il canale del monitor sinistro. Quando la voce del menu manutenzione M378 è impostata su “free”: Selezionare il canale utilizzando i tasti F1 e F2 (T e t) oppure la manopola PUSH SET, quindi impostare o annullare il canale utilizzando i tasti F3 e F4 buttons (– e +) oppure la manopola PUSH SET. Premere il tasto F5 (SET) per uscire dall’impostazione. Quando la voce del menu manutenzione M378 è impostata su “preset”: CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F4: MONITR R Seleziona il canale da monitorare come il canale del monitor destro. Quando la voce del menu manutenzione M378 è impostata su “free”: Selezionare il canale utilizzando i tasti F1 e F2 (T e t) oppure la manopola PUSH SET, quindi impostare o annullare il canale utilizzando i tasti F3 e F4 buttons (– e +) oppure la manopola PUSH SET. Premere il tasto F5 (SET) per uscire dall’impostazione. Quando la voce del menu manutenzione M378 è impostata su “preset”: CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F5: SPEAKER Attiva o disattiva l’emissione dal diffusore di questo apparecchio. OFF: emissione non abilitata ON: emissione abilitata F4: CHROMA Imposta il livello di uscita dei segnali di crominanza HD/SD (gamma da –∞ a +3 dB). PRESET: impostare il livello di uscita dei segnali di crominanza su un valore predefinito, a prescindere dall’impostazione manuale. Impostazione manuale: mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per regolare il livello di uscita del segnale SETUP di crominanza. F5: HUE/CHRM PHS Imposta la tonalità (fase di crominanza). PRESET: impostare la tonalità (fase di crominanza) su un valore predefinito, a prescindere dall’impostazione manuale. Impostazione manuale: mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per regolare la tonalità (fase di crominanza) sulla gamma ±30°. F6: SETUP/ BLACK Imposta il livello di configurazione nera o il livello nero dell’uscita HD/SD. PRESET: impostare il livello sul valore predefinito, a prescindere dall’impostazione manuale. Impostazione manuale: mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per impostare il livello di configurazione nera (in modalità 59.94i/29.97P) sulla gamma ±30 IRE o il livello nero (in modalità 50i/ 25P) sulla gamma ±210 mV. Operazioni di base del menu funzione Capitolo 3 Preparazione Voce 45 Capitolo 3 Preparazione Voce Impostazione Pagina P4 AUDIO F6: LEVEL MT Specifica la posizione in cui sovrapporre i misuratori di livello audio nella schermata del monitor video (nella modalità a schermo intero). OFF: non sovrapporre. LEFT: sovrapponi i misuratori di livello audio di 2 canali sul lato sinistro. RIGHT: sovrapponi i misuratori di livello audio di 2 canali sul lato destro. LEFT(4): sovrapponi i misuratori di livello audio di 4 canali sul lato sinistro. RIGHT(4): sovrapponi i misuratori di livello audio di 4 canali sul lato destro. LEFT(8): sovrapponi i misuratori di livello audio di 8 canali sul lato sinistro. RIGHT(8): sovrapponi i misuratori di livello audio di 8 canali sul lato destro. Voce Impostazione F1: A5 VOL Imposta il volume del canale audio 5. a) Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a +200 (da –∞ a +12 dB) ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL). F2: A6 VOL Imposta il volume del canale audio 6. a) Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a +200 (da –∞ a +12 dB) ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL). F3: A7 VOL Imposta il volume del canale audio 7. a) Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a +200 (da –∞ a +12 dB) ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL). F4: A8 VOL Imposta il volume del canale audio 8. a) Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a +200 (da –∞ a +12 dB) ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL). F5: – (Tasto di funzione non assegnato) F6: AU METER Seleziona la modalità di visualizzazione dei misuratori di livello audio. FULL: visualizza la gamma da –60 dB a 0 dB. FINE: visualizza una sezione ingrandita con incrementi di 0,25 dB. Pagina P3 AUDIO Voce Impostazione F1: A3 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 3. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG1: segnale audio analogico 1 F2: A4 INPUT 46 Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 4. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG2: segnale audio 2 analogico F3: A5 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 5. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG1: segnale audio analogico 1 F4: A6 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 6. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG2: segnale audio 2 analogico F5: A7 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 7. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG1: segnale audio analogico 1 F6: A8 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 8. SDI: segnale audio integrato nel segnale SDI ANALOG2: segnale audio 2 analogico Operazioni di base del menu funzione a) Per attivare l’impostazione è necessario specificare anche le seguenti impostazioni, allo stesso modo delle operazioni volume sui canali da 1 a 4. - Impostare l’interruttore VARIABLE del pannello anteriore su “REC” o “PB”. - Impostare la voce del menu di configurazione 131 AUDIO VOLUME su “EACH”. Pagina P5 TC Voce Impostazione F1: TCG Seleziona il segnale di codice temporale a cui si sincronizza il generatore di codici temporali interno. INT: seguire il valore iniziale impostato dal pannello di controllo o in remoto dalla periferica collegata al connettore REMOTE(9P), o eseguire la sincronizzazione al codice temporale riprodotto dal disco. EXT: sincronizzazione dell’ingresso del codice temporale esterno al connettore TIME CODE IN. SDI: sincronizzazione al codice temporale integrato nel segnale SDI immesso nel connettore SD/HDSDI INPUT. Impostazione Voce Impostazione F2: PRST/RGN Seleziona le voci seguenti per il generatore di codice temporale interno. PRESET: preimposta un valore iniziale per il codice temporale generato dal generatore di codice temporale interno, come specificato dal pannello di controllo o in remoto dalla periferica collegata al connettore REMOTE(9P). Questo è valido quando si seleziona “INT” con la voce F1: TCG in questa pagina. Seguire la stessa procedura di “TC” per selezionare le altre voci. TC: generare un codice temporale sincronizzato al codice temporale letto dal lettore di codici temporali interno. VITC: generare un codice temporale sincronizzato al VITC letto dal lettore di codici temporali interno. F4: (Tasto di funzione non assegnato) F5: SYNC Imposta la fase di sincronizzazione dei segnali di uscita HD. Mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per regolare la fase di sincronizzazione dei segnali di uscita rispetto al segnale di riferimento di ingresso, nella gamma ±15 µs. (Il display visualizza da –128 a +127.) F6: FINE Esegue la regolazione di precisione secondo la fase di sincronizzazione dei segnali di uscita HD. Mentre il valore dell’impostazione lampeggia, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per regolare la fase di sincronizzazione dei segnali di uscita rispetto al segnale di riferimento di ingresso, nella gamma ±200 ns. (Il display visualizza da 0 a 1023.) F3: RUN MODE F4: DF/NDF Seleziona la modalità di avanzamento del codice temporale. FREE RUN: il codice temporale aumenta fintanto che l’apparecchio è acceso, a prescindere dallo stato operativo dell’apparecchio. REC RUN: il codice temporale continua ad avanzare solo durante la registrazione. Quando si seleziona questa voce, impostare anche F1: TCG in questa pagina su “INT” e F2: PRST/RGN su “PRESET”. Seleziona la modalità drop-frame per il generatore di codice temporale interno e il contatore in modalità 59.94i/29.97P. DF: modalità drop frame NDF: modalità non-drop-frame F5: – (Tasto di funzione non assegnato) F6: TCR Seleziona il tipo di codice temporale da visualizzare nell’area del display dati temporali. TC: display TC. AUTO: visualizza VITC quando la velocità di riproduzione è inferiore a 0,5 volte la velocità normale oppure TC quando la velocità è superiore a 0,5 volte la velocità normale. VITC: visualizza VITC. Pagina P7 OTHER Voce Impostazione F1: CONV IMP Seleziona se visualizzare sul display lo stato di conversione durante le operazioni di conversione. OFF: non visualizzare. ON: visualizza. F2: ERR LOG Visualizza una schermata del registro di errori. Capitolo 3 Preparazione Voce Voci secondarie F1: ERROR Messaggi di errore. F2: DATE Data e ora in cui si è verificato l’errore. F3: TC Posizione (codice temporale) in cui si è verificato l’errore. F4: DETAIL Dettagli dell’errore. F5: – F6: EXIT Esce dal sottomenu della schermata del registro degli errori. Pagina P6 REF Voce Impostazione F1: OUT REF Seleziona il segnale di riferimento per i segnali di uscita di questo apparecchio. REF: usare il segnale immesso al connettore REF.VIDEO INPUT come il segnale di riferimento dell’uscita. INPUT: usare il segnale video in ingresso come il segnale di riferimento dell’uscita. F2: (Tasto di funzione non assegnato) F3: (Tasto di funzione non assegnato) Operazioni di base del menu funzione 47 Voce Impostazione F3: CLIP FLG Imposta una flag di clip per la clip in corso di registrazione o riproduzione per mezzo del tasto funzione. Se è già stata impostata una flag di clip, verrà visualizzato “Marked” nella voce del menu funzione corrispondenti a uno dei tasti da F1 a F3, a seconda del tipo di flag impostata. È anche possibile impostare o eliminare una flag nella schermata dell’interfaccia grafica. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 81. Voci secondarie Capitolo 3 Preparazione F4: PC RMT F1: OK Impostare una flag OK. F2: NG Impostare una flag NG. F3: KEEP Impostare una flag KEEP. F4: – F5: DELETE Eliminare la flag di clip. F6: EXIT Uscire dal sottomenu delle flag di clip. Attiva o disattiva una connessione FAM. È possibile interrompere la connessione mentre viene mantenuta, o ristabilirla mentre è disabilitata. ENABLE: attivare una connessione. DISABLE: Disattivare una connessione. F5: – (Tasto di funzione non assegnato) F6: ALRM LOG Visualizza la schermata del registro degli allarmi. Voci secondarie Gestione dei dischi Dischi utilizzati per la registrazione e la riproduzione L’apparecchio è in grado di registrare e riprodurre i seguenti formati Professional Disc 1). • PFD23A (capacità 23,3 GB) • PFD50DLA (capacità 50,0 GB) 1) Professional Disc è un marchio registrato di Sony Corporation. Note • PC REMOTE all’interno della voce del menu di manutenzione M33: FILE I/F CONFIG deve essere impostato su “FKEY SELECT” per usare questa funzione (vedere pagina 148). • Quando si spegne e riaccende l’unità è sempre selezionato “DISABLE”, a prescindere dall’impostazione precedente. 48 Gestione dei dischi F1: ALARM Messaggi di allarme F2: DATE Data e ora in cui si è verificato l’allarme F3: TC Posizione (codice temporale) in cui si è verificato l’allarme. F4: DETAIL Dettagli sugli allarmi F5: – F6: EXIT Esce dal sottomenu della schermata del registro degli allarmi. Note • Non è possibile utilizzare i seguenti dischi per la registrazione e la riproduzione: - Blu-ray Disc - Professional Disc for Data • I dischi PFD50DLA sono utilizzabili solo nei dispositivi XDCAM con il simbolo DL (vedere l’illustrazione seguente). Non è possibile utilizzare questi dischi con dispositivi XDCAM privi di tale simbolo. Simbolo DL Note sull’ uso Uso Il Professional Disc è contenuto in una cartuccia ed è stato progettato in modo da rimanere protetto da polvere o impronte digitali. Tuttavia, se la cartuccia viene sottoposta a un grave urto, come ad esempio una caduta, il disco si può danneggiare o graffiare. Se il disco è graffiato, può essere impossibile registrare video o audio oppure riprodurre il contenuto registrato sul disco. I dischi vanno maneggiati e riposti con cura. • Non toccare la superficie del disco all’interno della cartuccia. • L’apertura intenzionale dell’otturatore potrebbe provocare danni. • Non smontare la cartuccia. • Si consiglia di utilizzare le etichette adesive in dotazione per archiviare i dischi. Applicare l’etichetta nella posizione corretta. Conservazione • Non conservare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperatura o umidità elevate. • Non lasciare le cartucce in luoghi in cui potrebbe penetrare la polvere. • Conservare le cartucce nell’apposito involucro. Manutenzione dei dischi • Rimuovere la polvere e la sporcizia dalla superficie esterna della cartuccia con un panno morbido asciutto. • In caso di formazione di condensa, lasciar asciugare a lungo prima dell’uso. Tasto e indicatore accensione/attesa Per scaricare Premere il tasto EJECT. Dischi protetti da scrittura Per proteggere il materiale registrato sul disco da cancellazioni involontarie, spostare la linguetta di protezione da scrittura sulla superficie inferiore del disco nella direzione della freccia, come indicato nella figura seguente. Linguetta di protezione da scrittura Premendo il tasto EJECT durante la registrazione, quest’ultima viene interrotta e il disco viene espulso. Per non espellere il disco e interrompere la registrazione quando si preme il tasto EJECT mentre la registrazione è in corso, impostare su “stop” la voce del menu di configurazione 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING su “stop”. Capitolo 3 Preparazione Superficie inferiore del disco Per caricare Inserire un disco con la superficie superiore rivolta verso l’alto. Il disco viene inserito. SAVE Formattazione di un disco Far scorrere nella direzione della freccia Impostazioni linguetta di protezione da scrittura SAVE SAVE Registrazione abilitata Registrazione non abilitata I dischi non usati vengono automaticamente formattati al momento dell’inserimento nell’apparecchio. Per formattare un disco già registrato, usare la schermata dell’interfaccia grafica. Per ulteriori informazioni, vedere “Formattazione dei dischi” (pagina 94). È possibile scrivere anche clip individuali protette. Per ulteriori informazioni, vedere “Bloccaggio (protezione da scrittura) delle clip” (pagina 82). Inserimento ed estrazione di un disco Quando il tasto e l’indicatore accensione/attesa è illuminato in verde, è possibile caricare e scaricare un disco, come illustrato nella figura seguente. Gestione dei dischi 49 Registrazione e Riproduzione 4 Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Registrazione Gruppi di frequenze di fotogrammi Le frequenze di sistema supportate da questa unità sono suddivise in gruppi di frequenze di fotogrammi, come indicato nella tabella seguente. La presente sezione descrive la registrazione video e audio sull’apparecchio. Gruppo di frequenza di fotogrammi Frequenza di sistema 59,94 Hz 59.94i Vedere pagina 43 “Operazioni di base del menu funzione” nel capitolo 3 per ulteriori informazioni. 29.97P 50 Hz Vedere pagina 124 “Menu” nel capitolo 7 per ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di configurazione. Registrazione mixata di clip di diversi formati nello stesso disco Fintanto che il gruppo di frequenza di fotogramma è uguale, sarà possibile registrare o scrivere sullo stesso disco clip caratterizzate da formati di registrazione differenti. 1) In questo manuale, tale funzione è definita “modalità di registrazione in formato mixato”. 1) Il formato di registrazione viene considerato differente in caso di mancata corrispondenza di frequenza di sistema, risoluzione video, codec video/ velocità bit, o numero di canali audio o di bit non corrisponde. Note • A prescindere dalla corrispondenza del gruppo di frequenza di fotogrammi, non è possibile combinare clip di diverso risoluzioni video (numero di linee del sistema) in un unico elenco di clip. • Quando l’unità è in una modalità che necessita della riproduzione di clip registrate in formati differente, la riproduzione video e audio può interrompersi nel punto in cui cambia il formato, per poi essere riavviata. • Se nel segmento di riavvolgimento preventivo è presente un punto di transizione tra due clip dai formati di registrazione differenti, tale segmento non potrà essere modificato. 50 Capitolo Registrazione 50i 25P È possibile registrare clip dai formati di registrazione differenti, come HD422 e HD420SP, attivando la modalità di registrazione in formato mixato. Per attivare la modalità di registrazione in formato mixato Impostare la voce del menu di manutenzione M390: MIXED REC su “ENABLE” (vedere pagina 149). Per disattivare la combinazione di clip dal formato di registrazione differente, lasciare questa voce impostata su “DISABLE”. Tuttavia, è sempre possibile combinare le clip nei seguenti gruppi di formati, a prescindere dall’impostazione della modalità di registrazione in formato mixato. • HD420 HQ, SP e LP • 1080/59.94i e 1080/29.97P • 1080/50i e 1080/25P Preparazione per la registrazione Effettuare le seguenti impostazioni e regolazioni prima di iniziare a registrare. Selezione del segnale di ingresso video: selezionare con V INPUT a pagina P1 VIDEO del menu funzione. Selezione del segnale di ingresso audio: selezionare con A1 INPUT e A2 INPUT a pagina P2 AUDIO, da A3 INPUT a A8 INPUT a pagina P3 AUDIO del menu funzione. Impostazioni del codice temporale e dei bit dell’utente: vedere “Impostazione del codice temporale” (pagina 38). Selezione dei dati temporali da visualizzare: selezionare con CNTR SEL alla pagina HOME del menu funzione. Selezione dei canali audio da monitorare: selezionare con MONITR R e MONITR L a pagina P2 AUDIO del menu funzione. Regolazione del volume dell’audio del monitor: regolare con la manopola LEVEL. Impostazione remota/locale: impostare l’interruttore comando a distanza. Se lo si imposta su REMOTE, è necessario anche impostare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE (“RM-” e il connettore usato vengono visualizzati sulle informazioni di sistema del display) (vedere pagina 135). Funzione di aumento di conversione SD EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD 2 END 3 1 Inserire un disco. 2 Tenere premuto il tasto REC e premere il tasto PLAY. La registrazione inizia. 3 Per interrompere la registrazione premere il tasto STOP. Registrazione dei dati utente È possibile registrare i dati utente (file diversi dal formato XDCAM AV) nei Professional Disc come dati PC, grazie all’interfaccia i.LINK o FTP. Ciò consente l’uso dei Professional Disc come supporti per la registrazione dei dati, con una capacità di memoria di 46,4 GB (quando si utilizzano dischi dual-layer PFD50DLA). Esecuzione della registrazione Un segmento di registrazione (dall’inizio alla fine della registrazione) si chiama “clip”. Vedere “Clip” (pagina 84) per ulteriori informazioni sulle clip. Se lo spazio sul disco si esaurisce La registrazione si interrompe e sul monitor compare il messaggio “ALARM DISC END.”. Note • La lunghezza minima di una clip registrabile è pari a 2 secondi. Viene registrata una clip della durata di 2 secondi anche se il tempo che intercorre tra l’avvio e l’arresto della registrazione è inferiore a 2 secondi. • Il numero massimo di clip registrabili è pari a 300. Se il disco caricato contiene già 300 clip, non è possibile eseguire la registrazione. (Nell’area del display dati temporali viene visualizzato il messaggio “MAX # Clips”.) • L’apparecchio è in grado di registrare segnali di ingresso video non sincronizzati con un segnale di riferimento. Tuttavia, in tal caso potrebbe verificarsi una rottura del video e del rumore audio durante la riproduzione in modalità E-E. • Durante la registrazione, non disinserire l’interruttore POWER sul pannello posteriore, né scollegare il cavo di alimentazione. Questo potrebbe provocare la perdita della clip che si sta registrando. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione È possibile immettere segnali SD al connettore SD/HDSDI INPUT e registrarli come segnali HD. 1 Per ulteriori informazioni, vedere “Gestione dei dischi quando la registrazione non termina normalmente (funzioni di salvataggio)” (pagina 55). Registrazione 51 Regolazione dei livelli di registrazione audio Quando si esegue una registrazione audio a un livello di riferimento Impostare l’interruttore VARIABLE su “PRESET”. I segnali audio verranno registrati a un livello di riferimento preimpostato. È possibile cambiare il livello di riferimento ed i livelli di ingresso con la voce del menu di manutenzione M37: AUDIO CONFIG. Vedere pagina 152 per ulteriori informazioni sulla specifica delle impostazioni del menu di manutenzione. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Regolazione manuale dei livelli di registrazione audio Impostare l’interruttore VARIABLE su “REC” e regolare le manopole CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-4, in modo che le indicazioni dei livelli audio sui relativi misuratori non superino 0 dB per il volume massimo. Eseguire la regolazione in modalità E-E. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di uscita del segnale in modalità E-E, vedere la voce del menu di configurazione 108 AUTO EE SELECT (pagina 133). Per impostare gli indicatori di ripresa Una traccia di identificazione Shot Mark1 o Shot Mark2 viene registrata se si tiene premuto il tasto V/MARK1 o v/ MARK2, e si preme la manopola PUSH SET(S.SEL) durante la registrazione. Se si collega una tastiera Windows USB al connettore MAINTENANCE, è possibile registrare indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot Mark9 premendo i tasti da 0 a 9 nel tastierino numerico. Se l’apparecchio è configurato per la visualizzazione delle informazioni di testo sovrapposto (vedere pagina 41), “SHOTMARK*” (*: da 0 a 9) appare ogni volta che si imposta una traccia di identificazione. Quando gli indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot Mark 9 sono impostati, è possibile cercare le tracce di identificazione visualizzando le miniature dei fotogrammi in quelle posizioni (vedere pagina 74). Si possono anche usare le posizioni degli indicatori di ripresa durante le operazioni di selezione delle scene (vedere pagina 84). È anche possibile impostare le tracce di identificazione durante la riproduzione. Vedere pagina 59 per la procedura. Per impostare una flag di clip È possibile impostare tre tipi di flag di clip (OK, NG o KEEP) durante la registrazione visualizzando l’immagine video e utilizzando il menu funzione (vedere pagina 48). 52 Registrazione È anche possibile impostare una flag di clip durante la riproduzione. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 59. È anche possibile impostare una flag di clip da una schermata dell’interfaccia grafica. Per informazioni dettagliate, vedere pagina 81. Prosecuzione della registrazione durante lo scambio di dischi (funzione Disc Exchange Cache) Durante un cambio di disco, è possibile registrare circa 30 secondi di dati video e audio (la durata può differire a seconda dello stato di un disco) nella cache della memoria interna dell’apparecchio, e in seguito trasferire i dati registrati sul disco nuovo. 1 Verificare che la voce del menu di configurazione 150 REC MODE sia impostata su “disc exchange cache”. Se l’indicazione di cache cambio disco è illuminata nell’area del display dati temporali (vedere pagina 20) della visualizzazione del menu di base, la voce del menu d’impostazione 150 REC MODE sarà impostata su “disc exchange cache”. 2 Se non sono visualizzate le indicazioni del punto 1, impostare la voce del menu d’impostazione 150REC MODE su “disc exchange cache” (vedere pagina 134). È possibile modificare l’impostazione di 150 REC MODE anche durante la registrazione. Tuttavia, se si modifica l’impostazione “clip continuous rec”, la modifica diventerà effettiva al termine della registrazione in modalità Clip Continuous Rec. 3 Sostituire il disco. Nell’intervallo di tempo compreso tra il momento in cui finisce la registrazione sul disco attuale (e il disco viene espulso) e il momento in cui si inserisce il disco successivo, l’unità registra sulla propria memoria cache interna. Successivamente, l’apparecchio copia i dati dalla cache sul nuovo disco e riprende la normale registrazione. Indicazioni di cache cambio disco e loro significati Indicazione Significato Il lato destro dell’icona lampeggia una volta al secondo Registrazione nella cache in corso Indicazione Significato Il lato sinistro dell’icona lampeggia due volte al secondo Capacità di memoria residua: bassa Registrazione con la funzione di comando a distanza HDSDI L’intera icona lampeggia quattro volte al secondo Capacità di memoria residua: nessuna (disco pieno) Questa sezione illustra le impostazioni necessarie per la registrazione in modalità di comando a distanza HDSDI, e come l’apparecchio opera in questa modalità. Nota Indicazioni “C” nelle informazioni di testo sovrapposto e loro significati Indicazione Significato “C” lampeggia una Registrazione nella cache in corso volta al secondo “C” lampeggia due Capacità di memoria residua: volte al secondo bassa Capacità di memoria residua: nessuna (disco pieno) Per interrompere la registrazione sulla cache durante lo scambio di dischi Eseguire una delle seguenti operazioni durante la registrazione sulla cache. • Premere il tasto STOP. • Impostare la voce del menu di configurazione 150 REC MODE su “normal”. Note • Se il disco si riempie mentre la voce del menu di configurazione 150 REC MODE è impostata su “D.EXC”, il disco viene espulso e l’apparecchio continua a registrare nella memoria interna (per circa 30 secondi, a seconda dello stato di un disco). • Durante la registrazione sulla cache, le operazioni di registrazione e riproduzione per mezzo dei pulsanti e manopole differenti dal tasto STOP sono disattivate. • Se durante il cambio di dischi la quantità di dati della cache supera la capacità della memoria interna dell’apparecchio, viene visualizzato un messaggio di allarme e i dati presenti nella memoria cache vengono sovrascritti. La memoria interna contiene sempre i dati cache più recenti, per cui i dati clip saranno continui dopo che viene inserito il disco successivo e viene ripresa la registrazione su disco. • Se si inserisce un disco che non può essere registrato, viene espulso automaticamente. Inserire un disco che può essere registrato. • La funzione Disc Exchange Cache non può essere abilitata quando la funzione Live Logging è impostata sulla modalità Live View. Impostazioni Impostare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE su “SDI” e l’interruttore comando a distanza sul pannello anteriore su “REMOTE”. Questo apparecchio entra in modalità di comando a distanza HDSDI, in cui viene controllato da pacchetti comando ricevuti tramite il connettore SD/HDSDI INPUT. Nota La modalità di comando a distanza HDSDI è soggetta alle seguenti limitazioni. • I comandi ricevuti tramite il connettore REMOTE(9P) vengono ignorati. • Le operazioni di registrazione e riproduzione sul pannello anteriore sono disattivate, fatto salvo per il tasto EJECT. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Viene visualizzato un messaggio di allarme invece di “C”. L’apparecchio (camcorder) che controlla questo apparecchio supporta anche l’uscita in remoto HDSDI. Visualizzazione del monitor in modalità di comando a distanza HDSDI “RM-SDI” viene visualizzato nell’area del display dell’interfaccia remota (vedere pagina 21) del monitor. Questo display si illumina se i pacchetti comando sono integrati nei segnali HDSDI, e lampeggia se non lo sono. Tuttavia, “RM-SDI” continua a lampeggiare fino a quando non viene acceso il camcorder di controllo e si preme il tasto REC sul camcorder. Operazione di registrazione Quando si inserisce un disco registrabile, la registrazione (o interruzione) viene eseguita in base al comando REC (o STOP) integrato nei segnali HDSDI. La registrazione si interrompe automaticamente alla fine del disco. Quando si interrompono i segnali HDSDI durante la registrazione La registrazione si interrompe se si interrompono i segnali HDSDI durante la registrazione, ad esempio se il cavo HDSDI viene scollegato o il camcorder di controllo viene spento. Quando si ripristina l’ingresso del segnale HDSDI, l’apparecchio riprende a funzionare in base al comando integrato REC o STOP. Registrazione 53 Scambio di dischi Durante la registrazione è anche possibile espellere i dischi premendo il tasto EJECT sul pannello anteriore. Dopo aver scambiato un disco, l’apparecchio riprende a funzionare in base al comando integrato REC o STOP. Nota L’apparecchio inizia a registrare un secondo dopo il camcorder. Registrazione con la funzione di Registrazione clip senza interruzioni Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Generalmente, viene creata una clip indipendente ogni volta che si avvia e interrompe la registrazione. La funzione Clip Continuous Rec consente di proseguire la registrazione fino all’interruzione o disattivazione della funzione, a prescindere dal numero di volte in cui si avvia e interrompe la registrazione. Questa funzione è comoda per evitare di generare un numero elevato di clip brevi, o se si vuole registrare senza timore di superare il limite massimo di clip (fino a 300 clip). Una traccia di identificazione Rec Start viene registrata a ogni avvio della registrazione, cosa che semplifica l’individuazione dei punti di avvio della registrazione (vedere pagina 74). Eseguire una delle seguenti operazioni per interrompere la funzione Clip Continuous Rec. (all’avvio della registrazione successiva sarà creata una nuova clip). • Eseguire un’operazione su una clip (bloccare, eliminare o rinominare una clip) • Stabilire una connessione di rete o FAM • Espellere il disco • Modificare il formato di registrazione (modificare l’impostazione della voce del menu di configurazione 031 RECORDING FORMAT) • Spegnere l’apparecchio Per disattivare la funzione Impostare la voce del menu di configurazione 150 REC MODE su “normal”. Uso della funzione Live Logging Live Logging permette di trasferire i metadata di pianificazione e i dati proxy AV tra quest’unità e un computer durante la registrazione. Live Logging ha le due seguenti modalità operative. Modalità di funzionamento Funzioni principali dell’unità Live • Ricezione di metadata di pianificazione • Invio di metadata di clip registrati sulla base dei metadata di pianificazione. • Riscrittura dei metadata delle clip modificati sul disco Live View • Stesse funzioni indicate sopra • Invio di dati Proxy AV Note • Se non è possibile continuare la registrazione della stessa clip a causa di disturbi di segnale o qualche altro motivo, sarà possibile creare una nuova clip all’avvio della registrazione successiva. • La funzione Clip Continuous Rec non può essere abilitata quando la funzione Live Logging è impostata sulla modalità Live View. Per attivare la funzione Impostare la voce del menu di configurazione 150 REC MODE su “clip continuous rec”. Per informazioni dettagliate sul funzionamento, vedere “Uso del menu di base” (pagina 129). Per registrare con la funzione Live Logging abilitata Collegare l’apparecchio e un computer in rete (vedere pagina 153), quindi impostare la voce del menu di configurazione 258 LIVE LOGGING MODE su una delle opzioni indicate di seguito. live mode: modalità Live live view mode: modalità Live View Note Per registrare Inviare un comando “REC” da un dispositivo di controllo collegato a uno dei seguenti connettori. • Connettore REMOTE(9P) • Connettore SD/HDSDI INPUT (impostare l’apparecchio nella modalità di comando a distanza HDSDI). Per interrompere la registrazione Inviare un comando “REC PAUSE”. Per interrompere la funzione 54 Registrazione • In modalità Live View, la modalità esecuzione è sempre Free Run, a prescindere dall’impostazione di RUN MODE a pagina P5 TC del menu funzione. Non è possibile preimpostare il codice temporale da registrare. • Le funzioni Disc Exchange Cache e Clip Continuous Rec non possono essere abilitate in modalità Live View. • Le connessioni FAM o FTP non possono essere stabilite durante la connessione in modalità Live View. Le connessioni in modalità Live View non possono essere stabilite durante una connessione FAM o FTP. Gestione dei dischi quando la registrazione non termina normalmente (funzioni di salvataggio) Si noti che nessun contenuto delle clip registrate va perso se il tasto di accensione/attesa sul pannello anteriore è impostato in modalità di attesa, poiché l’apparecchio non entra in questa modalità fino al termine del processo di registrazione. Note • Perfino dopo la fine della registrazione, non disinserire l’interruttore POWER sul pannello posteriore, fino a quando l’indicatore ACCESS sarà spento. • Queste funzioni consentono di salvare la massima quantità possibile di materiale registrato dopo un imprevisto, ma non garantiscono un ripristino completo. • Qualora la registrazione su disco con questo apparecchio non si completi correttamente e si debba utilizzare un sistema XDCAM diverso dal modello PDW-HD1200 per eseguire il salvataggio completo del disco, si potranno utilizzare i seguenti apparecchi per Codice (XXXX) Modello 0002 PDW-1500/530/510/R1 PDW-F70/F350/F330 0200 PDW-F70/F350/F330 (Versione 1.9 o successiva) PDW-F75/F355/F335 0300 a) PDW-HD1500/HR1/700 0301 a) PDW-HD1500/HR1/700/740 (Versione 1.5 o successiva) PDW-F1600/F800/HD1200/680 a)Non compare su questo apparecchio. • Anche quando si utilizzano queste funzioni, non è possibile ripristinare i dati immediatamente precedenti l’interruzione della registrazione. Di seguito è riportata la quantità di dati che viene persa. Salvataggio rapido: da 2 a 4 secondi di dati prima dell’interruzione della registrazione. Salvataggio completo: da 4 a 6 secondi di dati prima dell’interruzione della registrazione. (È possibile che altri dati vadano perduti se l’apparecchio è soggetto a vibrazioni, e quando si passa di frequente dalla registrazione alla pausa e viceversa.) • Vi verrà richiesto di eseguire un salvataggio completo ogni volta che inserirete un disco che non è stato salvato o ogni volta che alimenterete l’apparecchio con il disco caricato. • Non è possibile effettuare alcuna registrazione su dischi che contengono clip non salvate, anche se si possono riprodurre le sezioni registrate normalmente. La registrazione è possibile se si effettua una rapida formattazione, ma tale procedura cancella tutto il contenuto originale registrato. • Se vengono visualizzati i seguenti messaggi, la registrazione eseguita con PDW-U1/U2 o XDSPD1000/2000 potrebbe non essere stata completata correttamente. Eseguire il salvataggio del disco con il dispositivo sul quale era stata eseguita la registrazione. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione La registrazione non termina normalmente se, ad esempio, l’interruttore POWER sul pannello posteriore viene disinserito o il cavo di alimentazione viene scollegato durante la registrazione. Poiché il sistema del file non è aggiornato, i dati video ed audio registrati in tempo reale non vengono riconosciuti come file ed il contenuto delle clip registrate fino a quel momento viene perso. Tuttavia, l’apparecchio dispone di funzioni di salvataggio che riducono al minimo le perdite, ricostruendo le clip sui dischi. È presente una rapida funzione di salvataggio, che si esegue automaticamente, ed una funzione di salvataggio intero, che è possibile eseguire quando necessario. Salvataggio rapido: le clip sono ricostruite sulla base di dati di backup memorizzati in memoria non volatile e di marcatori registrati sul disco. Il tempo di elaborazione è di circa 5 secondi. Il salvataggio rapido viene eseguito automaticamente se l’apparecchio è alimentato con un disco ancora caricato, dopo che la registrazione era stata interrotta per mancanza di corrente. Salvataggio completo: le clip sono ricostruite sulla base di marcatori registrati sul disco. Non è possibile usare la memoria non volatile; il tempo di elaborazione sarà pertanto superiore rispetto a un salvataggio rapido (circa 30 secondi, sebbene dipenda dalle condizioni del disco). Vi sarà richiesto di eseguire un salvataggio completo ogni volta che inserirete un disco che era stato rimosso manualmente da una periferica spenta, a seguito di un’interruzione di registrazione dovuta ad una mancanza di corrente. l’operazione: PDW-F1600, PDW-HD1500, PDW-HR1, PDW-F800, PDW-700, PDW-740, PDW-680. • Il seguente messaggio di allarme (vedere pagina 163) può essere visualizzato quando si inserisce un disco: “DISC CANNOT BE RECORDED. FORMAT DISC OR CONTACT SERVICE TO RUN CLIP SALVAGE PROGRAM. (XXXX)” Questo messaggio indica che la registrazione sul disco usato non è terminata normalmente. Le “XXXX” nel messaggio costituiscono un codice per i dispositivi XDCAM in grado di salvare il disco. Fare riferimento alla tabella seguente e usare uno dei dispositivi indicati per salvare il disco. “ALARM DISC CANNOT BE SALVAGED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET.” Registrazione 55 Per ripristinare le clip con un salvataggio completo * IN DUR 1 Inserire il disco su cui la registrazione non è terminata normalmente. int-prst f-run TCG xx:xx:xx. xx Appare il messaggio “Salvage ?” sul display. START Per annullare il salvataggio delle clip Premere il tasto RESET/RETURN. TRIG REC 00:00:00. 00 0:00:00 SEL TC:SHIFT+(R)(r)KEY EXIT TRIG REC Note Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione • Viene visualizzato il messaggio “EJECT?” quando appare “REC INHI”. Se il disco è protetto da scrittura, espellere il disco, impostare la linguetta di protezione della scrittura per abilitare la registrazione, quindi inserire di nuovo il disco. Se REC INH alla pagina HOME del menu funzione è impostato su “ON”, impostarlo su “OFF” (vedere pagina 44). • Una volta avviata, l’operazione non può essere annullata. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). L’elaborazione inizia e viene visualizzato il messaggio “Executing.”. Al termine dell’elaborazione, compare un messaggio che visualizza i risultati. Se viene visualizzato il messaggio “Incomplete!”, le clip non recuperate sono perse. Registrazione specificando codice temporale e durata della registrazione (funzione TRIG REC) È possibile avviare la registrazione specificando il codice temporale di avvio della registrazione e la durata della registrazione. 1 Premere il tasto PAGE/HOME e selezionare la pagina P5 TC del menu funzioni. 2 Impostare F1: TCG, F2: PRST/RGN, F3: RUN MODE e F4: DF/NDF per la modalità da utilizzare. Preimpostare il valore di TCG mediante F5: TCG SET nella pagina HOME secondo le esigenze. 3 Premere F6: TRIG REC nella pagina HOME del menu funzione per impostare la modalità REC TRIG. 56 Registrazione 4 Specificare il codice temporale per l’avvio della registrazione (IN) e la durata della registrazione (DUR). • Spostare la posizione del cursore con i tasti F1 e F2 (T e t) oppure i tasti freccia sinistro / destro. • Per passare dall’impostazione del codice temporale all’impostazione della durata della registrazione e viceversa, premere contemporaneamente SHIFT e i tasti freccia su/giù. • Per modificare il valore, premere i tasti F3 e F4 (– e +) o i tasti freccia su/giù. • Specificare il codice temporale nel formato ore:minuti:secondi.fotogrammi. • Specificare la durata della registrazione nel formato ore:minuti:secondi. Non è possibile specificare il numero di fotogrammi. Note • La durata della registrazione non può essere impostata su un valore inferiore a 2 secondi. • Specificando 0:00:00 come durata della registrazione, la registrazione continua fino a quando non viene premuto il tasto STOP oppure si esaurisce lo spazio sul supporto di registrazione. • L’operazione non è disponibile se la voce del menu di impostazione 150 REC MODE è impostata su “disc change cache”. Impostare prima questa voce su “normal”. • L’operazione non è disponibile se la voce del menu di impostazione 214 REMOTE INTERFACE è impostata su “SDI”. 5 Premere il tasto F5 (START) per impostare il codice temporale specificato in stato di attesa (REC PAUSE). Lo schermo visualizza il messaggio “Ready”. * IN DUR TRIG REC 00:00:00.00 1:30:00 int-prst f-run TCG 23:59:34.27 START Ready EXIT TRIG REC La registrazione si avvia automaticamente al raggiungimento del codice temporale specificato in stato REC PAUSE. La registrazione si arresta quando è trascorsa la durata di registrazione specificata o viene premuto il tasto STOP. 6 Premere F6: EXIT per uscire dalla modalità TRIG REC. La sezione descrive la riproduzione video e audio sull’apparecchio. Prima di iniziare la riproduzione, effettuare le seguenti impostazioni e regolazioni. Selezione dei dati temporali da visualizzare: selezionare con CNTR SEL alla pagina HOME del menu funzione. Selezione dei canali audio da monitorare: selezionare con MONITR L e MONITR R a pagina P2 AUDIO del menu funzione. Regolazione del volume dell’audio del monitor: regolare con la manopola LEVEL. Impostazione remota/locale: impostare l’interruttore comando a distanza. Se lo si imposta su REMOTE, è necessario anche impostare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE (“RM-” e il connettore usato vengono visualizzati sul display) (vedere pagina 135). Modalità di riproduzione delle clip È possibile impostare la modalità di riproduzione delle clip su una delle seguenti opzioni. Modalità di riproduzione continua: saranno riprodotte tutte le clip presenti sul disco (impostazione predefinita) Modalità di riproduzione clip singola: viene riprodotta solo la clip al momento selezionata Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Durante la registrazione o nello stato REC PAUSE, è possibile annullare la registrazione premendo prima il tasto STOP e quindi F6: EXIT per uscire. Riproduzione Per selezionare la modalità di riproduzione clip singola Impostare la voce del menu di configurazione 154 SINGLE CLIP PLAY MODE su “on”. Riproduzione in modalità di riproduzione clip singola La riproduzione si interrompe quando raggiunge l’inizio o la fine della clip. Le clip successive o precedenti non sono riprodotte, anche se sono presenti sul disco. I tipi di riproduzione disponibili comprendono la riproduzione normale, quella ad alta velocità in riavvolgimento o avanzamento rapido e la riproduzione jog, shuttle e a velocità variabile. Quando l’apparecchio è impostato nella modalità di riproduzione e ripetizione, la clip selezionata sarà riprodotta ripetutamente. Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT, SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature. Riproduzione 57 Posizione iniziale di riproduzione del disco Sebbene utilizzi dischi ottici, questo apparecchio è progettato per offrire le funzioni più utili della riproduzione di nastri mediante videoregistratori. Una di queste è la posizione iniziale di riproduzione, che funziona analogamente a quanto avviene nel nastro, come descritto di seguito. Dopo l’arresto della riproduzione L’apparecchio si ferma nella posizione in cui è stato premuto il tasto STOP. Premere il tasto PLAY per riprendere la riproduzione dalla posizione di arresto. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Dopo la registrazione L’apparecchio si arresta nella posizione in cui è terminata la registrazione. Per riprodurre una clip, premere il tasto PREV per passare al fotogramma iniziale di qualsiasi clip, oppure premere il tasto PREV, tenendo premuto il tasto PLAY per passare a qualsiasi posizione. Dopo l’inserimento del disco L’apparecchio si arresta nella posizione del disco in cui si trovava quando è stato espulso per l’ultima volta. Premere il tasto PLAY, per riprendere la riproduzione dalla posizione più recente. La posizione di riproduzione viene salvata sul disco al momento dell’espulsione, consentendo l’avvio della riproduzione in tale posizione, ogni volta che il disco viene inserito in un riproduttore XDCAM. Nota Questa funzione non è disponibile quando la linguetta di protezione da scrittura del disco è collocata nella posizione di registrazione disabilitata e quando REC INH, a pagina HOME del menu funzione, è impostato su “ON”. L’indicatore REC INHI potrebbe illuminarsi quando non si verificano le precedenti condizioni, se il formato delle sezioni registrate sul disco non coincide con le impostazioni di registrazione sull’apparecchio. In tal caso, è possibile salvare su disco la posizione di riproduzione. Funzione di aumento di conversione SD Il contenuto di dischi registrati in SD può essere emesso anche in HD. Funzione di riduzione di conversione HD È sempre possibile emettere in SD durante la riproduzione di dischi registrati in HD. Per specificare il fotogramma da utilizzare come immagine miniatura È possibile visualizzare un elenco delle immagini in miniatura di tutte le clip su un disco e usarle per controllare 58 Riproduzione il contenuto registrato (vedere pagina 72). L’impostazione di fabbrica prevede la visualizzazione del primo fotogramma di ciascuna clip come miniatura. Se necessario, è possibile selezionare un altro fotogramma da visualizzare come miniatura. Ad esempio, se sono presenti vari secondi delle barre a colori registrate all’inizio della clip, selezionando un fotogramma diversi secondi dopo la fine della registrazione delle barre a colori si può facilitare l’identificazione della clip. La schermata dell’interfaccia grafica consente di selezionare i fotogrammi delle miniature durante la visualizzazione del video. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica delle immagini indice delle clip” (pagina 78). È anche possibile usare la voce del menu di configurazione 143 INDEX PICTURE POSITION per specificare un fotogramma predefinito differente. È possibile specificare il fotogramma iniziale in uno qualsiasi dei primi secondi successivi al fotogramma iniziale. La gamma di impostazione è compresa tra 0 e 10 secondi. Operazione di riproduzione Questa sezione descrive i seguenti tipi di riproduzione: Riproduzione normale: riproduzione a velocità normale Riproduzione in modalità jog: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata dalla velocità di rotazione del comando jog Riproduzione in modalità shuttle: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata dalla posizione angolare del comando shuttle Riproduzione in modalità variabile: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata con precisione dalla posizione angolare del comando shuttle Riproduzione normale Come prima cosa, inserire un disco. Per ulteriori informazioni sull’inserimento del disco, consultare “Inserimento ed estrazione di un disco” (pagina 49). EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 È anche possibile eliminare e modificare le tracce di identificazione dal Thumbnail Menu della schermata delle miniature di capitolo (vedere pagina 73). MENU OUT Note MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 2 3 4 • Quando la voce del menu di configurazione 669 ESSENCE MARK RECORD MODE è impostata su “rec”, gli indicatori di ripresa non possono essere impostati durante la riproduzione. • Non è possibile impostare gli indicatori di ripresa su una clip bloccata. 5 6 7 1 Tasto PREV 2 Tasto PLAY 3 Tasto NEXT 4 Tasto STOP 5 Comando Jog 6 Comando shuttle 7 Tasto V/MARK1 e v/MARK2 Riproduzione in modalità jog La modalità jog consente di controllare la velocità di riproduzione modificando la velocità di rotazione del comando jog. La gamma di velocità di riproduzione è da –1 a +1 volte la velocità normale. Per eseguire la riproduzione in modalità jog, procedere come segue. Nota Non viene emesso audio quando vengono riprodotti segnali non audio. EJECT Per saltare alla clip successiva, o precedente, e iniziarne la riproduzione Usare il tasto PREV, il tasto NEXT, il comando jog o il comando shuttle. IN CH-3 CH-1 Per impostare gli indicatori di ripresa Durante la riproduzione di un disco è possibile impostare le tracce di identificazione Shot Mark1 e Shot Mark2 nei fotogrammi desiderati. Per impostare un indicatore Shot Mark1 o Shot Mark2, tenere premuto il tasto V/MARK1 o v/MARK2 e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Se si collega una tastiera Windows USB al connettore MAINTENANCE, è possibile impostare indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot Mark9 premendo i tasti da 0 a 9 nel tastierino numerico. OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT Per interrompere la riproduzione Premere il tasto STOP. Se non si interrompe la riproduzione sino alla fine dell’ultima clip, la riproduzione finisce automaticamente. Se a questo punto si preme il tasto PLAY, sul display compare il messaggio “Disc End!”. Per eseguire nuovamente la riproduzione, tornare alla clip desiderata utilizzando il tasto PREV, il comando jog o il comando shuttle. MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Per iniziare la riproduzione Premere il tasto PLAY. La riproduzione inizia. Quando sul disco sono registrate due o più clip, esse vengono riprodotte continuamente. Per impostare una flag di clip È possibile impostare tre tipi di flag di clip (OK/NG/ KEEP) durante la riproduzione visualizzando l’immagine video e utilizzando il menu funzione(vedere pagina 48). TOP F REV F FWD END 1 2,3 1 1 Premere e inserire il tasto SHTL/JOG o VAR/JOG. 2 Ruotare il comando jog nella direzione desiderata alla velocità corrispondente a quella di riproduzione desiderata. Viene così avviata la riproduzione in modalità jog. 3 Per interrompere la riproduzione in modalità jog, arrestare la rotazione del comando jog. Quando la voce del menu di configurazione 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial” (impostazione predefinita di fabbrica), è possibile avviare la riproduzione jog ruotando semplicemente il comando jog, anche quando i tasti SHTL/JOG e VAR/JOG non sono illuminati. Riproduzione 59 Riproduzione in modalità shuttle La modalità shuttle consente di controllare la velocità di riproduzione in base alla posizione angolare del comando shuttle. L’intervallo di velocità di riproduzione è ±20 volte la velocità normale o la velocità massima. (Le velocità di riproduzione in modalità shuttle possono essere modificate con la voce 102 MAXIMUM SPEED del menu di configurazione.) Per eseguire la riproduzione in modalità shuttle, procedere come segue. per specificare la gamma di velocità della riproduzione variabile.) Per eseguire la riproduzione in modalità variabile, procedere come segue. EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU EJECT SUB CLIP SHIFT TOP IN CH-3 CH-1 MARK2 SHTL/JOG ALL CH VAR/JOG CH-4 END OUT MENU CH-2 F FWD MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS F REV RESET CHAPTER 3 2,3 1 RETURN EXPAND 1 Premere e inserire il tasto VAR/JOG. VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione TOP F REV F FWD END 3 1 2,3 1 Premere e inserire il tasto SHTL/JOG. angolare corrispondente alla velocità di riproduzione desiderata. Viene così avviata la riproduzione in modalità variabile. 2 Ruotare il comando shuttle per portarlo nella posizione 3 Per interrompere la riproduzione in modalità variabile, angolare corrispondente alla velocità di riproduzione desiderata. riportare il comando shuttle in posizione centrale oppure premere il tasto STOP. Viene così avviata la riproduzione in modalità shuttle. Per alternare la riproduzione a velocità normale e la riproduzione in modalità variabile Impostare il comando shuttle nella posizione corrispondente alla velocità di riproduzione variabile desiderata, quindi commutare fra riproduzione a velocità normale e riproduzione in modalità variabile premendo alternativamente i tasti PLAY e VAR/JOG. 3 Per interrompere la riproduzione in modalità shuttle, riportare il comando shuttle in posizione centrale oppure premere il tasto STOP. Quando la voce del menu di configurazione 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial” (impostazione predefinita di fabbrica), è possibile avviare la riproduzione jog ruotando semplicemente il comando jog, anche quando il tasto SHTL/JOG non è illuminato. Per alternare la riproduzione a velocità normale e la riproduzione in modalità shuttle Impostare il comando shuttle nella posizione corrispondente alla velocità di riproduzione shuttle desiderata, quindi commutare fra riproduzione a velocità normale e riproduzione shuttle premendo alternativamente i tasti PLAY e SHTL/JOG. Riproduzione in modalità variabile La modalità variabile consente di regolare la velocità di riproduzione entro la gamma di –1 a +1 volte la velocità normale. (È possibile usare la voce del menu di configurazione 119 VARIABLE SPEED LIMIT IN KEY 60 2 Ruotare il comando shuttle per portarlo nella posizione Riproduzione Come ripetere la riproduzione in modalità variable Impostare la voce del menu di configurazione 142 REPEAT MODE su “play & VAR fwd” o “force”. Ciò permette di eseguire la riproduzione ripetuta, limitata a una riproduzione variabile in avanti nell’intervallo compreso tra 0 e +1 volte la velocità normale. Per eseguire la riproduzione sincronizzata dei fotogrammi manuale Durante la riproduzione è possibile regolare la fase in uscita della riproduzione secondo unità di un fotogramma. Per farlo, tener premuto il tasto PLAY e ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) in una delle direzioni. Per accelerare la fase: ruotare in senso orario. Per ritardare la fase: ruotare in senso antiorario. Operazioni di riproduzione utilizzando le miniature Le operazioni di riproduzione eseguibili con le miniature comprendono la ricerca di clip, la visualizzazione delle informazioni sulle clip, la riproduzione degli elenchi di clip creati con la funzione di selezione di scene e il bloccaggio e l’eliminazione di clip. Ciò consente di verificare il video effettivo mentre si lavora. Vedere “Operazioni con le miniature” (pagina 72) per ulteriori informazioni sulle operazioni con le miniature, e “Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip)” (pagina 84) per ulteriori informazioni sulla funzione di selezione di scene. Preroll extra Per eseguire la riproduzione con preroll all’inizio della riproduzione dell’elenco di clip nella modalità di riproduzione continuata, è possibile eseguire la riproduzione virtuale inserendo una regione estesa contigua prima della prima clic o dell’inizio dell’elenco di clip. Questa funzione è utilizzabile sul lettore in editing lineare. Per avviare la riproduzione preroll extra Impostare la voce del menu di manutenzione M39B: EXT P-ROL su “ENABLE” (vedere pagina 149). Operazioni della riproduzione preroll extra Nella riproduzione di clip, la riproduzione in preroll supplementare ha luogo in una regione estesa di 30 secondi prima dell’inizio della prima clip. I valori di timecode e contatore sono continuati dall’inizio della prima clip. Clip 1 Clip 2 ... Clip n Clip 1 Clip 2 ... Clip n 30 sec Regione estesa Le seguenti azioni hanno luogo durante l’effettiva riproduzione di clip (da clip 1 a clip n): • Specificando tramite il comando CUE UP WITH DATA del protocollo VTR il valore di codice temporale o di contatore della regione estesa, avrà luogo il cue up della regione estesa. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione Riproduzione in preroll extra • Se è necessario un preroll prima dell’inizio della clip 1, il preroll verso la regione estesa viene eseguito eseguendo il comando PREROLL o il comando AUTO EDIT. • Se viene eseguito un comando JOG REV/VAR REV/ SHUTTLE REV/REWIND del protocollo VTR o viene specificata un’operazione di riproduzione in senso inverso tramite il pannello anteriore, avrà luogo la riproduzione della regione estesa continua con l’inizio della clip reale. • Il valore del codice temporale o del contatore durante la riproduzione preroll extra è continuo con l’inizio della clip 1. Questo valore può essere caricato utilizzando il comando CURRENT TIME SENSE del protocollo VTR. • Durante la riproduzione preroll extra, l’uscita video è una schermata grigia e l’uscita audio è azzerata. • Durante la riproduzione preroll extra, i valori di timecode e contatore in sovraimposizione sono visualizzati come descritto di seguito. Durante il funzionamento normale: TCR 01:02:03:04 CNT 01:02:03:04 UBR 01:02:03:04 Durante la riproduzione in preroll extra tcr 01:02:03:04 cnt 01:02:03:04 ubr 01:02:03:04 Nella riproduzione di un elenco di clip, la riproduzione in preroll supplementare viene eseguita durante una regione estesa di 30 secondi all’inizio dell’elenco di clip. Tutte le altre azioni sono le stesse di quando si riproducono clip. Limitazioni all’editing lineare con il preroll extra Se sono impostati punti IN e OUT per l’editing lineare nella regione estesa si potrebbe verificare un errore durante l’anteprima dell’editing lineare e durante l’editing. Operazioni di preroll extra tramite il pannello anteriore Mentre è attivato il preroll extra, sarà possibile eseguire le operazioni descritte di seguito utilizzando il pannello anteriore. • Riproduzione continua dall’inizio del supporto fino all’interno della regione estesa tramite la manopola shuttle/jog in direzione inversa. • La pressione dei tasti NEXT/PREV/TOP/END durante la riproduzione in preroll extra esegue le stesse funzioni che durante la riproduzione della prima clip. - Tasto NEXT: Raggiunge l’inizio della seconda clip. - Tasto PREV: Raggiunge l’inizio della prima clip. - Tasto TOP (SHIFT+PREV): Raggiunge l’inizio della prima clip. Riproduzione 61 - Tasto END (SHIFT+NEXT): Raggiunge l’ultimo fotogramma dell’ultima clip. • Non è possibile registrare shot mark o intervalli di sub clip nella regione estesa se l’impostazione di shot mark o intervalli di sub clip viene eseguita con i tasti freccia. Capitolo 4 Registrazione e Riproduzione 62 Riproduzione Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Capitolo 5 Presentazione Nelle schermate dell’interfaccia grafica (GUI) è possibile eseguire le ricerche di scene, riprodurre le scene cercate e selezionare le scene desiderate (modifica elenco di clip). Le schermate dell’interfaccia grafica rappresentano la strada per accedere ai dischi e ai dati salvati su di essi. (le schermate dell’interfaccia grafica possono visualizzare i nomi delle clip e i titoli nelle lingue europee, in coreano, cinese semplificato e tradizionale). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Passaggio da una schermata dell’interfaccia grafica all’altra Le schermate dell’interfaccia grafica più importanti sono: Schermata delle miniature delle clip: visualizza le miniature delle clip sul disco. “Clip” viene visualizzato come il titolo in alto a sinistra della schermata (vedere pagina 64). Schermata delle miniature dell’elenco di clip: visualizza le miniature dei sub clip in un elenco di clip. “Clip List” viene visualizzato come il titolo in alto a sinistra della schermata (vedere pagina 64). Sono disponibili anche due schermate di riproduzione: Schermata di riproduzione delle clip: schermata di riproduzione dei video normali Schermata di riproduzione dell’elenco di clip: schermata di riproduzione degli elenchi di clip. I tasti THUMBNAIL 1 SUB CLIP/DISC MENU 2 consentono di passare dall’una all’altra di queste quattro schermate. Ciascuna pressione di questi tasti consente di passare alla schermata successiva, come indicato nelle figura qui di seguito. Gli indicatori THUMBNAIL e SUB CLIP/DISC MENU si illuminano come segue, in base al tipo di schermata al momento visualizzata. Nota Per commutare schermata, è necessario caricare nell’apparecchio un disco con clip registrate. Presentazione 63 Schermata di riproduzione delle clip a) Schermata Clip thumbnail Clip:C0006 1 1 TCR 00 : 23 : 00 . 26 JOG STILL 001/036 TC 00:23:00:25 TC 00:23:40:07 TC 00:24:45:11 TC 00:25:06:14 TC 00:25:49:23 TC 00:26:22:10 TC 00:27:19:04 TC 00:27:51:09 TC 00:28:06:09 TC 00:28:22:02 TC 00:23:34:18 TC 00:23:54:22 DATE&TIME 30 NOV THUMBNAIL 1 2005 13:38 DUR 0:00:10:23 THUMBNAIL Non illuminato 1 Non illuminato 2 SUB CLIP 2 006/040 Acceso SUB CLIP DISC MENU Non illuminato DISC MENU 2 2 2 Schermata di riproduzione dell’elenco di clip a), b) 2 Schermata delle miniature dell’elenco di clip b) Clip List:E0001 1 Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 1 TCR 00 : 00 : 18 . 01 SHUTTLE STILL F0008 : 003/005 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 Acceso 1 SUB CLIP 2 2006 19:55 THUMBNAIL Non illuminato SUB CLIP 2 Acceso DISC MENU Acceso DISC MENU a) Le schermate di riproduzione vengono visualizzate quando si passa alla visualizzazione del monitor video. Usare il tasto DISPLAY per passare dalla visualizzazione del monitor di base a quella del monitor video (vedere pagina 16). b) La schermata di riproduzione dell’elenco di clip viene visualizzata quando si carica un elenco di clip nella memoria dell’apparecchio (vedere pagina 90). Le altre schermate delle miniature sono: • Schermata di espansione delle miniature • Schermata delle miniature di capitolo • Schermata delle miniature delle tracce di identificazione Informazioni e comandi nelle schermate delle miniature Informazioni sulla visualizzazione dei nomi delle clip e degli elenchi di clip È possibile specificare la visualizzazione dei titoli invece dei nomi nelle aree dei nomi delle clip delle schermate delle miniature. È anche possibile modificare la lingua di visualizzazione. 64 TC 00:00:00:00 THUMBNAIL 1 002/013 Presentazione Per conferire priorità alla visualizzazione degli eventuali titoli piuttosto che dei nomi, selezionare una delle voci seguenti in Settings >Display Title all’interno del Disc Menu. On: Title1 "title1": Visualizza nell’ordine title1, title2, nome clip o elenco di clip. On: Title2 {title2}: Visualizza nell’ordine title2, title1, nome clip o elenco di clip. Per modificare la lingua di visualizzazione, selezionare la lingua desiderata in Settings >Select Font di Disc Menu. Impostazione Select Font Lingue visualizzabili European Alphabet Inglese/lingue europee Korean Inglese/Coreano Simplified Chinese Inglese/Cinese semplificato Traditional Chinese Inglese/Cinese tradizionale Schermata delle miniature delle clip Questa schermata visualizza le miniature delle clip presenti sul disco secondo il loro ordine di registrazione. È possibile usare questa schermata per lavorare con le clip: eliminarle o bloccarle, selezionare le loro immagini indice, aggiungerle agli elenchi di clip, e così via. f Data e ora delle clip Visualizza la data e l’ora in cui la clip è stata realizzata e registrata. g Durata Visualizza la durata (tempo di registrazione) della clip selezionata. Quando si selezionano diverse clip, viene visualizzato il tempo totale di registrazione delle clip selezionate. A Voci di visualizzazione delle miniature 1 2 3 OK TC 00:26:22:10 4 b Fotogramma di selezione Indica che la miniatura è selezionata. Per selezionare un’altra miniatura, passare al fotogramma (vedere pagina 71). Quando si selezionano diverse miniature, verranno visualizzati diversi fotogrammi di selezione (vedere pagina 71). 6 a Immagine indice Visualizza un’immagine di rappresentazione del contenuto della clip. Coincide generalmente con il primo fotogramma della clip. b Simbolo di modifica dell’immagine indice Questo simbolo simile all’angolo piegato di una pagina che si desidera ricordare, viene visualizzato quando per l’immagine indice è stato selezionato un fotogramma diverso dal primo (vedere pagina 78). Nota c Numero della clip/numero totale di clip Visualizza il numero totale di clip presenti sul disco e il numero della clip selezionata. d Barra di scorrimento Quando non è possibile visualizzare tutte le miniature nella loro area di visualizzazione, la posizione dell’indicatore di scorrimento indica la posizione relativa delle clip al momento visualizzate, mentre la sua lunghezza indica la lunghezza relativa delle clip al momento visualizzate all’interno di tutte le clip. Quando si utilizzano molte miniature, è possibile usare la funzione Skip Scroll per risparmiare tempo e passare direttamente alla miniatura desiderata (vedere pagina 72). e Formato di registrazione Il formato di registrazione della clip selezionata viene visualizzato come una combinazione delle seguenti informazioni. • Logo formato video • Numero di righe di sistema • Qualità della registrazione • Numero di canali audio Quando carica una clip, l’apparecchio carica sempre il primo fotogramma, anche quando l’immagine indice non coincide con esso. c Simbolo S Questo simbolo viene visualizzato quando nella clip sono stati impostati gli indicatori di ripresa o altre tracce di identificazione (vedere pagina 52). È possibile visualizzare la schermata delle miniature di capitolo per le clip contrassegnate con questo simbolo (vedere pagina 66). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica a Nome clip Visualizza il nome o un titolo della clip selezionata (vedere pagina 64). 5 d Icona Flag della clip Visualizza l’icona corrispondente quando una flag della clip (OK/NG/KP (KEEP)) è impostata nella clip (vedere pagina 81). e Informazioni sulle clip e i fotogrammi Visualizza le informazioni sulle clip o fotogrammi selezionati con la voce Clip information nel Thumbnail Menu (vedere pagina 78). L’impostazione predefinita di fabbrica è il codice temporale del primo fotogramma o del fotogramma delle miniature. Presentazione 65 f Icona di blocco Viene visualizzata quando la clip è bloccata (protetta) (vedere pagina 82). Quando è visualizzata, non è possibile eliminare le clip e le informazioni ad esse relative. f Durata totale Visualizza la durata totale di tutte le sub clip presenti nell’elenco di clip. Schermata di espansione delle miniature Schermata delle miniature dell’elenco di clip Visualizza le miniature delle clip contenute nell’elenco corrente. È possibile usare questa schermata per creare e modificare elenchi di clip. Visualizza le miniature delle stesse dimensioni della clip selezionata. 1 2 3 Expand Clip 008/024 x 12 1 2 3 Clip List:E0001 001/012 4 TC 00:01:35:17 TC 00:01:38:00 TC 00:01:36:14 TC 00:01:36:27 TC 00:01:37:11 TC 00:01:37:24 TC 00:01:38:08 TC 00:01:38:22 TC 00:01:39:06 TC 00:01:38:19 TC 00:01:40:02 TC 00:01:40:16 002/013 TC 00:00:00:00 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL 4 2006 19:55 TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 CLIP Tene 5 DUR 0:00:00:13 6 a Fotogramma di selezione Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 5 6 a Nome dell’elenco di clip Visualizza il nome o un titolo dell’elenco di clip (vedere pagina 64). b Fotogramma di selezione Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). b Numero di clip/clip totali × numero di divisioni Visualizza il numero della clip selezionata, il numero totale di clip presenti sul disco, e il numero di volte in cui la clip selezionata è stata suddivisa per visualizzare le miniature di espansione. c Numero delle sub clip/numero totale delle sub clip Visualizza il numero totale di sub clip comprese nell’elenco di clip, e il numero delle sub clip selezionate. c Numero della miniatura/numero totale di miniature Visualizza il numero totale di miniature ampliate e il numero della miniatura selezionata. d Barra di scorrimento d Barra di scorrimento Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). e Data e ora dell’elenco di clip Visualizza la data e ora di creazione dell’elenco di clip, o la data e ora della sua ultima modifica. Quando l’elenco di clip corrente non è stato salvato su disco, un asterisco (*) viene visualizzato dopo la data e l’ora di creazione. e Nome clip Visualizza il nome o un titolo della clip espansa (vedere pagina 64). Nota “New File” viene visualizzato quando non sono stati caricati elenchi di clip nella memoria dell’apparecchio e quando una clip è stata cancellata dalla memoria del suddetto. 66 Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). Presentazione f Durata Visualizza il tempo che intercorre tra la miniatura selezionata e quella successiva. Schermata delle miniature di capitolo I capitoli sono le sezioni tra gli indicatori di identificazione, le tracce Rec Start e altre tracce di identificazione registrate nelle clip. Questa schermata consente di visualizzare le miniature dei capitoli presenti nella clip selezionata. Nota L’utente può impostare gli indicatori di ripresa durante la registrazione e riproduzione; è inoltre possibile eliminarli e spostarli. Le tracce di identificazione differenti dagli indicatori di ripresa sono impostate automaticamente. Non è possibile eliminarle o spostarle. 1 2 3 4 Chapter of Clip 001/024 TC 00:23:00:25 TC 00:23:02:00 5 001/003 e Barra di scorrimento Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). f Nome clip Visualizza il nome o un titolo della clip di cui è visualizzato il capitolo (vedere pagina 64). g Durata Visualizza il tempo che intercorre tra il primo fotogramma del capitolo selezionato e il primo fotogramma del capitolo successivo. Schermata delle miniature delle tracce di identificazione Questa schermata mostra le miniature della traccia di identificazione selezionata, individuate nella ricerca di tutte le clip presenti nel disco. TC 00:23:04:00 1 DUR 0:00:01:05 6 7 Shot Mark1 a Fotogramma di selezione Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). b Numero della clip/clip totali Visualizza il numero totale di clip presenti sul disco e il numero della clip che contiene i capitoli visualizzati. Se il nome della traccia di identificazione è un nome definito dall’utente, il suddetto sarà visualizzato tra virgolette, ad esempio [Capitolo: "Touch Down"] (vedere pagina 94). c Indicatori S1/S2/RS Gli indicatori “S1”, “S2” e “RS” presenti nelle miniature indicano i fotogrammi in cui sono stati impostati gli indicatori Shot Mark1 e Shot Mark2, e le tracce di identificazione Rec Start. d Numero del capitolo/numero totale di capitoli Visualizza il numero totale di capitoli e il numero del capitolo selezionato. 3 4 001/029 TC 00:23:02:00 TC 00:24:45:25 TC 00:25:07:01 TC 00:25:40:24 TC 00:26:22:11 TC 00:27:19:25 TC 00:27:51:25 TC 00:28:06:17 TC 00:28:35:00 TC 00:28:55:02 TC 00:29:10:05 TC 00:29:20:03 30 NOV 2006 19:55 "Capping literally years of spe..." 5 6 a Nome della traccia di identificazione Visualizza il nome della traccia di identificazione (in questo caso Shot Mark1). Se il nome dell’indicatore di ripresa è stato definito dall’utente, sarà visualizzato tra virgolette (" ") (vedere pagina 94). b Fotogramma di selezione Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica CLIP C0001 2 Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). c Numero della traccia di identificazione/numero totale delle tracce di identificazione Visualizza il numero totale delle tracce di identificazione e il numero della traccia di identificazione selezionata. Nota Il numero totale di capitoli si riferisce esclusivamente al numero di capitoli della clip specificata. Nota Il numero totale delle tracce di identificazione si riferisce al numero di tracce impostate in tutte le clip presenti sul disco. Presentazione 67 d Barra di scorrimento Schermata delle miniature delle clip Vedere la descrizione in “Schermata delle miniature delle clip” (pagina 65). e Data e ora delle clip Visualizza la data e l’ora in cui la clip che contiene la miniatura selezionata è stata registrata o modificata per l’ultima volta. f Nome clip Visualizza il nome o un titolo della clip che contiene il fotogramma selezionato (vedere pagina 64). 1 1o2 Visualizzazione dei menu Thumbnail Menu Il Thumbnail Menu visualizza le voci di menu valide per la schermata delle miniature al momento selezionata. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per visualizzare il Thumbnail Menu Per visualizzare il Thumbnail Menu premere il tasto MENU con una schermata delle miniature visualizzata. Per tornare alla schermata originale, premere nuovamente il tasto MENU o il tasto RESET/RETURN. 1 2 Thumbnail Menu della schermata delle miniature delle clip Operazioni di shortcut I nomi dei tasti shortcut vengono visualizzati accanto alle voci di menu dei comandi che dispongono di shortcut (vedere pagina 104). EJECT Nota MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 MENU Gli shortcut visualizzati tra parentesi devono essere usati con tutti i menu chiusi. OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND Sottomenu del Thumbnail Menu • Il Thumbnail Search Menu contiene i comandi base per le ricerche di miniature. • Il Thumbnail View Menu contiene i comandi base per passare ad altri menu. VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 Tasto MENU 2 Tasto RESET/RETURN Disc Menu Il Disc Menu consente di eseguire le seguenti operazioni (I valori sottolineati nella colonna Operazione/impostazione sono quelli predefiniti.): 68 Voce Operazione/impostazione Load Clip List Carica l’elenco di clip nella memoria di questo apparecchio. Save Clip List Salva un elenco di clip nel disco in base al suo nome corrente, sovrascrivendo i contenuti precedenti. Save Clip List as… Salva un elenco di clip nel disco con un nuovo nome. Delete Clip List Elimina un elenco di clip dal disco. Presentazione Voce Operazione/impostazione Clear Clip List Cancella il corrente elenco di clip dalla memoria dell’unità. Load Planning Metadata/Select Drive Seleziona un disco o unità e caricare i metadata di pianificazione nella memoria di questa unità. Planning Metadata Properties Visualizza le proprietà dei metadata di pianificazione al momento caricati. Planning Clip Name Suffix Modificare il numero seriale aggiunto ai nomi delle clip create mediante metadata di pianificazione. Clear Planning Metadata Cancella i metadata di pianificazione al momento caricati dalla memoria di questa unità. Lock or Delete All Clips Voci secondarie Lock All Clips Blocca tutte le clip. Unlock All Clips Sblocca tutte le clip. Delete All Clips Elimina tutte le clip. Disc Properties Visualizza le proprietà del disco al momento caricato. Oppure modifica l’ ID disco utente, il titolo 1 e il titolo 2. Format Disc Formatta (inizializza) il disco al momento caricato. Download Clip via Direct FTP Consente di inviare clip a e da dispositivi e computer remoti. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Presentazione 69 Voce Settings Operazione/impostazione Voci secondarie Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica SET Key On Thumbnail Seleziona il comportamento dell’apparecchio quando si preme la manopola PUSH SET(S.SEL) con una miniatura selezionata. Cue up & Still: caricare la miniatura selezionata. Cue up & Play: caricare e riprodurre la miniatura selezionata. Sort Clip List by… Seleziona un metodo per ordinare l’elenco di clip. Name (A-Z): elenca in ordine alfabetico ascendente. Date (Newest First): elenca per data e ora di creazione, a partire dalla clip più recente. Sort Planning Metadata by... Seleziona un metodo per ordinare i metadata di pianificazione. Name (A-Z): elenca in ordine alfabetico ascendente. Date (Newest First): elenca per data e ora di creazione, a partire dai metadata di pianificazione più recenti. Display Title Seleziona se visualizzare i titoli delle clip e degli elenchi di clip. On: Title1 "title1": visualizza il titolo secondo il seguente ordine di priorità: Title1, Title2, Clip name o Clip list name. On: Title2 {title2}: visualizza il titolo secondo il seguente ordine di priorità: Title2, Title1, Clip name o Clip list name. Off: non visualizzare il titolo. Visualizza sempre il nome della clip o dell’elenco di clip. Planning Clip Name in Clip Info. Area Seleziona la modalità di visualizzazione sullo schermo del monitor video il titolo contenuto in un file metadata di pianificazione caricato in questo apparecchio. ASCII Clip Name: visualizza il titolo in formato ASCII. Clip Name: visualizza il titolo in formato UTF-8. Planning Clip Name Display Seleziona se visualizzare sullo schermo del monitor video il titolo contenuto in un file metadata di pianificazione caricato in questo apparecchio. Disable: non visualizzare i titoli. Enable: visualizzare i titoli. Setting Format Disc Seleziona se disattivare il comando Format Disc. Disable: disattiva il comando. Enable: attiva il comando. Select Font Seleziona la lingua (font) utilizzata per visualizzare i nomi delle clip, i nomi degli elenchi di clip e i titoli delle title2. Select USB Keyboard Language Seleziona una lingua della tastiera USB utilizzata nella tastiera software. Select Mouse Pointer Speed Seleziona uno dei seguenti valori per impostare la velocità del puntatore del mouse USB utilizzato nella tastiera software. 5 Fast/4/3 Middle/2/1 Slow Per visualizzare il Disc Menu Per visualizzare il Disc Menu premere il tasto SUB CLIP/ DISC MENU tenendo premuto il tasto SHIFT in una delle seguenti schermate. • Schermata delle miniature delle clip • Schermata delle miniature dell’elenco di clip • Schermata di riproduzione delle clip • Schermata di riproduzione dell’elenco di clip 3 EJECT IN CH-3 CH-1 MENU ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 1 Tasto SHIFT 2 Tasto SUB CLIP/DISC MENU 3 Tasto RESET/RETURN 70 Presentazione OUT MARK2 SHTL/JOG CHAPTER Per tornare alla schermata originale premere il tasto RESET/RETURN. MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS 2 TC 00:00:00:00 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 • Ruotare il comando jog o il comando shuttle. • Premere il tasto V/MARK1, v/MARK2, B/IN o b/OUT. • Premere il tasto PREV o NEXT. • Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere il tasto PREV o NEXT (per andare alla prima o ultima voce). • Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere il tasto V/MARK1 o v/MARK2 (per andare alla pagina precedente o successiva). TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 TC 00:01:17:27 Per selezionare miniature multiple Schermata delle miniature dell’elenco di clip Clip List:E0001 002/013 DATE&TIME 28 JUL 2006 19:55 1+2 TOTAL DUR 00:01:31:16 Eseguire una delle procedure indicate di seguito • Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) tenendo premuto il tasto SHIFT. • Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere il tasto B/IN o b/OUT. 3 Disc Menu Load Clip List Save Clip List Save Clip List as... Delete Clip List Clear Clip List Load Planning Metadata/Select Drive Planning Metadata Properties Clear Planning Metadata Lock or Delete All Clips Per tornare alla schermata precedente Premere il tasto RESET/RETURN. Per passare da un livello del menu a quello inferiore o superiore successivo Operazioni con le schermate dell’interfaccia grafica 1 Per scorrere le sezioni nascoste della stringa visualizzata 2 3 EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 Quando viene visualizzato un contrassegno b o B per una voce, è possibile premere il tasto B/IN o b/OUT per scorrere il display di un carattere a ogni pressione del tasto. I tasti V/MARK1 e v/MARK2 consentono di andare all’inizio e alla fine della stringa visualizzata. MENU OUT Per aumentare o ridurre i numeri MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 6 5 1 Manopola PUSH SET(S.SEL) 2 Tasto B/IN, b/OUT 3 Tasto V/MARK1, v/MARK2 4 Comandi jog e shuttle 5 Tasto RESET/RETURN 6 Tasto SHIFT 4 Eseguire una delle procedure indicate di seguito. • Premere il tasto V/MARK1 o v/MARK2. • Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). • Ruotare il comando jog. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Nelle voci di menu visualizzate insieme a b o B, è possibile passare al livello inferiore o superiore successivo premendo il tasto B/IN o b/OUT. Per confermare le selezioni Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per selezionare le voci Eseguire una delle procedure indicate di seguito per selezionare miniature, voci di menu, cifre di codici temporali e altre voci. • Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). Presentazione 71 La posizione corrente si sposta per una distanza pari a 1/ del numero totale delle miniature. 10 Operazioni con le miniature Quando si raggiunge un punto vicino alla miniatura desiderata, ruotare il comando jog per spostare i fotogrammi di selezione in unità di 1 miniatura. È possibile usare le schermate delle miniature per visualizzare informazioni sulle clip e trovare, proteggere ed eliminare clip. Le miniature forniscono una conferma visiva di queste e altre operazioni. 4 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) nella nuova posizione. La miniatura situata nella posizione indicata nella piccola finestra di popup viene visualizzata in una schermata delle miniature come qui di seguito 1). Selezione delle miniature Il fotogramma di selezione della miniatura (vedere pagina 65) indica la miniatura al momento selezionata. Per spostare il fotogramma di selezione della miniatura Expand 007/235 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). Per muoversi rapidamente tra le miniature (funzione Skip Scroll) Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Quando si utilizzano molte miniature, come nella schermata di espansione delle miniature, è possibile usare la funzione Skip Scroll per muoversi rapidamente tra di esse. Per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature, vedere pagina 71. CLIP "Seashore" DUR 0:00:00:01 1)Schermata di espansione delle miniature Per selezionare miniature multiple Spostare il fotogramma di selezione nella prima miniatura da selezionare. Successivamente, tenendo premuto il tasto SHIFT, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). Per annullare la selezione multipla spostare il fotogramma di selezione senza tenere premuto il tasto SHIFT. 1 Visualizzare il Thumbnail Menu nelle schermate come Schermata delle miniature delle clip o Schermata di espansione delle miniature. 2 Selezionare Skip Scroll e premere la manopola PUSH Clip:"Navigating sibling relati..." 018/036 TC 00:29:19:23 TC 00:29:38:25 TC 00:29:50:04 TC 00:30:25:11 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:25:42:08 TC 00:25:49:07 SET(S.SEL). Nella barra di scorrimento viene visualizzata una piccola finestra di popup a indicare la posizione della miniatura al momento selezionata nel set di tutte le miniature. Expand DATE&TIME 30 NOV 2005 14:14 DUR 0:23:22:26 007/235 Ricerca con le miniature DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 Skip Scroll DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 CLIP "Seashore" 007/235 DUR 0:00:00:01 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). 72 Operazioni con le miniature Le miniature visualizzate nelle diverse schermate delle miniature consentono di eseguire facilmente la carica e riproduzione di clip e sub clip. Utilizzo delle miniature per trovare le clip La schermata delle miniature delle clip visualizza le miniature di tutte le clip registrate sul disco. È possibile usare questa schermata per caricare la clip selezionata ed eseguire la riproduzione (vedere pagina 76). Vedere “Selezione delle miniature” (pagina 72) per ulteriori informazioni. Utilizzo della funzione di espansione per trovare le scene La funzione di espansione consente di dividere una clip selezionata in blocchi di dimensioni uguali e di visualizzare le miniature del primo fotogramma di ciascun blocco. Si tratta di un modo rapido ed efficiente per revisionare la clip selezionata e cercare le scene di destinazione. È possibile specificare 12, 144, o 1728 divisioni. Per visualizzare la schermata di espansione delle miniature della clip precedente o successiva. Con la schermata di espansione delle miniature ancora attiva, premere il tasto PREV o NEXT. Utilizzo della funzione del capitolo per trovare le scene I capitoli sono le sezioni tra gli indicatori di identificazione, le tracce Rec Start e altre tracce di identificazione. Le tracce di identificazione Rec Start vengono impostate automaticamente all’inizio della registrazione, ma gli indicatori di ripresa possono essere impostati in qualsiasi scena durante la registrazione o riproduzione. La funzione del capitolo consente di visualizzare le miniature dei capitoli di una clip. Vedere “Per impostare gli indicatori di ripresa” (pagina 52) per ulteriori informazioni. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. Nota Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura della clip che contiene la scena da trovare. 2 Premere il tasto EXPAND. La clip selezionata viene divisa in 12 blocchi, e compare un elenco nella schermata di espansione delle miniature (vedere pagina 66) con il primo fotogramma di ogni blocco visualizzato come miniatura. 3 Selezionare la miniatura da espandere ulteriormente. 4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a 2 volte, come necessario. Nota Non è possibile espandere ulteriormente le miniature che hanno già la durata minima (1 fotogramma). Per tornare al livello di espansione precedente Premere il tasto EXPAND tenendo premuto il tasto SHIFT. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura di una clip con i capitoli impostati. L’indicazione “S” viene visualizzata nelle miniature delle clip con i capitoli impostati. 2 Premere il tasto CHAPTER. Viene visualizzata la schermata delle miniature di capitolo (vedere pagina 66) , con le miniature dei fotogrammi in cui sono impostati i capitoli. Gli indicatori “S1”, “S2” e “RS” presenti nelle miniature indicano i fotogrammi in cui sono stati impostati gli indicatori Shot Mark1 e Shot Mark2, e le tracce di identificazione Rec Start. Per eliminare l’indicatore di ripresa in una posizione del capitolo È possibile eliminare l’indicatore di ripresa (da Shot Mark0 a 9) nella posizione del capitolo all’interno della schermata delle miniature di capitolo. (Non è possibile eliminare Rec Start.) Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Il numero massimo di blocchi può essere inferiore a 1728 quando la durata della registrazione della clip è breve. In tal caso, l’intervallo di fotogramma delle miniature ampliate viene fissato su 1 fotogramma. Ciò consente di visualizzare le miniature ampliate in intervalli uguali. 1 Nella schermata delle miniature di capitolo selezionare la miniatura relativa al fotogramma di cui si desidera eliminare l’indicatore di ripresa. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Delete Essence Mark. Compare un messaggio che chiede se si desidera eliminare l’indicatore di ripresa. Operazioni con le miniature 73 L’apparecchio esegue la ricerca in avanti o indietro della clip successiva con i capitoli, a cominciare dalla clip precedente o successiva. Uso delle tracce di identificazione per trovare le scene Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata di riproduzione delle clip o delle 4 Selezionare OK per eliminarlo o Cancel per annullare l’eliminazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per regolare la posizione degli indicatori di ripresa nelle posizioni del capitolo È possibile usare la schermata delle miniature di capitolo per regolare la posizione degli indicatori di ripresa (da Shot Mark0 a 9) nelle posizioni del capitolo. (Non è possibile regolare le posizioni delle tracce di identificazione Rec Start.) 1 Nella schermata delle miniature di capitolo, Viene visualizzata la schermata Select Essence Mark. I nomi delle tracce di identificazione non registrate sul disco vengono visualizzati in grigio. Select Essence Mark Shot Mark1 Shot Mark2 Rec Start Cut Others Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica selezionare la miniatura dell’indicatore di ripresa da regolare. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Move Essence Mark. Viene visualizzata la schermata Move Essence Mark. È possibile eseguire la riproduzione e le ricerche in questa schermata. 4 Usare il tasto PLAY o il comando jog per visualizzare il fotogramma desiderato. 5 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per visualizzare la schermata di espansione delle miniature della clip precedente o successiva con i capitoli. Con la schermata delle miniature di capitolo ancora attiva, premere il tasto PREV o NEXT. 74 miniature di clip, premere il tasto THUMBNAIL tenendo premuto il tasto SHIFT. Operazioni con le miniature Se sono stati caricati metadata di pianificazione con tracce di identificazione definite dall’utente È possibile selezionare le tracce di identificazione definite dall’utente (vedere pagina 94). 2 Selezionare la traccia di identificazione desiderata, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). La schermata delle miniature delle tracce di identificazione visualizza un elenco di fotogrammi in cui è impostata la traccia di identificazione selezionata. Per passare direttamente alla schermata delle miniature delle tracce di identificazione Rec Start Prima di iniziare, impostare la voce del menu di configurazione 153 FIND MODE su “clip & rec start mark”. Premendo il tasto DISPLAY con la schermata delle miniature delle clip visualizzata, è possibile passare direttamente alla schermata delle miniature delle tracce di identificazione Rec Start. Fintanto che l’impostazione della voce del menu di configurazione 153 non cambia, il pulsante DISPLAY passerà dalla schermata delle miniature delle clip a quella delle miniature delle tracce di identificazione Rec Start e viceversa. Questa impostazione consente di usare il tasto DISPLAY come shortcut alla schermata delle miniature delle tracce di identificazione Rec Start, così da poter verificare comodamente i punti di avvio di una clip registrata con la funzione Clip Continuous Rec. Inoltre, quando viene visualizzata la schermata delle miniature delle tracce di identificazione Rec Star, a ogni pressione del tasto THUMBNAIL si passerà da questa schermata a quella di riproduzione delle clip e viceversa (funzione di ripristino). Nella schermata di riproduzione delle clip i tasti PREV e NEXT consentono di passare ai punti di avvio della registrazione precedenti o successivi. Nota Rimozione delle tracce di identificazione È possibile rimuovere tutte le tracce di identificazione dalla clip selezionata o da tutte le clip. Remove Essence Marks Return to Upper Menu Remove Selected Clip’s EM Remove All Clip’s EM Per rimuovere le tracce di identificazione dalla clip selezionata 1 Selezionare “Remove Selected Clip’s EM” nel Thumbnail Menu, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un messaggio di conferma che chiede se si desidera eseguire la rimozione. Se la clip selezionata è bloccata o non contiene tracce di identificazione che possono essere rimosse, l’operazione non può essere eseguita. Remove Essence Marks C0001 Remove this Clip’s EM? OK Cancel Note • La traccia di identificazione Rec Start all’inizio della clip non può essere rimossa. • Non è possibile rimuovere tracce di identificazione da clip bloccate. 1 Visualizzare il Thumbnail Menu (vedere pagina 68). 2 Selezionare “Remove Essence Marks” e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Appare la schermata “Remove Essence Marks”. 2 Selezionare “OK” per eseguire la rimozione, oppure selezionare “Cancel” per annullare l’eliminazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per rimuovere le tracce di identificazione da tutte le clip Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Il tasto DISPLAY non consente di passare alla schermata delle miniature delle tracce di identificazione Rec Star dalla schermata di espansione delle miniature o quella delle miniature di capitolo. Thumbnail Menu 1 Selezionare “Remove All Clip’s EM” nel Thumbnail Menu, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un messaggio di conferma che chiede se si desidera eseguire la rimozione. Operazioni con le miniature 75 Per ricercare la posizione di una miniatura e avviare la riproduzione da quel punto Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. Remove Essence Marks Locked Clips will not be removed. Remove All Clip’s EM? OK 1 Selezionare la miniatura da riprodurre. Cancel 2 Premere il tasto PLAY. 2 Selezionare “OK” per eseguire la rimozione, oppure selezionare “Cancel” per annullare l’eliminazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Riproduzione della scena trovata Una volta trovata una clip con uno dei metodi illustrati alla sezione precedente, “Ricerca con le miniature” (vedere pagina 72), è possibile caricare la clip trovata e riprodurla. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per ricercare la posizione di una miniatura e mettere in pausa la miniatura Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Selezionare la miniatura da mettere in pausa. Clip:C0010 010/041 OK TC 00:23:00:25 TC 00:23:40:07 TC 00:24:45:11 TC 00:25:06:14 TC 00:25:49:23 TC 00:26:22:10 TC 00:27:19:04 TC 00:27:51:09 TC 00:28:06:09 TC 00:28:22:02 TC 00:23:34:18 TC 00:23:54:22 DATE&TIME 30 NOV 2005 13:40 DUR 0:00:04:14 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per riprodurre le clip con la manopola PUSH SET(S.SEL) Nel Disc Menu, impostare Settings >SET Key on Thumbnail su “Cue up & Play”. La riproduzione inizia dal fotogramma selezionato quando si preme la manopola PUSH SET(S.SEL), allo stesso modo di quando si preme il tasto PLAY. TCR 00 : 26 : 22 : 10 PLAY C0010: 010/041 Selezione delle clip per tipo (funzione Filter Clips) È possibile selezionare clip di un certo tipo tra tutte quelle presenti in un disco (funzione Filter Clips). Ad esempio, è possibile eseguire le seguenti operazioni. • Selezionare le clip di un certo formato video in un disco che contiene clip di formati differenti. • Selezionare le clip contrassegnate dalla flag “NG” ed eliminare tutte le clip in una sola operazione. • Selezionare le clip registrate sulla base di una data voce di metadata di pianificazione, e trasferirle su un dispositivo esterno tramite la funzione FTP Client (vedere pagina 97). Per filtrare le clip Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Visualizzare la schermata delle miniature delle clip. 2 Per selezionare le clip in base al formato video, selezionare le miniature delle clip del formato desiderato. 3 Visualizzare il Thumbnail Menu. 4 Selezionare “Filter Clips”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Filter Clips. 76 Operazioni con le miniature 1 Visualizzare il Thumbnail Menu nella schermata delle miniature del filtro. 2 Selezionare “Copy to Clip List”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata delle miniature dell’elenco delle clip, contenente le clip filtrate registrate nell’elenco di clip. 5 Selezionare la condizione di filtraggio delle clip. Nome voce Condizione di filtraggio Clip Flag: OK Flag clip specificata per la clip (OK/NG/KP(KEEP)/none) Clip Flag: NG Clip Flag: KP(KEEP) Clip Flag: none Current Planning Metadata Formato video delle clip selezionate 6 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata delle miniature del filtro, contenente solo le clip che soddisfano la condizione specificata. La condizione di filtraggio è visualizzata sul lato inferiore sinistro della schermata. 7 Per filtrare nuovamente le clip in base a una condizione differente (per ridurre il numero dei risultati di filtraggio), ripetere i punti da 2 a 6 (il nomecomando selezionato al punto 4 diventa Filter Clips(Narrowing)). Per riprodurre le clip selezionate in maniera continua Registrare tutte le clip filtrare in un elenco di clip generato automaticamente e riprodurre l’elenco. 3 Premere il tasto PLAY. La schermata passa a quella di riproduzione e quest’ultima viene avviata. Operazioni sui risultati del filtraggio È possibile usare il Thumbnail Menu nella schermata delle miniature del filtro per eseguire le seguenti operazioni. Nome voce Funzione Clip Information Selezionare le informazioni da visualizzare sul lato inferiore delle miniature. Lock or Delete All Filtered Clips >Lock All Filtered Clips Blocca tutte le clip filtrate. Lock or Delete All Filtered Clips >Unlock All Filtered Clips Sblocca tutte le clip filtrate. Lock or Delete All Filtered Clips >Delete All Filtered Clips Elimina tutte le clip filtrate. Filter Clips(Narrowing) Riduce i risultati del filtraggio. Copy to Clip List Copia tutte le clip filtrate in un nuovo elenco di clip. Upload Clips via Direct FTP Trasferisci tutte le clip filtrate a un dispositivo esterno tramite la rete. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica AV Format of Selected Clip Le clip registrate in base alle istruzioni nei metadata di pianificazione al momento caricati Per visualizzare le condizioni di filtraggio delle clip come titoli Title2 Per gli elenchi di clip creati con il comando Copy to Clip List, è possibile visualizzare le condizioni di filtraggio delle clip come titoli Title2. Quando Settings >Display Title nel Disc Menu è impostato su "On: Title2 {title2}", le condizioni di Operazioni con le miniature 77 filtraggio delle clip saranno visualizzate automaticamente in schermate come quella Load Clip List. Nota Selezione delle informazioni visualizzate nelle miniature Le immagini indice possono essere modificate soltanto dalla schermata delle miniature delle clip. Non è possibile modificare le miniature visualizzate in tale schermata, la schermata di espansione delle miniature e la schermata delle miniature di capitolo. È possibile selezionare le informazioni da visualizzare in fondo alle miniature, nelle schermate delle miniature. Per selezionare un’immagine indice di clip durante la visione del video Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Visualizzare il Thumbnail Menu nella schermata delle 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la clip di cui si desidera modificare l’immagine indice. miniature delle clip. 2 Selezionare Clip Information. Viene visualizzata una finestra in cui selezionare le informazioni da visualizzare. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Select Index Picture. Viene visualizzata la schermata Select Index. Thumbnail Menu Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Clip Information Return to Upper Menu Date Time Code Duration Sequence Number rtMetaKindType Select Index:"Navigating sibling relati..." TCR 01:09:16:13 OK Cancel 3 Selezionare le voci da visualizzare. Date: data e ora della creazione o della modifica più recente Time Code: codice temporale del primo fotogramma Duration: tempo di riproduzione Sequence Number: numero di sequenza della miniatura rtMetaKindType: tipo di metadati Return to Upper Menu: torna al Thumbnail Menu Le informazioni selezionate verranno visualizzate in fondo alle miniature quando si apre una schermata delle miniature. Modifica delle immagini indice delle clip La schermata delle miniature delle clip visualizza le miniature come immagini indice delle clip. In genere l’immagine indice corrisponde al primo fotogramma di una clip; tuttavia, è possibile impostare un qualsiasi fotogramma come immagine indice. È possibile riprodurre ed eseguire le ricerche in questa schermata. 4 Selezionare un fotogramma con il tasto PLAY o il comando jog. 5 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per selezionare le immagini indice con le funzioni di espansione e di capitolo Una volta utilizza la funzione di espansione (vedere pagina 73) o del capitolo (vedere pagina 73) per trovare un fotogramma, è possibile impostare il suddetto come l’immagine indice della clip. L’esempio seguente spiega come farlo dalla schermata di espansione delle miniature. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata di espansione delle miniature selezionare la miniatura da impostare come immagine indice. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 78 018/036 Operazioni con le miniature 3 Selezionare Set Index Picture. Viene visualizzato un messaggio di conferma dell’impostazione del fotogramma corrente come immagine indice. Expand 001/012 TC 00:01:35:17 TC 00:01:38:00 Set Index Picture TC 00:01:36:14 TC 00:01:36:27 TC 00:01:37:11 TC 00:01:37:24 TC 00:01:38:08 TC 00:01:38:22 TC 00:01:39:06 TC 00:01:38:19 TC 00:01:40:02 TC 00:01:40:16 OK Cancel CLIP Tene DUR 0:00:00:13 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Una volta premuto il tasto RESET/RETURN per tornare alla schermata delle miniature delle clip, accertarsi che il fotogramma selezionato sia visualizzato come l’immagine indice. È possibile verificare le proprietà delle clip, come il titolo, codice temporale, durata, data e ora di creazione e la data e ora della modifica più recente. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Visualizzare il Thumbnail Menu nella schermata delle miniature delle clip. 2 Selezionare Clip Properties. Viene visualizzata la schermata Clip Properties. Per scorrere le sezioni nascoste della stringa visualizzata Quando viene visualizzato un contrassegno b o B per una voce, è possibile premere il tasto B/IN o b/OUT per scorrere il display di un carattere a ogni pressione del tasto. I tasti V/MARK1 e v/MARK2 consentono di andare all’inizio e alla fine della stringa visualizzata. Per visualizzare le proprietà della clip precedente o successiva Premere il tasto PREV o premere il tasto NEXT. Per ritornare alla schermata delle miniature delle clip Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per modificare le informazioni sulla clip È possibile modificare il nome, 1) titolo 1 e titolo 2 di una clip tramite una tastiera software. 1) La voce secondaria “NAMING FORM” della voce del menu di configurazione 036 deve essere impostata su “free” (vedere pagina 129). Note • Gli unici caratteri inseribili sono quelli alfanumerici e i font supportati dalla versione del firmware dell’unità. Non è possibile inserire i kanji giapponesi. • I nomi e titoli devono essere entro i limiti sulla lunghezza dei caratteri specificati. • Non è possibile usare alcuni simboli nei nomi delle clip. Di conseguenza, i tasti di tali simboli sono disattivati quando si modifica il nome di una clip. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Verifica delle proprietà delle clip AV Format: formato di registrazione Frame Rate: la velocità dei fotogrammi dal momento in cui era stata ripresa la clip. Riguardo alle clip riprese utilizzando la funzione di movimento lento e rapido, PB/Capture, n cui PB è la velocità dei fotogrammi di riproduzione e Capture è la velocità di fotogrammi di ripresa. TC/DUR: codice temporale del primo fotogramma/ tempo di registrazione Created: data e ora di creazione Modified: data e ora dell’ultima modifica Rec Device: nome della periferica che ha creato la clip (numero di prodotto) Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Nella schermata Clip Properties, ruotare la manopola Clip No.: numero della clip/numero totale di clip Name: nome clip Title1: titolo 1 Title2: titolo 2 PUSH SET(S.SEL) per selezionare la voce da modificare (Name, Title1 1), o Title2). 1)Title1 supporta solo i caratteri ASCII. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Operazioni con le miniature 79 Viene visualizzata una schermata di immissione per la voce selezionata. 3 Modificare la stringa nella casella di modifica. Per inserire i caratteri Utilizzare i tasti V/MARK1, v/MARK2, B/IN o b/OUT o ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare un tasto, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Funzioni dei tasti speciali Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Tasto Funzione B, b Sposta il cursore di un carattere in avanti o indietro. , Sposta il cursore alla posizione Home o End. Back Space Elimina il carattere prima del cursore. CapsLock Attiva in maniera permanente il tasto Shift (fino a quando non lo si preme nuovamente), e consente l’inserimento di lettere e simboli in maiuscolo. F Shift Enter Attiva l’inserimento di lettere e simboli in maiuscolo. Si disattiva dopo l’inserimento di un carattere. Conferma la modifica e attiva i tasti OK e Cancel. 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Si tornerà alla schermata Clip Properties e i risultati delle modifiche saranno riflessi nelle informazioni sulle clip. Per inserire del testo con una tastiera o mouse USB È possibile collegare una tastiera o mouse USB Windows 1) al connettore MAINTENANCE (vedere pagina 25), e utilizzarli insieme alla tastiera software per inserire del testo. Collegare una tastiera corrispondente alla lingua selezionata in Settings >Select Font di Disc Menu. 1) Può non essere possibile riconoscere alcune tastiere o mouse USB. In tal caso sarà visualizzato il messaggio “Unknown USB”. 80 Operazioni con le miniature Per modificare la lingua di visualizzazione (font) dei nomi delle clip, elenchi di clip e titoli di clip title2: Selezionare una delle seguenti lingue (font) con la voce Settings del Disc Menu >Select Font. • European Alphabet: è possibile selezionare la lingua della tastiera nella voce Settings del Disc Menu >USB Keyboard Language (vedere sezione successiva). • Korean: la tastiera coreana viene selezionata automaticamente. Se si ha collegato una tastiera USB coreana è possibile inserire caratteri Hangul. • Simplified Chinese: Il layout della tastiera è identico a quello della tastiera English [Stati Uniti]. È possibile inserire esclusivamente caratteri ASCII. • Traditional Chinese: Il layout della tastiera è identico a quello della tastiera English [Stati Uniti]. È possibile inserire esclusivamente caratteri ASCII. Per modificare la lingua della tastiera: Selezionare la lingua desiderata tra i seguenti valori utilizzando Settings >Select USB Keyboard Language nel Disc Menu. • English [Regno Unito] • English [Stati Uniti] • French [Francia] • German [Germania] • Italian [Italia] • Polish (Programmers) [Poland] • Russian [Russia] • Spanish [Spagna] Vedere “Elenco delle tastiere USB supportate” (pagina 182) per i caratteri inseribili in ogni lingua. Nota Nei seguenti casi non è possibile modificare la lingua della tastiera. • Se sono selezionati coreano, cinese semplificato o cinese tradizionale in Settings >Select Font di Disc Menu. Quando una tastiera USB viene riconosciuta e attivata per l’uso con questo apparecchio, sulla tastiera software si illumina l’icona di una tastiera, mentre quando un mouse USB viene attivato, l’icona di un mouse si illumina e viene visualizzato un cursore mouse. Nota Utilizzare la tastiera pertinente all’area di utilizzo. Se si usa una tastiera destinata all’uso in un’altra area, alcuni caratteri potrebbero non essere inseriti correttamente. Tasti funzione speciali della tastiera USB Oltre ai tasti funzione speciali della tastiera software, è possibile usare i seguenti tasti funzione speciali in una tastiera USB. Tasto Funzione V, v Quando il cursore è in una casella di modifica: sposta il cursore all’inizio o alla fine. Quando il fuoco è su “OK” o “Cancel”: sposta il fuoco tra “OK” e “Cancel”. Elimina il carattere dopo il cursore. Shift + B, Shift + b Seleziona la stringa prima o dopo il cursore. Ctrl + C, X, V, A, Z Ctrl + C: copia la stringa selezionata. Ctrl + X: taglia la stringa selezionata. Ctrl + V: incolla una stringa copiata o tagliata. Ctrl + A: seleziona l’intera stringa. Ctrl + Z: annulla l’ultima operazione eseguita. Enter Quando il cursore è in una casella di modifica: sposta il fuoco su OK. Quando il fuoco è su OK o Cancel: esce dalla tastiera software. Esc Quando il cursore è in una casella di modifica sposta il fuoco su Cancel. Tab Sposta il fuoco tra OK e Cancel. Funzioni del mouse USB È possibile usare il mouse per spostare il cursore nella tastiera software. È anche possibile fare clic con il tasto sinistro su un tasto per inserire il carattere corrispondente a tale tasto. Per modificare la velocità del puntatore mouse: Selezionare la velocità desiderata utilizzando Settings >Select Mouse Pointer Speed nel Disc Menu. Selezionare la velocità più adatta al mouse collegato. Per uscire dalla tastiera software utilizzando una tastiera USB 1 Con il cursore in una casella di modifica, premere il tasto Enter per spostare il fuoco su OK. Impostazione delle flag delle clip È possibile impostare tre tipi di flag (OK/NG/KP (KEEP)) durante la registrazione o riproduzione. L’impostazione di tali flag nelle clip registrate facilita l’individuazione e selezione delle clip desiderate da parte dei tecnici del montaggio e di altri colleghi. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura della clip in cui inserire una flag. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Set Clip Flag. Viene visualizzata la schermata di impostazione della flag della clip. Thumbnail Menu Set Clip Flag Return to Upper Menu OK NG KP (KEEP) none 4 Selezionare il flag da impostare (OK/NG/KP (KEEP)). Viene visualizzata un’icona della flag (vedere pagina 65) per la clip in cui è impostata una flag. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Delete Per ignorare la modifica e uscire dalla tastiera software: Nella tastiera USB, premere il tasto r o TAB Per continuare le operazioni di editing: premere un tasto qualsiasi, a eccezione di Enter, Esc e Tab. Per eliminare le flag Eseguire i punti da 1 a 3 per selezionare una clip in cui è impostato una flag, quindi selezionare “none” al punto 4. È anche possibile usare CLIP FLG a pagina P7 OTHER del menu funzione per impostare ed eliminare le flag delle clip (vedere pagina 48). 2 Eseguire una delle procedure indicate di seguito. Per confermare la modifica e uscire dalla tastiera software: premere il tasto Enter mentre è selezionato OK. Operazioni con le miniature 81 Bloccaggio (protezione da scrittura) delle clip In una schermata delle miniature delle clip è possibile bloccare le clip selezionate in maniera da non poterle eliminare o modificare. Il bloccaggio impedisce le seguenti operazioni sulle clip. • Eliminazione • Modifica dell’immagine indice • Addizione ed eliminazione di indicatori di ripresa • Impostazione ed eliminazione delle flag delle clip Note Per sbloccare una clip specifica Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura della clip da sbloccare. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Lock Unlock Clip. Viene visualizzato un messaggio di conferma dello sblocco. • Quando si formatta un disco, le clip bloccate vengono eliminate insieme alle altre clip. • Non è possibile bloccare o sbloccare le clip se la linguetta di protezione da scrittura del disco viene impostata sulla posizione di registrazione disabilitata, o se REC INH della pagina HOME del menu funzione è impostato su ON. TC 00:00:00:00 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 Per bloccare le clip TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare le miniature delle clip da bloccare. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Lock Unlock Clip. 4 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Nelle miniature (vedere pagina 66) delle clip bloccate viene visualizzata un’icona di blocco. Al punto 1, è anche possibile eseguire un’operazione di shortcut premendo il tasto STOP mentre si tiene premuto il tasto SHIFT. Per bloccare tutte le clip Clip List:E0001 002/013 TC 00:00:04:14 00:00:12:04 UnlockTCClip C0004 Unlock this Clip? DATE&TIME 28 JUL TC 00:00:20:13 OK TC 00:00:53:22 Cancel 2006 19:55 TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Al punto 1, è anche possibile eseguire un’operazione di shortcut premendo il tasto STOP mentre si tiene premuto il tasto SHIFT. Per sbloccare tutte le clip 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Lock or Delete All Clips e in seguito Unlock All Clips. Viene visualizzato un messaggio di conferma dello sblocco di tutte le clip. 3 Selezionare OK per eseguire lo sblocco o Cancel per annullare l’operazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Lock or Delete All Clips e in seguito Lock All Clips. Viene visualizzato un messaggio di conferma del blocco di tutte le clip. 3 Selezionare OK per bloccare tutte le clip o Cancel per annullare l’operazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 82 Operazioni con le miniature Eliminazione delle clip È possibile eliminare le clip mentre se ne verifica il contenuto. Note • Non è possibile eliminare le clip se la linguetta di protezione da scrittura del disco viene impostata sulla posizione di registrazione disabilitata o se REC INH della pagina HOME del menu funzione è impostato su ON. • Non è possibile eliminare le clip bloccate. • Se le clip da eliminare sono collegate con gli elenchi di clip del disco, verranno eliminati anche tali elenchi. • Se una clip da eliminare è collegata con l’elenco di clip attuale, verranno eliminate simultaneamente solo le sub clip ad esso collegate. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare 2 Selezionare Lock or Delete All Clips e in seguito Delete All Clips. Viene visualizzato un messaggio di conferma dell’eliminazione di tutte le clip. 3 Selezionare OK per eseguire l’eliminazione o Cancel per annullare l’operazione, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Nota Non è possibile eliminare le clip bloccate. la miniatura della clip da eliminare. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Delete Clip. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Viene visualizzata una finestra di conferma dell’eliminazione. La finestra visualizza le miniature di quattro fotogrammi della clip target (il primo fotogramma, due fotogrammi intermedi e l’ultimo fotogramma), oltre al nome, il titolo 1, la data di creazione e la durata della clip. Se la clip target è indicata nell’elenco di clip, viene visualizzato anche uno dei seguenti messaggi. • Se la clip non è indicata in un elenco di clip: “Delete Clip” • Se la clip è indicata in un elenco di clip: “Delete Clip & Clip List” (Tutti gli elenchi di clip collegati alla clip target vengono eliminati assieme alla clip.) 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). La clip selezionata viene eliminata e si ritorna alla schermata delle miniature delle clip. Al punto 1, è anche possibile eseguire un’operazione di shortcut premendo il tasto RESET/RETURN mentre si tiene premuto il tasto SHIFT. Per eliminare tutte le clip 1 Visualizzare il Disc Menu. Operazioni con le miniature 83 Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) È possibile usare la funzione di selezione di scene per selezionare clip dalle clip salvate su un disco e creare un elenco di cut editing denominato “elenco di clip”. I numeri degli elenchi di clip iniziano con E, ad esempio E0001. È possibile salvare su un disco fino a 99 elenchi di clip. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Cosa è la selezione di scene? Sub clip (clip negli elenchi di clip) La selezione di scene è una funzione che consente di selezionare delle clip dal materiale registrato su un disco e di eseguire il cut editing. Ciò può essere fatto solamente utilizzando questo apparecchio. • La selezione di scene è un metodo comodo per eseguire il cut editing sul campo o in altre situazioni offline. • Nella selezione di scene è possibile creare un elenco di clip (dati di montaggio). Poiché il materiale in sé stesso non viene interessato da questa operazione, è possibile ripetere la selezione tutte le volte che lo si desidera. • È possibile riprodurre l’elenco di montaggio creato dalla selezione di scene eseguita con questo apparecchio. • Nella selezione di scene è possibile aggiungere intere clip o parti di esse. È anche possibile aggiungere scene tramite i capitoli, cambiare la sequenza di riproduzione e modificare o eliminare i punti In e Out. Tutte queste operazioni possono essere eseguite facilmente in questo apparecchio. • Gli elenchi di clip (dati di montaggio) creati con la funzione di selezione di scene possono essere utilizzati sull’XPRI e altri sistemi di montaggio completi non lineari. Le clip (o parti di clip) aggiunte a un elenco di clip sono denominate “sub clip”. Le sub clip sono dei dati di editing virtuali che specificano le gamme nelle clip originali. È possibile usarli senza modificare i dati originali. La figura seguente illustra il rapporto tra clip e sub clip. Clip Il materiale registrato con questo apparecchio viene gestito in unità dette “clip”. Una clip è costituita dal materiale contenuto tra il punto iniziale e il punto finale di registrazione. Le clip contengono numeri che iniziano con C, ad esempio C0001. Punto iniziale di registrazione di clip 2 Clip 1 (C0001) Punto finale di registrazione di clip 2 Clip 2 (C0002) Clip 3 (C0003) Clip 4 (C0004) È anche possibile assegnare titoli alle clip e usarli per gestirle al posto dei numeri di clip. Per ulteriori informazioni, “Assegnazione di titoli di clip definiti dall’utente” (pagina 109). 84 Elenchi di clip Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) Clip su disco Clip 1 (C0001) Clip 2 (C0002) Clip 3 (C0003) Sub clip 1 Sub clip 2 Clip 4 (C0004) Elenco di clip (E0001) Sub clip 3 Nell’esempio sopra indicato, l’intera clip 2 è stata aggiunta come sub clip 1, e l’intera clip 4 è stata aggiunta come sub clip 2. La sub clip 3 fa parte della clip 3. Di conseguenza, quando si riproduce l’elenco di clip E0001, la clip 4 viene riprodotta dopo quella 2, quindi viene riprodotta la parte della clip 3 visualizzata in grigio. Modifica dell’elenco di clip (elenco di clip corrente) Per modificare un elenco di clip, è necessario caricare l’elenco dal disco alla memoria interna dell’apparecchio. La lista di clip attualmente caricata nella memoria dell’apparecchio è chiamata “lista di clip attuale”. Le sub clip vengono sempre create e modificate nell’elenco di clip corrente. Anche la riproduzione dell’elenco di clip utilizza l’elenco di clip corrente. Dopo avere creato e modificato un elenco di clip, è necessario salvarlo su disco. 4 Memoria dell’apparecchio Elenco di clip corrente Può essere modificato (aggiunta, eliminazione e riorganizzazione di sub clip) SAVE Mm t Riproduzione dell’elenco di clip e visualizzazione delle miniature LOAD Disco C0001 (Clip 1) C0002 (Clip 2) C0003 (Clip 3) • • • E0001 (Elenco di clip 1) E0002 (Elenco di clip 2) E0003 (Elenco di clip 3) • • • E0099 (Elenco di clip 99) Salva l’elenco di clip: usare il comando Save Clip List o Save Clip List as… per salvare sul disco l’elenco appena creato. Per modificare nuovamente gli elenchi di clip presenti sul disco Usare il comando Load Clip List per caricare gli elenchi di clip da modificare, quindi eseguire i punti da 2 a 4 della sezione precedente. È anche possibile eliminare gli elenchi di clip presenti sul disco. Per ulteriori informazioni, vedere “Gestione di elenchi di clip” (pagina 90). Nota Le clip e gli elenchi di clip vengono salvati assieme su un disco. Per riprodurre un elenco di clip, inserire un disco nell’apparecchio, caricare l’elenco da riprodurre e premere il tasto PLAY. Le clip vengono riprodotte in base ai dati presenti nell’elenco di clip. È possibile creare e modificare gli elenchi di clip anche quando la linguetta di protezione da scrittura del disco è collocata nella posizione di registrazione disabilitata e quando REC INH, a pagina HOME del menu funzione, è impostato su ON. Tuttavia, per salvare l’elenco di clip, impostare la linguetta di protezione della scrittura e REC INH in maniera da abilitare la registrazione, prima della creazione o modifica dell’elenco. Creazione e modifica degli elenchi di clip La tabella seguente illustra le fasi della creazione e modifica degli elenchi di clip con la funzione di selezione di scene. Per creare un elenco di clip, è sempre necessario eseguire le operazioni comprese tra le righe in grassetto. Gli altri punti possono essere eseguiti come necessario. 1 Aggiungere sub clip: usare il comando Add Sub Clips per aggiungere le clip desiderate a un elenco di clip. È possibile aggiungere fino a 300 sub clip in un elenco di clip. Questa operazione può essere svolta nelle seguenti schermate delle miniature. • Schermata delle miniature delle clip • Schermata di espansione delle miniature • Schermata delle miniature di capitolo • Schermata delle miniature dell’elenco di clip 2 Cambia l’ordine delle sub clip: usare il comando Move Sub Clips per modificare l’ordine delle sub clip di un elenco di clip. Elimina sub clip: usare il comando Delete Sub Clips per eliminare sub clip specifiche da un elenco di clip. Ritaglia sub clip: usare il comando Trim Sub Clip per regolare i punti In e Out di una sub clip. Questa funzione può essere usata anche per regolare la durata totale dell’elenco di clip. Imposta il codice temporale di avvio: usare il comando Set Start Time Code per impostare il codice temporale all’inizio di un elenco di clip. 3 Riproduci l’elenco di clip: usare il tasto PLAY e altri comandi di riproduzione per riprodurre l’elenco di clip corrente e verificarne il contenuto. Per aggiungere sub clip È possibile aggiungere sub clip agli elenchi di clip tramite la schermata delle miniature delle clip e quella delle miniature dell’elenco di clip. Tuttavia, per modificare gli elenchi di clip è necessario usare la schermata delle miniature dell’elenco di clip. Aggiunta di sub clip dalla schermata delle miniature delle clip La procedura seguente illustra le operazioni eseguibili nella schermata delle miniature delle clip. Si può procedere nello stesso modo della schermata di espansione delle miniature e della schermata delle miniature di capitolo. I blocchi espansi vengono aggiunti come sub clip nella schermata di espansione delle miniature, mentre i capitoli vengono aggiunti come sub clip nella schermata delle miniature di capitolo. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Riproduzione dell’elenco di clip Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la clip da aggiungere come sub clip (è possibile selezionare più voci). 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Add Sub Clips, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Add Sub Clip. Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) 85 Le clip selezionate al punto 1 vengono visualizzate nella parte alta della schermata, mentre l’elenco di clip appare nella finestra Scene Selection inferiore. Il cursore I di questa finestra indica la posizione in cui verranno inserite le sub clip selezionate. 2 Selezionare Add Sub Clips, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Clip List (Add). Clip List (Add) Add Sub Clip 002 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:24:56:24 TOTAL 017/035 017/035 TC 00:30:25:11 Scene Selection 002 TC 00:30:25:11 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:24:56:24 Scene Selection TOTAL 00:13:48:24 00:13:48:24 3 Selezionare le sub clip da aggiungere nella parte Per visualizzare la durata totale dopo l’aggiunta della clip selezionata Premere il tasto SHIFT. 4 Nella finestra Scene Selection, spostare il cursore I nella posizione in cui si desidera inserire la clip. (Le miniature esistenti si dispongono da sinistra a destra rispetto al cursore I.) Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 5 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). La clip selezionata viene inserita come sub clip e viene visualizzato un simbolo “+” nella miniatura all’interno della finestra Scene Selection. Per verificare i risultati dell’aggiunta Spostare il cursore. 6 Premere il tasto RESET/RETURN. Si tornerà alla schermata Clip thumbnail. 7 Ripetere i punti da 1 a 6 per aggiungere altre clip. 8 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Nel punto 1, è possibile tenere premuto il tasto SHIFT quando si preme la manopola PUSH SET(S.SEL). Si tratta di un’operazione di shortcut che visualizza immediatamente la schermata Add Sub Clip. È anche possibile salvare immediatamente l’elenco di clip al punto 5, eseguendo il comando Save Clip List nel Disc Menu. Aggiunta di sub clip dalla schermata delle miniature dell’elenco di clip Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Visualizzare il Thumbnail Menu. 86 Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) superiore della schermata (l’area in cui sono visualizzate 8 miniature; è possibile eseguire selezioni multiple). Per selezionare le miniature ampliate Premere il tasto EXPAND per visualizzare la schermata di espansione delle miniature. Per selezionare le miniature del capitolo Premere il tasto CHAPTER per visualizzare la schermata delle miniature di capitolo. 4 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). La selezione delle miniature è confermata e un cursore I viene visualizzato sul lato posteriore della schermata Clip List (Add) (nella finestra Scene Selection). Il cursore I indica la posizione in cui verranno inseriti le sub clip selezionate. Per visualizzare la durata totale dopo l’aggiunta delle sub clip selezionate Premere il tasto SHIFT. 5 Nella finestra Scene Selection, spostare il cursore I nella posizione in cui si desidera inserire la clip. (Le miniature esistenti si dispongono da sinistra a destra rispetto al cursore I.) 6 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Le sub clip vengono aggiunte nella posizione del cursore I e si tornerà alla schermata delle miniature dell’elenco di clip. È possibile controllare i risultati dell’aggiunta in quella schermata. 7 Ripetere i punti da 1 a 6 per aggiungere altre clip. 8 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Al punto 1, è anche possibile eseguire un’operazione premendo la manopola PUSH SET(S.SEL) mentre si tiene premuto il tasto SHIFT. Per aggiungere clip dalla schermata di riproduzione delle clip (inserimento rapido) Questo metodo consente di decidere la gamma da usare e di aggiungere la suddetta come sub clip durante la visualizzazione del video nella schermata di riproduzione delle clip. Non utilizza schermate dell’interfaccia grafica. È possibile eseguire questa procedura durante la registrazione, la riproduzione (comprese le pause) e le ricerche. 1 Trovare il punto da impostare come punto iniziale delle sub clip, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) tenendo premuto il tasto B/IN. Il punto In viene impostato e l’indicatore IN si illumina. 2 Trovare il punto da impostare come punto finale delle sub clip, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) tenendo premuto il tasto b/OUT. Per verificare il codice temporale del punto In o Out Premere il tasto B/IN o b/OUT. Per caricare il punto In o Out Premere il tasto PREV o NEXT tenendo premuto il tasto B/IN o b/OUT. Per verificare la durata (tempo che intercorre dal punto In a quello Out) Premere contemporaneamente i tasti B/IN e b/OUT. Per eliminare il punto In o il punto Out Premere il tasto RESET/RETURN tenendo premuto il tasto B/IN o b/OUT. 3 Tenendo premuto il tasto SHIFT, premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Al termine dell’elenco delle clip viene aggiunta una sub clip con l’intervallo specificato ai punti 1 e 2. Quando si specifica un intervallo che comprende diversi clip Per ogni clip compresa nell’intervallo vengono generate delle sub clip. 4 Ripetere i punti da 1 a 3 per aggiungere altre clip. 5 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Per riorganizzare le sub clip Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, selezionare le miniature delle sub clip da spostare (è possibile selezionare più voci). 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Move Sub Clips, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Clip List (Move). Clip List (Move) 006 001/034 TC 00:00:00:00 TC 00:00:21:27 TC 00:04:06:00 TC 00:04:13:14 TC 00:04:35:12 TC 00:04:57:10 TC 00:05:19:08 TC 00:05:41:05 TC 00:06:03:03 TC 00:06:25:00 TC 00:06:46:27 DATE&TIME 08 AUG 2007 11:50 TOTAL DUR TC 00:07:08:25 00:13:48:24 4 Spostare il cursore I sul punto in cui si desidera spostare le miniature selezionate. 5 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Le sub clip vengono spostate nella posizione indicata dal cursore I. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Il punto Out viene impostato e l’indicatore OUT si illumina. (Questa operazione determina l’intervallo delle sub clip da aggiungere.) Per controllare le sub clip appena aggiunte È possibile controllare le sub clip appena aggiunte visualizzando la schermata delle miniature dell’elenco di clip. 6 Ripetere i punti da 1 a 5 come necessario. 7 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Per regolare i punti In e Out delle sub clip (ritaglio) Attuare la procedura seguente per definire l’intervallo di una scena cambiando le posizioni dei punti In e Out. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) 87 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco delle clip selezionare una miniatura. 6 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 7 Ripetere i punti da 1 a 6 come necessario. 3 Selezionare Trim Sub Clip, quindi premere la 8 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Clip List (Trim). 001/034 Clip List (Trim) Total DUR 00:13:48:24 00:00:21:27 IN 01:17:33:08 OUT 01:17:55:05 TCR 01:17:33:08 CLIP 019/035 OK Cancel Per eliminare le sub clip Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Selezionare le clip da eliminare nella schermata delle miniature dell’elenco di clip (è possibile selezionare più voci). 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Delete Sub Clips, quindi premere la Come la schermata di riproduzione delle clip, questa schermata consente di riprodurre e cercare tutte le clip presenti nel disco. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per visualizzare un elenco delle operazioni eseguibili con i punti In e Out Premere il tasto MENU. 4 Quando si trova il punto che si desidera impostare Viene visualizzato un messaggio di conferma dell’eliminazione. 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 5 Ripetere i punti da 1 a 4 come necessario. come iniziale, selezionare “IN”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 6 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Nel display del codice temporale viene visualizzato il codice temporale del nuovo punto In, e i display Total (durata totale) e DUR (durata della clip) vengono aggiornati. Per riprodurre l’elenco di clip 5 Quando si trova il punto che si desidera impostare come finale, selezionare “OUT”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Nel display del codice temporale viene visualizzato il codice temporale del nuovo punto Out, e i display Total (durata totale) e DUR (durata della clip) vengono aggiornati. Per caricare il punto In o Out Visualizzare il Thumbnail Menu, selezionare Cue up Inpoint o Cue up Outpoint, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per annullare l’impostazione del punto In o Out Visualizzare il Thumbnail Menu, selezionare Reset Inpoint o Reset Outpoint, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). L’impostazione del punto In o Out torna al valore precedente. 88 manopola PUSH SET(S.SEL). Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) Nota Quando l’unità è in modalità di riproduzione clip singola (vedere pagina 57), è possibile riprodurre solo la sub clip selezionata. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. Per riprodurre per mezzo delle schermate dell’interfaccia grafica 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, selezionare la miniatura della sub clip in cui avviare la riproduzione. Per avviare la riproduzione dall’inizio dell’elenco di clip Selezionare la miniatura della prima sub clip. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per riprodurre per mezzo della schermata di riproduzione dell’elenco di clip 1 Visualizzare la schermata di riproduzione dell’elenco di clip. 2 Premere il tasto PREV o NEXT per visualizzare la sub clip da riprodurre. Per avviare la riproduzione dalla prima sub clip Premere i tasti SHIFT + PREV per andare all’inizio dell’elenco di clip. 3 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per modificare il codice temporale iniziale degli elenchi di clip Il codice temporale degli elenchi di clip è continuo e non fa alcun riferimento al codice temporale delle clip originali. In base alle impostazioni predefinite, il codice temporale (LTC) per l’avvio dell’elenco di clip è 00:00:00:00, ma può essere impostato su qualsiasi valore. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Thumbnail Menu. 2 Selezionare Set Start Time Code, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Set Start Time Code. Per richiamare il codice temporale preimpostato Selezionare Recall Preset TC nel Thumbnail Menu, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 6 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene selezionato OK. 7 Premere nuovamente la manopola PUSH SET(S.SEL). 8 Salvare l’elenco di clip (vedere pagina 89). Per salvare gli elenchi di clip Per eseguire il salvataggio con un nome specificato Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Save Clip List as..., quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una lista degli elenchi di clip. Set Start Time Code TC Disc Menu 22 : 34 . 56 : 17 H MIN SEC FRM Preset TC 00:00:00:00 OK Cancel Save Clip List as... Name & Date/Sorted by Name DVD og BI... 08 AUG2007 11:50 E0003 03 AUG2007 17:51 E0004 03 AUG2007 17:51 E0005 03 AUG2007 17:51 E0006 03 AUG2007 17:51 E0007 03 AUG2007 17:51 E0095 18 MAY2006 10:25 E0098 13 JUN2006 13:43 Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. Per preimpostare il codice temporale usato di frequente Selezionare Save Preset TC nel Thumbnail Menu, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Il codice temporale specificato nei punti 4 e 5 viene salvato come valore preimpostato. Display Select 3 Premere il tasto B/IN o b/OUT per selezionare la cifra da modificare. 4 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) o il comando jog per modificare il valore della cifra. 5 Ripetere i punti 3 e 4 come necessario. Per resettare il codice temporale su 00:00:00:00 Selezionare Reset to Zero nel Thumbnail Menu, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per navigare tra le schermate di informazioni sugli elenchi di clip Premere il tasto b/OUT. Ogni volta che si preme questo tasto, il display cambia nel seguente ordine: “Name & Date” >“Name & Title” >“Name & Sort Date” >... Per ordinare gli elenchi di clip Selezionare uno degli ordini seguenti selezionando Settings >Sort Clip List by... nel Disc Menu. Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) 89 Name(A-Z): elenca in ordine alfabetico delle clip ascendente. Date(Newest First): elenca per data e ora di creazione dell’elenco di clip, a partire dalla clip più recente. 3 Selezionare il nome dell’elenco clip desiderato, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per eseguire il salvataggio con lo stesso nome La seguente procedura consente di salvare l’elenco di clip corrente con il suo nome corrente (il nome che viene visualizzato nella schermata delle miniature dell’elenco di clip). Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu (vedere pagina 70). 2 Selezionare Save Clip List, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica L’elenco di clip viene salvato. Tuttavia, Save Clip List as... viene eseguito quando il nome visualizzato nella schermata delle miniature dell’elenco di clip è “no name”. Nota Se si preme il tasto EJECT o quello accensione/attesa prima di salvare un elenco di clip nuovo o modificato, verrà visualizzato un messaggio che chiede di confermare se si desidera ignorare le modifiche e continuare. Seguire le istruzioni visualizzate nel messaggio per proseguire o annullare l’operazione. Display Select 3 Selezionare l’elenco di clip desiderato, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Il nome dell’elenco di clip selezionato viene visualizzato nella schermata delle miniature dell’elenco di clip. Quando si esegue il comando Save Clip List nel Disc Menu, l’elenco di clip sarà salvato con quel nome. Per creare un nuovo elenco di clip Selezionare New File e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per cancellare gli elenchi di clip La procedura seguente consente di cancellare l’elenco di clip corrente dall’unità interna dell’apparecchio. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Clear Clip List, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Gestione di elenchi di clip Per caricare gli elenchi di clip La seguente procedura carica un elenco di clip memorizzato nel disco nell’unità interna della memoria come elenco di clip corrente. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Load Clip List, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un elenco degli elenchi di clip memorizzati sul disco. 90 Disc Menu Load Clip List Name & Date/Sorted by Name DVD og BI... 08 AUG2007 11:50 E0003 03 AUG2007 17:51 E0004 03 AUG2007 17:51 E0005 03 AUG2007 17:51 E0006 03 AUG2007 17:51 E0007 03 AUG2007 17:51 E0095 18 MAY2006 10:25 E0098 13 JUN2006 13:43 Selezione di scene (modifica dell’elenco di clip) Viene visualizzato un messaggio di conferma della cancellazione dell’elenco di clip. 3 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). L’elenco di clip corrente torna allo stato senza nome “(no name)”. Per eliminare gli elenchi di clip La procedura seguente consente di eliminare un elenco di clip dal disco. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Delete Clip List, quindi premere la Operazioni sul disco manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una lista degli elenchi di clip. 3 Selezionare l’elenco di clip da eliminare, quindi premere PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un messaggio di conferma dell’eliminazione. Verifica delle proprietà del disco Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Disc Properties e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Delete Clip List E0001 Delete this Clip List? OK Viene visualizzata la schermata Disc Properties. Cancel 4 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip, visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Settings e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 3 Selezionare Sort Clip List by..., quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 4 Selezionare uno dei seguenti metodi di elencazione, quindi premere PUSH SET(S.SEL). Name(A-Z): elenca in ordine alfabetico delle clip ascendente. Date(Newest First): elenca per data e ora di creazione dell’elenco di clip, a partire dalla clip più recente. La volta successiva in cui si esegue un’operazione come il caricamento di un elenco di clip, gli elenchi di clip saranno visualizzati nell’ordine specificato. User Disc ID: ID disco utente 1) Title1: titolo 1 Title2: titolo 2 Total DUR: tempo totale di registrazione Remain: tempo di registrazione residuo Rewrite: numero di volte di esecuzione della riscrittura 1) È possibile l’impostazione attraverso l’uso dei metadata di pianificazione (vedere pagina 157). Per scorrere le sezioni nascoste della stringa visualizzata Quando viene visualizzato un contrassegno b o B per una voce, è possibile premere il tasto B/IN o b/OUT per scorrere il display di un carattere a ogni pressione del tasto. I tasti V/MARK1 e v/MARK2 consentono di andare all’inizio e alla fine della stringa visualizzata. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per ordinare gli elenchi di clip Per tornare alla schermata precedente Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per modificare le informazioni sul disco È possibile modificare l’ID disco utente, il titolo 11) e il titolo 2 per mezzo di una tastiera software. 1) Il titolo 1 supporta solo i caratteri ASCII. Operazioni sul disco 91 Per maggiori informazioni sulle operazioni vedere “Per modificare le informazioni sulla clip” (pagina 79). Note Uso dei metadata di pianificazione In base al tipo di drive flash USB, i dati potrebbero non apparire se si prova a leggere i metadata di pianificazione subito dopo la connessione al drive flash USB. In questo caso, collegare di nuovo il drive flash USB, o uscire dal menu e riprovare. I dati appariranno corretti. I metadata di pianificazione sono costituiti da un file contenente i metadata sulle clip da riprendere e registrare. Per usare i metadata di pianificazione è necessario salvare dapprima un file nel percorso di un supporto specificato, quindi inserire il supporto in questo apparecchio. Per informazioni dettagliate, vedere “Impostazione dei nomi delle clip tramite i metadata di pianificazione” (pagina 155). 4 Selezionare il file metadata di pianificazione desiderato e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Il file metadata di pianificazione selezionato viene caricato nella memoria dell’unità e viene visualizzata la schermata Planning Metadata Properties. 5 Verificare le informazioni visualizzate e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per caricare i file metadata di pianificazione Per ordinare i metadata di pianificazione Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 2 Selezionare Load Planning Metadata/Select Drive, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata di selezione del supporto. Disc Menu Load Planning Metadata/Select Drive Return to Upper Menu Professional Disc USB Flash Drive È possibile ordinare i metadata di pianificazione seguendo la stessa procedura di “Per ordinare gli elenchi di clip” (pagina 91). Tuttavia, al punto 3 selezionare Sort Planning Metadata by.... Al loro caricamento successivo, i metadata di pianificazione verranno visualizzati nell’ordine specificato. Per verificare le proprietà dei metadata di pianificazione È possibile controllare le proprietà dei metadata di pianificazione carica nella memoria di questo apparecchio, compresa la data e l’ora di creazione e i titoli delle clip. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 3 Selezionare il supporto in cui memorizzare il file metadata di pianificazione e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un elenco dei file metadata di pianificazione memorizzati nel supporto. 2 Selezionare Planning Metadata Properties e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Planning Metadata Properties. Disc Menu Load Planning Metadata/ PM_001_sample PM_002_sample PM_003_sample PM_004_sample Professional Disc 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 Name &Date/ Sorted by Name File Name: nome del file metadata di pianificazione 92 Operazioni sul disco Assign ID: ID assegnata Created: data e ora di creazione Modified: data e ora dell’ultima modifica Modified by: nome della persona che ha modificato il file Title1: titolo 1 1) Title2: titolo 2 Material Gp: numero di clip registrate con questi metadata di pianificazione 4 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare la cifra. 5 Ripetere i punti 3 e 4 come necessario. 6 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene selezionato “OK”. 7 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 1)Può essere impostato come il nome della clip (vedere pagina 155). Per scorrere le sezioni nascoste della stringa visualizzata Quando viene visualizzato un contrassegno b o B per una voce, è possibile premere il tasto B/IN o b/OUT per scorrere il display di un carattere a ogni pressione del tasto. I tasti V/MARK1 e v/MARK2 consentono di andare all’inizio e alla fine della stringa visualizzata. Per tornare alla schermata precedente Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). È possibile modificare i numeri seriali aggiunti ai nomi di clip che usano metadata di pianificazione. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Planning Clip Name Suffix (modificare il numero seriale aggiunto ai nomi delle clip create mediante metadata di pianificazione), quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Planning Clip Name Suffix. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Clear Planning Metadata e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Compare un messaggio che chiede se si desidera eliminare i metadata di pianificazione. 3 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). I metadata di pianificazione vengono eliminati dalla memoria dell’apparecchio. Per cambiare il formato di visualizzazione dei titoli nella finestra di visualizzazione. Quando si caricano dei metadata di pianificazione nell’apparecchio, è possibile selezionare il formato del titolo da visualizzare nella finestra di visualizzazione. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Settings e premere la manopola PUSH Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per modificare i numeri seriali dei nomi di clip tramite metadata di pianificazione Per eliminare i metadata di pianificazione SET(S.SEL). 3 Selezionare Planning Clip Name in Clip Info. Area e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per ulteriori informazioni su Clip Info. Area, vedere pagina 19. 4 Selezionare una delle voci seguenti, quindi premere manopola PUSH SET(S.SEL). 3 Usare il tasto B/IN o b/OUT per selezionare una cifra da modificare. ASCII Clip Name: visualizza il titolo in formato ASCII (vedere pagina 156) Clip Name: visualizza il titolo in formato UTF-8 (vedere pagina 156) Operazioni sul disco 93 Verifica delle tracce di identificazione definite dall’utente È possibile visualizzare i nomi delle tracce di identificazione da Shot Mark0 a Shot Mark9 definite dall’utente nei metadata di pianificazione (formato UTF-8, massimo 32 byte). 1 Visualizzare la schermata Planning Metadata Properties (vedere pagina 92) per visualizzare i metadata di pianificazione caricati nell’apparecchio. Quando i metadata di pianificazione contengono delle tracce di identificazione definite dall’utente, viene attivato il tasto b (vedere pagina 156). 2 Premere b, quindi ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata User Defined Essence Marks. 3 Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per annullare la formattazione Selezionare Cancel e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per proseguire con la formattazione di un altro disco Cambiare disco, selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per uscire dalla schermata di formattazione Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) dopo aver selezionato Exit. Per disattivare il comando Format Disc È possibile disattivare il comando Format Disc per evitare di formattare inavvertitamente un disco e di perder così i dati registrati. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Settings e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 3 Selezionare Setting Format Disc e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 4 Selezionare Disable e premere la manopola PUSH Formattazione dei dischi SET(S.SEL). Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle funzioni dello schermo GUI. 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Format Disc e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzato un messaggio di conferma della formattazione. Visualizzazione delle proprietà del disco e delle clip in un browser web Collegando l’apparecchio e un computer in rete, è possibile visualizzare le proprietà del disco e delle clip in un browser web installato sul computer (funzione Web Thumbnail). La pagina Clip Properties consente inoltre di scaricare dati clip ad alta risoluzione, dati proxy AV e metadata dall’unità e di salvarli sul computer. Format Disc Browser consigliati All Clips, Clip Lists and Non-AV Data (General Files) will be Deleted. Si consigliano i seguenti browser. • Internet Explorer 7 1) • Internet Explorer 8 1) Format OK? OK Cancel 94 Operazioni sul disco 1) Questa funzione potrebbe non funzionare adeguatamente nelle versioni a 32 bit di Internet Explorer se si sta utilizzando una versione a 64 bit di Microsoft Windows. Bisognerebbe utilizzare una versione a 64 bit di Internet Explorer con le versioni a 64 bit di Windows. Per visualizzare le pagine web XDCAM dell’unità 1 Collegare l’apparecchio e un computer in rete (vedere pagina 153). 2 Avviare il browser sul computer e inserire “http://” + indirizzo_IP_dell’apparecchio + “/” nella barra degli indirizzi del browser, e premere il tasto Enter. Ad esempio, se l’indirizzo IP dell’apparecchio è “192.168.001.010”, inserire “http://192.168.1.10/”. Se viene stabilita la connessione, verrà chiesto di inserire un nome utente e password. 3 Inserire queste informazioni e premere il tasto Enter. Quando l’unità viene spedita dalla fabbrica, il nome utente e la password sono impostati come segue. • Nome utente: admin • Password: nome modello (“pdw-hd1200”) Una volta verificati il nome utente e la password, sarà visualizzata una pagina web XDCAM. Per visualizzare le miniature delle clip Fare clic su “Thumbnails” nel Disc menu. Viene visualizzata una pagina delle miniature delle clip presenti sul disco. Ogni pagina contiene fino a 12 miniature. Come accade per le miniature nelle schermate GUI dell’unità (vedere pagina 65), le miniature visualizzano diverse voci informative, inclusi simboli di modifica dell’immagine indice, simboli S, icone Flag della clip, e icone di blocco. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per visualizzare le proprietà del disco e delle clip 1 Inserire un disco nell’apparecchio e impostare l’unità nel seguente stato. • Registrazione, riproduzione, ricerca ed altre operazioni sul disco: interrotto • Tasto THUMBNAIL: disattivata • Accesso al disco tramite Lock or Delete All Clips, Format Disc e così via nel Disc Menu: interrotto • Connessione FAM o FTP per le operazioni file: disconnessa o non connessa • Connessioni tra questa unità e un computer attraverso la funzione Live Logging: disabilitate • Impostazione della voce del menu di configurazione 258 LIVE LOGGING: valori diversi da “live view mode” (“off” o “live mode”) 2 Visualizzare le pagine web XDCAM nel browser del computer (vedere la sezione precedente). Per visualizzare le proprietà del disco Fare clic su “Disc Properties” nel Disc menu. Le proprietà del disco dell’apparecchio sono visualizzate nella pagina Disc Properties. Vedere “Verifica delle proprietà del disco” (pagina 91) per ulteriori informazioni sulle proprietà. Quando sono presenti diverse pagine, sfogliarle facendo clic su << (indietro di cinque pagine), < (indietro di una pagina), > (avanti di una pagina), o >> (avanti di cinque pagine). Per visualizzare le proprietà delle clip Nella pagina Thumbnails selezionare una clip facendo clic sulla sua miniatura. Le proprietà della clip sono visualizzate nella pagina Clip Properties. Vedere “Verifica delle proprietà delle clip” (pagina 79) per ulteriori informazioni sulle proprietà. Operazioni sul disco 95 Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica 96 Per scaricare dati clip ad alta risoluzione (HIGH resolution file), dati proxy AV (LOW resolution file), o metadata (Clip NRT metadata), fare clic sul tasto FTP Download o HTTP Download alla destra della voce desiderata. Successivamente, fare clic su “Save” nella finestra di dialogo visualizzata e specificare la destinazione di salvataggio. I dati specificati saranno scaricati nel percorso selezionato nel computer. Restrizioni relative al download FTP Le seguenti restrizioni sono applicate alle seguenti operazioni di download FTP. Non si applicano alle operazioni di download HTTP. • I nomi dei file di dati relativi alle clip possono contenere esclusivamente caratteri costituiti da lettere, numeri e simboli a byte singolo. Tuttavia, non è consentito usare i seguenti simboli. "#*/:<>?\| • Se si fa clic su “Cancel” nella finestra di dialogo del download, o se il download viene annullato in un altro modo mentre il browser è ancora connesso all’apparecchio via FTP, fare clic su “Back to Thumbnails” per tornare alla schermata delle miniature, o uscire dal browser di rete. Operazioni sul disco Trasferimento di clip (funzione FTP Client) È possibile trasferire clip (file MXF) tra l’apparecchio e dispositivi esterni tramite una rete. L’unità è dotata di una funzione FTP Client che consente di connettersi a un dispositivo XDCAM o un computer tramite una funzione di server FTP e di trasferire file con poche, semplici operazioni eseguite nella schermata dell’interfaccia grafica. La tabella seguente elenca i tipi di trasferimenti file supportati dall’apparecchio. Direzione di trasferimento Target di trasferimento Funzione Upload Una o più clip put Diverse clip con elenco di clip Parte di una clip Direzione di trasferimento Target di trasferimento Funzione Download Una clip get Note • I trasferimenti di file con questa funzione sono limitati alle clip (dati ad alta risoluzione) e agli elenchi di clip. Per trasferire file di altri tipi (dati proxy AV, file contenuti nelle directory General e User Data e così via), ed eseguire operazioni dopo aver stabilito una connessione FAM o FTP (vedere pagina 105). • La funzione Direct FTP non è supportata quando la voce del menu di manutenzione M5E: SECURITY LEVEL è impostata su “LEVEL2”. partial put Carica clip (put) PDW-HD1200 Network Computer laptop a) Host locale (questa unità) a) È necessario soddisfare i seguenti requisiti di sistema. • Deve essere disponibile una funzione di server FTP. • Quando si usa Windows, Microsoft Window IIS (Internet Information Service) Versione 7.0 o successiva. • Quando si usa Macintosh, Mac OS X Versione 10.5.6 o successiva. Preparazione al trasferimento dei file Verificare i seguenti punti. • L’unità deve essere collegata in rete al dispositivo di destinazione del trasferimento (periferica XDCAM o computer). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Scarica clip (get) Server materiale Host remoto • Il dispositivo di destinazione del trasferimento (dispositivo XDCAM o computer) dev’essere dotato di un’alimentazione stabile, e l’alimentazione non dev’essere scollegata durante il trasferimento. Nei dispositivi dotati di batteria, le batterie devono essere dotate di una capacità residua sufficiente. Trasferimento di clip (funzione FTP Client) 97 • Le impostazioni della voce del menu MAINTENANCE M5: NETWORK devono essere specificate su valori che consentono le connessioni di rete. • Impostare l’interruttore comando a distanza su “NET” . • Nei dispositivi XDCAM che supportano UPnP (universal plug and play), la funzione UPnP deve essere attivata (l’impostazione può variare). Per attivare la funzione UPnP La funzione UPnP (universal plug and play) consente di connettere facilmente i dispositivi in rete. I seguenti dispositivi XDCAM supportano la funzione UPnP. • PDW-F1600 • PDW-HD1500 • PDW-HD1200 • PDW-HR1 • PDW-F800 • PDW-700 • PDW-680 Per abilitare la funzione UPnP su questa unità, impostare la voce del menu di manutenzione M59: UPnP su ENABLE, quindi spegnere e riaccendere l’unità. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per le impostazioni di altri dispositivi XDCAM fare riferimento ai manuali operativi forniti con gli apparecchi. Upload delle clip Per caricare intere clip Attuare la procedura seguente per caricare clip selezionate o tutte le clip ed elenchi di clip presenti sul disco. Vedere pagina 71 per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 1 Nella schermata delle miniature delle clip, selezionare la clip da caricare (è possibile eseguire selezioni multiple). Per caricare tutte le clip ed elenchi di clip presenti sul disco, iniziare dal punto 2. 2 Visualizzare il Thumbnail Menu. 3 Selezionare Upload Clips via Direct FTP, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Select Transfer Type del comando Upload Clips via Direct FTP. 98 Trasferimento di clip (funzione FTP Client) 4 Selezionare il tipo di trasferimento clip. Selected Clips: clip selezionate al punto 1. All Clips & ClipList: tutte le clip ed elenchi di clip presenti sul disco. Per eseguire il trasferimento mantenendo l’UMID delle clip sorgenti Selezionare l’opzione “UMID Unchanged”. Nota Se l’host remoto è un computer, le clip saranno trasferite con i dati UMID non modificati, a prescindere da questa impostazione. Per ricollegarsi a un host remoto Se l’ultima operazione eseguita ha stabilito una connessione a un host remoto, il pulsante Reconnect sarà attivato. È possibile selezionare “Reconnect” quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) per ricollegarsi a quell’host. L’host viene selezionato automaticamente e la schermata passa direttamente a quella Connecting Status (vedere il punto 9 della procedura). Nota Se l’ultima operazione eseguita non ha stabilito una connessione a un host remoto, il pulsante Reconnect non sarà attivato. 5 Selezionare ,, e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Select Remote Host. 6 Selezionare l’host remoto (la periferica di destinazione in cui trasferire le clip). È possibile registrare fino a quattro host remoti. Remote Host 1 a 3: registrarli nella schermata delle impostazioni. Remote Host 4(UPnP): viene rilevato e registrato automaticamente un host remoto che supporta la funzione UPnP (universal plug and play) (vedere “Per attivare la funzione UPnP” (pagina 98)). Selezionare OK e premere la manopola PUSH SET(S.SEL) per tornare alla schermata precedente. 7 Selezionare ,, e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata delle impostazioni di rete dell’host remoto. Voce Impostazione Host Name Nome host o indirizzo IP. (Se si tratta di un nome host, è necessario disporre di un server DNS nella rete a cui si è connessi. Si consiglia di specificare un indirizzo IP.) Port Porta usata dal server FTP (generalmente “21”). Device Type Il tipo di host remoto • Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, selezionare il nome del modello o “Other XDCAM model” (se il nome del modello non è nell’elenco) nell’elenco dei nomi di modelli. a) • Se l’host remoto è un computer, selezionare “Others(PC Server)” nell’elenco dei nomi di modelli. Description Commento sull’host remoto. (Codifica UTF-8, fino a 127 byte. Questa impostazione non ha effetto sulla connessione.) L’impostazione specificata in questa sede viene visualizzata come il nome dell’host remoto nella schermata Select Remote Host (vedere il punto 5 della procedura). Path Se l’host remoto è un computer, percorso della directory di destinazione del trasferimento. (Non è necessario se l’host remoto è un dispositivo XDCAM.) User Name Nome utente per l’accesso FTP. (Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, il nome utente predefinito è “admin”.) Password Password per l’accesso FTP. (Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, la password predefinita è il nome del modello, come “pdw-hd1200”.) Per verificare le impostazioni di rete dell’apparecchio Selezionare “Network Config”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Sono visualizzate le seguenti impostazioni di rete. Voce Impostazione Host Name Nome host IP Address Indirizzo IP a) Subnet Mask Subnet mask DHCP Impostazione che specifica se acquisire automaticamente l’indirizzo IP da un server DHCP Enabled: acquisisci automaticamente Disabled: non acquisire automaticamente Address Status Default Gateway Metodo usato per impostare l’indirizzo IP Manual Set: manuale DHCP: funzione DHCP AutoIP: funzione di indirizzamento IP automatico Undefined: nulla specificato Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Per verificare gli host remoti rilevati dalla funzione UPnP Selezionare “Hosts Discovered via UPnP”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). (Se la funzione UPnP dell’apparecchio è disattivata, sarà visualizzata una schermata di conferma in cui si chiede di attivarla. Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). La funzione UPnP verrà abilitata quando si spegne e riaccende l’unità nuovamente.) Sarà visualizzata la schermata Select Host Discovered via UPnP. (Talvolta può essere necessario prima del termine della ricerca degli host remoti.) Selezionare il nome di un host remoto nell’elenco, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata delle impostazioni di rete (vedere punto 7). Se si stabilisce una connessione con l’host remoto selezionato, le impostazioni di rete saranno salvate in Remote Host 4. Dalla volta successiva in cui si seleziona “Remote Host 4(UPnP)”, si eseguirà il collegamento all’host remoto specificato in questa sede. a) Un indirizzo IP determinato da un server DHCP viene visualizzato immediatamente in questo campo. Default gateway Trasferimento di clip (funzione FTP Client) 99 a) Se si seleziona un dispositivo XDCAM come Device Type, i campi User Name e Password saranno impostati automaticamente sui valori predefiniti, e non sarà necessario specificare le impostazioni Port e Path. La semplice selezione dell’Host Name (o di Description, come pertinente), è sufficiente per soddisfare i requisiti di connessione. In caso di modifiche allo User Name o Password del dispositivo a cui si desidera eseguire la connessione, specificarle qui. 8 Impostare le varie voci. Per selezionare una voce Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare il cursore, e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una tastiera software per inserire un’impostazione. 9 Selezionare “Connect”, e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Le impostazioni vengono salvate e compare la schermata Connecting Status. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica La tabella seguente elenca le varie fasi visualizzate nella schermata sullo stato della connessione e descrive i processi corrispondenti. Voce Descrizione DNS Name Resolving Quando l’host è stato specificato con un nome host invece di un indirizzo IP, l’unità chiede l’indirizzo IP dell’host a un server DNS. ping - echo back L’apparecchio ha emesso un comando ping (comunicazioni stabilite) ed è in attesa di risposta. Open Remote Host L’apparecchio si sta connettendo all’host remoto tramite la porta specificata. FTP Login L’apparecchio sta accedendo all’host remoto con il nome utente e la password specificati. Change Directory Quando si ha specificato un percorso, l’unità passa alla directory specificata. Lo stato indicato accanto a ogni voce si illumina di giallo durante l’elaborazione della suddetta e di verde al termine dell’elaborazione. 100 Trasferimento di clip (funzione FTP Client) Se si verifica un errore L’indicatore di stato si illumina di rosso. Correggere la condizione che ha causato l’errore e ripetere l’operazione. Se non è possibile connettersi Verificare i seguenti punti. • Accertarsi che l’apparecchio e l’host remoto siano connessi correttamente in rete. • Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, accertarsi che non stia visualizzando una schermata dell’interfaccia grafica. • Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, accertarsi che sia presente un disco. Una volta completata la connessione (gli indicatori di tutte le voci si sono illuminati di verde), sarà visualizzata la schermata Upload Clips via Direct FTP. Per verificare la connessione da parte dell’host remoto Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, verificare che “NETWORK!” sia stato visualizzato sul display o in altre sedi di visualizzazione dello stato. Le barre di avanzamento mostrano l’andamento del trasferimento. Se si trasferiscono diverse clip, sarà visualizzato un conteggio delle clip trasferite con successo. Se l’host remoto è un dispositivo XDCAM, sarà visualizzato anche l’uso del disco. (Il suddetto non sarà visualizzato se l’host remoto è un computer.) Se è già presente un file con lo stesso nome nella destinazione di trasferimento Il nome del file viene modificato in maniera che non sia in conflitto con il file presente nella destinazione Il nome del file presente nella sorgente di trasferimento (questo apparecchio) viene visualizzato nel campo “Original”, mentre quello nella destinazione appare nel campo “Copy”. 1) 1) Se il nome della clip è un nome standard, verrà modificato nel nome della clip non utilizzato contenente la cifra più piccola. (Esempio: Se si utilizzano i nomi da C0001 a C0020, il nome sarà modificato in “C0021”.) Se il nome della clip è un nome definito dall’utente, un numero di serie sarà aggiunto al nome della clip. (Esempio: Se è il nome è “EveningNews”, “EveningNews(1)”.) Per annullare l’elaborazione Eseguire una delle procedure indicate di seguito. • Selezionare “Abort: Immediately”, e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). • Se si trasferiscono diverse clip, selezionare “Abort: After this clip” e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). (Il trasferimento di clip successive sarà annullato una volta terminato il trasferimento della clip corrente.) • Impostare l’interruttore del comando a distanza dell’apparecchio su LOCAL. Nota 2 Selezionare l’intervallo di trasferimento. Per selezionare miniature multiple Tenendo premuto il tasto SHIFT, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) o premere il tasto B/IN o b/OUT. La durata dell’intervallo di trasferimento viene visualizzata sul lato inferiore destro della schermata. Nota Quando l’intervallo selezionato (durata) nella schermata di espansione delle miniature è inferiore a due secondi, sarà esteso automaticamente a due secondi. Quando si devono trasferire diversi file, l’intero trasferimento sarà annullato in caso di mancata riuscita del trasferimento del primo file. Le clip successive non saranno trasferite. 3 Eseguire i punti da 2 a 9 della sezione “Per caricare Una volta terminato il trasferimento di tutti i file, sarà visualizzata la schermata Uploading Result Report. Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Si tornerà alla schermata Clip thumbnail. Download delle clip intere clip”. Attuare la procedura seguente per scaricare le clip da un host remoto (come altre periferiche XDCAM o un server materiale). 1 Visualizzare il Disc Menu. 2 Selezionare Download Clip via Direct FTP, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per caricare parte di una clip È possibile selezionare parte di una clip nella schermata di espansione delle miniature o nella schermata del capitolo delle miniature e caricare la parte desiderata. Schermata di espansione delle miniature: la clip viene suddivisa arbitrariamente in parti uguali, a prescindere dai contenuti. Utilizzare questo metodo se non si deve specificare con precisione l’intervallo di trasferimento. Schermata delle miniature di capitolo: utilizzare questo metodo se si desidera trasferire un intervallo specifico. (l’impostazione delle tracce di identificazione nel punto iniziale e finale dell’intervallo di trasferimento consente di specificare l’intervallo con la precisione di un fotogramma.) 1 Nella schermata delle miniature di clip, selezionare Viene visualizzata la schermata Select Remote Host del comando Download Clip via Direct FTP. Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Vedere pagina 71 per informazioni sulle operazioni eseguibili nelle schermate delle miniature. 3 Eseguire i punti da 6 a 9 di “Per caricare intere clip” (pagina 98). Se viene stabilita la connessione, sarà visualizzata la schermata Select Clip to Download. una clip e premere il tasto EXPAND o CHAPTER. Viene visualizzata la schermata di espansione delle miniature o la schermata del capitolo delle miniature. Trasferimento di clip (funzione FTP Client) 101 Questa unità Cavo di rete (non fornito) Note • Se l’host remoto è un computer, saranno visualizzati solo i file MXF contenuti nella directory specificata. • Quando 301 o più clip vengono immagazzinate in un host remoto, il denominatore che indica il totale delle clip situato in alto a destra viene mostrato secondo il formato “- - -”, e i nomi delle clip dalla 301 in poi non vengono visualizzati. • I nomi file diversi dai caratteri ASCII (kanji e così via) non saranno visualizzati. 4 Selezionare una clip da scaricare, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Il download sarà avviato. Una volta terminato il download, viene visualizzata la schermata Downloading Result Report. Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Si tornerà alla schermata Clip thumbnail. Copia di clip direttamente tra dispositivi XDCAM Nel campo o un altro ambiente in cui i dispositivi non sono connessi in rete, è possibile copiare (caricare) le clip tra dispositivi XDCAM collegandoli direttamente. L’esempio della procedura seguente spiega come copiare una clip da questa unità a un PDW-HD1500. Inserire dei dischi in entrambe le unità e procedere come segue. 1 Collegare l’unità e il PDW-HD1500 con un cavo di rete. Il cavo può essere incrociato o dritto. PDW-HD1500 2 Impostare le due unità come segue. Voce Impostazione Voce M50 nel menu di manutenzione: DHCP ENABLE Voce M59 nel menu di manutenzione: UPnP ENABLE 3 Spegnere e riaccendere gli apparecchi e attendere circa tre minuti. 4 Verificare che gli indirizzi IP delle due unità siano stati impostati come segue dalla funzione IP automatico. Voce Impostazione Voce M51 nel menu di manutenzione: IP ADDRESS PRESET 169.254.XXX.XXX(X: qualsiasi cifra) 5 Nella schermata delle miniature dell’elenco di clip di questa unità selezionare la clip da copiare (caricare). 6 Visualizzare il Thumbnail Menu. 7 Selezionare Upload Clips via Direct FTP, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Una volta selezionato , sarà visualizzata la schermata Select Transfer Type del comando Upload Clips via Direct FTP. 8 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la schermata Select Remote Host. 9 Selezionare “Hosts Discovered via UPnP”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Il dispositivo di destinazione della connessione rilevato (il PDW-HD1500) viene visualizzato nella schermata Select Host Discovered via UPnP. 10 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 102 Trasferimento di clip (funzione FTP Client) Sono visualizzate delle informazioni dettagliate sul dispositivo di destinazione della connessione (il PDWHD1500). 11 Una volta selezionato “Connect”, premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Trasferimento della clip non appena viene stabilita la connessione. Durante il trasferimento della clip, sul display del dispositivo di destinazione della connessione (il PDWHD1500) viene visualizzato “NETWORK!”. Una volta completato il trasferimento sarà visualizzata la schermata Uploading Result Report. Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) per tornare alla schermata delle miniature delle clip. 12 Controllare la clip copiata nella schermata delle miniature delle clip del dispositivo di destinazione della connessione (il PDW-HD1500). Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Trasferimento di clip (funzione FTP Client) 103 Elenco di shortcut È possibile accedere a diverse funzioni con i pulsanti, senza visualizzare un menu (operazioni di shortcut). Gli shortcut sono disponibili per le seguenti funzioni. Il simbolo più (+) indica che un pulsante viene tenuto premuto mentre se ne preme un altro, ad esempio “SHIFT + RESET/RETURN”. Nota Lo stesso shortcut può consentire l’accesso a funzioni differenti, a seconda della schermata attiva quando viene eseguito. Funzione Operazione Clip List Thumbnail (visualizzare la schermata delle miniature dell’elenco di clip) SUB CLIP Expand Thumbnail (visualizzare la schermata di espansione delle miniature) EXPAND Chapter Thumbnail (visualizzare la schermata delle miniature di capitolo) CHAPTER Essence Mark Thumbnail (visualizzare la schermata delle SHIFT + THUMBNAIL miniature delle tracce di identificazione) Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’interfaccia grafica Add Sub Clip (aggiungere sub clip) SHIFT + manopola PUSH SET(S.SEL) Delete Clip (eliminare clip) SHIFT + RESET/RETURN Lock/Unlock Clip (bloccare o sbloccare clip) SHIFT + STOP Set Inpoint (impostare il punto In) B/IN + manopola PUSH SET(S.SEL) Set Outpoint (impostare il punto Out) b/OUT + manopola PUSH SET(S.SEL) Cue up Inpoint (caricare il punto In) B/IN + PREV o B/IN + NEXT Cue up Outpoint (caricare il punto Out) b/OUT + PREV o b/OUT + NEXT Reset Inpoint (resettare il punto In) B/IN + RESET/RETURN Reset Outpoint (resettare il punto Out) b/OUT + RESET/RETURN Cue up (caricare) Manopola PUSH SET(S.SEL) a) Cue up & Play (caricare e riprodurre) PLAY b) Page Down (andare alla pagina successiva) SHIFT + v/MARK2 Page Up (andare alla pagina precedente) SHIFT + V/MARK1 Go To End (andare all’ultima voce) SHIFT + NEXT Go To Top (andare alla prima voce) SHIFT + PREV Select Multi clip (selezionare clip multiple) SHIFT + b/OUT o SHIFT + B/IN Exit (uscire dalla schermata delle miniature corrente) THUMBNAIL a) Se Settings >SET Key on Thumbnail nel Disc Menu è impostato su “Cue up & Play”, la riproduzione viene avviata non appena il caricamento è pronto. b) )Se Settings SET Key on Thumbnail nel Disc Menu è impostato su “Cue up & Play”, la pressione della manopola PUSH SET(S.SEL) ha lo stesso effetto. 104 Elenco di shortcut Operazioni sui file Capitolo 6 Panoramica Capitolo 6 Operazioni sui file È possibile collegare un computer remoto all’apparecchio ed utilizzarlo per gestire i dati registrati che sono stati salvati in file di dati, come file di dati audio e video. Vi sono due modi per collegare un computer remoto. • Connessione FAM Collegare il connettore (i.LINK) S400 di questo apparecchio al connettore i.LINK (IEEE1394) del computer remoto con un cavo i.LINK (vedere pagina 32). • Connessione FTP Collegare i connettori di rete di questo apparecchio e il computer remoto tramite un cavo di rete (vedere pagina 31). Struttura delle directory La figura seguente mostra la struttura della directory dei dischi, visibile su un computer remoto. Nota Questa struttura non è identica a quella realmente registrata sul disco. (segue) a) Directory principale b) Solo quando la voce secondaria NAMING FORM della voce del menu 036 è impostata su “free” c) File generati quando si esegue il montaggio della voce fuoricampo sul PDW-HR1. Panoramica 105 Supporto del protocollo FTPS (segue) L’apparecchio supporta entrambi i protocolli FTP e FTPS (versione software 3.0 o successiva). L’utilizzo del protocollo FTPS è consigliato quando si utilizza l’apparecchio in un ambiente di rete non protetto. Per utilizzare il protocollo FTPS, impostare la voce del menu di manutenzione M5E: SECURITY LEVEL su “LEVEL2”. Limitazioni delle operazioni sui file Capitolo 6 Operazioni sui file 106 Questa sezione spiega quali sono le operazioni possibili sui file memorizzati in ciascuna directory. Se necessario, nelle tabelle delle operazioni che seguono, viene operata una distinzione tra lettura e scrittura e tra lettura e scrittura parziale. Lettura: lettura dei dati in sequenza dall’inizio alla fine del file. Lettura parziale: lettura di una sola parte dei dati del file. Scrittura: scrittura in sequenza dei dati, dall’inizio alla fine del file. Scrittura parziale: scrittura dei dati solo in una parte del file. Nota Le operazioni differenti da Lettura/Lettura parziale sono disponibili solo quando la linguetta di protezione da scrittura del disco è nella posizione di attivazione della registrazione. Directory principale Nome del file Contenuto Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Creazione Eliminazione INDEX.XML Contiene dati per la gestione del materiale sul disco. Sì No No No No ALIAS.XML a) Contiene le tabelle di conversione per Sì assegnare nomi definiti dall’utente a clip ed elenchi di clip. No No No No DISCMETA.XML Contiene metadata per indicare le proprietà del disco. Sì Sì b) No No No MEDIAPRO.XML Contiene un elenco del materiale presente sul disco, le proprietà di base, le relative informazioni e le informazioni sulle modalità di accesso. Sì No No No No SYSPRO.XML Contiene informazioni sulle impostazioni di sistema dell’apparecchio e sulle impostazioni del menu. Sì No No No No Panoramica Nome del file Altri file Contenuto File diversi dai suddetti. Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Creazione Eliminazione – No No – – • Le directory presenti nella directory principale (Clip, Edit, Sub, UserData, General e PROAV) non possono essere eliminate o rinominate. a) Solo quando la voce secondaria NAMING FORM della voce del menu 036 è impostata su “free” b) Solo file che possono essere scritti da XDCAM Note • Non è possibile creare delle directory nella directory principale. Directory Clip Nome del file Contenuto Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Creazione Eliminazione File di clip creato tramite registrazione Sì (file MXF) *: da 0001 a 9999 Sì b), c) Sì d) Sì b) Sì e) C*M01.XML a) File metadata generato automaticamente quando viene creato un file C*.MXF. *: da 0001 a 9999 Sì Sì f) No g) No h) No i) C*M02.KLV a) File metadata utente. Questo tipo di file viene generato durante una registrazione tramite un collegamento FTP o FAM quando l’apparecchio riconosce che un file MXF contiene metadata generati da un dispositivo non XDCAM. *: da 0001 a 9999 Sì Sì f) No g) Sì f) Sì i) Altri file File diversi dai suddetti. – No – No – a) L’apparecchio può gestire file con nomi definiti degli utenti nella parte “C*”. b) Solo file di durata uguale o superiore a 2 secondi, in un formato corrispondente al formato (frequenza del sistema), e al formato di registrazione (MPEG HD e numero di canali audio), delle sezioni registrate del disco, e che possono essere sovrascritti da XDCAM (non è consentita la scrittura parziale). c) Non è possibile sovrascrivere. d) Solo quando la voce secondaria NAMING FORM della voce del menu di configurazione 036 è impostata su “free”. e) È possibile selezionare ed eliminare qualsiasi clip. f) Solo file che possono essere scritti da XDCAM g) Quando si modifica la parte “C*” di un nome file C*.MXF, viene modificato automaticamente anche un file C*M01.XML e un file C*M02.KLV recante lo stesso nome nella parte “C*”. h) Quando si crea un file C*.MXF, viene creato automaticamente un file C*M01.XML recante lo stesso nome nella parte “C*”. i) Quando si elimina un file C*.MXF, viene automaticamente eliminato un file C*M01.XML e un file C*M02.KLV recante lo stesso nome nella parte “C*”. Capitolo 6 Operazioni sui file C*.MXF a) Nota Non è possibile creare delle directory nella directory Clip. Panoramica 107 Directory Component Nome del file Contenuto Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ Rinom- Creazi- ElimiScrittura parziale ina one nazione P*.MXF a) Clip file audio (file MXF) generate quando si esegue il montaggio della voce fuoricampo sul PDW-HR1 *: da 0001 a 0099 Sì Sì b), c) No e) No b), d) No f) Altri file File diversi dai suddetti. – No – No a) La parte “P*” può essere maneggiata come un file con nome definito dagli utenti. b) Solo file di durata uguale o superiore a 2 secondi, che supportano la scrittura XDCAM. c) Non è possibile sovrascrivere. d) Non è possibile aprire più file alla volta. e) Solo quando la voce secondaria NAMING FORM della voce del menu di configurazione 036 è impostata su “free”. – f) La selezione ed eliminazione delle clip specificate è possibile. Nota Non è possibile creare delle directory nella directory Component. Directory Edit Nome del file Contenuto Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Creazione Eliminazione Capitolo 6 Operazioni sui file E*E01.SMI a) File elenco di clip *: da 0001 a 0099 Sì Sì b) Sì c) Sì d) Sì E*M01.XML a) File metadata generato automaticamente quando viene creato un file E*E01.SMI. *: da 0001 a 0099 Sì Sì b) No e) No f) No g) Altri file File diversi dai suddetti. – No – No – a) È possibile cambiare la parte “E*” in un nome definito dall’utente. b) Solo file che possono essere scritti da XDCAM. Non è consentita la scrittura parziale. c) Solo quando la voce secondaria NAMING FORM della voce del menu di configurazione 036 è impostata su “free”. d) Solo file che possono essere scritti da XDCAM e) Quando si modifica la parte “E*” di un nome di file “E*01.SMI”, si modifica automaticamente un file E*M01.XML con lo stesso nome della parte “E*”. f) Quando si crea un file E*E01.SMI, viene generato automaticamente anche un file E*M01.XML con lo stesso nome nella parte “E*”. g) Quando si elimina un file E*E01.SMI, viene eliminato automaticamente anche un file E*M01.XML con lo stesso nome nella parte “E*”. Nota Non è possibile creare delle directory nella directory Edit. Directory Sub Nome del file Contenuto Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Eliminazione C*S01.MXF a) File (MXF) dati Proxy AV generato automaticamente quando viene creato un file C*.MXF. *: da 0001 a 9999 Sì No No b) No c) No d) Altri file File diversi dai suddetti. – No – No – a) È possibile cambiare la parte “C*” in un nome definito dall’utente. b) Quando si modifica la parte “C*” di un nome file C*.MXF, viene modificato automaticamente anche un file C*S01.MXF recante lo stesso nome nella parte “C*”. c) Quando viene creato un file C*.MXF, viene automaticamente creato un file C*S01.XML con lo stesso nome nella parte “C*”. d) Quando si elimina un file C*.MXF, viene automaticamente eliminato un file C*S01.XML con lo stesso nome nella parte “C*”. 108 Creazione Panoramica Nota Non è possibile creare delle directory nella directory Sub. Directory UserData Nome del file Contenuto Qualsiasi file Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Creazione Eliminazione Sì Sì Sì Sì a) I nomi file UTF-8 possono essere lunghi fino a 63 byte. (a seconda del tipo di carattere, i nomi file possono essere limitati a 21 caratteri (compresa l’estensione). Sì a) Nella directory UserData sono possibili le seguenti operazioni relative alle directory. • Creazione directory (fino a 62 livelli, inclusa la directory UserData) • Eliminazione e rinomina delle directory Directory General Nome del file Contenuto Qualsiasi file Operazioni Lettura/Lettura parziale Scrittura/ RinomScrittura parziale ina Sì Sì a) I nomi file UTF-8 possono essere lunghi fino a 63 byte. (A seconda del tipo di carattere, i nomi file possono essere limitati a 21 caratteri (compresa l’estensione.) Nella directory General sono possibili le seguenti operazioni relative alle directory. • Creazione directory (fino a 63 livelli, inclusa la directory General) • Eliminazione e rinomina delle directory • Il numero massimo di file che può essere creato su un disco è 5.000 per dischi a strato singolo e 6.000 per dischi a doppio strato (entrambi con directory). • I nomi di file e directory possono contenere lettere, numeri e simboli del gruppo di caratteri 2.0 (UTF-8). Tuttavia, non è possibile utilizzare i seguenti caratteri e simboli di comando 1). - Caratteri di controllo: da U+0000 a U+001F, U+007F - Simboli: ", *, /, :, <, >, ?, \, | Eliminazione Sì Sì Assegnazione di titoli di clip definiti dall’utente Come impostazione predefinita, alle clip di ogni disco vengono assegnati nomi compresi tra C0001.MXF e C9999.MXF. Per tale ragione, due dischi possono contenere delle clip cui sono stati assegnati gli stessi nomi. La funzione di creazione automatica dei titoli consente di assegnare i titoli a tutte le clip su più dischi, consentendo la gestione delle clip. Ad esempio, se i titoli da TITLE00001 a TITLE00020 vengono assegnati alle clip da C0001.MXF a C0020.MXF sul disco 1, i titoli da TITLE00021 a TITLE00037 vengono assegnati alle clip da C0001.MXF a C0017.MXF sul disco 2. Capitolo 6 Operazioni sui file Note Sì a) Creazione 1) I seguenti codici dei caratteri non possono essere usati dalle connessioni FAM. U+010000, U+020000, U+030000, U+040000, U+050000, U+060000, U+070000, U+080000, U+090000, U+0A0000, U+0B0000, U+0C0000, U+0D0000, U+0E0000, U+0F0000, U+100000 Directory PROAV Contiene file individuali registrati sul disco. Per visualizzare la directory PROAV, impostare la voce del menu di manutenzione M33: FILE I/F CONFIG > PROAV DISPLAY su “ENABLE”. Panoramica 109 6 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare C0020.MXF l’asterisco (*) sulla sinistra delle voci del menu sulla voce che si desidera selezionare, e premere la manopola. C0002.MXF C0001.MXF TITLE00020 TITLE00002 TITLE00001 Clip registrate sul Disco 1 PREFIX: una stringa di massimo 10 caratteri. I caratteri consentiti sono caratteri alfanumerici, simboli (! # $ % & ' ( ) + ,- . ; = @ [ ] ^ _ { } ~) e il carattere spazio. NUMERIC: un numero di cinque cifre (da 00001 a 99999) che funge da valore iniziale del numero seriale. 7 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per C0017.MXF C0002.MXF C0001.MXF TITLE00037 selezionare la posizione del carattere da impostare e premere la manopola. 8 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare il carattere da impostare. TITLE00022 TITLE00021 Clip registrate sul Disco 2 Procedere come di seguito per specificare un titolo e assegnarlo a clip registrate. 1 Premere il tasto MENU. 2 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per Capitolo 6 Operazioni sui file selezionare la voce del menu di impostazione 035, e premere la manopola. 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “on”, e premere la manopola. Compare la schermata relativa al titolo della clip. RETURN SELECT SAVE ITEM-035 CLIP TITLE NAMING SELECT * T ITLE P REFIX N UMERIC - disable - TITLE - 00001 EXIT SETUP 4 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare l’asterisco (*) sulla sinistra delle voci del menu su “TITLE”, e premere la manopola. L’asterisco indica la voce selezionata. 5 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “enable”, e premere la manopola. La funzione di creazione automatica dei titoli è attivata. 110 Panoramica 9 Ripetere i punti 7 e 8 come necessario. In fase di impostazione della voce “NUMERIC”, è possibile premere il tasto RESET/RETURN per tornare al valore iniziale del numero seriale a 00001 (impostazione predefinita di fabbrica). 10 Eseguire i punti da 7 a 9 per impostare l’altra voce. 11 Premere il tasto SAVE (F5). Il titolo viene salvato. Per controllare i titoli delle clip registrate Premere il tasto THUMBNAIL per visualizzare la schermata delle miniature e selezionare la clip il cui titolo si desidera verificare. Il titolo della clip selezionata appare in alto a sinistra nello schermo. Vedere “Operazioni con le miniature” (pagina 72) per ulteriori informazioni sulla schermata delle miniature. Note • Il valore del numero seriale viene aumentato di 1 ogni volta che viene creato un titolo. Quando il valore raggiunge 99999, il numero successivo ricomincia da 00001. • Si possono creare titoli di clip doppi se il numero seriale viene reimpostato dopo aver registrato numerose clip oppure a seconda dell’impostazione del valore. Prestare attenzione durante l’impostazione del numero seriale. • L’impostazione “PREFIX” viene salvata nelle banche della memoria, tuttavia l’impostazione “NUMERIC” non viene salvata (vedere pagina 128). Assegnazione di nomi di clip e di elenco di clip definiti dall’utente • Per usare i caratteri Unicode differenti da quelli ASCII è necessario un client FTP che supporta UTF-8. I comandi FTP del prompt dei comandi non supportano UTF-8. I seguenti nomi di formato standard vengono assegnati automaticamente alle clip e agli elenchi di clip che vengono creati o registrati con i dispositivi XDCAM. Clip: da C0001.MXF a C9999.MXF Elenchi di clip: da E0001E01.SMI a E0099E01.SMI Questo apparecchio è in grado di gestire i clip e gli elenchi di clip con nomi definiti dagli utenti e con nomi di formato standard. Per assegnare i nomi alle clip su questo apparecchio I titoli assegnati al clip si trasformano nel loro nome (nome di file). TITLE00001 Quando la voce secondaria “AUTO NAMING” del menu di impostazione 036 è impostata su “C****” TITLE00001.MXF TITLE00001 Quando la voce secondaria “AUTO NAMING” del menu di impostazione 036 è impostata su “title” 1 Prima di iniziare, impostare la voce secondaria “TITLE” della voce del menu di base 035 CLIP TITLE NAMING SELECT su “enable”, e impostare il titolo (vedere la sezione precedente). 2 Premere il tasto MENU. 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare la voce del menu 036. 4 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare Capitolo 6 Operazioni sui file Limitazioni • È possibile usare lettere, numeri e simboli del gruppo di caratteri Unicode 2.0. Tuttavia, non è possibile usare i seguenti caratteri di controllo e simboli. - Caratteri di controllo: da U+0000 a U+001F, U+007F - Simboli: ", *, /, :, <, >, ?, \, | • Secondo il tipo di carattere, la lunghezza dei nomi definiti dagli utenti (la parte “C*” o “E*E01”) può limitarsi a 14 caratteri. (Il limite per i caratteri ASCII è di 56 caratteri.) • Tutte le estensioni dei nomi dei file vengono convertite automaticamente in maiuscolo. • Su questo apparecchio i titoli vengono usati come nomi clip definiti dall’utente. Pertanto, i caratteri disponibili sono limitati a quelli supportati dalla funzione del titolo. • I file creati insieme ai clip ed agli elenchi di clip utilizzano gli stessi nomi (la parte “C*” o “E*” dei seguenti nomi di file). - Clip: file metadata (C*M01.XML), file metadata utente (C*M02.KLV), file di dati proxy AV (C*S01.MXF) - Elenchi di clip: file metadata (E*M01.XML) • Non è possibile assegnare i seguenti nomi. - Clip: C0000.MXF - Elenchi di clip: E0000E01.SMI, da E0100E01.SMI a E9999E01.SMI, E0000.SMI, da E0100.SMI a E9999.SMI • I seguenti nomi andrebbero evitati. - Clip: da C5000.MXF a C9999.MXF - Elenchi di clip: da E0001.SMI a E0099.SMI C0001.MXF l’“*” a sinistra dei nomi delle voci su “NAMING FORM”. L’“*” indica la voce selezionata. RETURN ITEM-036 SELECT FILE NAMING * SAVE END NAMING FORM AUTO NAMING - C**** - C**** EXIT Note • Quando la prima lettera del titolo impostato con la voce del menu di base 035 CLIP TITLE NAMING SELECT è uno spazio o un punto (.), il nome del clip corrisponde alla stringa del titolo meno la prima lettera. SETUP 5 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “free”, e premere la manopola. Panoramica 111 È ora possibile utilizzare clip ed elenchi di clip con i nomi definiti dall’utente. 6 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare l’“*” a sinistra di “AUTO NAMING” e premere la manopola. 7 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “title”, e premere la manopola. 8 Premere il tasto SAVE (F5). Ora lo stesso nome verrà assegnato alle nuove clip registrate. Per utilizzare i clip e gli elenchi di clip con nomi definiti dagli utenti sulle connessioni FAM e FTP Eseguire i punti da 2 a 5 di “Per assegnare i nomi di clip su questo apparecchio”, quindi premere il tasto SAVE (F5). È possibile scrivere, trascrivere e ridenominare i clip e gli elenchi di clip con nomi definiti dall’utente tramite connessioni FAM (pagina 113) e FTP (pagina 117). Fuji.MXF Capitolo 6 Operazioni sui file Abilitata ad utilizzare i clip con nomi definiti dagli utenti sulle connessioni FAM e FTP Sakura.SMI Abilitata ad utilizzare elenchi di clip con nomi definiti dagli utenti sulle connessioni FAM e FTP Per verificare i nomi delle clip Premere il tasto THUMBNAIL per visualizzare la schermata delle miniature e selezionare la clip il cui nome si desidera verificare. Il nome della clip selezionata appare in alto a sinistra nello schermo. Vedere “Operazioni con le miniature” (pagina 72) per ulteriori informazioni sulla schermata delle miniature. Nota La voce nell’angolo superiore sinistro dello schermo viene visualizzata secondo il seguente ordine di priorità. Titolo > nome clip definita dall’utente > nome della clip in formato standard 112 Panoramica Pertanto, la visualizzazione di questa voce cambia come segue, a seconda della presenza o meno del titolo. - Se si imposta il titolo come nome della clip, per le clip registrate su questo apparecchio verrà visualizzato il titolo. - Per le clip senza titolo viene visualizzato il nome definito dall’utente oppure il nome in formato standard. Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Windows) Ambiente operativo FAM I requisiti del sistema operativo per la gestione dei file tramite File Access Mode (FAM a seguire) sono i seguenti. • Sistema operativo del computer: Microsoft Windows XP Professional SP3 o successivo, Microsoft Windows Vista Business/Ultimate (32 bit/64 bit) SP2 o successivo, o Microsoft Windows 7 Professional/ Ultimate (32 bit/64 bit) Connessioni FAM 1 Se si è inserito un disco, impostare l’apparecchio come specificato di seguito. • Registrazione, riproduzione, ricerca e altre operazioni sul disco (vedere pagina 50): interrotto • Tasto THUMBNAIL (vedere pagina 16): disattivato • Accesso al disco tramite Lock or Delete All Clips, Format Disc, e così sul Disc Menu (vedere pagina 70): interrotto • Elenco di clip attuale non salvato: salva o cancella • Connessioni tra questa unità e un computer attraverso la funzione Live Logging: disabilitate • Impostazione della voce del menu di configurazione 258 LIVE LOGGING: valori diversi da “live view mode” (“off” o “live mode”) 2 Se l’apparecchio è collegato a un computer in remoto Preparazione È necessario avere già precedentemente scaricato e installato il driver FAM sul computer. Per informazioni su come scaricare il software, vedere pagina 10 “Download del software” nel capitolo 1. Nota Per controllare la versione Per Windows XP: Selezionare Pannello di controllo “Aggiungi o rimuovi programmi” “ProDisc”, e quindi fare clic su “Fare clic qui per informazioni di supporto”. Per Windows Vista: (1) Selezionare Pannello di controllo “Programmi” > “Programmi e caratteristiche”, quindi fare clic col pulsante destro del mouse sulla barra del titolo della finestra (che comprende il “nome”, l’“editore” e altri titoli) e selezionare “Altri...”. (2) Nella casella di dialogo Selezione Dettagli, selezionare la casella “Versione” e fare clic su “OK”. Viene visualizzata la colonna Versione. Controllare la versione “ProDisc”. Per Windows 7: Aprire “Programmi e funzionalità” nel pannello di controllo, quindi fare clic sulla versione di “ProDisc”. 3 Collegare il connettore (i.LINK) S400, su questo apparecchio, al connettore i.LINK (IEEE1394) sul computer remoto, mediante un cavo i.LINK. (vedere le illustrazioni dei collegamenti a pagina pagina 32). Windows riconosce l’apparecchio come disco rimovibile e visualizza una delle seguenti icone sulla barra delle applicazioni del computer remoto: • Windows XP: • Windows Vista o Windows 7: Il computer remoto può ora eseguire le operazioni sui file quando vi è un disco inserito nell’apparecchio. Nota Capitolo 6 Operazioni sui file Usare il driver FAM versione 2.10 o superiore. Se il driver FAM è già installato sul computer, verificare la versione. via FTP, disconnettersi dalla sessione FTP (vedere pagina 118). Se una volta collegato il cavo si imposta l’apparecchio nello stato descritto al punto 1, non sarà possibile effettuare l’accesso. Per accedere, scollegare il cavo, impostare l’apparecchio nello stato descritto al punto 1, e ricollegarlo. Alla prima connessione FAM Quando si collega l’unità al computer compare la finestra dì dialogo Trovato nuovo hardware. Selezionare “Installare il software automaticamente (consigliata)”, e poi fare clic sul tasto Avanti. Fare clic sul tasto Fine al termine dell’installazione del software. Limitazioni delle operazioni durante le connessioni FAM • Le operazioni dal pannello anteriore sono disattivate, ad eccezione del tasto EJECT. Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Windows) 113 • L’apparecchio non può essere controllato da dispositivi collegati al connettore REMOTE (9P) (D-sub 9-pin). • I segnali in ingresso all’apparecchio sono arrestati. Compare la finestra di dialogo “Rimozione sicura dell’hardware”. 2 Selezionare “Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device” e fare clic su “Stop”. Gestione file Compare la finestra di dialogo “Disattivazione di una periferica hardware”. 1 Avviare Explorer. Controllare che all’apparecchio sia stata assegnata la lettera di una periferica. (La lettera assegnata sarà diversa a seconda del numero di altre periferiche collegate al computer remoto.) 2 Utilizzare Explorer per gestire i file del disco inserito nell’apparecchio. Procedere nello stesso modo in cui si opera sulle periferiche e sui file dei computer di rete. Note 3 Selezionare “Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device” e fare clic su “OK”. • Windows XP: “Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device” viene eliminato dall’elenco delle “periferiche hardware”. • Windows Vista: compare il messaggio “È ora possibile rimuovere il dispositivo”. L’apparecchio può ora riprendere il suo normale funzionamento. (Le limitazioni descritte in “Limitazioni delle operazioni durante le connessioni FAM” non sono più applicabili.) • Se si spegne l’apparecchio durante la connessione FAM, i dati trasferiti sino a quel momento vengono scartati. • Alcuni tipi di file non consentono l’esecuzione di tutte le operazioni relative ai file. 4 Scollegare il cavo i.LINK come richiesto. Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). Nota Capitolo 6 Operazioni sui file Espulsione dei dischi da un computer remoto Fare clic con il tasto destro sull’icona che rappresenta l’apparecchio in Explorer e selezionare “Eject” dal menu a comparsa. Uscire da gestione dei file Per Windows XP o Windows Vista Per Windows 7 Non scollegare il cavo prima di eseguire il passo 1. 1 Fare clic sull’ icona visualizzata sulla barra delle applicazioni del computer remoto, quindi fare clic su “Espelli Solid state disk”. “È possibile rimuovere il “Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device” dal computer senza problemi.” e appare. L’apparecchio può ora riprendere il suo normale funzionamento. (Le limitazioni descritte in “Limitazioni delle operazioni durante le connessioni FAM” non sono più applicate.) Nota Non scollegare il cavo prima di aver eseguito i punti da 1 a 3. 2 Scollegare il cavo i.LINK come richiesto. Riconnessione 1 Eseguire sull’icona o visualizzata sulla barra delle applicazioni del computer remoto una delle seguenti operazioni. • Fare doppio clic. • Fare clic col destro e selezionare “Rimozione sicura dell’hardware” dal menu che compare. 114 Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Windows) Per ricollegarsi dopo l’uscita dalla gestione file, eseguire una delle procedure seguenti, a seconda se il cavo i.LINK si trovi collegato o meno. Cavo i.LINK non collegato: collegare l’apparecchio e un computer remoto con un cavo i.LINK. Cavo i.LINK collegato: scollegare il cavo i.LINK dall’apparecchio o dal computer remoto, attendere almeno 10 secondi quindi ricollegare il cavo. L’apparecchio è spento ed il cavo i.LINK è collegato: accendere l’apparecchio. È possibile attivare e disattivare la connessione FAM dal menu funzione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 48. Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Macintosh) Ambiente operativo FAM I requisiti del sistema operativo per la gestione dei file tramite File Access Mode sono i seguenti. • Sistema operativo del computer: Mac OS X v10.4.11 o superiore Preparazione È necessario avere già precedentemente scaricato e installato il driver FAM sul computer. Per informazioni su come scaricare il software, vedere pagina 10 “Download del software” nel capitolo 1. Connessioni FAM 1 Se si è inserito un disco, impostare l’apparecchio come specificato di seguito. Capitolo 6 Operazioni sui file Per verificare la versione del driver FAM Connettere l’apparecchio al computer con un cavo i.LINK e poi con un disco in posizione avviare l’utility del Profiler del sistema dell’applicazione. La versione compare alla destra di “prodisk_fs” quando si seleziona “Funzioni avanzate” in “Software”. • Registrazione, riproduzione, ricerca e altre operazioni sul disco (vedere pagina 50): interrotto • Tasto THUMBNAIL (vedere pagina 16): disattivato • Accesso al disco tramite Lock or Delete All Clips, Format Disc, e così sul Disc Menu (vedere pagina 68): interrotto • Tasto MENU (vedere pagina 16): disattivata • Elenco di clip attuale non salvato: salva o cancella • Connessioni tra questa unità e un computer attraverso la funzione Live Logging: disabilitate • Impostazione della voce del menu di configurazione 258 LIVE LOGGING: valori diversi da “live view mode” (“off” o “live mode”) 2 Collegare il connettore (i.LINK) S400, su questo apparecchio, al connettore i.LINK (IEEE1394) sul computer remoto, mediante un cavo i.LINK (vedere pagina 32). Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Macintosh) 115 Quando un disco è inserito nell’apparecchio, il computer remoto riconosce l’apparecchio come disco rimovibile. L’icona seguente compare in Cerca sul computer remoto indicando che il computer può eseguire la gestione dei file. Uscita da gestione dei file Attenersi alla procedura indicata di seguito. Nota Non scollegare il cavo prima di aver eseguito i punti da 1 a 2. 1 Espellere il disco facendo clic sul tasto di espulsione Limitazioni delle operazioni durante le connessioni FAM • Ad eccezione del tasto EJECT, i tasti di comando della registrazione e della riproduzione sono disattivati. • Non utilizzare il tasto EJECT per espellere i dischi. Espellere i dischi sempre dal computer. • Non scollegare il cavo i.LINK durante una connessione FAM. Si rischia di determinare un’operazione instabile. Espellere sempre qualsiasi disco caricato prima di disconnettere il cavo i.LINK. Gestione file Attenersi alla procedura indicata di seguito. 1 Avviare Cerca. Capitolo 6 Operazioni sui file Verificare che un drive è stato assegnato all’apparecchio. 2 Gestire i file del disco sull’apparecchio da Cerca. Procedere nello stesso modo in cui si opera sulle periferiche e sui file dei computer di rete. Note • Se si spegne l’apparecchio durante la connessione FAM, i dati trasferiti sino a quel momento vengono scartati. • Alcuni tipi di file non consentono l’esecuzione di tutte le operazioni relative ai file. Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). Espulsione dei dischi da un computer remoto Fare clic su tasto di espulsione alla destra dell’icona dell’apparecchio in Cerca o trascinare l’icona dell’apparecchio da Cerca al Cestino. 116 Operazioni sui file in modalità FAM (File Access Mode) (per Macintosh) alla destra dell’icona dell’apparecchio in Cerca o trascinando l’icona dell’apparecchio da Cerca al Cestino. 2 Scollegare il cavo i.LINK come richiesto. Come ricollegarsi Per ricollegarsi dopo l’uscita dalla gestione file, eseguire una delle procedure seguenti, a seconda se il cavo i.LINK si trovi collegato o meno. Cavo i.LINK non collegato: collegare l’apparecchio e un computer remoto con un cavo i.LINK. Cavo i.LINK collegato: l’apparecchio è montato automaticamente, per cui non è necessario eseguire alcuna operazione. L’apparecchio è spento ed il cavo i.LINK è collegato: accendere l’apparecchio. È possibile attivare e disattivare la connessione FAM dal menu funzione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 48. Operazioni sui file con FTP Questa sezione spiega come usare il prompt dei comandi. Per ulteriori informazioni sull’uso del software client FTP, fare riferimento alla documentazione del software client FTP installato nel sistema utilizzato. Nota È possibile utilizzare il File Transfer Protocol (abbreviato in seguito FTP) per gestire i file tra l’apparecchio e un computer remoto. Preparazione 1 Collegare i connettori di rete dell’unità e del computer remoto mediante un cavo di rete (vedere l’illustrazione dei collegamenti a pagina 31). Oppure, collegare l’unità alla rete su cui si trova il computer remoto (vedere l’illustrazione dei collegamenti a pagina 32). 2 Impostare l’indirizzo IP e le altre voci relative 1) all’impostazione di rete per l’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere “Per modificare le impostazioni di rete” (pagina 153). Se si ha già specificato le impostazioni di rete. Verificare l’indirizzo IP dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere “Per controllare l’indirizzo IP assegnato” (pagina 153). Nota Se l’apparecchio è collegato direttamente a un computer con Windows Vista tramite un cavo di rete, modificare l’impostazione come segue: (1) Aprire “Network and Sharing Center” >“Manage network connections” >“Local Area Connection” nel pannello di controllo. (2) In “Local Area Connection Properties”, deselezionare “Internet Protocol Version 6 (TCP/IPv6)” e fare clic sul tasto OK. 3 Impostare l’interruttore comando a distanza su “NET” (vedere pagina 13). Per accedere Se l’apparecchio è collegato a un computer remoto tramite una connessione FAM, uscire dalla gestione dei file della connessione FAM (vedere pagina 114). 1 Caricare un disco nell’apparecchio e impostare l’apparecchio nel seguente stato. • Registrazione, riproduzione, ricerca e altre operazioni sul disco (vedere pagina 50): interrotto • Tasto THUMBNAIL (vedere pagina 16): disattivato • Accesso al disco tramite Lock or Delete All Clips, Format Disc, e così sul Disc Menu (vedere pagina 68): interrotto • Connessioni tra questa unità e un computer attraverso la funzione Live Logging: disabilitate • Impostazione della voce del menu di configurazione 258 LIVE LOGGING: valori diversi da “live view mode” (“off” o “live mode”) Nota Non è possibile eseguire l’accesso se nell’apparecchio non è caricato un disco e se lo stato è diverso da quanto descritto sopra. 2 Avviare il prompt dei comandi. Capitolo 6 Operazioni sui file 1) L’apparecchio può acquisire automaticamente un indirizzo IP da un server DHCP. Essa supporta inoltre un funzione “IP automatico” che consente di assegnare automaticamente un indirizzo IP quando scade l’accesso dall’apparecchio al server DHCP. È possibile controllare le impostazioni DHCP e l’indirizzo IP assegnato a pagina M5:NETWORK del menu di impostazione. Per usare i caratteri Unicode differenti da quelli ASCII è necessario un client FTP che supporta UTF-8. I comandi FTP del prompt dei comandi non supportano UTF-8. 3 Digitare “ftp <SP> <indirizzo IP>” e premere il tasto Invio. (<SP> si riferisce a uno spazio). Ad esempio, se l’indirizzo IP dell’apparecchio è impostato su “192.168.001.010”, immettere “ftp 192.168.1.10”. Per ulteriori informazioni sul comando FTP fare riferimento alla Guida di Windows. Se la connessione viene eseguita con successo, verrà chiesto di inserire un nome utente. Connessioni FTP È possibile eseguire le connessioni FTP tra l’apparecchio e un computer remoto utilizzando uno dei seguenti metodi: • il prompt dei comandi • il software client FTP 4 Digitare “admin” e premere il tasto Invio. Una volta verificato il nome utente, viene richiesto di immettere una password. 5 Digitare la password e premere il tasto Invio. Operazioni sui file con FTP 117 L’apparecchio viene spedito dalla fabbrica con la password impostata secondo il nome del modello (“pdw-hd1200”). Una volta verificata la password, la procedura di accesso è giunta al termine. Vedere pagina 118 per i comandi del protocollo FTP supportati da questo apparecchio. In caso di timeout della connessione L’apparecchio termina le connessioni FTP se non vengono ricevuti comandi entro 90 secondi dall’ultimo comando. In tal caso, disconnettersi (vedere la sezione seguente) e ripetere i punti da 2 a 4. PASS Dopo aver inviato il comando USER, inviare questo comando per completare l’accesso. Sintassi del comando: PASS <SP> <password> <CRLF> Esempio di immissione: PASS pdw-hd1200 QUIT Termina la connessione FTP. Se è in corso il trasferimento di un file, il processo verrà terminato alla fine del trasferimento. Sintassi del comando: QUIT <CRLF> Nota PORT Se si spegne l’apparecchio durante la connessione FTP, i dati trasferiti sino a quel momento vengono scartati. Specifica l’indirizzo IP e la porta a cui connettere l’apparecchio per il trasferimento di file successivo (per il trasferimento dati da questo apparecchio). Sintassi del comando: PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> Per disconnettersi Per disconnettersi una volta terminata la gestione dei file, digitare “QUIT” nel prompt dei comandi e premere il tasto Invio. <CRLF> • da h1 (byte più significativo) a h4 (byte meno significativo): indirizzo IP • p1 (byte più significativo), p2 (byte meno significativo): numero di porta Esempio di immissione: PORT 10,0,0,1,242,48 (indirizzo IP: 10.0.0.1, numero di porta: 62000) Elenco dei comandi Capitolo 6 Operazioni sui file Questo apparecchio supporta i comandi del protocollo FTP standard (vedere la sezione seguente) e i comandi estesi (vedere pagina 121). Note • Per eseguire i comandi FTP è necessario installare nel computer un software applicativo con funzione FTP. • I comandi supportati dal software variano. • Per usare i caratteri Unicode differenti da quelli ASCII è necessario un client FTP che supporta UTF-8. I comandi FTP del prompt dei comandi non supportano UTF-8. Comandi standard Nella colonna della sintassi dei comandi, <SP> indica uno spazio, inserito premendo la barra spaziatrice, e <CRLF> indica una nuova riga, inserita premendo il tasto Enter. PASV Questo comando pone l’apparecchio “in ascolto” su una porta dati (diversa da quella predefinita). (Imposta l’apparecchio in modalità passiva, in attesa di una connessione dati da parte del computer remoto.) Sintassi del comando: PASV <CRLF> TYPE Specifica il tipo di dati da trasferire. Sintassi del comando: TYPE <SP> <codice-tipo (opzioni delimitate da <SP>)> <CRLF> <codice-tipo> può essere uno qualunque tra i seguenti. Tuttavia, in XDCAM i dati vengono sempre trasferiti come “I”, a prescindere dalla specifica del codice tipo. • A: ASCII - N: non-print - T: formato Telnet USER Inviare questo comando per avviare il processo di accesso. Sintassi del comando: USER <SP> <nome utente> <CRLF> Esempio di immissione: USER admin - C: ASA Carriage Control • E: EBCDIC - N: non-print - T: formato Telnet - C: ASA Carriage Control • I: IMAGE (binaria) (predefinita) • L: LOCAL BYTE - SIZE: dimensioni in byte 118 Operazioni sui file con FTP Esempio di immissione: TYPE I NLST Invia un elenco dei nomi file dall’apparecchio al computer remoto, senza altre informazioni. STRU Specifica la struttura dei dati. Sintassi del comando: NLST <SP> <opzioni o nomepercorso> <CRLF> Sintassi del comando: STRU <SP> <codice-struttura> <CRLF> <codice-struttura> può essere uno qualunque tra i seguenti. Tuttavia, in XDCAM la modalità è sempre “F”, a prescindere dalla specifica del codice struttura. È possibile specificare le seguenti opzioni quando non viene indicato un nome-percorso. • -a: visualizza anche i nomi di file che iniziano con “.”. • F: struttura dei file (predefinito) • -l: visualizzare informazioni differenti dal nome file (fornisce lo stesso risultato del comando LIST). • R: struttura record • -F: aggiungere “/” ai nomi delle directory. • P: struttura pagina Esempio di immissione: STRU F I dati seguenti vengono trasferiti a seconda che <nomepercorso> specifichi una directory o file. • Directory specificata: un elenco dei nomi file contenuti nella directory specificata MODE Specifica la modalità di trasferimento. Sintassi del comando: MODE <SP> < codice-modalità> • Nessuna specifica: un elenco dei nomi file contenuti nella directory corrente. <CRLF> < codice-modalità> può essere uno qualunque tra i seguenti. Tuttavia, in XDCAM la modalità è sempre “S”, a prescindere dalla specifica del codice modalità. È possibile usare i caratteri jolly “*” (qualsiasi stringa) e “?” (qualsiasi carattere) in <nome-percorso>. Esempio di immissione 1: NLST-l Esempio di immissione 2: NLST Clip/*.MXF • S: modalità flusso (predefinita) • B: modalità blocco • C: modalità compressa Avvia il trasferimento alla directory corrente del computer remoto di una copia di un file contenuto nel percorso specificato dell’apparecchio. Sintassi del comando: RETR <SP> <nome-percorso> LIST Invia un elenco di file dall’apparecchio al computer remoto. <CRLF> Esempio di immissione: RETR Clip/C0001.MXF Sintassi del comando: LIST <SP> <opzioni> <SP> <nome-percorso> <CRLF> <opzioni> può essere uno qualunque tra i seguenti. • -a: visualizzare anche i nomi di file che iniziano con “.”. • -F: aggiungere “/” ai nomi delle directory. I dati seguenti vengono trasferiti a seconda che <nomepercorso> specifichi una directory o file. • Directory specificata: un elenco dei file nella directory specificata • File specificato: informazioni sul file specificato • Nessuna specifica: un elenco dei file solo nella directory corrente È possibile usare i caratteri jolly “*” (qualsiasi stringa) e “?” (qualsiasi carattere) in <nome-percorso>. STOR Avvia il trasferimento alla directory corrente dell’apparecchio di una copia di un file contenuto nel percorso specificato del computer remoto. A seconda del tipo di file trasferito, vengono creati i seguenti file. Capitolo 6 Operazioni sui file Esempio di immissione: MODE S RETR • File C*.MXF 1) -File C*M01.XML (metadata) -File C*M02.KLV (metadata utente) -File C*S01.MXF (dati proxy AV) • File E*E01.SMI 2) -File E*M01.XML (metadata) 1) *: da 0001 a 9999 2) *: da 0001 a 0099 Esempio di immissione 1: LIST-a Clip Esempio di immissione 2: LIST Clip/*.MXF Note • Nei file C*.MXF, l’UMID del file sorgente di copia non viene salvato. Tuttavia, viene salvato se subito prima si ha emesso un comando SITE UMMD esteso. Operazioni sui file con FTP 119 - Tipo CODEC • Nei file C*.MXF, potrebbero mancare alcuni dati, come i metadata di intestazione dei file. • A seconda della directory di destinazione del trasferimento e del tipo di file, potrebbe non essere possibile eseguire il trasferimento. Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). - Frame rate - Numero di canali audio - Durata - UMID • File non-MXF - Nome del file Sintassi del comando: STAT <SP> <nome-percorso> <CRLF> Sintassi del comando: STOR <SP> <nome-percorso> <CRLF> Esempio di immissione: STOR Edit/E0001E01.SMI A seconda che il file venga specificato con <nomepercorso>, vengono trasferiti i seguenti dati. • File specificato: le proprietà del file specificato RNFR RNTO • Nessuna specifica: le dimensioni dei dati trasferiti fino a quel momento (apparecchio: byte) Rinomina un file. Specificare il file da rinominare con il comando RNFR, quindi specificare il nuovo nome con il comando RNTO. (Dopo un comando RNFR eseguirne sempre uno RNTO.) Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). Esempio di immissione: STAT Clip/C0001.MXF ABOR Richiede all’apparecchio di interrompere il trasferimento file attualmente in corso. Sintassi del comando: ABOR <CRLF> Sintassi del comando: RNFR <SP> <nome-percorso (prima della modifica)> <CRLF> SYST RNTO <SP> <nome-percorso (dopo la modifica)> Visualizza il nome di sistema dell’apparecchio. Sintassi del comando: SYST <CRLF> <CRLF> Esempio di immissione: RNFR General/info.txt Capitolo 6 Operazioni sui file RNTO General/clip_info.txt DELE Elimina il file specificato nell’apparecchio. HELP Visualizza un elenco dei comandi supportati dall’apparecchio, o una spiegazione del comando specificato. Sintassi del comando: HELP <SP> <nome-comando> <CRLF> Nota A seconda della directory e del tipo di file, potrebbe non essere possibile eseguire l’eliminazione. Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). Sintassi del comando: DELE <SP> <nome-percorso> A seconda che il file venga specificato con <nomecomando>, vengono trasferiti i seguenti dati. • Nome comando specificato: spiegazione del comando specificato. • Nessuna specifica: elenco di comandi Esempio di immissione: HELP RETR <CRLF> Esempio di immissione: DELE Clip/C0099.MXF STAT Invia informazioni sulle proprietà del file specificato o lo stato di trasferimento dei dati dall’apparecchio al computer remoto. A seconda del tipo di file vengono inviate le seguenti informazioni sulle proprietà. • File MXF - Nome del file - Tipo di file 120 Operazioni sui file con FTP NOOP Non fa nulla se non restituire una risposta. (Usato per verificare se l’apparecchio è in funzione.) Sintassi del comando: NOOP <CRLF> PWD Visualizza la directory corrente (“/” se la directory è quella principale). Sintassi del comando: PWD <CRLF> CWD Modifica la directory corrente (sposta dalla directory corrente a un’altra). Sintassi del comando: CWD <SP> <nome-percorso> <CRLF> • Quando il nome del percorso contiene un carattere jolly (“*”, sostituito da una stringa di caratteri o “?”, sostituito da un unico carattere). • Quando il formato del nome del percorso è maggiore di 1023 byte. Sintassi del comando: MDTM <SP> <nome-percorso> A seconda che una directory venga specificata con <nomepercorso>, vengono eseguiti i seguenti spostamenti. <CRLF> Esempio di immissione: MDTM PROAV/DISCMETA.XML • Directory specificata: alla directory specificata • Nessuna specifica: alla directory principale Esempio di immissione: CWD General Comandi estesi Nella colonna della sintassi dei comandi, <SP> indica uno spazio, inserito premendo la barra spaziatrice, e <CRLF> indica una nuova riga, inserita premendo il tasto Enter. CDUP Passa a un livello più alto della struttura della directory (fa della directory superiore di quella corrente la directory corrente). SITE REPF Nota Note È possibile creare directory solo nella directory General. • Non è possibile specificare un segmento più grande delle dimensioni del file. • Quando i nomi dei percorsi contengono uno spazio, non è possibile utilizzare questo comando. In tal caso, usare il comando SITE REPFL. MKD Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). Sintassi del comando: MKD <SP> <nome-percorso> Sintassi del comando: SITE REPF <SP> <nome- <CRLF> percorso> <SP> <fotogramma-iniziale> <SP> <dimensioni-trasferimento> <CRLF> RMD Elimina una directory. Nota È possibile eliminare directory solo nella directory General. <fotogramma-iniziale> specifica un offset dall’inizio del file. I dati vengono trasferiti a partire dal frame video che si trova nell’offset (il primo frame è 0). <dimensioni-trasferimento> specifica il numero di frame video da trasferire (specificare 0 per eseguire il trasferimento fino alla fine del file). Capitolo 6 Operazioni sui file Crea una nuova directory. Invia un file MXF dal percorso specificato nell’apparecchio al computer remoto. Questo comando consente di specificare un segmento nel corpo del file MXF (composto di dati video e audio), in modo da trasferire soltanto il segmento desiderato. Sintassi del comando: CDUP <CRLF> Esempio di immissione: SITE REPF Clip/C0001.MXF 5 Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 106). 150 (Transfer C0001.MXF. I dati del corpo vengono trasferiti soltanto dal frame 6 al frame 150.) Sintassi del comando: RMD <SP> <nome-percorso> <CRLF> MDTM Acquisisce la data e l’ora della modifica più recente del file nel formato “YYYYMMDDhhmmss” (YYYY: anno, MM: mese, DD: giorno, hh: ora, mm: minuto, ss: secondo). Nota SITE REPFL Invia un file MXF dal percorso specificato nell’apparecchio al computer remoto. Questo comando consente di specificare un segmento nel corpo del file MXF (composto di dati video e audio), in modo da trasferire soltanto il segmento desiderato. Nota Non è possibile specificare un segmento più grande delle dimensioni del file. Nei seguenti casi non è possibile acquisire la data e l’ora. Operazioni sui file con FTP 121 Sintassi del comando: SITE REPFL <SP> “<nomepercorso>” <SP> <fotogramma-iniziale> <SP> <dimensioni-trasferimento> <CRLF> <nome-percorso> specifica il nome di percorso del file da trasferire. Inserire il nome del percorso tra virgolette. <fotogramma-iniziale> specifica un offset dall’inizio del file. I dati vengono trasferiti a partire dal frame video che si trova nell’offset (il primo frame è 0). <dimensioni-trasferimento> specifica il numero di frame video da trasferire (specificare 0 per eseguire il trasferimento fino alla fine del file). Esempio di immissione: SITE REPFL “Clip/sakura 0001.MXF” 5 150 (Transfer sakura 0001.MXF. I dati del corpo vengono trasferiti soltanto dal frame 6 al frame 150.) SITE FSTS Acquisisce lo stato di sistema dell’apparecchio. Viene inviato uno dei seguenti codici di stato. • 0: stato iniziale o nessun disco caricato. SITE CHMOD Blocca e sblocca le clip. Imposta inoltre i permessi per file e directory nella directory General. Sintassi del comando: SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <nome-percorso> <CRLF> Specificare uno dei seguenti valori in <flag>, a seconda della specifica in <nome-percorso>. • Quando si specifica una clip in <nome-percorso> - 444: blocca. - 666: sblocca. • Quando si specifica una directory nella directory General in <nome-percorso> - 555: vieta la scrittura nella directory. - 777: consenti la scrittura nella directory. • Quando si specifica un file nella directory General in <nome-percorso> - 444: vieta la scrittura nel file e la sua esecuzione. - 555: vieta la scrittura nel file, ma consentine l’esecuzione. - 666: consenti la scrittura nel file, ma vietane l’esecuzione. - 777: consenti la scrittura nel file e la sua esecuzione. • 1: il montaggio del sistema di file è OK. • 3: il montaggio del sistema di file non è OK. Esempio di immissione: SITE CHMOD 444 Clip/ C0001.MXF Sintassi del comando: SITE FSTS <CRLF> (blocco clip C0001.MXF) SITE MEID Capitolo 6 Operazioni sui file Acquisisce l’ID dei supporti del disco caricato nell’apparecchio. Sintassi del comando: SITE MEID <CRLF> SITE FUNC Rileva la funzione e versione dei comandi avanzati. Le informazioni vengono inviate nel seguente formato. Sintassi del comando: <funzione principale> <SP> <funzione secondaria> <SP> <versione funzione secondaria> Per XDCAM, le informazioni vengono inviate in un formato del tipo “200 MXF DISK 1” (“200” è un codice di risposta). Sintassi del comando: SITE FUNC <CRLF> SITE TCPR Preimposta il codice temporale iniziale di una clip copiata con il comando STOR. Specificare il codice temporale nel formato “ffssmmhh” (ff: fotogrammi, ss: secondi, mm: minuti, hh: ore). Note • Questo comando resta in funzione fino all’esecuzione di un comando STOR, o (se non si eseguono comandi STOR) fino al temine della connessione FTP. • Se dopo questo comando si esegue un comando SITE UMMD, quest’ultimo avrà priorità e questo comando sarà ignorato. • Se si esegue questo comando diverse volte in sequenza, l’ultimo comando avrà priorità. Sintassi del comando: SITE TCPR <SP> <codice SITE UMMD Quando un file C*.MXF viene inviato con il comando STOR, l’UMID dell’origine della copia viene salvato se subito prima del comando STOR viene richiamato questo comando. Sintassi del comando: SITE UMMD <CRLF> SITE DF Acquisisce la quantità di spazio libero su disco. Sintassi del comando: SITE DF <CRLF> 122 Operazioni sui file con FTP temporale> <CRLF> Esempio di immissione: SITE TCPR 00050001 (il codice temporale iniziale è preimpostato su 01:00:05:00). Registrazione di un codice temporale continuo con le connessioni FAM e FTP Quando ci si collega all’apparecchio tramite FAM o FTP, è possibile creare nuove clip il cui codice temporale è continuativo rispetto al codice temporale dell’ultimo frame dell’ultima clip sul disco. Per registrare il codice temporale continuo, impostare TCG a pagina P5 TC del menu su “INT” e impostare PRST/RGN su “TC”. Eseguire la procedura riportata di seguito. Nota Il codice temporale continuo non può essere registrato se PRST/RGN di pagina P5 TC del menu è impostato su “VITC”. Vedere “Uso del menu esteso” (pagina 147) per ulteriori informazioni. Capitolo 6 Operazioni sui file Connessione FAM Scrivere i file di clip nell’apparecchio dal computer o un altro dispositivo connesso a questa apparecchio. Connessione FTP Usare il comando “STOR” per trasferire file di clip dal computer connesso all’apparecchio. Se il comando “SITE UMMD” viene inviato immediatamente prima del comando “STOR”, il codice temporale originale del file trasferito viene registrato, indipendentemente dall’impostazione della voce TCG a pagina P5 TC del menu esteso. Registrazione di un codice temporale continuo con le connessioni FAM e FTP 123 Menu Configurazione del sistema dei menu Per impostare questo apparecchio utilizzare i seguenti menu. Menu di configurazione Il sistema di menu d’impostazione del presente apparecchio comprende il menu d’impostazione di base e il menu d’impostazione esteso. Menu di manutenzione Consente di regolare l’audio, fornisce le impostazioni di rete e del menu d’impostazione e mostra le informazioni sulla versione. Per ulteriori informazioni, vedere “Menu di manutenzione” (pagina 148). Capitolo 7 Menu Menu funzione Per ulteriori informazioni, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 43). Disc Menu Per ulteriori informazioni, vedere “Operazioni sul disco” (pagina 91). Capitolo 7 Menu di configurazione Il sistema di menu d’impostazione del presente apparecchio comprende il menu d’impostazione di base e il menu d’impostazione esteso. Menu di base Questo menu viene utilizzato per definire le impostazione relative, ad esempio, alle seguenti opzioni. - contatore digitale - tempo di riavvolgimento preventivo - informazioni di testo sovrimposte sull’uscita video al monitor - banche dei menu per la conservazione delle impostazioni dei menu Menu esteso Questo menu viene utilizzato per definire un’ampia gamma di impostazioni relative alle funzioni dell’apparecchio, ad esempio le funzioni del pannello di controllo, il controllo video e audio, e l’elaborazione dati digitali. Configurazione del menu d’impostazione di base Il menu d’impostazione di base comprende i seguenti gruppi di voci. Gruppo di voci Funzione Voci Da H01 a H17 Visualizzazione del numero pagina 160 totale di ore in cui l’apparecchio è stato acceso e di altri dati raccolti dal contatore digitale Voci Impostazioni relative al tempo Da 001 a 099 di riavvolgimento preventivo, informazioni di testo sovrapposte, passaggio tra le modalità di funzionamento 59.94i e 50i, ecc. 124 Configurazione del sistema dei menu / Menu di configurazione Vedere pagina 125 Gruppo di voci Funzione Vedere Voci Impostazioni relative alle pagina 129 Da B01 a B20 banche dei menu per il salvataggio delle impostazioni di menu Gruppo di voci Funzione Vedere Voci Impostazioni relative al Da 400 a 499 riavvolgimento preventivo pagina 136 Voci Impostazioni relative alla Da 500 a 599 protezione del disco pagina 137 Voci Impostazioni relative al codice Da 600 a 650 temporale pagina 137 Voci Impostazioni relative ai Da 651 a 699 metadata e a UMID pagina 138 Voci Impostazioni relative al Da 700 a 799 controllo video pagina 139 Voci Impostazioni relative ai pannelli pagina 133 Da 100 a 199 di controllo Voci Impostazioni relative al Da 800 a 899 controllo audio pagina 142 Voci Impostazioni relative Da 200 a 299 all’interfaccia di comando a distanza pagina 135 Voci Impostazioni relative Da 900 a 999 all’elaborazione digitale pagina 143 Voci Impostazioni relative alle Da 300 a 399 operazioni di montaggio pagina 136 Configurazione del menu d’impostazione esteso Il menu d’impostazione esteso comprende i seguenti gruppi di voci. Gruppo di voci Funzione Vedere Voci nel menu d’impostazione di base Le voci presenti nel menu di base (escluse le voci relative al contatore digitale) sono elencate nella tabella seguente. Numero voce Nome voce Impostazioni 001 PREROLL TIME 0 s (0 sec)... 5 s (5 sec)... 30 s (30 sec): imposta il tempo di riavvolgimento preventivo tra 0 e 30 secondi in intervalli di 1 secondo. Si raccomanda un tempo di riavvolgimento preventivo di almeno 5 secondi, quando si utilizza l’apparecchio per il montaggio. 002 CHARACTER H-POSITION Regola la posizione orizzontale sullo schermo (come valore esadecimale) delle informazioni di testo emesse dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT sovrapposte sul monitor. Il valore esadecimale 00 corrisponde all’estrema sinistra dello schermo. Aumentando il valore si sposta la posizione dei caratteri verso destra. 00 ... 0C ... 28 (quando il numero di linee del sistema è 1080 e la frequenza di sistema è 59.94i o 50i). Capitolo 7 Menu • I nomi delle voci sono quelli che appaiono sul monitor di questo apparecchio e su un monitor esterno, quando i segnali di ingresso inviati al monitor sono i segnali video emessi dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o connettore HDMI OUT. Il nome abbreviato compare nella sezione di visualizzazione dei dati temporali quando si preme il tasto SHIFT. • I valori indicati nella colonna Impostazioni sono quelli che compaiono nella sezione di visualizzazione dei dati temporali. (I valori potrebbero comparire in formato differente sul monitor esterno. In questo caso, i valori del monitor esterno vengono visualizzati tra parentesi.) I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica. Impostare questa voce regolandola in base alla posizione richiesta mentre si osserva il monitor. Menu di configurazione 125 Numero voce Nome voce Impostazioni 003 CHARACTER V-POSITION Regola la posizione orizzontale sullo schermo (come valore esadecimale) delle informazioni di testo emesse dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor. Il valore esadecimale 00 corrisponde alla parte superiore dello schermo. Aumentando il valore si sposta la posizione dei caratteri verso il basso. 00 ... 2A ... 32 (quando il numero di linee del sistema è 1080 e la frequenza di sistema è 59.94i o 50i). Impostare questa voce regolandola in base alla posizione richiesta mentre si osserva il monitor. Capitolo 7 Menu 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Determina il tipo di informazioni di testo da emettere dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT. T&sta (time data & status): dati temporali e stato apparecchio. T&UB (time data & UB): dati temporali e dati bit utente. (Quando si seleziona UB (dati di bit utente) con il tasto CNTR SEL sulla pagina HOME del menu funzioni, i dati di bit utente e i dati temporali disposti in quest’ordine vengono visualizzati.) T&CNT (time data & CNT): dati temporali e conteggio da parte del contatore. (Quando si seleziona COUNTER con il tasto CNTR SEL sulla pagina HOME del menu funzioni, il conteggio da parte del contatore e i dati temporali disposti in quest’ordine vengono visualizzati.) T&T (time data & timecode): dati temporali e codice temporale (TC o VITC) T&clp (time data & clip no): dati temporali e numero di clip time (time data only): solo dati temporali 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Determina quali tasti di registrazione e riproduzione sul pannello di controllo sono abilitati quando l’apparecchio è controllato da un dispositivo esterno. dis (all disable): tutti i tasti e interruttori sono disabilitati. st&ej (stop & eject): solo i tasti STOP e EJECT sono abilitati. ena (all enable): tutti i tasti e interruttori sono abilitati. 007 DISC TIMER DISPLAY Determina se visualizzare il contatore in modalità 12 ore o in modalità 24 ore. + –12H (+/–12H): modalità 12 ore 24H: modalità 24 ore 009 CHARACTER TYPE Stabilisce il tipo di caratteri, come ad esempio quelli del codice temporale, emessi dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor. white: caratteri bianchi in campo nero black: caratteri neri in campo bianco W/out: caratteri bianchi con contorno nero B/out: caratteri neri con contorno bianco Impostare questa voce selezionando il tipo richiesto mentre si osserva lo schermo. 011 CHARACTER V-SIZE Stabilisce la dimensione verticale dei caratteri, come ad esempio quelli del codice temporale, emessi dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor. ×1 :dimensione standard ×2 :2 volte la dimensione standard Impostare questa voce selezionando la dimensione richiesta mentre si osserva il monitor. 126 Menu di configurazione Numero voce Nome voce Impostazioni 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR Seleziona se visualizzare i simboli della condizione del disco nell’uscita del monitor esterno (uscita dai connettori COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT). dis (disable): non visualizzare. ena (enable): visualizza. 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU Consente di specificare se abilitare il passaggio tra le frequenze di sistema (59.94i, 50i). off: passaggio tra le frequenze di sistema non abilitato. on: passaggio tra le frequenze di sistema abilitato. Per dettagli relativi al passaggio tra le frequenze di sistema, vedere pagina 38. Nota Le impostazioni relative al menu di base e menu esteso sono salvate separatamente per le diverse frequenze di sistema. • 1080 59.94i • 1080 50i Quindi, quando si passa tra le frequenze del sistema, tutte le voci del menu sono ripristinate secondo le impostazioni correnti per la nuova modalità. (Sono diverse dall’impostazione della modalità precedente.) 016 ALARM DISPLAY Seleziona se visualizzare i messaggi di avvertenza. off: non visualizza i messaggi di avvertenza. (Vengono tuttavia visualizzati gli avvisi più importanti.) limit (on (limited)): visualizza solo un numero minimo di messaggi di avvertenza. on: visualizza tutti i messaggi di avvertenza. Per dettagli relativi alle condizioni di visualizzazione dei messaggi di avvertenza, vedere “Allarmi” (pagina 162). 017 Capitolo 7 Menu SUB STATUS DISPLAY SELECT Determina il tipo di informazioni di stato secondarie da emettere dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT. off: non emette informazioni di stato secondarie. rmain (disc remain): spazio disponibile su disco (unità: minuto) clip (clip no): ordinare la riproduzione delle clip selezionata/numero totale di clip pbr (playback remain): il tempo di riproduzione restante della clip selezionata dalla posizione di riproduzione corrente (ore:minuti:secondi:fotogrammi). name (clip name/title): il nome della clip in registrazione o riproduzione, secondo Settings >Display Title del Disc Menu (nome standard, nome definito dall’utente, titolo, o nome dei metadata di pianificazione) I seguenti caratteri possono essere visualizzati come nomi di clip in quest’area. • Numeri: da 0 a 9 • Caratteri alfabetici: da a a z, da A a Z • I seguenti simboli: !, ", #, $, %, &, ', (, ), *, +, , (virgola), -, . (punto), /, : (due punti), ; (punto e virgola), <, =, >, ?, @, [, ], ^, _, {, |, }, ~ • Spazio Nota Quando la voce di menu 005 è impostata su “off”, le informazioni di stato secondarie non sono visualizzate se questa voce è impostata su qualsiasi altra opzione diversa da “off”. Menu di configurazione 127 Numero voce Nome voce Impostazioni 024 MENU CHARACTER TYPE Stabilisce il tipo di caratteri emessi dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor. white: caratteri bianchi in campo nero. black: caratteri neri in campo bianco. W/out: caratteri bianchi con contorno nero. B/out: caratteri neri con contorno bianco. Impostare questa voce selezionando il tipo richiesto mentre si osserva lo schermo. 028 HD CHARACTER Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo dell’uscita del segnale video dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER). off: non sovrapporre. f-key (function key select): seguire l’impostazione del menu funzione. 029 STORED OWNERSHIP Specifica se abilitare la modifica delle informazioni di proprietà UMID (COUNTRY, ORGANIZATION e USER). off: non abilita. on: abilita. Vedere “Uso dei dati UMID” (pagina 176) per ulteriori informazioni su UMID. Capitolo 7 Menu 031 RECORDING FORMAT Impostare il formato di registrazione. HD422: HD422 420HQ (HD 420HQ): HD420HQ 420SP (HD 420SP): HD420SP IMX50 (IMX50Mbps): MPEG IMX 50 Mbps IMX40 (IMX40Mbps): MPEG IMX 40 Mbps IMX30 (IMX30Mbps): MPEG IMX 30 Mbps DVCAM: DVCAM 033 BATTERY END VOLTAGE Imposta il voltaggio per spegnere l’apparecchio con funzionamento con batteria. L’indicatore di batteria esaurita lampeggia a +0,7 V del voltaggio impostato. 10.5V a 13.5V: da 10,5 V a 13,5 V in apparecchio a 0,5 V. 034 MENU STATUS DISPLAY ON VIDEO MONITOR Specifica se visualizzare lo stato del menu setup sul margine sinistro della riga del display di stato quando la voce del menu di base 005 “DISPLAY INFORMATION SELECT” è impostata su “T&sta”. dis (disable): non visualizzare. ena (enable): visualizza. (Il display è visibile solo quando non è caricato nessun disco e durante l’inserimento e l’espulsione di un disco.) 035 CLIP TITLE NAMING SELECT Specifica se consentire o non consentire la definizione utente dei titoli assegnati alle clip. off: non consente l’assegnazione. on: consente l’assegnazione. Voci secondarie 128 Vedere “Assegnazione di titoli di clip definiti dall’utente” (pagina 109) per ulteriori informazioni sull’assegnazione dei titoli. 1 TITLE Specifica se assegnare i titoli alle clip registrate. disable: non assegna i titoli alle clip. enable: assegna i titoli alle clip. 2 PREFIX Imposta il prefisso del titolo (fino a 10 caratteri). I caratteri consentiti sono caratteri alfanumerici, simboli (! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ { } ~) e il carattere spazio. TITLE 3 NUMERIC Imposta il valore iniziale della sezione numerica del titolo (da 00001 a 99999, numero con cinque cifre). 00001 Menu di configurazione Numero voce Nome voce Impostazioni 036 FILE NAMING Specifica se consentire l’uso dei file di clip e dell’elenco di clip con nomi definiti dagli utenti. Voci secondarie Vedere “Allarmi relativi ai segnali audio e video” (pagina 170) per dettagli su come effettuare le impostazioni. NAMING FORM Specifica il formato del nome delle clip e degli elenchi di clip. (Specifica se consentire l’uso di file con nomi definiti dagli utenti.) C****: formato standard (non consente l’uso di file con nomi definiti dagli utenti) free: formato libero (consente l’uso di file con nomi definiti dagli utenti) 2 AUTO NAMING Quando si seleziona “free” alla voce secondaria “NAMING FORM,” specifica se utilizzare il formato dei nomi delle clip registrate su questo apparecchio. Specifica il formato nome standard o lo stesso nome del titolo indicato qui di seguito, o il nome specificato nei metadata di pianificazione. C****: utilizza il formato standard dei nomi delle clip. title: utilizza il titolo impostato alla voce 035 “CLIP TITLE NAMING SELECT” del menu di base per i nomi delle clip. plan: utilizza lo stesso nome specificato nei metadata di pianificazione. B01 RECALL SETUP BANK-1 Impostare su “on” per richiamare le impostazioni di menu dalla banca dei menu 1. B02 RECALL SETUP BANK-2 Impostare su “on” per richiamare le impostazioni di menu dalla banca dei menu 2. B03 RECALL SETUP BANK-3 Impostare su “on” per richiamare le impostazioni di menu dalla banca dei menu 3. B11 SAVE SETUP BANK-1 Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 1. B12 SAVE SETUP BANK-2 Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 2. B13 SAVE SETUP BANK-3 Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 3. B20 RESET SETUP MENU Selezionare “on” per riportare le impostazioni del menu attuale alle impostazioni di fabbrica. Selezionare “bank-4” per impostare il menu attuale alle impostazioni salvate nella banca dei menu 4. off: on (default): riporta il menu attuale alle impostazioni di fabbrica. bank-4: imposta il menu attuale alle impostazioni salvate nella banca dei menu 4. Uso del menu di base Visualizzazione del menu Capitolo 7 Menu 1 La presente sezione descrive la visualizzazione del menu di base e come cambiare le impostazioni. Se si è effettuato il collegamento ad un monitor esterno, i menu sono anche sovrapposti all’immagine mostrata su tale monitor. Tasto DISPLAY Tasto MENU Area del display dati temporali Premere il tasto MENU. Menu di configurazione 129 Un menu d’impostazione si apre sullo schermo del monitor video e un cursore “*” indica la voce del menu correntemente selezionata. Tasti di controllo Funzioni del menu Manopola PUSH SET(S.SEL) • Ruotata in senso orario o antiorario, sposta il segno “*” su o giù nell’elenco delle voci del menu per selezionare la voce da modificare. • Ruotata in senso orario o anti orario, modifica l’impostazione della voce del menu. • Se premuta, risponde “Sì” ad una domanda. Tasti funzione da F1 a F6 (La funzione da visualizzare varia a seconda delle situazioni.) RETURN: sale di un livello. SELECT: seleziona una voce. UP: salta indietro di 100 o 50 voci nell’elenco delle voci del menu. DOWN: passa avanti di 100 o 50 voci nell’elenco delle voci del menu. SAVE: salva la nuova impostazione. EXIT: esce dal menu corrente. –: modifica un’impostazione. +: modifica un’impostazione. Tasto RESET/ RETURN • Riporta l’impostazione corrente all’impostazione predefinita di fabbrica. • Risponde “No” ad una domanda. Cursore che indica la voce selezionata Nome del gruppo per la voce selezionata HOUR M E T R *H01 : O P E H O U R S H02 : L A S E R H11 : O P E H O U R S r I I I I I I 102 84 102 Per visualizzare i menu sul monitor Premendo il tasto MENU i menu d’impostazione vengono visualizzati sul monitor collegato ai connettori COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o HDMI OUT dell’apparecchio. Per visualizzare i menu nell’area di visualizzazione dei dati temporali Premere il tasto MENU per visualizzare un menu di impostazione sul display del monitor video, e premere il tasto DISPLAY. Il display del monitor video passa al funzionamento di base, e il numero e l’impostazione della voce del menu correntemente selezionata compare nell’area di visualizzazione dei dati temporali. Capitolo 7 Menu H01: Numero voce (lampeggiante) 000109 Impostazione Per visualizzare il nome completo della voce Tenere premuto il tasto SHIFT. Tasti usati per cambiare le impostazioni Usare i seguenti tasti per cambiare le impostazioni del menu d’impostazione. Tasti di controllo Funzioni del menu Tasto MENU 130 • Visualizza e nasconde i menu d’impostazione e interfaccia utente. • Ritorna al menu dello schermo di impostazione. Menu di configurazione Per modificare le impostazioni delle voci del menu Per modificare l’impostazione della voce di menu attualmente visualizzata, eseguire le seguenti operazioni. 1 Utilizzare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare la voce desiderata. Esempio: visualizzazione dello schermo quando una la voce 005 DISPLAY INFORMATION SELECT è selezionata Impostazione attuale KEY PARAMETER 0O1:P-ROLL TIME 002:CHARA H-POS 003:CHARA V-POS *005:DISPLAY SEL 006:LOCAL ENA 007:DISC TIMER 009:CHARA TYPE 011:CHARA SIZE 012:COND DISPLY 013:SYSTEM FREQ 016:ALARM - 5 s 0A 2E T&CNT st&ej +-12H white x1 dis off on 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto funzione SELECT (F2). Viene visualizzato lo schermo di impostazione 2 per la voce del menu selezionata al punto 1. Esempio: visualizzazione dello schermo di impostazione quando la voce 005 DISPLAY INFORMATION SELECT è selezionata ITEM-005 DISPLAY INFORMATION SELECT time data & CNT Impostazione attuale 3 Usare la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto funzione +/– (F3 o F4) per modificare l’impostazione. Ruotando la manopola PUSH SET(S.SEL) mentre si tiene premuto il tasto SHIFT si aumenta l’incremento di regolazione. 4 Per modificare altre impostazioni, premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto funzione SELECT (F2) per ritornare allo schermo precedente, poi ripetere i punti da 1 a 3. 5 Dopo aver completato le impostazioni, premere il tasto SAVE (F5). Appare il messaggio “NOW SAVING...” nella sezione visualizzazione video del monitor, ed il messaggio “Saving...” appare nella sezione del display dati temporali, mentre le nuove impostazioni vengono salvate in memoria. Dopo aver completato la fase di salvataggio, la visualizzazione monitor del video e la sezione del display dati temporali ritornano allo stato normale. • Se si spegne l’apparecchio, prima di aver completato l’operazione di salvataggio, le impostazioni potrebbero perdersi. Attendere fino al completamento del salvataggio, prima di spegnere l’apparecchio. • Se si premere il tasto MENU, invece di premere il tasto SAVE (F5), le nuove impostazioni non vengono salvate. Appare il messaggio “ABORT !” nella sezione visualizzazione video del monitor, ed un messaggio “Abort !” nella sezione del display dati temporali per circa 0,5 secondi, a questo punto il sistema uscirà dai menu. Per cambiare più di un’impostazione, accertarsi di premere il tasto SAVE (F5), dopo aver effettuato le impostazioni. Ripristino di tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica Dopo aver modificato le impostazioni del menu, seguire la procedura seguente per ritornare alle impostazioni di fabbrica (inizializzare le impostazioni). 1 Premere il tasto RESET/RETURN. “time data & status” (impostazione di fabbrica) è selezionato. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). L’impostazione ritorna a quella predefinita ed è salvata in memoria come impostazione corrente. Ripristino di tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica 1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu del sistema. 2 Premere il tasto RESET/RETURN. Un messaggio chiede se si intende o meno riportare tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica. Messaggio sulla visualizzazione video del monitor Initialize all items to factory preset values? Messaggio sul display dei dati temporali Init setup? 3 Premere il tasto SAVE (F5). Capitolo 7 Menu Note Per riportare una particolare impostazione a quella predefinita in sede di fabbrica. Premere il tasto RESET/RETURN nello schermo che seleziona l’impostazione di quella voce. Ad esempio, procedere come di seguito per riportare la voce 005 DISPLAY INFORMATION SELECT all’impostazione di fabbrica. Questa operazione presume che l’impostazione sia stata modificata rispetto all’impostazione di fabbrica “time data & status” nel punto 3 della procedura in “Per modificare le impostazioni delle voci del menu” (pagina 130). Appare il messaggio “NOW SAVING...” sullo schermo del monitor, ed il messaggio “Saving...” appare nel display dei dati temporali, mentre le impostazioni di tutte le voci ritornano ai valori predefiniti in sede di fabbrica. Queste impostazioni predefinite in sede di fabbrica sono salvate in memoria. Se si spegne l’alimentazione durante il salvataggio delle impostazioni, le impostazioni potrebbero non ritornare correttamente a quelle predefinite. Attendere fino al completamento del salvataggio, prima di spegnere l’apparecchio. Per interrompere l’operazione di reimpostazione Premere il tasto RESET/RETURN, invece di premere il tasto SAVE (F5). Il display ritorna al livello superiore del menu di configurazione, lasciando immutate le impostazioni. Menu di configurazione 131 Per personalizzare la visualizzazione del voci del menu di configurazione È possibile selezionare le voci visualizzate nel menu di configurazione. 1 Impostare la voce del menu di manutenzione M41: CUSTOMIZE su “ENABLE”. 4 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata una schermata di impostazione per la voce al momento selezionata. CUSTOM ITEM-H13 SEEK RUNNING HOURS (resettable) Per maggiori informazioni sull’uso del menu di manutenzione vedere pagina 152. on 2 Tenere premuto il tasto MENU per circa tre secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP CUSTOMIZE. SELECT UP DOWN SAVE EXIT SETUP S E TUP CUSTOMIZE * H 01 : OPE HOURS H 02 : LASER H 11 : OPE HOURS rH 13 : SEEK HOURS rH 14 : SPDL HOURS rH 15 : LOAD COUNT r0 01 : P-ROLL TIME 0 02 : CHARA H-POS 0 03 : CHARA V-POS 0 05 : DISPLAY SEL 0 06 : LOCAL ENA - 5 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “on” o “off”. on on on on on on on on on on on 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) in maniera che sia visualizzato il simbolo “*” accanto alla voce da nascondere o visualizzare nel menu di configurazione. SELECT UP Capitolo 7 Menu DOWN SAVE EXIT SETUP S E TUP CUSTOMIZE H 01 : OPE HOURS H 02 : LASER H 11 : OPE HOURS r* H 13 : SEEK HOURS rH 14 : SPDL HOURS rH 15 : LOAD COUNT r0 01 : P-ROLL TIME 0 02 : CHARA H-POS 0 03 : CHARA V-POS 0 05 : DISPLAY SEL 0 06 : LOCAL ENA - on on on on on on on on on on on on: visualizza la voce del menu di configurazione. off: non visualizzare la voce del menu di configurazione. 6 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Per proseguire nella selezione delle voci Ripetere i punti da 3 a 6. Per impostare le voci più rapidamente Al punto 3, ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per spostare il simbolo “*”, quindi premere il tasto di funzione ON (F1) o OFF (F2) per impostare continuamente le voci. 7 Premere il tasto SAVE (F5). Indicazione della personalizzazione nel menu di configurazione Quando si apre il menu di configurazione dopo aver personalizzato la voce di menu personalizzata, viene visualizzato il simbolo “[C]” sul lato in alto a destra della schermata, a indicare che il menu è stato personalizzato. È possibile premere il tasto funzione UP (F3) o DOWN (F4) per spostare il contrassegno “*” di 100 voci di menu. Voci nel menu d’impostazione esteso Le tabelle che seguono mostrano le voci del menu esteso. • I nomi delle voci sono i nomi che compaiono sul monitor esterno a cui viene inviato il segnale di uscita dei connettori COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o HDMI OUT. • Il nome abbreviato compare nella sezione di visualizzazione dei dati temporali quando si preme il tasto SHIFT. 132 Menu di configurazione • I valori indicati nelle colonne Impostazioni sono quelli che compaiono nella sezione di visualizzazione dei dati temporali. (I valori potrebbero comparire in formato differente sul monitor esterno. In questo caso, i valori del monitor esterno vengono visualizzati tra parentesi.) I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica. Voci di menu nel gruppo 100, relative ai pannelli di controllo Numero voce Nome voce Impostazioni 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Seleziona come l’apparecchio entra in modalità jog, shuttle o velocità variabile. dial (dial direct): premere il tasto SHTL/JOG o VAR oppure, tranne che in fase di registrazione/montaggio, ruotare il comando jog o shuttle. key (via search key): premere il tasto SHTL/JOG o VAR. 102 MAXIMUM SPEED Specificare la velocità di ricerca in modalità F.FWD/F.REV (ricerca ad alta velocità in avanzamento rapido e riavvolgimento rapido) e in modalità shuttle. MX/20 (maximum (shuttle x20)): modalità F.FWD/F.REV: velocità massima, modalità Shuttle: ±20 volte la velocità normale MAX (maximum): modalità F.FWD/F.REV: velocità massima, modalità Shuttle: velocità massima Nota La velocità massima è di circa ±30 volte la velocità normale. Tuttavia, la velocità massima può variare in base allo stato della clip e alla posizione della riproduzione sul disco. REFERENCE SYSTEM ALARM Seleziona se visualizzare un avviso quando il segnale video di riferimento è assente o differisce dalla frequenza del sistema dell’apparecchio. off: nessuna avvertenza. on: lampeggio del tasto STOP quale segnale di avvertenza. 107 REC INHIBIT LAMP FLASHING Stabilisce se fare lampeggiare l’indicatore REC INHI quando la registrazione è inibita (vedere “Indicatore REC INHI (inibizione della registrazione)” (pagina 18). off: illumina indicatore REC INHI. on: lampeggia indicatore REC INHI. 108 AUTO EE SELECT Seleziona le modalità di funzionamento in cui i segnali video e audio in ingresso vengono automaticamente gestiti in modalità E-E quando viene inserito un disco e la PB/EE della pagina HOME è impostata in modalità E-E. S/F/R (stop/f.fwd/f.rev): in modalità di arresto/avanzamento rapido/ arretramento rapido stop: in modalità di arresto 109 FORCED EE WHEN DISC UNLOAD Durante il caricamento/estrazione di un disco e in assenza di un disco, selezionare se controllare o meno l’impostazione PB/EE del segnale in uscita. on: controllo inattivo (il segnale è sempre un segnale E-E). off: controllo. 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Seleziona se controllare il livello dell’uscita del segnale audio dai connettori AUDIO MONITOR R, L con la manopola LEVEL del connettore PHONES. var (variable): controllo. fixed: controllo inattivo. 118 KEY INHIBIT Seleziona quali tasti possono essere azionati quando KEY INHI è su “ON”. Le seguenti voci secondarie controllano indipendentemente gruppi di tasti diversi. Voci secondarie 119 1 FUNCTION-KEY Seleziona se attivare o meno i tasti del pannello frontale. dis (disable): disabilitati. ena (enable): abilitati. 2 CONTROL PANEL Seleziona se tutti i tasti del pannello frontale sono abilitati. dis (disable): disabilitati. ena (enable): abilitati. VARIABLE SPEED LIMIT IN KEY PANEL CONTROL Capitolo 7 Menu 105 Seleziona la gamma di velocità di riproduzione quando si esegue la riproduzione in modalità velocità variabile dal pannello di controllo dell’apparecchio. off (off (–1 to +1)): da –1 a +1 volte rispetto alla velocità normale. on (on ( 0 to +1)): da 0 a +1 volta rispetto alla velocità normale. Menu di configurazione 133 Voci di menu nel gruppo 100, relative ai pannelli di controllo Capitolo 7 Menu 134 Numero voce Nome voce Impostazioni 121 FRAME PB MODE Seleziona la modalità di riproduzione variabile campo/fotogramma. auto: riproduzione campo frame: riproduzione fotogramma. Rispetto alla riproduzione campo, quella fotogramma fornisce maggiori dettagli durante la riproduzione di immagini fisse. 130 DISPLAY DIMMER CONTROL Imposta la luminosità dei misuratori sull’LCD. 10%, 25%, 50%, 75%, 100% 131 AUDIO VOLUME Seleziona se ciascuno dei comandi di regolazione CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-4 sul pannello di controllo debba controllare direttamente il livello audio di registrazione e riproduzione di ciascun canale o se il solo comando di regolazione CH-1/ALL CH debba fungere da comando unico del livello audio di tutti i canali. each: ciascun comando di regolazione CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-4 controlla direttamente il relativo canale. all: solo il comando di regolazione CH-1/ALL CH funge da comando unico. Quando è selezionato “all”, l’indicatore ALL CH alla destra del comando di regolazione CH-1/ALL CH si illumina. 140 AREA MARKER Seleziona se visualizzare l’area di visualizzazione dell’uscita SD nell’LCD a colori. off: non visualizzare. on: visualizza. 142 REPEAT MODE Imposta l’apparecchio in modalità di riproduzione a ripetizione oppure esce dalla modalità di riproduzione a ripetizione. off: esce dalla modalità di riproduzione e ripetizione. P&VAR (play & VAR fwd): esegue la riproduzione a ripetizione durante la riproduzione normale e la riproduzione variabile in avanti da 0 a +1 volte la velocità normale. Per selezionare la riproduzione a ripetizione in questa modalità da un dispositivo connesso al connettore REMOTE(9P), inviare il comando “REPEAT PLAY” o il comando “REPEAT VAR FWD”. force: esegue la riproduzione a ripetizione durante la riproduzione normale e la lettura variabile in avanti da 0 a +1 volte la velocità normale. Per selezionare la riproduzione a ripetizione in questa modalità da un dispositivo connesso al connettore REMOTE(9P), inviare il comando “PLAY” o il comando “VAR FWD”. 143 INDEX PICTURE POSITION Seleziona il fotogramma della clip da utilizzare come immagine in miniatura (immagine indice) durante la registrazione. 0sec a 10sec: può essere impostato nella gamma da 0 secondi (primo fotogramma della clip) a 10 secondi, in unità di 1 secondo. 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING Seleziona se il tasto STOP è l’unico tasto con cui poter interrompere la registrazione. ena (all enable): la registrazione viene interrotta premendo il tasto EJECT a), PLAY, STOP, SHTL/JOG o VAR/JOG b). stop: la registrazione viene interrotta solo premendo il tasto STOP. 150 REC MODE Selezionare la modalità di registrazione. normal: modalità di registrazione normale D.EXC (disc exchange cache): modalità Disc Exchange Cache C.REC (clip continuous rec): modalità Clip Continuous Rec 151 GUI OPERATION Selezionare se disattivare la selezione del Thumbnail Menu e Disc Menu quando l’apparecchio è in una modalità differente da quella di arresto. ena (enable): non disattivare. stop (via stop): attiva la visualizzazione del menu nella modalità di arresto. dis (disable): disattiva. Menu di configurazione Voci di menu nel gruppo 100, relative ai pannelli di controllo Numero voce Nome voce Impostazioni 153 FIND MODE Specificare il fotogramma da mettere in corda quando si preme il tasto PREV o NEXT. clip: il primo fotogramma della clip R.ST (clip & rec start mark): il fotogramma in cui è impostata una traccia di identificazione Rec Start (se non sono impostate tracce di identificazione, il primo fotogramma della clip) SM1 (Shot mark1): Shot Mark1 154 SINGLE CLIP PLAY MODE Impostare l’apparecchio in modalità di riproduzione clip singola o uscire da tale modalità. off: esce dalla modalità di riproduzione clip singola. (Imposta l’apparecchio in modalità di riproduzione continua.) on: imposta l’apparecchio in modalità di riproduzione clip singola. 163 NEXT/PREV Imposta l’operazione eseguita quando vengono premuti i pulsanti NEXT o PREV. ena (enable): passa alla clip successiva o precedente. ff/fr (F.FWD/F.RVS): ricerca rapida avanti quando è premuto il tasto NEXT e ricerca rapida indietro quando è premuto il tasto PREV. a) Dopo l’interruzione della registrazione, il disco viene espulso. b) Premendo il tasto PLAY, l’unità entra in modalità di arresto. Premendo i tasti SHTL/JOG o VAR/JOG, entra in modalità blocco immagine (modalità jog, shuttle o variabile). Voci di menu nel gruppo 200, relative all’interfaccia comando a distanza Numero voce Nome voce Impostazioni 201 Seleziona se comandare due o più unità PDW-HD1200 in modalità di funzionamento sincronizzato. dis (disable): operazione non sincronizzata ena (enable): utilizza operazione sincronizzata PARA RUN Note • Se si esegue il controllo da un VTR, selezionare “ena” su tutti gli apparecchi PDW-HD1200. • Se si esegue il controllo dall’RM-280 o da un altro controllore remoto, selezionare “dis” su uno degli apparecchi PDW-HD1200 e selezionare “ena” su tutti gli altri apparecchi PDW-HD1200. REMOTE INTERFACE Seleziona il dispositivo da cui controllare a distanza l’apparecchio, quando l’interruttore comando a distanza è impostato su REMOTE. 9PIN: dispositivo collegato al connettore REMOTE(9P). SDI: dispositivo collegato al connettore SD/HDSDI INPUT. 257 NETWORK ENABLE Seleziona le posizioni dell’interruttore comando a distanza che consentono i collegamenti in rete. net (network): solo se l’interruttore è impostato su “NET”. n&9P (network & remote(9PIN)): quando l’interruttore è impostato su “NET” o su “REMOTE” e la voce del menu esteso 214 è impostata su “9PIN”. a) Menu di configurazione Capitolo 7 Menu 214 135 Voci di menu nel gruppo 200, relative all’interfaccia comando a distanza Numero voce Nome voce Impostazioni 258 Specificare la modalità operativa Live Logging. off: disabilitare la funzione Live Logging. live (live mode): selezionare la modalità Live. Le operazioni supportate sono solo di modifica dei metadata. view (live view mode): selezionare la modalità Live View. Le operazioni supportate sono solo di streaming di dati proxy AV e di modifica dei metadata. LIVE LOGGING MODE Note • In modalità Live View, la modalità esecuzione è sempre Free Run, a prescindere dall’impostazione di RUN MODE a pagina P5 TC del menu funzione. Non è possibile preimpostare il codice temporale da registrare. • Le funzioni Disc Exchange Cache e Clip Continuous Rec non possono essere abilitate in modalità Live View. • Le connessioni FAM o FTP non possono essere stabilite durante la connessione in modalità Live View. Le connessioni in modalità Live View non possono essere stabilite durante una connessione FAM o FTP. a) È possibile stabilire collegamenti FTP solo quando il dispositivo collegato al connettore REMOTE(9P) (D-sub a 9 pin) è in modalità di arresto. Durante i collegamenti via FTP non è possibile utilizzare il dispositivo collegato al connettore REMOTE(9P) per controllare quest’apparecchio. Voci di menu nel gruppo 300, relative alle operazioni di montaggio Capitolo 7 Menu Numero voce Nome voce Impostazioni 301 VAR SPEED RANGE FOR SYNCHRONIZATION Seleziona la gamma di velocità di riproduzione quando si esegue la riproduzione in modalità velocità variabile da un apparecchio di comando a distanza collegato al connettore REMOTE(9P). –1~+1: da –1 a +1 volte rispetto alla velocità normale. wide: da –1,20 a +1,20 volte la velocità normale. 320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT Specificare la gestione dell’audio nei punti di montaggio e nei punti di avvio della seconda registrazione e delle registrazioni successive in Clip Continuous Rec. cut: effettuare un taglio (con possibili discontinuità audio nel punto di montaggio). fade: dissolvenza in chiusura/apertura. 344 ASSEMBLE AUTO EDIT POSTROLL RECORDING Imposta se registrare o no 2 secondi di postroll quando viene registrata una clip addizionale mediante l’invio del comando AUTO EDIT (9 pin protocollo 20·42) da un sistema di montaggio non lineare collegato al connettore REMOTE(9P) sul pannello posteriore. Nota I sistemi di editing lineare seguono le impostazioni realizzate nei sistemi di editing lineare. off: non registra il postroll. on: registra approssimativamente 2 secondi di postroll. Voci di menu nel gruppo 400, relative al riavvolgimento preventivo 136 Numero voce Nome voce 401 FUNCTION MODE AFTER CUE-UP Selezionare lo stato in cui entra l’apparecchio dopo un’operazione di ricerca. stop: si arresta (modo di arresto). still: riproduzione immagine ferma (modo jog e shuttle). Menu di configurazione Impostazioni Voci di menu nel gruppo 500, relative alla protezione del disco Numero voce Nome voce Impostazioni 501 STILL TIMER Per proteggere il disco da eventuali colpi o vibrazioni e per rendere più duraturi i diodi laser, l’apparecchio entra automaticamente in modalità di attesa disattivata dopo aver trascorso un intervallo di tempo specificato in una modalità di arresto del disco (modalità di arresto o modalità fermo immagine della modalità di ricerca). Ciò consente di impostare l’intervallo di tempo dopo il quale l’apparecchio esce da una modalità di arresto del disco e entra in modalità di attesa disattivata. 0.5 s (0.5 sec)... 8 m (8 min)... 30 m (30 min): può essere impostato nella gamma da 0,5 secondi a 30 minuti. off: non inserire la modalità di attesa disattivata. Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale, ai metadata e a UMID Numero voce Nome voce Impostazioni 601 VITC POSITION In modalità 59.94i Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD) SEL-1 12H ... 16H ... 20H: qualsiasi linea da quella 12 a quella 20. Note • I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602. • In modalità 59.94i, viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 20. In modalità 50i Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD) 9H ... 19H ... 22H: qualsiasi linea da quella 9 a quella 22. Nota I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602. 602 VITC POSITION In modalità 59.94i Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD) SEL-2 12H ... 18H ... 20H: qualsiasi linea da quella 12 a quella 20. In modalità 50i Capitolo 7 Menu Note • I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602. • In modalità 59.94i, viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 20. Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD) 9H ... 21H ... 22H: qualsiasi linea da quella 9 a quella 22. Nota I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602. 605 TCG REGEN MODE Seleziona il segnale che deve essere rigenerato quando il generatore di codici temporali è in modalità di rigenerazione. TC&UB: vengono rigenerati sia il codice temporale che i bit utente. TC: viene rigenerato solo il codice temporale. UB: vengono rigenerati solo i bit utente. Menu di configurazione 137 Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale, ai metadata e a UMID Numero voce Nome voce Impostazioni 607 U-BIT BINARY GROUP FLAG Seleziona i bit utente da utilizzare nel codice temporale generato dal generatore di codici temporali. 000 (000:not specified): gruppo di caratteri non specificato. 001 (001:iso character): caratteri a 8 bit conformi con ISO 646 e ISO 2022. 010 (010:unassigned-1): non definiti. 011 (011:unassigned-2): non definiti. 100 (100:unassigned-3): non definiti. 101 (101:page / line): sistema multiplex pagina/riga SMPTE ST 262. 110 (110:unassigned-4): non definiti. 111 (111:unassigned-5): non definiti. 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE Seleziona la modalità di uscita del codice temporale dal connettore TIME CODE OUT in modalità E-E. thru (through): emette il segnale del codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN senza variazioni. v-in (video input phase): emette il codice temporale con la fase sincronizzata con il segnale video in ingresso. v-out (video output phase): emette il codice temporale con la fase sincronizzata con il segnale video in uscita. 612 TC OUTPUT MUTING IN SEARCH MODE Seleziona se sopprimere o meno l’uscita dal connettore TIME CODE OUT in modalità jog/shuttle. on: uscita soppressa. off: uscita non soppressa. 618 UPCONV EMBEDDED VITC Selezionare la fonte del VITC integrato nel segnale in uscita HDSDI quando si esegue l’up-converting durante la riproduzione dei dischi SD. VITC: selezionare il VITC del disco SD. LTC: selezionare il LTC del disco SD. 619 VITC Selezionare se registrare il VITC generato dal generatore di codici temporali interno durante la registrazione IMX. off: non registrare il VITC generato internamente. on: registra il VITC generato internamente. Capitolo 7 Menu Nota Anche se questa voce è impostata su “off”, la registrazione del VITC viene eseguita se il segnale video in ingresso contiene VITC e la linea VITC viene impostata su “thru” nella voce di menu 723. 651 UMID SDI OUTPUT Seleziona se emettere l’UMID nel VANC dell’uscita SDI. off: non emettere. on: emettere. Vedere “Uso dei dati UMID” (pagina 176) per ulteriori informazioni su UMID. 652 UMID SD VANC LINE Seleziona la riga in cui è emesso l’UMID quando la voce di menu 651 è impostata su “on”. 12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modalità 59.94i) 9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line) (modalità 50i) Vedere “Uso dei dati UMID” (pagina 176) per ulteriori informazioni su UMID. 653 UMID HD VANC LINE Seleziona la riga in cui è emesso l’UMID quando la voce di menu 651 è impostata su “on”. Da 9H a 17H a 20H (modalità 59.94i, 50i) Vedere “Uso dei dati UMID” (pagina 176) per ulteriori informazioni su UMID. 138 Menu di configurazione Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale, ai metadata e a UMID Numero voce Nome voce Impostazioni 657 ESSENCE MARK SDI OUTPUT Seleziona se emettere le tracce di identificazione nel VANC dell’uscita SDI. off: non emettere. on: emettere. 660 ESSENCE MARK SD VANC LINE Selezionare la linea su cui emettere le tracce di identificazione quando la voce del menu 657 è impostata su “on”. 12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modalità 59.94i) 9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line) (modalità 50i) 665 ESSENCE MARK HD VANC LINE Selezionare la linea su cui emettere le tracce di identificazione quando la voce 657 è impostata su “on”. Da 9H a 17H a 20H (modalità 59.94i, 50i) 666 METADATA ITEM OUT Specifica se includere le informazioni dai pacchetti estratti VANC negli elementi dei dati nella sezione DATA ITEM dei file MXF. off: non includere nel DATA ITEM le informazioni dei VANC. on: includere nel DATA ITEM le informazioni dei VANC. 668 USER META DATA OUTPUT IN MXF Selezionare se emettere i metadata utente ai file MXF. off: non emettere. on: emettere. 669 ESSENCE MARK RECORD MODE Specificare quando le tracce di identificazione possono essere registrate durante le connessioni a un switcher. normal: permette sempre la registrazione di tracce di identificazione. rec: permette la registrazione di tracce di identificazione solo durante la registrazione. Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video Impostazioni 703 BLANK LINE SELECT Attiva o disattiva il blanking del segnale video in uscita per le singole linee nell’intervallo di blanking verticale. Voci secondarie Il segnale Y/C e i campi dispari/pari sono oscurati simultaneamente. ALL LINE - - -: specifica il blanking per ciascuna linea separatamente. blnk (blank): indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, oscura tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu. thru (throu): indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, disattiva il blanking per tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu. In modalità 59.94i LINE 12 ... LINE 19 Specifica il blanking per le linee da 12 a 19. blnk (blank): esegue il blanking. thru (throu): disattiva il blanking. LINE 20 Specificare il blanking per la linea 20. blnk (blank): esegue il blanking. half: esegue un blanking parziale. thru (throu): disattiva il blanking. In modalità 50i LINE 9 ... LINE 22 LINE 23 705 EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE Capitolo 7 Menu Numero voce Nome voce Specifica il blanking per le linee da 9 a 22. blnk (blank): esegue il blanking. thru (throu): disattiva il blanking. Specificare il blanking per la linea 23. half: esegue un blanking parziale. thru (throu): disattiva il blanking. Seleziona se abilitare il riduttore sottoportante del bordo (ESR). on: abilita. off: non abilita. Quando si riproduce un segnale composto, impostarlo su “on”. Menu di configurazione 139 Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video Numero voce Nome voce Impostazioni 707 Normalmente, la funzione “Y-add” è automaticamente inserita durante la riproduzione a velocità variabile o jog. Questa voce seleziona se abilitare il disinserimento forzato della funzione “Y-add”. auto: inserimento automatico della funzione “Y-add”. off (forced YADD off): disinserimento forzato della funzione “Y-add”. La funzione “Y-add” è disinserita quando un’immagine del disco viene visualizzata nella modalità di arresto (la voce menu 108 AUTO EE SELECT è “off”). FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF La funzione “Y-add” è un’operazione di circuito per l’interpolazione verticale del segnale video durante la riproduzione a velocità variabile o jog, che ha il fine di ridurre il movimento verticale dell’immagine riprodotta. 710 INTERNAL VIDEO SIGNAL GENERATOR Selezione del segnale di prova che il generatore del segnale di prova interno deve emettere. Quando si seleziona “SG” utilizzando il tasto V INPUT sulla pagina P1 VIDEO, il generatore del segnale di prova interno si attiva per emettere il segnale di prova selezionato. Questo segnale può essere anche registrato. CB75 (75% Color Bars): segnale barra a colori 75% CB100 (100% Color Bars): segnale barra a colori 100% MLTBS (Multi Burst): segnale multi-burst 10STP (10 steps): segnale a 10 fasi PLSBR (Pulse and Bar): segnale pulse e barra RAMP (Ramp): segnale rampa BLACK (Black): segnale nero ARBCB (ARIB Color Bars): segnale barra colori ARIB, modifica larghezza, 100% Nota Quando si seleziona la registrazione SD non è possibile specificare ARIB CB. Se ARIB CB è selezionato, la selezione sarà modificata in CB75 (75% Color Bars). 713 VIDEO SETUP REFERENCE Voci secondarie Capitolo 7 Menu 140 OUTPUT LEVEL In modalità 59.94i Imposta se aggiungere o meno l’impostazione video ai segnali di uscita compositi (solo in modalità 59.94i). Aggiunge il livello di impostazione selezionato da questa voce al segnale in uscita. 0.0%, 7.5% 715 VIDEO GAIN CONTROL Regolazione del livello di uscita video. Da –2048 a 0 a 848 716 CHROMA GAIN CONTROL Regolazione del livello di uscita di crominanza. Da –2048 a 0 a 848 717 CHROMA PHASE CONTROL Regolazione della fase di crominanza. Da –128 a 0 a 127 718 SETUP LEVEL (modalità 59.94i)/ BLACK LEVEL (modalità 50i) Regola il livello di impostazione (livello nero). Da –272 a 0 a 272 719 SYSTEM PHASE SYNC Regola la fase di sincronizzazione del segnale in uscita. Da –128 a 0 a 127 720 SYSTEM PHASE SC Regola la fase sottoportante del segnale in uscita. Da 0 a 511 Menu di configurazione Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video Numero voce Nome voce Impostazioni 723 Attiva o disattiva il blanking per le linee nell’intervallo di blanking verticale dei segnali video in ingresso. È possibile specificare individualmente le singole linee. I segnali Y/C e i campi dispari/pari sono oscurati simultaneamente. Il blanking nei segnali registrati viene eseguito in base a queste impostazioni. INPUT VIDEO BLANK Voci secondarie 1 ALL LINE - - -: specifica il blanking per ciascuna linea separatamente. blnk (blank): indipendentemente dalle impostazioni delle altre voci secondarie, oscura tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu. thru (throu): indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, disattiva il blanking per tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu. 2...10 LINE 12 In modalità 59.94i ... LINE 20 Specifica il blanking per le linee da 12 a 20. blnk (blank): attiva il blanking. thru (throu): disattiva il blanking. 2...15 LINE 9 In modalità 50i ... LINE 22 Specifica il blanking per le linee da 9, 322 a 22 e 335. blnk (blank): attiva il blanking. thru (throu): disattiva il blanking. 726 H BLANKING WIDTH Seleziona l’ampiezza del blanking orizzontale del segnale video analogico in uscita. narow (narrow): blanking digitale (stretto) wide: blanking analogico (ampio) Quando è selezionato “wide”, l’ampiezza del blanking orizzontale è conforme allo standard SMPTE ST 170 e, normalmente, il blanking si amplia e l’immagine si restringe. Si raccomanda di selezionare “narrow” in fase di montaggio e “wide” per la successiva trasmissione, in modo da emettere un segnale conforme allo standard. Si osservi tuttavia che per i segnali SDI deve essere sempre selezionato “narrow”. 728 OUTPUT SCH PHASE Imposta la fase sottoportante H. Da –512 (–512 (DEC)) a 0 (0 (DEC)) a 511 (511 (DEC)) 731 WIDE MODE Specifica se registrare e riprodurre con l’aggiunta di informazioni dell’immagine ampia. Voci secondarie INPUT Seleziona se salvare le informazioni dell’immagine ampia sul disco durante la registrazione. auto: salva automaticamente le informazioni dell’immagine ampia quando queste vengono rilevate nel segnale video in ingresso selezionato. on: salva sempre le informazioni sull’immagine ampia. off: non salvare mai le informazioni sull’immagine ampia. 2 OUTPUT Seleziona se aggiungere le informazioni dell’immagine ampia al segnale in uscita quando l’uscita del down-converter è impostata sulla modalità squeeze. thru (through): non aggiunge. auto: aggiunge. Capitolo 7 Menu 1 Note • Per aggiungere le informazioni dell’immagine ampia al segnale in uscita, è necessaria un’altra impostazione oltre a questa voce. Nella voce numero 703 del menu di configurazione, impostare la linea 20 (in modalità 59.94i) o la linea 23 (in modalità 50i) su “thru”. • In modalità 59.94i, viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 20 alle voci 601 o 602 del menu di configurazione. 740 MASTER LEVEL (HD) Regola l’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Regola simultaneamente i livelli Y, PB, e PR. Da –2048 a 0 a 846 Menu di configurazione 141 Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video Numero voce Nome voce Impostazioni 741 Y LEVEL (HD) Regola il livello Y dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da –2048 a 0 a 846 742 PB LEVEL (HD) Regola il livello PB dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da –2048 a 0 a 846 743 PR LEVEL (HD) Regola il livello PR dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da –2048 a 0 a 846 745 SETUP LEVEL (HD) Regola il livello d’impostazione dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da –272 a 0 a 272 746 SYNC PHASE (HD) Regola la fase di sincronizzazione H dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da –128 a 0 a 127 747 FINE (HD) Regola con precisione la fase di sincronizzazione H dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Da 0 a 1023 Voci di menu nel gruppo 800, relative al controllo audio Capitolo 7 Menu Numero voce Nome voce Impostazioni 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Imposta le condizioni di soppressione audio durante la riproduzione shuttle. off: non soppresso. on: soppresso. 807 AUDIO OUTPUT PHASE Imposta la sincronizzazione dei segnali di riproduzione audio digitali (solo HD-SDI, SDI), con 80H come posizione di riferimento. La sincronizzazione del segnale in uscita è anticipata con valori inferiori a 80H e posticipata con valori maggiori di 80H. (80H, 128 modelli = circa 2,7 ms, 80H, 1 modello = circa 20 μs) Da 0 (0 (HEX)) a 80 (80 (HEX)) a FF (FF (HEX)): i valori possono essere impostati in questa gamma. 808 INTERNAL AUDIO SIGNAL GENERATOR Selezione dell’operazione del generatore del segnale di prova audio interno. silnc (silence): segnale muto. 1kHz (1kHz sine): segnale sinusoidale FS 1kHz, –20 dB. Quando si imposta la voce A1 INPUT a pagina P2 AUDIO del menu funzione su “SG”, il generatore di segnali interno si attiva per emettere segnali di prova ai canali da 1 a 8 (vedere pagina 45). 823 NON-AUDIO FLAG PB Controlla i flag non audio nell’uscita audio digitale. Voci secondarie 824 142 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 3 CH5/CH6 4 CH7/CH8 ANALOG LINE OUTPUT SELECT Menu di configurazione Durante la riproduzione (tranne in modalità E-E), impostare i flag non audio nell’uscita audio digitale negli stati seguenti. on: imposta su on (i dati non sono audio). auto: imposta come indicato di seguito. • Se i dati vengono letti dal disco e confermati: attenersi ai i dati. • Se i dati del disco non sono confermati: mantenere lo stato corrente. Seleziona i segnali audio analogici (piste da 1 a 8) da assegnare ai canali di uscita audio 1 e 2. tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. Voci di menu nel gruppo 800, relative al controllo audio Numero voce Nome voce Impostazioni 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT Seleziona i segnali audio da assegnare ai canali di uscita audio SDI. Voci secondarie 834 1 CH1/CH2 tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2. 2 CH3/CH4 tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4. tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4. tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4. tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4. AUDIO INPUT LEVEL Seleziona la fonte di ingresso audio analogica. Voci secondarie 1 CH1 line: ingresso linea mic: ingresso microfono 2 CH2 line: ingresso linea mic: ingresso microfono 839 AUDIO AGC/LIMITER MODE Per le regolazioni automatiche del livello d’ingresso eseguite sui segnali audio analogici sui canali 1 e 2, selezionare quando eseguire le regolazioni in modalità stereo o indipendentemente per i canali 1 e 2. mono: esegue le regolazioni automatiche indipendentemente per i canali 1 e 2. streo (stereo): esegue le regolazioni automatiche in modalità stereo. 840 AUDIO AGC SELECT Imposta il livello di saturazione AGC. off: AGC non funziona. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB: AGC funziona quando l’interruttore VARIABLE è impostato su PRESET. 841 AUDIO LIMITER SELECT Seleziona il livello di saturazione limite, per i segnali d’ingresso limitati, da utilizzare durante la regolazione manuale dei livelli di ingresso audio. off: il limiter non funziona. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB: il limiter funziona quando l’interruttore VARIABLE è impostato su PRESET. Numero voce Nome voce Impostazioni 920 SD-SDI H-ANC CONTROL Seleziona se aggiungere o meno informazioni all’uscita SDI. Capitolo 7 Menu Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale Voci secondarie 1 AUDIO 5CH-8CH off: non aggiunge i canali dati audio digitali da 5 a 8. on: aggiunge i canali dati audio digitali da 5 a 8. 2 RP188 ATC off: non aggiunge i dati codice temporale RP188. on: aggiunge i dati codice temporale RP188. 923 AUTO SQUEEZE seleziona se usare o meno la modalità squeeze automatica. off: non usare. on: usa. 925 HDMI OUTPUT SELECT Specifica la risoluzione delle immagini di uscita del connettore HDMI OUT. hd (1080i), sd-i (480i (576i)), sd-p (480P (576P)) 930 DOWN CONVERTER MODE (DC) Seleziona la modalità down-converter. CROP (EDGE CROP): seleziona la modalità edge-crop. L-BOX (LETTER BOX): seleziona la modalità letter box. SQUEZ (SQUEEZE): seleziona la modalità squeeze. Menu di configurazione 143 Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale Capitolo 7 Menu 144 Numero voce Nome voce 931 DOWN CONVERTER LETTER BOX Seleziona il rapporto d’aspetto dell’uscita del down-converter quando la MODE (DC) voce del menu 930 è impostata su “LETTER BOX”. 16:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su 16:9. 14:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su 14:9. 13:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su 13:9. 932 H CROP POSITION (DC) Regola l’H-crop (la posizione orizzontale in modalità edge crop) dell’uscita del down converter quando la voce del menu 930 è impostata su “EDGE CROP”. Da –120 a 0 a 120 934 CROSS COLOR (DC) Regola il colore del down-converter. Da 0 a 8 a 15 935 DETAIL GAIN (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter, il miglioramento dei bordi. Da 0 a 7FH 936 LIMITER (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter, il massimo livello di dettaglio aggiunto per enfatizzare il segnale originario. Da 0 a 20H a 3FH 937 CRISP (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter, l’ampiezza limite alla quale i segnali di ampiezza bassi non vengono enfatizzati. Da 0 a FH 938 LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi. Da 0 a 8 a FH 939 H DETAIL FREQUENCY (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta la frequenza centrale per il miglioramento dei bordi. 2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz 940 H/V RATIO (DC) Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine. Da 0 a 3 a 7 942 V-FILTER SELECT (DC) Imposta il coefficiente del filtro di interpolazione verticale per l’uscita del down-converter (solo in modalità 1080). Se il valore di impostazione è ampio, la risoluzione verticale è elevata. Da 1 a 3 943 CROSS COLOR CRISP (DC) Imposta il livello del colore per l’uscita del down-converter. Da 0 a 4 a FH 944 D/C LEGALIZE (DC) Per l’uscita down converter, consente di selezionare se sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal. off: non sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal. on: sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal. 950 UP CONVERTER MODE Seleziona la modalità up-converter. CROP (EDGE CROP): seleziona la modalità edge-crop. L-BOX (LETTER BOX): seleziona la modalità letter box. SQUEZ (SQUEEZE): seleziona la modalità squeeze. 951 H CROP POSITION (UC) Regola l’H-crop (la posizione orizzontale in modalità edge crop) dell’uscita dell’up-converter quando la voce del menu 950 è impostata su “EDGE CROP”. Da –120 a 0 a 120 952 LETTER BOX POSITION (UC) Quando la voce di menu 950 è impostata su “LETTER BOX”, regolare il punto verticale della posizione in cui l’immagine viene tagliata per l’uscita dell’up-converter nella modalità letter box. Da –120 a 0 a 120 Menu di configurazione Impostazioni Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale Numero voce Nome voce Impostazioni 953 UP CONVERTER PROCESS (UC) Seleziona l’immagine sorgente da usare nella conversione di SD in HD. FIELD: usa immagini di campo. ADAPT (ADAPTIVE): il frame o campo viene selezionato automaticamente. 954 DETAIL GAIN (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter, il miglioramento dei bordi. Da 0 a 40H a 7FH 955 LIMITER (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter, il massimo livello di dettaglio aggiunto per enfatizzare il segnale originario. Da 0 a 20H a 3FH 956 CRISP THRESHOLD (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter, l’ampiezza limite alla quale i segnali di ampiezza bassi non vengono enfatizzati. Da 0 a 8 a FH 957 LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi. Da 0 a 8 a FH 958 H DETAIL FREQUENCY (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la frequenza media e le proprietà di frequenza per l’aumento del bordo. 3.2MHz: 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz: 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz: 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz: 4,0 MHz ±2,0 MHz 959 H/V RATIO (UC) Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine. Da 0 a 3 a 7 Capitolo 7 Menu Menu di configurazione 145 Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale Numero voce Nome voce Impostazioni 965 IMAGE ENHANCER (INPUT UP CONVERTER) Configura il funzionamento del miglioramento dell’immagine dell’upconverter per l’ingresso SD separatamente dalle impostazioni sulla riproduzione (voci di menu da 950 a 959). Voci secondarie Capitolo 7 Menu 146 1 ENH SETTING pb: durante l’ingresso dei segnali SD, accertarsi che il miglioratore di immagine dell’up-converter segua le impostazioni di riproduzione (voci di menu da 950 a 959) (vengono disattivate le impostazioni delle voci secondarie da 2 a 11 della voce di menu 965). input: durante l’ingresso dei segnali SD, accertarsi che il miglioratore di immagine dell’up-converter segua le impostazioni di riproduzione delle voci secondarie da 2 a 11 della voce di menu 965 (impostazioni separate durante l’ingresso dei segnali SD dai suddetti durante la riproduzione). 2 CONVERT Seleziona la modalità up-converter. CROP: seleziona la modalità edge-crop. L-BOX: seleziona la modalità letter box. SQUEZ: seleziona la modalità squeeze. 3 H CROP P Quando la voce secondaria UP CONVERTER MODE della voce di menu 965 è impostata su “crop”, regolare la posizione dell’H-crop (ritaglio orizzontale) per l’uscita dell’up-converter in modalità edge crop. Da –120 a 0 a 120 4 L BOX P Quando la voce secondaria UP CONVERTER MODE della voce di menu 965 è impostata su “l-box”, regolare il punto verticale della posizione in cui l’immagine viene tagliata per l’uscita dell’up-converter nella modalità letter box. Da –120 a 0 a 120 5 CONV PROC Seleziona l’immagine sorgente da usare nella conversione di SD in HD. FIELD: usa immagini di campo. ADAPT: il frame o campo viene selezionato automaticamente. 6 DETAIL Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la nitidezza dell’aumento del bordo. Da 0 a 40H a 7FH 7 LIMITER Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il livello massimo di dettaglio aggiunto per accentuare il segnale originale. Da 0 a 20H a 3FH 8 CRISP Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta l’ampiezza limite alla quale i segnali di ampiezza bassi non vengono enfatizzati. Da 0 a 8 a FH 9 DEPEND Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi. Da 0 a 8 a FH 10 H DETL F Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la frequenza media e le proprietà di frequenza per l’aumento del bordo. 3.2MHz: 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz: 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz: 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz: 4,0 MHz ±2,0 MHz 11 HV RATIO Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine. Da 0 a 3 a 7 Menu di configurazione Uso del menu esteso Il menu esteso può essere utilizzato allo stesso modo del menu di base. Tuttavia, poiché con le impostazioni predefinite di fabbrica il menu esteso non viene visualizzato, prima è necessario attivare la visualizzazione del menu esteso. Attivazione della visualizzazione del menu esteso Per utilizzare il menu di manutenzione procedere come di seguito. 1 Premere il tasto PAGE/HOME e il tasto SHIFT, poi il tasto MENU. Il menu di manutenzione compare sul display del monitor video. MAINTENANCE MENU M0:CHECK M1:ADJUST M2:SERVICE SUPPORT M3:OTHERS M4:SETUP MAINENANCE M5:NETWORK M6:DRIVE p MAINTENANCE MENU M4:SETUP MAINTENANCE M40:EXTEND MENU: dis P * DISABLE p ENABLE 4 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “ENABLE”, e premere il tasto SAVE (F5). Appare il messaggio “NOW SAVING...” nella sezione visualizzazione video del monitor, ed il messaggio “Saving...” appare nella sezione del display dati temporali, mentre le nuove impostazioni vengono salvate in memoria. Dopo aver completato la fase di salvataggio, la visualizzazione monitor del video e la sezione del display dati temporali ritornano allo stato normale. Visualizzando il menu e modificando la visualizzazione delle voci, compare il menu esteso dopo il menu di base. 2 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “M4 SETUP MAINTENANCE”, poi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto SELECT (F2). Capitolo 7 Menu Le voci secondarie di M4: SETUP MAINTENANCE compaiono. MAINTENANCE MENU M4:SETUP MAINTENANCE PM40:EXTEND MENU: dis p M41:CUSTOMIZE : dis M46:MENU DATA CONTROL M47:SETUP BANK4 M48:AUTO RECALL: off M49:RESET ALL SETUP 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare “M40 EXTENDED MENU”, poi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto SELECT (F2). Compare lo schermo di impostazione per M40: EXTENDED MENU. Menu di configurazione 147 Menu di manutenzione Voci nel menu di manutenzione Le tabelle che seguono mostrano le voci del menu di manutenzione. • I nomi delle voci sono i nomi che compaiono sul monitor di questo apparecchio e sul monitor esterno a cui viene inviato il segnale di uscita dei connettori COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o HDMI OUT. • I valori indicati nelle colonne “Impostazione” sono quelli visualizzati sul monitor video. I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica. Questo manuale non contiene le spiegazioni sulle voci di menu contenute in M0: CHECK, M1: ADJUST, M2: SERVICE SUPPORT e M6: DRIVE. Per una spiegazione di queste voci fare riferimento al manuale di manutenzione. M3: OTHERS: altre voci del menu Voce Impostazione M30: SOFTWARE VERSION Visualizza la versione del software dell’apparecchio M31: SERIAL NUMBER Visualizza il numero di serie dell’apparecchio M33: FILE I/F CONFIG PROAV DISPLAY Seleziona se visualizzare o meno la directory PROAV. DISABLE: non visualizzare la directory PROAV. ENABLE: visualizza la directory PROAV. PC REMOTE Disattiva o attiva una connessione FAM. ENALBE: attiva una connessione FAM. F-KEY SELECT: attiva o disattiva una connessione FAM utilizzando il menu funzione. M36: HOURS METER RESET Visualizza e ripristina il contatore metri e il contatore orario M37: AUDIO CONFIG Seleziona il livello di riferimento audio (headroom). –20dB, –18dB, –16dB, –12dB, EBUL M370: HEAD ROOM Capitolo 7 Menu Nota È possibile selezionare EBUL solo quando la frequenza del sistema è 50i. M371: DATA LEN Selezionare la configurazione del canale audio per la registrazione IMX. 16bit × 8ch: Configurazione 8 canali a 16-bitn 24bit × 4ch: Configurazione 4 canali a 24-bit M372: NON-AUDIO INPUT Seleziona se gestire i segnali audio digitali come segnali non audio durante la registrazione. audio: gestisce i segnali come segnali audio PCM lineari. data: gestisce i segnali come segnali non audio. Voci secondarie 1 Tr1/Tr2 2 Tr3/Tr4 3 Tr5/Tr6 4 Tr7/Tr8 M373: INPUT LEVEL Voci secondarie 1 CH1/CH3 2 CH2/CH4 M377: OUTPUT LEVEL Imposta il limite superiore del livello del segnale immesso ai canali audio 1/3 o 2/4. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Nota È possibile selezionare EBUL solo quando la frequenza del sistema è 50i. Imposta il livello di riferimento dei segnali di uscita audio. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Nota È possibile selezionare EBUL solo quando la frequenza del sistema è 50i. 148 Menu di manutenzione M3: OTHERS: altre voci del menu Voce Impostazione M37: AUDIO CONFIG M378:MONI STYL M38: F-KEY CONFIG Per ulteriore informazione, fare riferimento al manuale di manutenzione. M39: OTHER CONFIG Seleziona il metodo utilizzato per specificare i canali audio di MONITR L e MONITR R nella pagina P2 AUDIO del menu funzione. free [free]: Consente di combinare liberamente i canali (da CH1 a CH8). preset [prst]: Consente di selezionare: canali da CH1 a CH8, CH1/2, CH3/4, CH5/6 o CH7/8 (MIX). M380: HOME2 Assegna una voce del menu funzione alla pagina HOME2 del menu funzione come impostazione utente. M381: PAGE8 ASSIGN Assegna una voce del menu di configurazione alla pagina P8 del menu funzione come impostazione utente. M382: PAGE8 NAME Specifica il nome di una voce del menu di configurazione assegnata con M381: PAGE8 ASSIGN. M38F: NV-RAM CONTROL Salva le impostazioni da M380 a M382. M390: MIXED REC Seleziona se attivare la modalità di registrazione in formato mixato. DISABLE: non abilita. ENABLE: abilita. M391: VITC REC Selezionare se registrare il VITC nei segnali HDSDI in ingresso dell’area bit dell’utente LTC. DISABLE: non registra. ENABLE: registra. M392: PB POS Quando si passa dalla schermata di riproduzione delle clip a quella di riproduzione degli elenchi di clip e viceversa, consente di specificare la posizione di inizio della riproduzione della clip o sub clip. KEEP: riproduci dalla posizione di interruzione della riproduzione. FORCED TOP: riproduci dal primo fotogramma della prima clip o sub clip. M39B: EXT P-ROL Specifica se abilitare il preroll extra. DISABLE [dis]: Disabilita il preroll extra. ENABLE [ena]:Abilita il preroll extra. Nota Per applicare l’impostazione, spegnere e quindi riaccendere l’apparecchio dopo aver premuto il tasto funzione SAVE (F5). M3B0: VANC RX PACKET Per impostare i parametri d’ingresso dei dati HDSDI VANC Quest’impostazione è necessaria per la registrazione e la riproduzione di sottotitoli codificati. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 178. Note • Selezionando questa linea, si seleziona anche la linea corrispondente nel secondo campo (ad esempio, se si seleziona la linea 9, si seleziona anche la linea 572 per la ricezione dei pacchetti VANC). • La voce di menu M3B0 consente di registrare un pacchetto VANC quando la linea selezionata contiene un pacchetto il cui DID/SDID corrisponde al valore impostato con questa voce di menu. • È possibile registrare fino a 4 pacchetti per ogni linea, a prescindere dal DID e SDID del VANC impostato con la voce di menu M3B1 o M3B2. • Non è possibile impostare la stessa linea con le voci di menu M3B0, M3B1 e M3B2. Se si specifica la stessa linea, la priorità verrà assegnata nel seguente ordine: M3B0, M3B1 e M3B2 (ad esempio, se si specifica la stessa linea con M3B0 e M3B1, l’impostazione con M3B1 sarà ignorata). • Quando si emettono dati VANC nei segnali di riproduzione HDSDI, il numero della linea VANC di uscita sarà uguale a quella VANC di ingresso. • Quando si seleziona una linea UMID o di traccia di identificazione con M3B1 o M3B2, l’emissione UMID o della traccia di identificazione avrà la priorità. Per disattivare l’emissione UMID o della traccia di identificazione, impostare la voce del menu di configurazione 651 o 657 su “off”. Menu di manutenzione Capitolo 7 Menu M3B: VANC RX PARAMETER 149 M3: OTHERS: altre voci del menu Voce M3B: VANC RX PARAMETER Impostazione Voci secondarie 1 LINE Seleziona LINE per la ricezione VANC. OFF, da 9LINE a 20LINE (modalità 59.94i/50i) 2 DID Specifica del DID del VANC per la ricezione 00h-FFh 3 SDID Specifica del SDID del VANC per la ricezione 00h-FFh M3B1: LINE1 SEL Seleziona LINE per la ricezione dei dati HDSDI VANC. OFF, da 9LINE a 20LINE (modalità 59.94i/50i) M3B2: LINE2 SEL Seleziona LINE per la ricezione dei dati HDSDI VANC. OFF, da 9LINE a 20LINE (modalità 59.94i/50i) M3D: DATE/TIME PRESET Specifica l’anno, il mese, il giorno, l’ora e il fuso orario. M3E: USB MEMORY UTIL Per l’installazione dell’aggiornamento del software Per ulteriore informazione, fare riferimento al manuale di manutenzione. M3F: FACTORY SETUP Per ulteriore informazione, fare riferimento al manuale di manutenzione. M4: SETUP MAINTENANCE: voci relative al menu di impostazione Capitolo 7 Menu 150 Voce Impostazione M40: EXTENDED MENU Seleziona se visualizzare il menu esteso. DISABLE: non visualizzare. ENABLE: visualizza. M41: CUSTOMIZE Seleziona se attivare la funzione di personalizzazione del menu di impostazione. DISABLE: non visualizzare. ENABLE: visualizza. M46: MENU DATA CONTROL M461: MENU STATUS DISPLAY Visualizza lo stato del menu bank in cui le correnti impostazioni del menu sono memorizzate. M462: SAVE MENU DATA Seleziona se effettuare il salvataggio temporaneo delle impostazioni del menu prima di operazioni come l’aggiornamento del software. SAVE function button (F5): salva le impostazioni. MENU button: ritorna al successivo livello più alto del menu senza eseguire il salvataggio. M463: LOAD MENU DATA Seleziona se riprendere (caricare) le impostazioni salvate con la voce “SAVE MENU DATA”. SAVE function button (F5): riprende (carica) le impostazioni. MENU button: ritorna al successivo livello più alto del menu senza riprendere le impostazioni. M47: SETUP BANK4 Seleziona il bank da riprendere nella banca dei menu 4, o ripristinare la banca dei menu 4. CURRENT TO BANK4: memorizza le impostazioni del menu corrente nella banca dati 4. BANK1 TO BANK4: memorizza le impostazioni della banca dei menu 1 nella banca dei menu 4. BANK2 TO BANK4: memorizza le impostazioni della banca dei menu 2 nella banca dei menu 4. BANK3 TO BANK4: memorizza le impostazioni della banca dei menu 3 nella banca dei menu 4. RESET BANK4: ripristina la banca dei menu 4. M48: AUTO RECALL Stabilisce se richiamare automaticamente le impostazioni dalla banca dei menu quando il sistema viene attivato e, in tal caso, da quale banca del menu richiamare. off: non richiama le impostazioni da una banca dei menu. from BANK1: richiama le impostazioni della banca dei menu 1. from BANK2: richiama le impostazioni della banca dei menu 2. from BANK3: richiama le impostazioni della banca dei menu 3. from BANK4: richiama le impostazioni della banca dei menu 4. Menu di manutenzione M4: SETUP MAINTENANCE: voci relative al menu di impostazione Voce Impostazione M49: RESET ALL SETUP Ripristina le impostazioni del menu corrente in impostazioni di fabbrica. SAVE function button (F5): ripristina. MENU button: riporta al successivo livello superiore senza eseguire il ripristino. Note • Viene eliminata anche l’impostazione della modalità linea. Se si esegue questa voce, ripristinare la frequenza di sistema (vedere pagina 29). • Le impostazioni di data e ora non vengono cancellate, mentre l’impostazione del fuso orario viene cancellata. Dopo avere eseguito questa voce, ripristinare il fuso orario (vedere pagina 29). M5: NETWORK: voci relative alle impostazioni di rete Voce Impostazione M50: DHCP Imposta se assegnare automaticamente un indirizzo IP con il server DHCP. DISABLE: non assegnare automaticamente. ENABLE: assegna automaticamente. M51: IP ADDRESS PRESET Impostare l’indirizzo IP dell’apparecchio. 192.168.001.010 Note • L’indirizzo IP non può essere impostato se DHCP si trova su “ENABLE”. • Per verificare l’indirizzo IP acquisito automaticamente di questa unità, chiudere e riaprire il menu di manutenzione. M52: SUBNET MASK PRESET Imposta subnet mask. 255.255.255.000 Note • La subnet mask non può essere impostata se DHCP si trova su “ENABLE”. • Per verificare la subnet mask acquisita automaticamente, chiudere e riaprire il menu di manutenzione. M53: DEFAULT GATEWAY PRESET Impostare l’indirizzo del gateway predefinito. 000.000.000.000 M54: LINK SPEED Imposta la velocità di comunicazione. AUTO, 10Mbps, 100Mbps, 1000Mbps M55: DUPLEX Imposta il metodo di comunicazione. AUTO, Full Duplex, Half Duplex Capitolo 7 Menu Note • Non è possibile impostare il gateway predefinito quando DHCP è impostato su “ENABLE”. • Per verificare l’indirizzo acquisito automaticamente del gateway predefinito, chiudere e riaprire il menu di manutenzione. Per come impostare il metodo di comunicazione, vedere “Per modificare le impostazioni di rete” (pagina 153). M56: JUMBO FRAME a) Imposta la dimensione dei fotogrammi jumbo. 9014, 4088, OFF (1514) Nota Questo valore non comprende i 4 byte del FCS (Frame Check Sequence). Menu di manutenzione 151 M5: NETWORK: voci relative alle impostazioni di rete Voce Impostazione M57: DNS1 PRESET Impostare l’indirizzo del server DNS 1. 000.000.000.000 Note • Non è possibile impostare il server DNS 1 quando DHCP è impostato su “ENABLE”. • Non è possibile impostare l’indirizzo del server DNS 1 quando DHCP è impostato su “ENABLE”. • Per verificare l’indirizzo acquisito automaticamente del server DNS 1, chiudere e riaprire il menu di manutenzione. M58: DNS2 PRESET Impostare l’indirizzo del server DNS 2. 000.000.000.000 Note • Non è possibile impostare l’indirizzo del server DNS 2 quando DHCP è impostato su “ENABLE”. • Per verificare l’indirizzo acquisito automaticamente del server DNS 2, chiudere e riaprire il menu di manutenzione. M59: UPnP Seleziona se abilitare la funzione UPnP (plug and play universale). DISABLE: disabilita la funzione UPnP. ENABLE: abilita la funzione UPnP. M5A: PROTOCOL Specifica se abilitare le funzioni di rete. Voce secondaria 1 FTP/FTPS Specifica se attivare la funzione FTP/FTPS. DISABLE: Disabilita. ENABLE: Abilita. 2 HTTP Specifica se attivare la funzione HTTP. DISABLE: Disabilita. ENABLE: Abilita. M5E: SECURITY LEVEL Imposta il livello di sicurezza della rete. LEVEL1: basso livello di sicurezza LEVEL2: alto livello di sicurezza Capitolo 7 Menu Note • Si consiglia di impostare il livello su “LEVEL2” se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente di rete non protetto. • Quando questa opzione è impostata su "LEVEL2" la funzione di Live Logging, la funzione UPnP e le operazioni sulla schermata delle miniature mediante un browser Web sono disabilitate. • Impostare il valore su “LEVEL2” quando si utilizza il protocollo FTPS. Quando l’opzione è impostata su “LEVEL2”, la connessione tramite il protocollo FTP non è disponibile. • Impostare il valore su “LEVEL1” quando si accede mediante il protocollo SNMP. M5F: RESET NET CONFIG Ripristina i valori predefiniti delle impostazioni di rete. SAVE function button (F5): ripristina. MENU button: ritorna al successivo livello superiore senza eseguire il ripristino. a) Un frame Jumbo è un frame più grande del massimo di 1514 byte (senza includere FCS) del frame Ethernet standard. I fotogrammi jumbo permettono di inviare carichi maggiori per pacchetto. Poiché pochi pacchetti necessitano di essere inoltrati, l’elaborazione dei pacchetti è inferiore e l’immissione in rete è potenzialmente migliorata. (Questa voce è attivata solo quando LINK SPEED è impostato su “1000Mbps”. Affinché funzioni, tutti i dispositivi che gestiscono i pacchetti sulla rete devono supportare anche i fotogrammi jumbo.) Uso del menu di manutenzione Questa sezione descrive le indicazioni del menu di manutenzione e come modificare le impostazioni. 152 Menu di manutenzione Per visualizzare il menu di manutenzione Premere il tasto PAGE/HOME e il tasto SHIFT, poi il tasto MENU. Il menu di manutenzione compare sul display del monitor video e la voce del menu impostata viene visualizzata in video reverse. Significati delle indicazioni sullo schermo del menu Indicazione su schermo Significato Freccia con punta a destra (c), sulla destra della voce del menu Premendo la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto b/OUT si passa al menu inferiore successivo o allo schermo di selezione impostazione. Freccia con punta a sinistra (C), sulla sinistra della voce del menu Premendo la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto B/IN si passa al livello di menu precedente (superiore). 1 Usare la manopola PUSH SET(S.SEL) o i tasti V/ MARK1 e v/MARK2 per selezionare la voce desiderata, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto SELECT (F2). Le voci secondarie della voce selezionata compaiono. Stringa di caratteri sulla Impostazione attuale della voce destra della voce di un del menu menu Quando viene visualizzata insieme a due punti (:): l’impostazione corrente è uguale a quella predefinita. Se indicata con un punto (.): l’impostazione di menu attuale è diversa dall’impostazione di fabbrica predefinita. Un * (asterisco) in un elenco completo di impostazioni Impostazione predefinita di fabbrica Per modificare l’impostazione di una voce del menu Eseguire le seguenti operazioni per modificare l’impostazione. Tasti freccia Tasti funzione usare la manopola PUSH SET(S.SEL) o i tasti V/ MARK1 e v/MARK2 per modificare l’impostazione. 3 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o il tasto SELECT (F2) per confermare la modifica dell’impostazione. 4 Premere il tasto SAVE (F5). Appare il messaggio “NOW SAVING...” nella sezione visualizzazione video del monitor, ed il messaggio “Saving...” appare nella sezione del display dati temporali, mentre le nuove impostazioni vengono salvate in memoria. Dopo aver completato la fase di salvataggio, la visualizzazione monitor del video e la sezione del display dati temporali ritornano allo stato normale. Per annullare la modifica di un’impostazione Prima di premere il tasto SAVE (F5), premere il tasto MENU. Il menu scompare dal display del monitor video, senza salvare la nuova impostazione. Per modificare le impostazioni di rete Per modificare le impostazioni di rete, eseguire la procedura descritta nella sezione precedente, “Per visualizzare il menu di manutenzione”, per visualizzare la voce del menu NETWORK, quindi eseguire le operazioni seguenti. Manopola PUSH SET(S.SEL) Per dettagli sulle impostazioni, contattare l’amministratore di rete. Capitolo 7 Menu Per informazioni su come modificare le impostazioni di rete vedere la sezione successiva “Per modificare le impostazioni di rete”. 2 Selezionare una voce secondaria come al passo 1, e EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS CH-1 IN CH-3 MENU OUT Quando l’indirizzo IP è assegnato automaticamente MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND Nota VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END STANDBY REC INHI DISC MENU Tasto SHIFT Tasto PAGE/HOME Controllare che il cavo di rete sia connesso all’apparecchio prima di eseguire l’operazione. Tasto MENU Attuare la procedura illustrata alla sezione “Per modificare l’impostazione di una voce del menu” per impostare la voce del menu di manutenzione M5: NETWORK >M50: DHCP su “ENABLE”. Per controllare l’indirizzo IP assegnato Impostare la voce del menu di configurazione M5: NETWORK >M51: IP ADDRESS PRESET. Menu di manutenzione 153 Nota Per informazioni sulle impostazioni relative a queste voci, contattare l’amministratore di rete. Se l’indirizzo IP non può essere assegnato, viene mostrato “000.000.000.000.” In tal caso, consultare l’amministratore di rete. Per impostare la velocità di comunicazione Per selezionare l’indirizzo IP Impostare dapprima DHCP su “DISABLE” (vedere la sezione precedente, “Quando l’indirizzo IP è assegnato automaticamente”). 1 Impostare la voce del menu di configurazione M5: NETWORK >M51: IP ADDRESS PRESET. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). L’indirizzo IP compare e la cifra che può essere modificata lampeggia. 3 Impostare l’indirizzo IP. Per selezionare una cifra diversa da modificare Usare i tasti B/IN e b/OUT. 1 Impostare la voce del menu di configurazione M5: NETWORK >M54: LINK SPEED. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Viene visualizzata la velocità di comunicazione (AUTO, 10Mbps, 100Mbps e 1000Mbps) e la freccia lampeggia. 3 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o usare il tasto v/MARK1 o V/MARK2 per selezionare una velocità di comunicazione. Per ritornare all’impostazione di fabbrica Premere il tasto RESET/RETURN. 4 Premere il tasto SAVE (F5). In tal modo si ritorna al menu NETWORK. Per modificare il valore di una cifra Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL). Ruotandola in senso orario si aumenta il valore, e ruotandola in senso anti orario si diminuisce il valore. È possibile utilizzare i tasti V/MARK1 e v/MARK2. Per ritornare all’impostazione di fabbrica Premere il tasto RESET/RETURN. 4 Quando tutte le cifre sono impostate, premere il tasto SAVE (F5). Capitolo 7 Menu In tal modo si ritorna al menu NETWORK. 5 Ripetere i punti da 1 a 4 secondo necessità, per impostare la subnet mask e il gateway predefinito. 6 Nel menu NETWORK premere il tasto SAVE (F5). 7 Quando il messaggio “NOW SAVING...” scompare, spegnere l’apparecchio e poi riaccenderlo con il tasto accensione/attesa. Per impostare la velocità e il protocollo di comunicazione Impostare la velocità di comunicazione (LINK SPEED) e il metodo di comunicazione (DUPLEX) per rispettare l’ambiente di rete. Per impostare la velocità e il protocollo di comunicazione, seguire la procedura illustrata nella sezione precedente “Per visualizzare il menu di manutenzione” per visualizzare la voce del menu NETWORK, quindi procedere come segue. 154 Menu di manutenzione Per impostare il protocollo di comunicazione 1 Impostare la voce del menu di configurazione M5: NETWORK >M55: DUPLEX. 2 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL). Vengono visualizzati i protocolli di comunicazione (AUTO, Full Duplex, Half Duplex) e la freccia lampeggia. 3 Premere la manopola PUSH SET(S.SEL) o usare il tasto V/MARK1 o v/MARK2 per selezionare un protocollo di comunicazione. Per ritornare all’impostazione di fabbrica Premere il tasto RESET/RETURN. 4 Premere il tasto SAVE (F5). In tal modo si ritorna al menu NETWORK. Metadata di pianificazione Presentazione I metadata di pianificazione sono costituiti da un file contenente i metadata sulle clip da riprendere e registrare. Per usare i metadata di pianificazione è necessario salvare dapprima un file in uno dei percorsi indicati qui di seguito, e inserire il supporto in questo apparecchio. (È possibile salvare fino a 99 file metadata di pianificazione in un unico Professional Disc o unità flash USB.) Professional Disc: directory General/Sony/Planning 1) Unità flash USB: directory General/Sony/Planning 1) Creata automaticamente alla formattazione di un disco. Manipolazione dei metadata di pianificazione Per informazioni dettagliate, vedere “Uso dei metadata di pianificazione” (pagina 92). Impostazione dei nomi delle clip tramite i metadata di pianificazione I metadata di pianificazione supportano la scrittura dei due seguenti tipi di stringhe di nome file. • Il nome in formato ASCII visualizzato nella schermata del monitor video 1) 8 • Il nome in formato UTF-8 effettivamente registrato come nome della clip 2) 1) È anche possibile visualizzare il nome in formato UTF-8 o nessun nome (vedere pagina 93). 2) Quando non si specificano stringhe di nome in formato UTF-8, la stringa in formato ASCII viene registrata come il nome effettivo della clip. È possibile registrare i nomi dei file come nomi delle clip caricando un file da uno dei seguenti percorsi nella memoria dell’unità prima di iniziare la registrazione. Vi sono due modi per caricare i file. • Caricare automaticamente un file scritto nella seguente directory su un Professional Disc tramite una connessione FTP o FAM. • Utilizzare una schermata di interfaccia grafica per caricare un file scritto nelle seguenti directory su un Professional Disc o un’unità flash USB (vedere pagina 92). Regole sulla creazione dei file Percorso del file Nome del file Professional Disc: directory General/ Sony/Planning a) • Formato supportato dalla directory General (vedere pagina 109) • Estensione: XML Memoria USB: directory • Caratteri ASCII (fino a 63 General/Sony/Planning caratteri compresa l’estensione) • Estensione: XML a) La directory General/Sony/Planning viene creata automaticamente alla formattazione di un disco. Automaticamente alla formattazione di un disco. Nota Non salvare più di 100 metadata di pianificazione nei suddetti percorsi di salvataggio. In caso contrario, l’unità potrebbe non caricare correttamente i file. Presentazione Capitolo 8 Metadata di pianificazione L’apparecchio consente di eseguire le seguenti operazioni sui metadata di pianificazione per mezzo della schermata dell’interfaccia grafica. • Per caricare i file metadata di pianificazione • Per ordinare i metadata di pianificazione • Per verificare le proprietà dei metadata di pianificazione • Per eliminare i metadata di pianificazione • Per visualizzare il titolo nella schermata del monitor video Capitolo 155 Formato della stringa del nome della clip In un editor di testo, modificare i due campi del tag <Title> che contengono le stringhe dei nomi delle clip (i campi in grigio su “Esempio di stringa di nome clip” di seguito). Inserire un nome nel primo campo in formato ASCII (fino a 50 caratteri), quindi inserire un altro nome nel secondo campo in formato UTF-8 (fino a 50 byte). Esempio di stringa di nome clip <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadataspxmlns="http:// xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata"spassignId=" P0001"spcreationDate=" 2008-01-20T17:00:00+09:00"splastUpdate=" 2008-03-28T10:30:00+09:00"spload=" false"spversion="1.00">3 <PropertiessppropertyId=" assignment"spupdate="2008-01-20T09:00: 00+09:00"spmodifiedBy="Chris">3 <TitlespusAscii=" Typhoon "spxml:lang=" it"> Tifone_Colpisce_Tokyo </Title>3 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 Nell’esempio sopra indicato, sp indica uno spazio e 3 un ritorno a capo. Note Capitolo 8 Metadata di pianificazione • Quando si crea un file, scrive ogni riga come un’unica frase, inserendo i ritorni a capo solo nei punti indicati e senza inserire spazi non specificati. • Se la stringa in formato UTF-8 supera i 50 byte, la stringa in formato ASCII sarà usata come stringa del nome della clip. Se non si specifica il nome in formato ASCII, viene utilizzato il nome della clip in formato standard. Quando la stringa del nome in formato ASCII supera i 50 caratteri e la stringa del nome in formato UTF-8 supera i 50 byte, viene utilizzato il nome della clip in formato standard. Impostazione dei nomi clip 1 Caricare un file di metadata di pianificazione contenente i nomi delle clip nella memoria dell’unità (vedere pagina 92). 2 Eseguire i punti da 2 a 5 per impostare la voce “Per assegnare i nomi alle clip su questo apparecchio” (pagina 111). 3 Ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per visualizzare “PLAN”, quindi premere la manopola PUSH SET(S.SEL). 156 Presentazione Ogni volta che si avvia la registrazione, l’unità crea automaticamente nomi della clip utilizzando i nomi specificati nel file di metadata di pianificazione. A ogni nome della clip viene aggiunto un trattino in basso (_) e un numero di serie a cinque cifre (da 00001 a 99999). Esempi di nomi della clip generati automaticamente Nomi clip visualizzati sullo schermo del monitor video: Typhoon_00001, Typhoon_00002, ... I nomi delle clip effettivamente registrate: Tifone_Colpisce_Tokyo_00001, Tifone_Colpisce_Tokyo_00002, ... 1) 1) Quando si seleziona la visualizzazione del nome clip in formato ASCII (vedere pagina 93). Note • Una volta raggiunto il limite di 99999, alla registrazione successiva i numeri di serie ricominciano da 00001. • Quando si spegne l’apparecchio o si cambiano i dischi i numeri di serie non vengono resettati (i numeri successivi generati seguono quelli precedenti). • Se la stringa del nome della clip in formato ASCII contiene più di 14 caratteri, sarà visualizzata nel mirino come i primi 7 caratteri + x (abbreviato) + più gli ultimi 5 caratteri, per un totale di 13 caratteri. È possibile modificare i numeri seriali utilizzando Settings >Planning Clip Name Suffix nel Disc Menu (vedere pagina 69). Impostazione delle tracce di identificazione tramite i metadata di pianificazione È possibile usare i metadata di pianificazione per specificare i nomi delle tracce di identificazione da Shot Mark0 a Shot Mark9 definite dall’utente che corrispondono ai tasti da 0 a 9 di una tastiera USB. Quando si caricano dei metadata di pianificazione contenenti stringhe di nome traccia di identificazione definite dall’utente nella memoria di questa unità, l’apparecchio visualizzerà tali nomi per le tracce di identificazione che corrispondono ai tasti e che sono registrati quando si premono i suddetti. Vedere pagina 52 per ulteriori informazioni sulla registrazione della tracce di identificazione, e pagina 155 per ulteriori informazioni sulla procedura di caricamento dei file. Formato delle stringhe di nome traccia di identificazione Usare un editor di testo per inserire i nomi delle tracce di identificazione nelle sezioni ombreggiate di “Esempio di stringa di nome traccia di identificazione”. I nomi possono essere in formato ASCII (fino a 32 caratteri) o UTF-8 (fino a 16 caratteri). Nota Se una stringa di nome contiene anche un solo carattere non ASCII, la lunghezza massima di tale stringa sarà di 16 caratteri. Esempio di stringhe di nome traccia di identificazione Nell’esempio sopra indicato, sp indica uno spazio e 3 un ritorno a capo. È possibile verificare le stringhe di nome traccia di identificazione definite dall’utente nella schermata User Defined Essence Marks (vedere pagina 94). Quando si crea un file di definizione, inserire ogni affermazione sotto forma di riga singola con un CRLF solo dopo l’ultimo carattere della riga e non inserire spazi se non dove specificato, eccetto entro le stringhe di nome traccia di identificazione. Impostazione delle etichette per il volume usando i metadata di pianificazione Se si leggono i metadata di pianificazione che contengono un’etichetta per il volume nella memoria dell’unità, l’etichetta per il volume è impostata su UserDiscID in DISCMETA.XML quando la registrazione della prima clip termina. 1) 1) If recording of the first clip does not end normally, the volume label is set in UserDiscID if you restore the clip by using the salvage function. Vedere pagina 155 per ulteriori informazioni su come caricare i file. Nota Le etichette per il volume non possono essere impostate su UserDiscID nei seguenti casi. • Quando una clip è stata scritta attraverso una connessione FAM o FTP. • Se un altro nome di etichetta per il volume è già impostato su UserDiscID in DISCMETA.XML, cancellare l’ID disco utente prima di iniziare. Come specificare le etichette per il volume Utilizzando un editor di testo, inserire una stringa in formato ASCII o UTF-8 (lunghi fino a 127 byte) nei campi in grigio in “Esempio di specificazione di etichetta per il volume”. Nota L’etichetta per il volume non è impostata su UserDiscID se è di lunghezza uguale o superiore a 128 byte. Esempio di specificazione di etichetta per il volume Capitolo 8 Metadata di pianificazione <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/ metadata/planningmetadata"spassignId="H00123"sp creationDate="2009-04-15T08:00:00Z"splastUpdate= "2009-04-15T15:00:00Z"spversion="1.00">3 <Properties propertyId="assignment"spclass= "original"spupdate="2009-04-15T15:00:00Z"sp modifiedBy="Chris">3 <Title usAscii="Football Game"spxml:lang= "it">Football Game 15/04/2009</Title>3 <Meta name="_ShotMark1"spcontent= " Goal "/>3 <Meta name="_ShotMark2"spcontent= " Tiro "/>3 <Meta name="_ShotMark3"spcontent= " Calcio d’angolo "/>3 <Meta name="_ShotMark4"spcontent= " Calcio di punizione "/>3 <Meta name="_ShotMark5"spcontent= " Rimessa dal fondo "/>3 <Meta name="_ShotMark6"spcontent= " Fallo "/>3 <Meta name="_ShotMark7"spcontent= " Calcio di rigore "/>3 <Meta name="_ShotMark8"spcontent= " 1° tempo "/>3 <Meta name="_ShotMark9"spcontent= " 2° tempo "/>3 <Meta name="_ShotMark0"spcontent= " Calcio d’inizio "/>3 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 Nota <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/ metadata/planningmetadata"spassignId="H00123"sp creationDate="2010-01-27T08:00:00Z"splastUpdate= "2010-01-27T15:00:00Z"spversion="1.00">3 <Properties propertyId="assignment"spclass= "original"spupdate="2010-01-27T15:00:00Z"sp modifiedBy="Chris">3 Presentazione 157 <Title usAscii="Tennis Tournament"sp xml:lang="en">Tennis Tournament 27/01/ 2010</Title>3 <Meta name="MediaName"spcontent= " Australian Open 2010 "/>3 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 Nell’esempio sopra indicato, sp indica uno spazio e 3 un ritorno a capo. Il nome del volume specificato può essere verificato come lo User Disc ID nella schermata Disc Properties (vedere pagina 91). Nota Se si crea il proprio file, prestare attenzione a inserirlo con una descrizione unica, con capiriga solo nella posizione di caporiga e nessuno spazio fuori dalla posizione indicata e nell’etichetta del volume. Capitolo 8 Metadata di pianificazione 158 Presentazione Appendice Note importanti sul funzionamento Uso e conservazione Non sottoporre l’apparecchio a duri colpi Il meccanismo interno può danneggiarsi o la struttura deformarsi. Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento Una tale procedura causerà un aumento delle temperature all’interno dell’apparecchio e potrebbe comportare un guasto. Dopo l’uso Spegnere l’interruttore accensione/attesa. Se non si usa l’apparecchio per molto tempo, spegnere anche l’interruttore POWER sul pannello posteriore. Spedizione • Rimuovere il disco prima di trasportare l’apparecchio. • Se si invia l’apparecchio tramite camion, nave, per via aerea o con altro servizio di trasporto, chiuderlo nella confezione. In caso di problemi di funzionamento Se si verificano problemi con l’unità, contattare il rappresentante Sony. Per evitare interferenze elettromagnetiche da periferiche di comunicazione portatili L’uso di telefoni portatili e di altre periferiche di comunicazione, situati vicino a questo apparecchio, potrebbe causare malfunzionamenti ed interferenze con i segnali audio e video. Si consiglia di spegnere le periferiche di comunicazione portatili situate vicino a questo apparecchio. Condensa Se si sposta l’apparecchio da un punto molto freddo ad uno caldo, o se l’apparecchio si utilizza in un luogo umido, potrebbe verificarsi condensa sull’ottica di ripresa. Quindi, se l’apparecchio viene utilizzato in questo stato, la registrazione e la riproduzione potrebbero funzionare male. Seguire i procedimenti descritti di seguito per evitare una tale circostanza. • Quando si sposta o si attiva l’apparecchio in un ambiente in cui potrebbe formarsi condensa, inserire anticipatamente un disco. Appendice Manutenzione dell’apparecchio Se la struttura dell’apparecchio è sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. In casi estremi, usare un panno bagnato con alcune gocce di detergente neutro, quindi asciugare. Non usare solventi organici, come alcool o diluenti, in quanto potrebbero scolorire o danneggiare la finitura dell’apparecchio. • Eccessivamente caldi o eccessivamente freddi (gamma della temperatura di funzionamento: da 5°C a 40°C) Ricordare che in estate o in climi caldi la temperatura all’interno di un’auto, con i finestrini chiusi, può facilmente superare i 50°C. • In luoghi umidi o polverosi • In luoghi in cui l’apparecchio potrebbe essere esposto alla pioggia • In luoghi soggetti a vibrazioni violente • In prossimità di forti campi magnetici • Vicino ad un trasmettitore radio o televisivo che produce forti campi elettromagnetici. • Sotto la diretta luce del sole o vicino a riscaldamenti, per un periodo di tempo prolungato Luoghi d’uso e conservazione Conservare in un punto piano e ventilato. Evitare di usare o conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi. Note importanti sul funzionamento 159 Informazioni sul pannello LCD I pannelli LCD sono prodotti con tecnologia ad alta precisione che permette di ottenere proporzioni di pixel effettive del 99,99%, o più elevate. Comunque, molto raramente, uno o più pixel possono essere permanentemente scuri o illuminati in bianco, rosso, blu o verde. Questo fenomeno non è un malfunzionamento. Tali pixel non hanno alcun effetto sui dati registrati e l’apparecchio può essere usato con fiducia, perfino se sono presenti delle macchie. Manutenzione periodica Contatore digitale Il contatore digitale fornisce sei elementi di informazione sul funzionamento dell’apparecchio. Le informazioni possono essere visualizzate nell’area di visualizzazione dei dati temporali tramite il testo presente sul monitor connesso all’apparecchio. Utilizzare la informazioni quale guida per la programmazione della manutenzione periodica. Per una manutenzione periodica, consultare il servizio assistenza Sony. Modalità di visualizzazione del contatore digitale H01: modalità OPERATION HOURS Visualizza il numero totale di ore durante le quali l’apparecchio è stato acceso, in unità di 1 ora. H02: modalità LASER PARAMETER (non ripristinabile) Visualizza il valore cumulativo delle ore totali di emissione di luce della testina ottica. 1) Può essere utilizzato come guida per determinare quando sostituire la testina ottica. 1) Il contatore avanza a livelli diversi durante la registrazione e riproduzione. È anche influenzato dalla temperatura ambientale. H11: modalità OPERATION HOURS (ripristinabile) Lo stesso di H01 eccetto che il contatore è resettabile. Può essere utilizzato come guida per determinare quando sostituire i pezzi. Appendice H13: modalità SEEK RUNNING HOURS (ripristinabile) Visualizza il valore cumulativo delle ore totali di ricerca della testina ottica. Il contatore è ripristinabile. Può essere utilizzato come guida per determinare quando cercare il motore. H14: modalità SPINDLE RUNNING HOURS (ripristinabile) Mostra il tempo di rotazione cumulativo, dell’alberino, in unità di ore. Il contatore è ripristinabile. Può essere utilizzato come guida per determinare quando sostituire l’alberino del motore. H15: modalità LOADING COUNTER (ripristinabile) Visualizza il numero totale di volte in cui i dischi sono stati caricati nell’apparecchio. Il contatore è ripristinabile. 160 Manutenzione periodica Per visualizzare il contatore digitale Premere il tasto MENU per visualizzare il menu d’impostazione, poi ruotare la manopola PUSH SET(S.SEL) per visualizzare la voce nell’area di visualizzazione dei dati temporali e sul monitor connesso all’apparecchio. Per uscire dal contatore digitale Premere il tasto RETURN (F1) per ritornare al menu d’impostazione. Premere il tasto EXIT (F5) per ritornare alo schermo visualizzato prima di accedere al menu d’impostazione. Appendice Manutenzione periodica 161 Risoluzione dei problemi Allarmi Gli allarmi (messaggi di avvertenza) vengono visualizzati nell’area del display dei dati temporali, quando l’utente tenta di seguire un’operazione incompatibile con le impostazioni dell’apparecchio o con lo stato del disco. Sia il messaggio di allarme che l’azione che l’utente deve effettuare per risolvere il problema, appaiono sullo schermo del monitor video esterno collegato all’apparecchio. REMOTE! Quando appare un allarme, rimuovere la causa dell’allarme stesso seguendo l’azione da intraprendere. Se il display di allarme non scompare, contattare il rappresentante Sony. Si prega di notare che ci sono alcuni allarmi che non appaiono, in base all’impostazione di della voce 016 ALARM DISPLAY nel menu d’impostazione (vedere pagina 127). Vedere pagina 129 per ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di configurazione. Esempio di allarme nella sezione del display dei dati temporali ALARM REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Esempio di allarme nella sezione del video del monitor Quando l’apparecchio è acceso Appendice 162 Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del nella sezione del display monitor video dei dati temporali Descrizione/rimedio ADJ. Mode! THE UNIT IS IN ADJUSTMENT MODE. CHECK THE SWITCHES OF S2701 ON THE HPR-45 BOARD AND S1 ON THE VPR-117 BOARD. Questo messaggio compare quando l’apparecchio è in modalità di regolazione. Contattare il rappresentante Sony. MENU Ver.UP THE SETUP MENU SOFTWARE HAS BEEN UPGRADED. SET THE SETUP MENU ITEMS TO THE DESIRED SETTINGS. Effettuare le seguenti impostazioni nel menu funzione (vedere pagina 131). ILL. SETUP! INVALID SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. CONTACT SERVICE IF THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER ABOVE PROCEDURE. Effettuare le seguenti impostazioni nel menu funzione (vedere pagina 131). Se lo stesso messaggio appare dopo il ripristino delle impostazioni, contattare il rappresentante Sony. Exchg batt! BATTERY NEEDS REPLACING. PLEASE CONTACT SERVICE. La batteria NVRAM è esaurita. Contattare il rappresentante Sony. Update Err! RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM. La versione del software non è aggiornata. Aggiornare nuovamente la versione del software. Se lo stesso messaggio appare dopo l’aggiornamento del software, contattare il rappresentante Sony. Risoluzione dei problemi Quando un disco è inserito Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali Unknown FS! UNKNOWN FILE SYSTEM. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formattare il disco o espellerlo (vedere pagina 94). No FS! NO FILE SYSTEM.PLEASE EJECT DISC. Estrarre il disco. ILL. Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE PROFESSIONAL DISC. Usare un Professional Disc. IRREGULAR DISC IS USED. PLEASE EJECT DISC. Salvage NG! CLIP SALVAGE WAS NOT COMPLETED. DISC CANNOT BE SALVAGED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET. Vedere “Gestione dei dischi quando la registrazione non termina normalmente (funzioni di salvataggio)” (pagina 55). Salvage XXXX DISC CANNOT BE RECORDED. FORMAT DISC OR CONTACT SERVICE TO RUN CLIP SALVAGE PROGRAM. (XXXX) Over DUR! EXCESSIVE DURATION IS IN DISC. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. I dati superiori alla capacità nominale vengono registrati nel disco. No Support! FORMAT NOT SUPPORTED. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. È inserito un disco con un formato di registrazione non supportato. Usare un disco dal formato supportato dall’apparecchio. ILL. Index! INDEX FILE ERROR. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formattare il disco o espellerlo (vedere pagina 94). Formatting! AUTO FORMATTING IS EXECUTING. Attendere finché il formato non è completato e riprovare. FORMAT NG! AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. Espellere il disco e inserirlo nuovamente, oppure inserire un altro disco. DI read err CANNOT READ DISC INFORMATION. PLEASE EJECT DISC. Read err CANNOT PERFORM AUTO DRIVE ADJUSTMENT. 100GB Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE 23GB OR 50GB DISC. I dischi triple layer non sono supportati. Utilizzare un disco single layer o dual layer. 128GB Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE 23GB OR 50GB DISC. I dischi quadruple layer non sono supportati. Utilizzare un disco single layer o dual layer. U1/U2 Disc! CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE PDW-U1/U2. La registrazione su questo disco non è possibile. Eseguire il recupero con un’unità PDW-U1 o PDWU2. 1550 Disc! CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET. La registrazione su questo disco non è possibile. • I dischi registrati con un’unità PDW-HD1550 possono essere recuperati con un’unità PDW-HD1550. • Se dischi registrati con un’unità XDS-PD1000 o XDS-PD2000 sono inseriti in un’unità XDS-PD1000, XDS-PD2000 o PDW-HD1550, la registrazione sarà possibile ma le eventuali registrazioni in corso andranno perse. Risoluzione dei problemi Appendice DRV ADJ err 163 Durante le operazioni del pannello anteriore Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali KEY INHI.! a) KEY INHIBIT MODE IS SELECTED. KEY INHIBIT SWITCH TO OFF. Questo messaggio compare quando KEY INHI è su “ON”. Impostare l’interruttore KEY INHI su “OFF”. REMOTE! a) REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Impostare l’interruttore del comando a distanza su “LOCAL”. No Disc! a) NO DISC. Inserire un disco e provare di nuovo. REC INHI.! AUTO FORMATTING WAS NOT Impostare la linguetta di protezione da scrittura del COMPLETED. disco (vedere pagina 49). THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET TO SAVE. PLEASE EJECT DISC. THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET TO SAVE. Questo appare quando REC INH, nella pagina HOME del menu funzione, è impostato su “ON”. Impostare REC INH su “OFF” (vedere pagina 44). REC INHIBIT. Questo messaggio compare premendo il tasto REC quando si verifica un errore sul disco. Correggere l’errore e riprovare. No Clip! b) NO CLIP. Questo appare quando un’operazione di riproduzione, ricerca o eliminazione viene tentata su un disco, in cui non è registrata alcuna clip. Inserire un disco contenente clip registrate. Disc Top! a) DISC TOP. Questo appare se si preme il tasto PREV o si effettua una ricerca ad alta velocità all’indietro, quando si ferma l’apparecchio all’inizio del disco. Usare invece la ricerca in avanti o indietro. Disc End! a) DISC END. Questo appare se si preme il tasto NEXT o si effettua una ricerca ad alta velocità in avanti, quando si ferma l’apparecchio alla fine del disco. Usare invece la ricerca all’indietro o la riproduzione. Clip Top! CLIP TOP. Viene visualizzato in modalità di riproduzione clip singola se si esegue una ricerca all’indietro quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza del primo fotogramma di una clip. Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT, SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature. Clip End! CLIP END. Viene visualizzato in modalità di riproduzione clip singola se si esegue una ricerca in avanti quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza dell’ultimo fotogramma di una clip. Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT, SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature. MAX # Clips DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING DELETE SOME CLIPS. Eliminare le clip non necessarie, o inserire un altro disco con sufficiente spazio disponibile. MAX # Files DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE CLIPS OR NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Eliminare le clip o file GENERAL. Appendice AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. REC INHIBIT MODE IS SELECTED. CHECK FUNCTION MENU. PLEASE EJECT DISC. 164 Risoluzione dei problemi Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali Disc Full! DISC FULL. FOR MORE RECORDING, DELETE SOME CLIPS. Eliminare le clip non necessarie, o inserire un altro disco con sufficiente spazio disponibile. MAX# SB CLP b) NO MORE SUB CLIPS CAN BE ADDED TO CLIP LIST. Questo appare quando si cerca di aggiungere altre sub clip, dopo che 300 sub clip sono state già registrate. Limitare la creazione di sub clip a 300 o meno. CL OVER DUR b) DURATION OF ONE CLIP LIST MUST BE Questo appare quando si cerca di aggiungere un sub LESS THAN 24 HOURS. clip, se la durata totale dei sub clip in un elenco di clip ha già raggiunto le 24 ore. Creare gli elenchi di clip in modo che la durata totale rientri nelle 24 ore. Run Salvage EXECUTE SALVAGE PROGRAM. Questo appare quando la registrazione, il display EE, la registrazione della traccia di identificazione, o l’aggiunta di sub clip per una rapida selezione di scene, viene tentata su un disco che deve essere salvato. Provare di nuovo dopo aver salvato le clip sul disco (vedere pagina 55). CNT mode! a) COUNTER MODE IS SELECTED. SET COUNTER SELECT MENU TO TC OR UB. Questo appare quando CNTR SEL, a pagina HOME del menu funzione, è impostato su “COUNTER”, e quando si cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente. Per usare il codice temporale o i bit utente, impostare CNTR SEL su “TC” o “UB” (vedere pagina 44). TC EXT! b) TC EXTERNAL IS SELECTED. Questo appare quando TCG, a pagina P5 TC del SET TC INTERNAL MODE IN FUNCTION menu funzione, è impostato su “EXT”, e quando si MENU. cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente impostando PRST/RGN su “PRESET”. Impostare TCG su “INT” (vedere pagina 46). REGEN mode! a) TCG REGEN MODE IS SELECTED. SET TC PRESET MODE IN FUNCTION MENU. REC RUN! a) TCG RUN MODE IS SET TO REC RUN. Questo appare quando RUN MODE, a pagina P5 TC SET TC FREE RUN MODE IN FUNCTION del menu funzione, è impostato su “REC RUN”, e MENU. quando si cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente. Impostare RUN MODE su “FREE RUN” (vedere pagina 46). REC mode! b) THUMBNAIL(S) CANNOT BE DISPLAYED DURING RECORDING. Questo appare quando PRST/RGN, a pagina P5 TC del menu funzione, è impostato su “TC” o “VITC”, e quando si cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente. Impostare PRST/RGN su “PRESET” (vedere pagina 46). Interrompere la registrazione e provare di nuovo. Appendice CANNOT EXECUTE IN REC MODE. DRIVE MAINTENANCE MENU CANNOT BE EXECUTED WHILE IN REC MODE. INPUT SELECTION CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. AUDIO REC MODE CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. REC-PAUSE! TC/UB CANNOT BE PRESET IN RECPAUSE MODE. Interrompere la registrazione e provare di nuovo. Risoluzione dei problemi 165 Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali Appendice Disc Exchg! EXIT DISC EXCHANGE CACHE MODE. Viene visualizzato quando si esegue una delle seguenti operazioni. • Tentativo di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente. • Tentativo di effettuare una connessione FAM. • Premere il pulsante come PLAY mentre il disco viene espulso durante lo scambio di dischi. No SEL List b) CLIP LIST IS NOT SELECTED. Questo appare quando si preme il tasto SUB CLIP/ DISC MENU mentre l’elenco di clip sul disco non è caricato nell’elenco di clip attuale. Caricare l’elenco di clip (vedere pagina 85) e provare di nuovo. SB CLP mode b) TO ADD AN ESSENCE MARK, EXIT FROM SUB CLIP MODE FIRST. Viene visualizzato quando si tenta di manipolare la traccia di identificazione mentre è acceso l’indicatore SUB CLIP/DISC MENU, o di impostare una flag di clip mentre l’elenco di clip è in corso di riproduzione (l’indicatore SUB CLIP è acceso). Eseguire l’operazione una volta premuto il tasto SUB CLIP/ DISC MENU per disattivarlo. SUB CLIP NG b) SUB CLIP IS INVALID. SET APPROPRIATE IN/OUT POINTS. Impostare di nuovo i punti In e Out. No List! b) NO CLIP LIST. Questo appare quando si cerca di eliminare un elenco di clip, ma sul disco non c’è alcun elenco di clip salvato. Caricare il disco che contiene l’elenco di clip che si intende eliminare. Loading List! LOADING CLIP LIST. Questo compare premendo il tasto SUB CLIP/DISC MENU quando un elenco di clip viene caricato. Attendere che l’elenco di clip venga caricato e riprovare. STOP ONCE! b) STOP ONCE, THEN EXECUTE. Viene visualizzato quando si preme il tasto SUB CLIP/DISC MENU mentre l’elenco di clip è in corso di riproduzione o quando si tenta di aprire la schermata dell’interfaccia grafica con la voce del menu di configurazione 151 GUI OPERATION impostata su “stop”. Eseguire l’operazione dopo aver arrestato la riproduzione. No EM space ESSENCE MARK NOT RECORDED. NO SPACE AVAILABLE TO RECORD ESSENCE MARK. Oppure, cancellare le indicazioni non necessarie nello schermo della sezione miniatura. EM Full! NO MORE ESSENCE MARKS CAN BE RECORDED. Disc Damage DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilizzare un altro disco. USE ANOTHER DISC FOR RECORDING. NON-AV Full DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Eliminare file GENERAL inutili. Index File! UNSUPPORT INDEX FILE. DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilizzare un altro disco. File System CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. Questo appare quando si inserisce un disco che può essere riprodotto ma non registrato. Sostituire il disco con uno dotato di sistema di file supportato da questo apparecchio. Oppure formattare il disco (vedere pagina 94). FILE SYSTEM ON THE DISC INHIBITS WRITING. Loading! a) 166 Risoluzione dei problemi LOADING. Appare se si preme un tasto con un disco inserito. Attendere che il disco termini di caricare e riprovare. Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali Unloading! a) UNLOADING. Questo appare se si preme un tasto durante la rimozione di un disco. Attendere che il disco termini la rimozione e riprovare. Clip lock! CLIP IS LOCKED. UNLOCK CLIP IN THUMBNAIL MENU. Questo messaggio compare quando si cerca di eseguire un’operazione su una clip bloccata, o quando si riceve un comando di impostazioni predefinite di montaggio per tale clip. Usare il Thumbnail Menu per sbloccare la clip (vedere pagina 82) e riprovare. File Access CANNOT CHANGE SETTINGS DURING FILE ACCESS. Viene visualizzato quando si tenta di modificare l’impostazione di PC RMT (ENABLE/DISABLE) a pagina P7 OTHER del menu funzione mentre si accede a un file o si sta elaborando il comando con PC REMOTE. Inhibit! PC REMOTE IS DISABLED. CHECK MAINTENANCE MENU M33. Viene visualizzato quando si tenta di modificare l’impostazione di PC RMT (ENABLE/DISABLE) a pagina P7 OTHER del menu funzione mentre la voce del menu di manutenzione M33: FILE I/F CONFIG >PC REMOTE è impostata su “ENABLE”. GUI Inhibit GUI OPERATION IS INHIBITED. CHECK SETUP MENU. Viene visualizzato quando si preme il tasto THUMBNAIL o DISC MENU (SHIFT+SUB CLIP) mentre la voce del menu di configurazione 151 GUI OPERATION è impostata su “dis”. Mixed REC! THIS DISC CANNOT BE RECORDED. TWO OR MORE AUDIO OR VIDEO FORMATS ARE RECORDED ON THE DISC. Viene visualizzato se si inserisce un disco contenente clip registrate secondo diversi formati quando la modalità di registrazione in formato mixato è disattivata. Attivare la modalità di registrazione in formato mixato o inserire un altro disco. Resolution THIS CLIP CANNOT BE ADDED. THE CLIP’S RESOLUTION DOES NOT MATCH THE CLIP LIST’S RESOLUTION. È possibile registrare le clip in elenchi di clip solo se la loro risoluzione (numero di linee del sistema) corrisponde a quella delle clip presenti nell’elenco. Live Logg! EXIT LIVE VIEW MODE OF LIVE LOGGING. Appare quando si realizza un tentativo preimpostazione del codice temporale o si stabilisce una connessione FAM o FTP mentre la funzione Live Logging è impostata sulla modalità Live View. Extra Proll ESSENCE MARK NOT RECORDED. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Questo messaggio compare quando si cerca di registrare una traccia di identificazione nella regione estesa di riproduzione di preroll supplementare. Controllare la posizione della registrazione. CANNOT ADD TO CLIP LIST. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Questo messaggio compare quando si cerca di registrare punti IN e OUT di sub clip nella regione estesa di riproduzione di preroll supplementare. Controllare i punti IN e OUT della sub clip. Appendice a) Visualizzato solo quando la voce del menu di configurazione 016 ALARM DISPLAY è impostata su “on”. b) Visualizzato solo quando la voce del menu di configurazione 016 ALARM DISPLAY è impostata su “on” o “limit”. Risoluzione dei problemi 167 Durante le operazioni di registrazione Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Descrizione/rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali Input Sig!” a) VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT MATCH SYSTEM SETUP. Viene visualizzato quando viene immesso il segnale che non corrisponde alla frequenza di sistema o al numero di linee impostate nell’apparecchio, o quando si seleziona HDSDI quale segnale di ingresso video mentre si imposta la registrazione di segnali SD. Inserire un disco corrispondente alla frequenza di sistema o cambiare le impostazioni di frequenza dell’apparecchio (vedere pagina 38). ILL. REC! a) ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO. Controllare i segnali immessi nell’apparecchio. ILL. REF! a) INPUT VIDEO SIGNAL DOES NOT Immettere un segnale di riferimento sincronizzato con SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO la frequenza del sistema dell’apparecchio. SIGNAL. USE COMMON REFERENCE SIGNAL OR CONNECT RECORDER REF OUT TO PLAYER REF IN. MEM. Full! a) MEMORY FULL !! Controllare il disco registrato da questo apparecchio. Verify ERR! DISC ERROR DETECTED. Viene visualizzato quando si rileva un errore nel segnale registrato nel disco durante l’esecuzione della funzione di verifica della registrazione. Cambiare il disco. Recording NOW RECORDING ... Attendere la fine della registrazione. Cache Full! CACHE FULL. DATA IS BEING OVERWRITTEN. Viene visualizzato quando si esaurisce la memoria durante l’esecuzione della funzione Disc Exchange Cache. Cambiare subito il disco. a) Visualizzato solo quando la voce del menu di configurazione 016 ALARM DISPLAY è impostata su “on” o “limit”. Durante la riproduzione Messaggio di allarme nella sezione del display dei dati temporali Messaggio di allarme nella sezione del video del monitor Descrizione/rimedio ILL. PLAY! a) ILLEGAL PLAYBACK. Controllare il disco riprodotto da questo apparecchio. MEM. Empty! a) MEMORY EMPTY !! Controllare il disco riprodotto da questo apparecchio. Disc Error! DISC ERROR DETECTED. Utilizzare un altro disco. CANNOT EDIT AV MATERIAL. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Si è cercato di impostare un punto di montaggio nella regione estesa di riproduzione di preroll supplementare. Riconfigurare il punto di montaggio. Extra Proll a) Appendice a) Visualizzato solo quando la voce del menu di configurazione 016 ALARM DISPLAY è impostata su “on” o “limit”. Durante la ricerca delle miniature, la selezione delle scene e le operazioni dell’elenco di clip Messaggio di allarme sullo Descrizione/rimedio schermo GUI Cannot Expand Clip any Further. 168 Risoluzione dei problemi Non è possibile espandere la clip in un numero maggiore di blocchi. Appare se si preme il tasto EXPAND quando il numero di blocco è massimo o quando la durata di una miniatura ampliata è di 1 fotogramma. Messaggio di allarme sullo Descrizione/rimedio schermo GUI Selected Essence Mark does La traccia di identificazione selezionata non esiste. not Exist. Appare nella schermata di selezione della traccia di identificazione quando quella selezionata non esiste sul disco. Sub Clip is Invalid. Set Appropriate IN/OUT Points. Il rapporto temporale tra i punti In ed Out specificati in una operazione di ritaglio di sub clip non è corretto. Eseguire un reset in maniera che il valore del codice temporale del punto Out sia maggiore di quello del punto In. Duration of One Clip List La durata totale della clip attuale è superiore a 24 ore. must be Less than 24 Hours. Questo compare quando la durata totale del corrente elenco di clip eccede il limite di 24 ore come risultato di aggiunta o ritaglio di sub clip. Si è superato il limite superiore delle sub clip nell’elenco di clip attuale. Appare quando si supera il limite di 300 clip in un elenco di clip a conseguenza di un’operazione aggiunta o ritaglio di una sub clip. Sub Clip does not Exist. Non vi sono sub clip nell’elenco di clip attuale. Questo compare quando si cerca di spostare, tagliare o cancellare sub clip o codice temporale preimpostato. Clip List does not Exist. Non vi sono elenchi di clip sul disco. Appare quando si è tentato di eseguire un’operazione Delete Clip List senza alcun sub clip su disco. Move is Invalid. Non è possibile spostare le sub clip. Appare quando si è tentato di eseguire un’operazione Move Sub Clips senza alcuna sub clip nell’elenco di clip attuale o quando vi è solo 1. Chapter does not Exist. Il capitolo specificato non è stato registrato. Questo messaggio compare quando si cerca di visualizzare un capitolo se quest’ultimo non è stato registrato per quella clip. Some Essence Mark cannot be Deleted. Non è possibile eliminare la traccia di identificazione.Questo messaggio compare quando si tenta di eliminare una traccia di identificazione che non può essere eliminata con un’operazione Delete Essence Mark. Non è possibile eliminare le tracce di identificazione Rec Start e Cut. Some Essence Mark cannot be Moved. Non è possibile spostare la traccia di identificazione.Questo messaggio compare quando si tenta di spostare una traccia di identificazione che non può essere spostata con un’operazione Move Essence Mark. Non è possibile spostare le tracce di identificazione Rec Start e Cut. Clip is Locked. La clip è bloccata. Appare quando si è tentato di eliminare la clip, di impostare la miniatura della clip o di eliminare un indicatore di ripresa quando la clip è bloccata. Some Clip(s) are Locked Alcune delle clip sono bloccate (protette). Questo messaggio viene visualizzato quando si cerca di eseguire una operazione di Remove All Clip’s EM ma una o più clip sono bloccate e non è possibile rimuovere le tracce di identificazione. All Clips are Locked. Tutte le clip sono bloccate. Appare quando si è tentato di eseguire un’operazione Lock All Clips quando tutte le clip sono già bloccate. All Clips are Unlocked. Tutte le clip sono sbloccate. Appare quando si è tentato di eseguire un’operazione Unlock All Clips quando tutte le clip sono già sbloccate. Command Disabled. Viene visualizzato quando si tenta di eseguire l’operazione di Format Disc mentre Setting Format Disc è impostato su “Disable”. A File with the Name you Specified Already Exists. Specify a Different Name. Viene visualizzato quando si tenta di impostare un nome clip già esistente mentre si modifica il nome clip con Set Clip Name. Appendice No More Sub Clips can be Added to the Clip List. Set NAMING FORM to “free” Viene visualizzato quando si tenta di modificare il nome clip con Set Clip Name anche se NAMING FORM non è impostato su “free” (vedere pagina 111). “No Flash Drive” Viene visualizzato quando si tenta di selezionare “USB Flash Drive” nella schermata di selezione del supporto all’interno di Load Planning Metadata/Select Drive, anche la memoria USB non è collegata. Not Loaded. Questo messaggio compare quando si esegue un comando relativo ai metadata di pianificazione senza che siano caricati metadata.Caricare i metadata di pianificazione e riprovare. Risoluzione dei problemi 169 Messaggio di allarme sullo Descrizione/rimedio schermo GUI Syntax Error! Questo messaggio compare quando il caricamento dei metadata di pianificazione non riesce a causa di un errore di sintassi. Correggere l’errore e ricaricare i metadata di pianificazione. Irregular Disc is Used. Use Professional Disc. Questo messaggio compare quando l’unità non è in grado di registrare o riprodurre il disco inserito.Questa unità supporta la registrazione e riproduzione dei Professional Disc. Inserire un Professional Disc. The Disc Write Protect TAB is set to Save. Questo messaggio compare quando si tenta di formattare un disco protetto da scrittura.Provare a formattare il disco dopo aver spostato la linguetta di protezione da scrittura dalla posizione Save. The REC Inhibit Mode is Selected. Check Function Menu. Questo messaggio compare quando si tenta di formattare con la voce HOME >F3: REC INH del menu di funzione impostata su “ON”.Impostare F3: REC INH su “OFF” e riprovare a formattare. Auto Formatting was not Completed. Questo messaggio compare quando non è possibile eseguire la formattazione automatica. Video Resolution Differ from it on Clip List. Questo messaggio compare quando si tenta di aggiungere una clip a un elenco di clip contenente clip dalla risoluzione video differente (numero di righe di sistema).Non è possibile aggiungere clip agli elenchi di clip contenenti clip dalla risoluzione video differente. No Clip Meets the Condition. Questo messaggio compare quando non vengono rilevate clip corrispondenti alle condizioni di filtraggio delle clip. Allarmi relativi ai segnali audio e video Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali No INPUT! a) INPUT VIDEO IS NOT DETECTED. CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO INPUT. • Verificare l’impostazione di V INPUT sulla pagina P1 VIDEO del menu funzione (vedere pagina 44). • Immettere un segnale HDSDI. EMPHASIS! a) INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT SUPPORTED. CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO INPUT SIGNAL. Controllare l’enfasi del segnale di ingresso audio. REF NON-STD A NON-STANDARD REF SIGNAL IS BEING USED FOR REF VIDEO. USE A STANDARD SIGNAL. Immette un segnale standard. a) Visualizzato solo quando la voce del menu di configurazione 016 ALARM DISPLAY è impostata su “on”. Allarmi relativi ai sensori ed alle unità Appendice Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali FAN Stopped FAN MOTOR STOPPED. Contattare il rappresentante Sony. DR-FAN Stop DRIVE FAN MOTOR STOPPED. High TEMP! HIGH TEMPERATURE. Nota L’apparecchio non cessa di funzionare, ma, se lo si continua ad usare in queste condizioni, la temperatura interna dell’apparecchio o dell’unità saliranno, causando un guasto o un incendio. HIGH TEMPERATURE IN DRIVE. 170 BATT EMPTY! BATTERY EMPTY! Sostituire la batteria. Unknown USB UNKNOWN USB DEVICE. Il connettore USB dell’apparecchio è destinato a scopi di manutenzione e collegamento alle periferiche USB. Collegare una periferica USB compatibile. Risoluzione dei problemi Allarmi sulla frequenza di sistema e il formato di registrazione I seguenti allarmi vengono visualizzati solo quando la voce del menu di impostazione 016 ALARM DISPLAY è su “on” o “limit”. Messaggio di allarme Messaggio di allarme sullo schermo del Rimedio nella sezione del display monitor video dei dati temporali 1080/59.94i 1080/29.97P 1080/50i RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM DISC. Questo compare quando la frequenza del sistema dell’apparecchio è diversa da quella del disco caricato. Inserire un disco con la stessa frequenza del sistema dell’apparecchio, o cambiare la frequenza del sistema dell’apparecchio. DISC CANNOT BE RECORDED. VIDEO RESOLUTION DIFFER FROM IT ON DISC. Viene visualizzato quando la modalità di registrazione in formato mixato è disattivata e l’impostazione corrente delle linee del sistema dell’apparecchio non corrisponde alla risoluzione del disco caricato. Inserire un disco dalla risoluzione corrispondente all’impostazione corrente delle linee del sistema dell’apparecchio, modificare l’impostazione delle linee del sistema dell’apparecchio o attivare la modalità di registrazione in formato mixato. DISC CANNOT BE RECORDED. VIDEO REC MODE SELECTION DIFFERENT FROM VIDEO ON DISC. Viene visualizzato quando la modalità di registrazione in formato mixato è disattivata, e il formato di registrazione video dell’apparecchio non corrisponde a quello del disco inserito. Inserire un disco dal formato di registrazione video corrispondente a quello dell’apparecchio, o modificare il formato di registrazione video dell’unità. DISC CANNOT BE RECORDED. AUDIO REC MODE SELECTION DIFFERENT FROM AUDIO ON DISC. Viene visualizzato quando la modalità di registrazione in formato mixato è disattivata, e il formato di registrazione audio dell’apparecchio non corrisponde a quello del disco inserito. Inserire un disco dal formato di registrazione audio corrispondente a quello dell’apparecchio, o modificare il formato di registrazione audio dell’unità. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. SYSTEM FREQUENCY SELECTION DIFFER FROM IT ON DISC. Viene visualizzato quando la modalità di registrazione in formato mixato è disattivata e l’impostazione della frequenza di sistema dell’unità non corrisponde a quella delle clip con la voce fuoricampo presenti sul disco inserito. Inserire un disco con una frequenza di sistema che corrisponde alla frequenza di sistema di questa unità, o cambiare l’impostazione della frequenza di sistema di questa unità. 1080/25P 525/59.94i 625/50i 1080/59.94i 1080/50i 1080/29.97P 1080/25P HD422 1080 HD420 1080 IMX50 Clip IMX40 Clip IMX30 Clip DVCAM Clip 8CH×16 Clip 4CH×24 Clip 2CH×16 Clip System FREQ Appendice Risoluzione dei problemi 171 Messaggi di errore Specifiche tecniche I codici di errore vengono visualizzati sul display dati temporali nel momento in cui si verifica un errore (normalmente in caso di problemi hardware). Inoltre, i messaggi di errore e i codici di errore compaiono nella sezione video del monitor e sul monitor connesso all’apparecchio. Quando viene visualizzato un messaggio di errore, per risolvere i problemi seguire le istruzioni proposte dal messaggio stesso. Generale Dimensioni esterne (l./a./p. escluse parti sporgenti) 210 × 132 × 396 mm Error50-010 396 Codice di errore Codice di errore nella sezione del display dei dati temporali ERROR AN ERROR HAS BEEN DETECTED. INFORM SERVICE OF FOLLOWING CODE: 132 50-010 PRESS EJECT KEY TO EJECT DISC. 210 in mm Codice di errore Esempio di errore sullo schermo del monitor video Per espellere i dischi con l’alimentazione disinserita In caso di emergenza, è possibile rimuovere le cartucce dei dischi con l’alimentazione disinserita. Questa operazione deve essere eseguita sempre da un tecnico specializzato. Appendice 172 Specifiche tecniche Massa 6,5 kg Requisiti di alimentazione Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz 12 V CC Consumo Funzionamento CA: 65 W Funzionamento CC: 55 W Corrente di spunto (1) Corrente massima di spunto all’accensione iniziale (la tensione cambia a causa di commutazione manuale): 48 A di punta, 4 A r.m.s. (240V CA) (2) Corrente di spunto dopo un’interruzione di corrente di cinque secondi (la tensione cambia a causa di commutazione zero): 10 A di punta, 2 A r.m.s. (240V CA) Temperatura di esercizio Da 5 ºC a 40 ºC Temperatura di conservazione Da –20 ºC a +60 ºC Umidità operativa Da 20% a 90% (umidità relativa) Umidità ambientale Da 5% a 80% (umidità relativa) Sistema Nota Formato di registrazione/riproduzione MPEG HD422 Video MPEG HD 422: 50 Mbps Proxy video MPEG-4 Audio 24 bit, 48 kHz, 8 canali Proxy audio A-law 8 bit, 8 kHz, 8 canali MPEG HD Video Proxy video Audio Proxy audio MPEG HD: HQ35/SP25/LP 18 Mbps 1) MPEG-4 16 bit, 48 kHz, 4/2 canali A-law 8 bit, 8 kHz, 4/2 canali MPEG IMX Video Proxy video Audio Proxy audio MPEG IMX: 50/40/30 Mbps MPEG-4 24/16 bit, 48 kHz, 4/8 canali A-law 8 bit, 8 kHz, 4/8 canali DVCAM Video Proxy video Audio Proxy audio DVCAM: 25 Mbps MPEG-4 16 bit, 48 kHz, 4 canali A-law 8 bit, 8 kHz, 4 canali 1) MPEG HD 18 Mbps è di sola riproduzione Tempi di registrazione/riproduzione Formatto Disco PFD23A PFD50DLA MPEG HD422 8 canali Circa 43 minuti Circa 95 minuti MPEG HQ35 4 canali Minimo 65 minuti Minimo 145 minuti 2 canali Minimo 68 minuti Minimo 150 minuti 4 canali Circa 85 minuti Circa 190 minuti 2 canali Circa 90 minuti Circa 200 minuti 4 canali Minimo 112 minuti Minimo 248 minuti 2 canali Minimo 122 minuti Minimo 265 minuti 4/8 canali Circa 45 minuti Circa 100 minuti MPEG IMX 40 Circa 55 minuti Circa 120 minuti MPEG IMX 30 Circa 68 minuti Circa 150 minuti Circa 85 minuti Circa 185 minuti MPEG SP25 MPEG LP18 a) MPEG IMX 50 DVCAM 3 canali Velocità di ricerca Modalità jog Da -1 a +1 volte rispetto alla velocità normale Modalità variabile Da –1 a +1 volte la velocità normale Modalità shuttle Da –20 a +20 volte la velocità normale o la velocità massima (in base alla selezione di un’impostazione del menu esteso) Modalità F.FWD +30 volte la velocità normale o la velocità massima (in base alla selezione di un’impostazione del menu esteso) Modalità F.REV –30 volte la velocità normale o la velocità massima (in base alla selezione di un’impostazione del menu esteso) Caratteristiche video Frequenza di campionamento Y: 74,25 MHz, R–Y/B–Y: 37,125 MHz Quantizzazione 8 bit/sample Compressione MPEG-2 422P@HL Uscita composita Risposta in frequenza Da 0,5 a 5,75 MHz+0,5/–2,0 dB S/N (Y) 53 dB o più Ritardo Y/C ±20 ns o meno Fattore K (K2T) 1,0% o meno Regolazione del processore Livello video Da –∞ a +3 dB Livello crominanza Da –∞ a +3 dB Livello di impostazione/nero ±30 IRE/±210 mV Fase crominanza ±30° Fase di sistema SYNC: ±15 µs SC: Da 0 a +400 ns Appendice Numero di canali audio I tempi di registrazione e riproduzione elencati sono approssimativi. I tempi massimi di registrazione possono variare a seconda delle condizioni di registrazione. Caratteristiche audio Frequenza di campionamento 48 kHz Quantizzazione 24 bit Headroom –20/–18/–16/–12 dB (selezionabile) a) Solo riproduzione Specifiche tecniche 173 Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB a 1 kHz) Gamma dinamica 90 dB o superiore Distorsione 0,05% o inferiore (a 1 kHz) Connettori di ingresso Ingressi video digitali SD/HDSDI INPUT Tipo BNC (×1), conforme a SMPTE ST 259 (SD)/SMPTE ST 292-1 (HD) (i.LINK) S400 Tipo a 6 pin (×1), conforme a IEEE 1394 Ingressi per segnali video analogici REF.VIDEO INPUT Tipo BNC (×2, loop-through), HD Trilevel sinc (0,6 Vp-p, 75 Ω, sinc negativa), SD black burst, o SD composite sinc (0,286 Vp-p, 75 Ω, sinc negativa) Ingressi per segnali audio analogici ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 XLR a 3 pin, femmina (×2), +4 dBu, alta impedenza, bilanciati Ingresso codice temporale TIME CODE IN Tipo BNC (×1), codice temporale SMPTE, da 0,5 a 18 Vp-p, 10 kΩ, non bilanciati Connettori di uscita Appendice Uscite video digitali HDSDI OUTPUT INPUT 1, 2 (SUPER) Tipo BNC (×2), conforme a SMPTE ST 292-1 SDSDI OUTPUT INPUT 1, 2 (SUPER) Tipo BNC (×2), conforme a SMPTE ST 259 HDMI OUT Type A 19 pin Video: 1080i, 480i, 480P, 576i, 576P Audio: PCM lineare, 48kHz/16 bit, 2 canali Uscite per segnali video analogici COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) Tipo BNC (×2), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sinc negativa, conforme a SMPTE ST 170 Uscite per segnali audio analogici ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 XLR a 3 pin, maschio (×2), +4 dBu, carico di 600 Ω, bassa impedenza, bilanciati 174 Specifiche tecniche AUDIO MONITOR XLR a 3 pin, maschio (×2), +4 dBu, carico di 600 Ω, bassa impedenza, bilanciati PHONES Connettore stereo (×1), da –∞ a –13 dBu, 8 Ω, non bilanciati Uscita codice temporale TIME CODE OUT Tipo BNC (×1), codice temporale SMPTE, 1,0 Vp-p, 75 Ω, non bilanciati Connettori per il comando a distanza REMOTE(9P) D-sub 9 pin, femmina (×1), conforme a RS-422A REMOTE A 4 pin, femmina (×1) CC 12 V, 7,5 W (Rete) Tipo RJ-45 (×1) 1000BASE-T: conforme a IEEE802.3ab 100BASE-TX: conforme a IEEE802.3u 10BASE-T: conforme a IEEE802.3 Altro Connettori MAINTENANCE (Alta velocità USB (USB 2.0) tipo A) Accessori in dotazione Guida per l’uso (1) Manuale CD-ROM (1) Manuale all’installazione (1) Accessori non in dotazione Cavo di alimentazione CA • Per i clienti negli USA e in Canada Codice art. 1-551-812-41 (125 V, 10 A, circa 2,4 m) • Per i clienti nel Regno Unito Codice art. 1-777-823-12 (250 V, 10 A, circa 2,0 m) • Per i clienti negli altri paesi europei Codice art. 1-551-631-61 (250 V, 10 A, circa 2,0 m) Cavo di telecomando a 9 pin RCC-5G Controllore di montaggio remoto RM-280 Professional Disc PFD23A Professional Disc a doppio strato PFD50DLA Pacco batteria BP-FL75/FLX75 Adattatore per batteria BKP-L551 Il design e le specifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Note • Eseguire sempre una registrazione di prova, e verificare che il contenuto sia stato registrato correttamente. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DI GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO O DEI SUOI SUPPORTI DI REGISTRAZIONE, SISTEMI DI MEMORIZZAZIONE ESTERNA O QUALSIASI ALTRO SUPPORTO O SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE PER REGISTRARE CONTENUTI DI QUALSIASI TIPO. • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. Appendice Specifiche tecniche 175 Uso dei dati UMID I metadata sono informazioni supplementari registrate su dischi insieme ai dati audiovisivi. Sono usati per garantire un’efficienza migliore al flusso delle operazioni, dall’acquisizione del materiale al montaggio, e per facilitare la ricerca e il riutilizzo del materiale. Un tipo di metadata è costituito dal codice UMID (indicatore univoco materiale) valido a livello internazionale. Cos’è l’UMID? Il codice UMID (Unique Material Identifier - Indicatore Univoco Materiale) è un indicatore univoco del materiale audio/visivo definito dallo standard SMPTE ST 330:2004. Il codice UMID può essere utilizzato sia come l’UMID basico da 32 byte o come l’UMID esteso, che comprende 32 byte supplementari di Source Pack per un totale di 64 byte. Per ulteriori informazioni, vedere a SMPTE ST 330. UMID esteso (64 byte) UMID basico (32 byte) Source Pack (32 byte) Etichetta universale L Esempio N. Numero materiale Ora/data 12 byte 1 3 byte 16 byte 8 byte Per ogni clip viene registrato automaticamente un codice univoco globale. Esempio N. Coordinate spaziali Paese Org Utente 12 byte 4 byte 4 byte 4 byte Il codice UMID esteso comprende i metadata che forniscono informazioni supplementari quali luogo, ora/ data, codice azienda, ecc. Il codice UMID si applica nel seguente modo. Informazioni sulla ripresa Source Pack (ora, luogo e persona associati) Come sopra N. materiale Codice creato durante le riprese Come sopra Materiale originale: 00 00 00 Materiale copiato: numero di generazione (1 byte) + numero casuale (2 byte) Appendice Distingue tra il materiale originale e quello copiato ID materiale/ identificazione materiale Uso del codice Extended UMID È necessario inserire il codice paese, il codice azienda ed il codice utente. Impostare il codice paese facendo riferimento alla tabella ISO3166 e i codici azienda e utente indipendentemente, in base alle direttive dell’organizzazione di appartenenza. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione delle informazioni di proprietà UMID” (pagina 177). 176 Uso dei dati UMID Il gruppo di metadata identifica il materiale definendo l’ora, il luogo e la persona associati a quel materiale. Funzioni dei dati UMID I dati UMID consentono quanto segue: • Aggiunta di un ID univoco globale a ogni clip di materiale audiovisivo. Tale ID univoco viene utilizzato per identificare la fonte del materiale e collegarla al materiale originale. • Distinguere tra il materiale originale ed il materiale copiato. Per il materiale originale viene aggiunto 00 al Numero esempio. • Registrazione con tempo UTC. UTC (tempo universale coordinato) viene utilizzato durante la registrazione dell’UMID. L’uso di un sistema di tempo universale permette di gestire uniformemente il materiale registrato in tutto il mondo. • Calcolo di differenze di data. Il materiale viene registrato in base al MJD (Modified Julian Date) che permette il facile calcolo delle differenze di data tra materiali diversi. Impostazione delle informazioni di proprietà UMID Attenersi alla procedura indicata di seguito. 1 Impostare la voce 029 STORED OWNERSHIP del menu d’impostazione su “on” (vedere pagina 128). Vedere pagina 129 per ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di configurazione. Appare lo schermo STORED OWNERSHIP (impostazione delle informazioni di proprietà UMID). RETURN SELECT ITEM-029 STORED OWNERSHIP SAVE *COUNTRY ORGANIZATION USER - Informazioni sulle informazioni di proprietà UMID COUNTRY (codice del paese) Impostare un codice del paese immettendo una stringa alfanumerica abbreviata (stringa alfanumerica da 4 byte), in base ai valori stabiliti in ISO 3166-1. Vi sono circa 240 codici paese. Trovare il proprio codice del paese sulla seguente pagina web. Consultare ISO 3166-1: http://www.iso.org/iso/country-codes/ iso_3166_code_lists.htm Se il codice del paese ha meno di 4 byte, la parte attiva del codice occupa la prima parte dei 4 byte ed il resto deve essere riempito con il carattere dello spazio (20h). Esempio: Giappone Per il Giappone, il codice del paese è JP, che consiste di 2 byte, o JPN, che consiste invece di 3 byte. Pertanto si deve inserire: JP_ _ o JPN _ in cui _ rappresenta uno spazio. ORGANIZATION (codice azienda) Inserire una stringa alfanumerica di 4 byte per il codice azienda. EXIT SETUP COUNTRY: imposta il codice del paese. ORGANIZATION: imposta il codice dell’organizzazione. USER: imposta il codice dell’utente. Vedere la voce successiva “Informazioni sulle informazioni di proprietà UMID”, per ulteriori dettagli su questi codici. 2 Usare la manopola PUSH SET(S.SEL) per selezionare 3 Usare la manopola PUSH SET(S.SEL), il tasto – o + (F3 o F4) per selezionare i caratteri da inserire al punto di immissione. Per cancellare tutti i dati di inserimento Premere il tasto RESET/RETURN. 4 Premere il tasto SAVE (F5). • Perfino se la voce ORGANIZATION non è impostata, non ci sono comunque problemi relativi alla registrazione o alla riproduzione di segnali audio/video. • I codici dell’organizzazione devono essere richiesti all’ufficio di registrazione della SMPTE. Nel caso in cui non si disponga di un codice azienda, non è consentito immettere alcuna stringa arbitraria. Di norma, è necessario digitare il codice “00”. Gli operatori freelance che non appartengono ad alcuna organizzazione devono digitare “~”. USER (codice dell’utente) Inserire una stringa alfanumerica di 4 byte per identificare l’utente. Il codice utente viene registrato localmente in ogni azienda. Solitamente non è centralizzato. Se il codice dell’utente è inferiore a 4 byte, inserire il codice dell’utente iniziando dai 4 byte e riempire il resto della stringa con il carattere dello spazio (20h). Il codice utente è determinato dall’azienda. I metodi utilizzati dipendono dall’azienda. Appendice la voce da impostare e la posizione del carattere, poi premere la manopola. Note Il messaggio “NOW SAVING...” compare e le informazioni di proprietà vengono salvate. Uso dei dati UMID 177 Nota I bit dell’utente non possono essere inseriti senza aver immesso il codice azienda. Dati supplementari L’apparecchio è in grado di riprodurre e registrare dati supplementari multiplex nei segnali HDSDI. Può inoltre ricevere e inviare dati supplementari in file MXF durante il trasferimento di file via FAM o FTP. I dati ausiliari trasferibili comprendono dati di testo (didascalie e metadata) e segnali di comando. Dati supplementari nei segnali HDSDI/SDSDI L’apparecchio è in grado di riprodurre e registrare sottotitoli codificati conformi allo standard EIA-708-B 1) e EIA-608-B 1) e dati di testo conformi allo standard ARIB TR B-23 2) che contengono pacchetti VANC (Vertical ancillary data). 1) EIA: Electronic Industries Alliance 2) ARIB: Association of Radio Industries and Businesses Per registrare i dati supplementari Nella voce del menu di manutenzione M3B: VANC RX PARAMETER, impostare le linee in cui sono inseriti i dati supplementari, DID (Data Identifier word) e SDID (Secondary Data Identifier word) (vedere pagina 149). Come registrare e riprodurre dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-708-B nei segnali HDSDI Impostare le seguenti voci. • Le voci secondarie della voce del menu di manutenzione M3B0: VANC RX PACKET - LINE (linea per la ricezione VANC): 9LINE (esempio) - DID (data identification word): 61h - SDID (secondary data identification word): 01h Appendice Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI Impostare le seguenti voci. • Le voci secondarie della voce del menu di manutenzione M3B0: VANC RX PACKET - LINE (linea per la ricezione VANC): 9LINE (esempio) - DID (data identification word): 61h - SDID (secondary data identification word): 02h Per registrare i dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali SDSDI linea 21 dopo la conversione allo standard EIA708-B Impostare le seguenti voci. 178 Dati supplementari • Le voci secondarie della voce del menu di manutenzione M3B0: VANC RX PACKET - LINE (linea per la ricezione VANC): 9LINE (esempio) - DID (data identification word): 61h - SDID (secondary data identification word): 01h • V INPUT alla pagina P1 VIDEO del menu di funzione: SDSDI • Voce del menu di configurazione 031 RECORDING FORMAT: HD422, 420HQ, o 420SP Pacchetti VANC • Lo standard giapponese ARIB TR-B23 limita il numero di pacchetti multiplex HDSDI a 4 pacchetti per linea. • Il numero di pacchetti VANC registrabili impostati con la voce del menu di manutenzione M3B è limitato a 9 pacchetti per fotogramma nelle modalità 50P o 59.94P e a 18 pacchetti per fotogramma nelle altre modalità. • Quando i pacchetti VANC non sono continui da word 0 ed è presente un’area inutilizzata nella linea, le informazioni sulla posizione dei pacchetti non saranno registrate. I pacchetti vengono emessi allineati a sinistra. • Durante l’ingresso, se si rileva un errore di parità in un pacchetto VANC, il pacchetto sarà ignorato e registrato allineato a sinistra. Dati supplementari nei file MXF È possibile inserire i dati supplementari VANC registrati da un segnale HDSDI in un file MXF, come un Elemento fotogramma ANC (conforme a SMPTE ST 436:2006), e trasmetterli. È possibile immettere e registrate questi dati nel disco. Per inserire i dati supplementari nei file MXF e trasmetterli Nella voce del menu di configurazione 666 METADATA ITEM OUT, selezionare “on” (vedere pagina 139). Pacchetti HANC/VANC Rilevamento dei pacchetti HANC/VANC Quando viene immesso un file MXF, i pacchetti HANC/ VANC vengono registrati sul disco solo quando DATA ITEM del fotogramma di testa è identificato come Elemento fotogramma ANC (conformi a SMPTE ST 436:2006. Metadata MXF generali Quando viene immesso un file MXF, l’apparecchio esamina i dati contenuti nei nell’area dei metadata di impostazione 1). Se i dati sono identificati come quelli creati dal dispositivo diverso da XDCAM, verrà creato un file (KLVE file). 1) L’area dei metadata di impostazione contiene le informazioni metadata sull’intero file. Per dettagli, vedere SMPTE ST 377. Per informazioni, vedere “Struttura delle directory” (pagina 105) e “Directory Clip” (pagina 107). Dati di sottotitolaggio codificato Questa sezione illustra i dati di sottotitolaggio codificato che possono essere registrati, riprodotti, e inviati durante l’invio EE. I dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-708/608 registrati in video HD vengono emessi sottoforma di segnali HDSDI, a prescindere dalle impostazioni del menu. I dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608 in segnali SDSDI linea 21 sono registrati e riprodotti (trasmessi in uscita come SDSDI o segnali compositi), a prescindere dalle impostazioni del menu. Appendice Registrazione e riproduzione normale EIA-708/608 In risposta ai dati di sottotitolaggio codificato in ingresso che rispettano gli standard EIA-708/608, la registrazione, la riproduzione e l’invio di tali dati avviene senza alcuna modifica. Tuttavia, le impostazioni sono necessarie per la registrazione di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali HDSDI. Per ulteriori informazioni, vedere “Come registrare e riprodurre dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-708-B nei segnali HDSDI” (pagina 178) o “Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI” (pagina 178). Dati supplementari 179 Registrazione e riproduzione EIA-708/608 Ingresso HDSDI (VANC) Uscita HDSDI (VANC) Ingresso SDSDI (linea 21) Uscita SDSDI (linea 21) Uscita composita (linea 21) Registrazione e riproduzione EIA-608 Registrazione e riproduzione dopo la conversione EIA-608t708 Per ulteriori informazioni, vedere “Per registrare i dati di In risposta ai dati di sottotitolaggio codificato in ingresso sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B che rispettano gli standard EIA-608, la registrazione, la nei segnali SDSDI linea 21 dopo la conversione allo riproduzione e l’invio di tali dati avviene dopo la standard EIA-708-B” (pagina 178). conversione al formato EIA-708. Tuttavia, sono necessarie delle impostazioni per la registrazione dei dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608. Conversione EIA-608 t708 Uscita HDSDI (VANC) Registrazione e riproduzione EIA-708 Ingresso SDSDI (linea 21) Uscita EE EIA-708/608 In risposta ai dati di sottotitolaggio codificato in ingresso che rispettano gli standard EIA-708/608, i dati sono inviati in modalità EE. Tuttavia, le impostazioni sono necessarie per l’uscita EE di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali HDSDI. Appendice Per ulteriori informazioni, vedere “Come registrare e riprodurre dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-708-B nei segnali HDSDI” (pagina 178) o “Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI” (pagina 178). I dati di sottotitolaggio codificato contenuti nei segnali SDSDI linea 21 vengono inviati in modalità EE (inviati come segnali SDSDI o compositi), a prescindere dalle impostazioni del menu. 180 Dati supplementari Nota L’uscita EE di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali HDSDI è in ritardo di 1 fotogramma rispetto all’uscita EE di segnali video. Ingresso HDSDI (VANC) Uscita HDSDI (VANC) Ingresso SDSDI (linea 21) Uscita SDSDI (linea 21) Uscita composita (linea 21) Appendice Dati supplementari 181 Elenco delle tastiere USB supportate Quando l’impostazione del font è “European Alphabet”1) L’apparecchio consente l’inserimento di caratteri e simboli supportati dalle tastiere elencate qui di seguito. English [Regno Unito] English [Stati Uniti] French [Francia] Appendice 182 German [Germania] Elenco delle tastiere USB supportate Selezionare la lingua corrispondente in utilizzando Settings >Select USB Keyboard Language nel Disc Menu (vedere pagina 80). 1) Quando l’impostazione del font è “Simplified Chinese” o “Traditional Chinese”, sarà selezionata automaticamente una tastiera con lo stesso layout della tastiera English [Stati Uniti]. Italian [Italia] Polish (Programmers) [Polonia] Russian [Russia] Spanish [Spagna] Appendice Quando l’impostazione del font è “Korean” La tastiera è fissa come quella coreana ed è possibile inserire caratteri Hangul. Nota Non è possibile modificare la lingua della tastiera. Elenco delle tastiere USB supportate 183 Appendice 184 Elenco delle tastiere USB supportate Marchi di fabbrica e licenze Informazioni su IJG (Independent JPEG Group) Questo software è in parte basato sul lavoro dell’Independent JPEG. Marchi di fabbrica • MPEG HD422 e DVCAM sono marchi di Sony Corporation. • Professional Disc è un marchio di Sony Corporation. • MPEG HD e HDCAM sono marchi registrati di Sony Corporation. • I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi. • Adobe, Acrobat e Adobe Reader sono marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio QUESTO PRODOTTO VIENE CONCESSO IN LICENZA AI SENSI DELLA LICENZA DI RACCOLTA DI BREVETTI VISUALI MPEG-4 PER L’USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DA PARTE DEL CONSUMATORE PER (i) LA CODIFICA DI VIDEO IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD VISUALE MPEG-4 (“MPEG-4 VIDEO”) E/O (ii) LA DECODIFICA DI VIDEO MPEG-4 CODIFICATI DAL CONSUMATORE NEL CORSO DI ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE DI VIDEO AUTORIZZATO DA MPEG LA ALLA FORNITURA DI VIDEO MPEG-4. Questo prodotto comprende la tecnologia di Monotype Imaging Inc., compreso iType® e alcuni caratteri. Licenza del software aperto Sulla base di contratti di licenza tra Sony e i detentori del copyright del software, questo prodotto utilizza software aperto. Per soddisfare i requisiti dei titolari del copyright del software, Sony ha l’obbligo di informare del contenuto di queste licenze. Per i contenuti di queste licenze, vedere “License1.pdf” nella cartella “License” del CD-ROM in dotazione. Per visualizzare i file PDF, è necessario installare Adobe Reader sul computer. Se Adobe Reader non è installato sul computer, è possibile scaricarlo accedendo al seguente URL. http://get.adobe.com/reader Come ottenere software soggetto a licenza GPL/LGPL Questo prodotto usa software con licenza GPL versione 2/ LGPL versione 2.1. L’utente ha il diritto di ottenere, modificare e distribuire il codice sorgente di questo software. È possibile scaricare il codice sorgente di questo software dai server Internet Sony. Accedere all’URL seguente e fare riferimento a “PDW-HD1200”. http://oss.sony.net/Products/Linux/common/search.html Non possiamo rispondere a richieste d’informazioni relative al contenuto del codice sorgente. Appendice NESSUNA LICENZA VIENE CONCESSA O PUÒ ESSERE USATA PER QUALSIASI ALTRA FINALITÀ. ULTERIORI INFORMAZIONI, COMPRESE QUELLE CHE SI RIFERISCONO A PROMOZIONI, USI INTERNI E COMMERCIALI, E LICENZE, POSSONO ESSERE OTTENUTE DA MPEG LA, LLC. CONSULTARE IL SITO HTTP:// WWW.MPEGLA.COM Software di visualizzazione carattere “iType” MPEG LA rilascia licenze per (i) la produzione/vendita di supporti per l’archiviazione di informazioni video in formato visuale MPEG-4 (ii) la distribuzione/trasmissione di informazioni video in formato visuale MPEG4 sotto qualsiasi forma (Come servizi di distribuzione di video online, trasmissione via Internet, trasmissione TV). Per altri usi del prodotto, potrebbe essere necessario ottenere una licenza da MPEGLA. Contattare la MPEG LA per ulteriori informazioni. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com Marchi di fabbrica e licenze 185 Glossario Bit dell’utente Il codice temporale contiene un massimo di 32 bit che l’utente può utilizzare per registrare informazioni come la data, il numero di bobina o il numero di scene su un nastro video o disco. Sono chiamati anche bit dell’utente. Clip Unità di registrazione. Le clip vengono create ogni volta che si inizia e si interrompe una registrazione. Codice temporale Segnale codificato digitalmente e registrato con i dati video, per identificare ciascun fotogramma del video in base all’ora, ai minuti, ai secondi e al numero di fotogramma. Il codice temporale SMPTE viene applicato al sistema NTSC, mentre il codice temporale EBU viene applicato ai sistemi PAL e SECAM. Dati Proxy AV Dati a bassa risoluzione con una larghezza di banda video di 1,5 Mbps e con una larghezza di banda audio di 64 kbps a canale. Questo apparecchio registra automaticamente dati proxy AV , ogni volta che vengono registrati dati ad alta risoluzione MPEG HD. Appendice Elenco di clip Elenco di posizioni nel materiale registrato sul disco, disposto in un ordine qualsiasi. Gli elenchi di clip possono essere creati con la funzione di selezione scena di questo apparecchio. Immagine in miniatura Immagine rimpicciolita del video per la visualizzazione su uno schermo dell’interfaccia grafica. XDCAM crea delle miniature dal video proxy e le visualizza come immagini indice sugli schermi dell’interfaccia grafica. Metadata Informazioni sulle proprietà del contenuto video e audio. XDCAM 186 Glossario registra metadata quali UMID e tracce di identificazione, titoli e commenti. Modalità drop frame Il codice temporale SMPTE scorre a 30 fotogrammi/secondo, mentre il sistema dei televisori a colori NTSC scorre a circa 29,97 fotogrammi/ secondo. La modalità “drop frame” regola lo scorrimento del codice temporale per eliminare la differenza tra il valore del codice temporale e il tempo reale, provocando la perdita di due fotogrammi dal valore del codice temporale all’inizio di ciascun minuto, fatta eccezione per ogni decimo minuto. Modalità E-E Modalità Electric-to-Electric (elettrica-elettrica). Quando si aziona un VDR in modalità E-E, i segnali di ingresso video e/o audio passano solo attraverso i circuiti elettrici e vengono emessi dai connettori di uscita senza passare attraverso i circuiti di conversione elettromagnetica, ad esempio le testine di registrazione. Modalità non-drop-frame Un modo di far avanzare il codice temporale che ignora la differenza, in valori di fotogramma, tra il tempo reale ed il codice temporale. L’uso di questa modalità produce una differenza di circa 86 secondi al giorno, tra tempo reale e codice temporale, tale differenza causa problemi durante il montaggio di programmi in unità di secondi, effettuato usando il numero dei fotogrammi come riferimenti. MXF Formato di scambio di materiale. Un formato di scambio sviluppato da Pro-MPEG Forum. Apparecchiature di produttori diversi possono scambiare file in questo formato. Non audio Il termine generale per segnali audio che non siano PCM lineari, come Dolby E 1) e Dolby Digital (AC-3).1) XDCAM può registrare materiale non audio come un segnale di ingresso. 1) Dolby è un marchio di fabbrica di Dolby Laboratories. Segnale HDSDI Abbreviazione di HD Serial Digital Interface (Interfaccia digitale seriale HD). Un segnale nell’interfaccia seriale HDTV definito da SMPTE ST 292-1. Segnale SDSDI Interfaccia digitale seriale SD. Un’interfaccia standardizzata come SMPTE ST 259 che permette la trasmissione di uno stream di componente digitale non compresso. Segnale video composito Segnale video in cui la luminanza e la crominanza vengono combinate alle informazioni di sincronismo del riferimento temporale per la creazione del video composito. Segnale video di riferimento Un segnale video che contiene un segnale o segnali sinc e burst, usati come riferimento per la sincronizzazione di apparecchiature video. Sinc HD a tre livelli Un segnale di riferimento analogico HDTV che riguarda i sistemi 59,94/ 50Hz. Un segnale sinc definito in SMPTE ST 274 con valori positivi, negativi e sullo zero. S/N Rapporto segnale/disturbo. Indica la relazione tra la forza del segnale desiderato e l’interferenza elettronica ad esso associata, cioè il disturbo. Se il rapporto S/N è alto, l’audio viene riprodotto con minore disturbo e le immagini vengono riprodotte chiaramente senza effetto neve. Un segnale sinc definito in SMPTE 274M con valori positivi, negativi e sullo zero. Traccia di identificazione Tipo di metadata che possono essere impostati per un determinato fotogramma. Per aumentare l’efficacia delle ricerche, le apparecchiature XDCAM registrano le tracce di identificazione come metadata non in tempo reale, e le utilizzano per visualizzare le miniature. UMID Unique Material Identifier (Identificatore univoco materiale). Standard (SMPTE ST 330) per metadata video e audio. La sezione basica di un UMID contiene un numero univoco ed un numero di materiale per l’identificazione del materiale registrato. Una sezione opzionale chiamata “Source Pack” contiene informazioni quali l’ora e il luogo di registrazione. Un UMID con la sola sezione basica viene chiamato UMID basico. Un UMID con viene chiamato UMID esteso. VBID (Video Blanking ID) È un segnale video ID, definito dallo standard EIAJ CPR-1204, che viene inserito nell’uscita video VBS per abilitare il riconoscimento del rapporto di immagine. Il segnale ID è inserito nella linea 20, VBI 283. Appendice Glossario 187 Indice A Accessori in dotazione 174 non in dotazione 174 Alimentazione 27 alimentazione a batteria 27 alimentazione CA 27 alimentazione CC 27 Allarmi 162 ANALOG AUDIO connettori INPUT 1, 2 26 connettori OUTPUT 1, 2 26 Analogico sezione ingresso/uscita del segnale audio 26 Appendice 159 Area del display dati temporali 20 Audio visualizzazione ingresso 18 B Barra di scorrimento 65 Batteria inserimento di un pacco batterie 27 rimozione 28 verifica della carica residua 28 Bit utente impostazione 39 C Indice 188 Capitolo funzione 73 schermata delle miniature 66 Caratteristiche 7 Clip 84 bloccaggio 82 durata 65 eliminazione 82 individuazione 72 informazioni 19 modalità di riproduzione clip singola 57 modalità di riproduzione continua 57 modifica delle immagini indice 78 nomi definiti dagli utenti 111 proprietà 79 sblocco 82 schermata delle miniature 63, 65 Indice schermata di riproduzione 63 selezione per tipo 76 trasferimento 97 Codice temporale 38 dopo aver impostato un valore iniziale 38 impostazione ora corrente 39 registrazione con il generatore di codici temporali interno sincronizzato 40 registrazione diretta del codice temporale esterno 40 registrazione in sequenza in base all’ultimo codice temporale registrato 39 sezione ingresso/uscita 26 Collegamenti 31 per copertura d’insieme 36 Condizione di riproduzione simbolo 42 visualizzazione 42 configurazione iniziale 29 Connessioni connessione FAM 32 connessione FTP 31 impostazioni del controllore di montaggio 34 sistema di Cut Editing 32 utilizzo delle funzioni di montaggio del registratore 35 Connessioni FAM (file access mode) 32 Connettore AC IN 26 Connettore DC IN da 12V 25 Connettore HDMI OUT 24 Connettore i.LINK S400 24 Connettore PHONES 13 Connettore REMOTE 25 Connettore REMOTE(9P) 25 Connettore SD/HDSDI INPUT 24 Connettore USB 25 Connettori AUDIO MONITOR R, L 26 Connettori COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) 25 Connettori di MANUTENZIONE 25 Connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 24 funzione di comando a distanza 53 Connettori REF VIDEO INPUT 25 Connettori SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 25 Contatore digitale 160 modalità di visualizzazione 160 uscita 161 visualizzazione 161 D Dati di sottotitolaggio codificato 179 Dati Proxy AV 8 Dati supplementari 178 Dati UMID 176 del 31 Delete Clip 83 Delete Clip & Clip List 83 Denominazione e funzioni dei componenti 12 DISC MENU indicatore 16, 63 tasto 16, 63 Disc Menu 68 Dischi 91 dischi utilizzabili 48 espulsione dei dischi con l’alimentazione disinserita 172 etichette per il volume 157 formattazione 49, 94 funzioni di salvataggio 55 indicazione di dischi caricati 21 informazioni 21 inserimento ed estrazione 49 proprietà 91 protezione da scrittura 49 ricostruzione 55 slot 13 uso 48 Dischi protetti da scrittura 49 DISPLAY tasto 16 Display 15, 18 E Elenco di clip 84 anteprima 85 cancellazione 90 caricamento 90 creazione e modifica 85 elenco di clip attuale 85 eliminazione 90 gestione 90 modifica del codice temporale iniziale 89 nomi definiti dagli utenti 111 ordinamento 91 salvataggio 89 schermata (Move) 87 schermata (Trim) 88 schermata delle miniature 63, 66 schermata di riproduzione 63 Elenco di clip attuale 85 Elenco di comandi 118 Espansione funzione 9, 73 schermata delle miniature 66 Espulsione dei dischi manuale 172 Interruttore KEY INHI 13 Interruttore POWER 25 Interruttore VARIABLE 13 iziale 29 F J Formattazione dei dischi 94 Funzione di salvataggio 55 Funzione Filter Clips 76 Funzione FTP Client 97 Funzione Live Logging 54 Funzione Registrazione clip senza interruzioni 54 Funzione Web Thumbnail 94 Jog G Gestione dei file in File Access Mode (per Macintosh) 115 creazione di connessioni 115 gestione dei file 116 nuovo collegamento 116 uscita dalla gestione dei file 116 Gestione dei file in File Access Mode (per Windows) 113 creazione di connessioni 113 gestione dei file 114 nuovo collegamento 114 preparazione 113 registrazione di un codice temporale continuo 123 uscita dalla gestione dei file 114 Gigabit Ethernet 9 Glossario 186 Gruppi di frequenze di fotogrammi 50 I L Livello audio misuratori 18 sezione regolazione 13 M Maniglia 12 Manopola di regolazione LEVEL 13 Manopola PUSH SET(S.SEL) 15 Manopole di regolazione CH-1/ALL CH, da CH-2 a CH-4 13 Manutenzione periodica 160 Meccanismo di inclinazione 30 Menu configurazione 124 disc menu 68 impostazioni della banca 129 menu di configurazione 124 menu di manutenzione 148 menu funzione 43 modifica impostazioni 130 ripristino delle impostazioni predefinite 131 Menu di base 124 modifica impostazioni 130 operazioni 129 ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica 131 voci 125 Menu di configurazione menu di base 125 menu esteso 132 operazioni 147 Menu di manutenzione 148 impostazioni di rete 153 operazioni 152 velocità di comunicazione 154 voci 148 Menu esteso 124 visualizzazione 147 voci 132 Menu funzione 19, 43 pagina HOME 44 pagina P1 VIDEO 44 O Operazioni sui file 105 directory Clip 107 directory Component 108 directory Edit 108 directory General 109 directory principale 106 directory Sub 108 struttura della directory 105 Operazioni sui file con FTP 117 creazione di connessioni 117 effettuare il log in 117 effettuare il log out 118 elenco di comandi 118 preparazione 117 registrazione di un codice temporale continuo 123 OUT indicatore 14 tasto 14 P Pannello anteriore 12, 30 estrazione 30 modifica dell’angolazione 31 ritorno nella posizione originale 31 Pannello posteriore 24 Preparazione configurazione iniziale 29 Professional Disc 48 Indice Immagine indice modifica 78 Impostazioni di data e ora 29 Impostazioni di frequenza dell’apparecchio 29 Impostazioni microfono 26 IN indicatore 14 tasto 14 Indicatore ACCESS 12 Indicatore REC INHI 18 Indicatore STANDBY 18 Indicatori di scorrimento jog/shuttle 14 Informazioni di sistema 21 Informazioni di testo 41 Informazioni di testo sovrapposto 41 Inserimento ed estrazione di un disco 49 Interruttore comando a distanza 13 comando 14 modalità 59 pagina P2 AUDIO 45 pagina P3 AUDIO 46 pagina P4 AUDIO 46 pagina P5 TC 46 pagina P6 REF 47 pagina P7 OTHER 47 Messaggi di errore 172 Metadata 176 Metadata di pianificazione 92, 155 Miniatura operazioni 72 selezione 72 Miniature selezione delle informazioni visualizzate 78 Modalit variabile 60 Modalità di registrazione in formato mixato 50 Montaggio controllore 34 unità di controllo 32 Indice 189 R Registrazione 50 formato 20 funzione di comando a distanza HDSDI 53 impostazioni 50 impostazioni shot mark 52 regolazione livello 52 salvataggio 55 tempo 27, 79, 91 Rete assegnazione automatica di indirizzo IP 153 connettore 25 impostazione indirizzo IP 154 impostazioni 153 Ricerca di miniature 72 utilizzo della funzione di capitolo 73 utilizzo della funzione di espansione 73 utilizzo delle miniature 72 utilizzo delle tracce di identificazione 74 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica 131 Riproduzione 57 elenco di clip 85 impostazioni 57 impostazioni shot mark 59 modalità jog 59 modalità shuttle 60 modalità variabile 60 posizione iniziale di riproduzione 58 velocità normale 58 Riproduzione a ripetizione 134 Riproduzione a velocità normale 58 Risoluzione dei problemi 162 S Indice 190 Scena individuazione 73, 74 Schermata Add Sub Clip 85, 86 Schermata Clip Properties 79 Schermata dell’interfaccia grafica operazioni 71 Schermata Move Shot Mark 74 Schermata Select Essence Mark 74 Schermata Select Index 78 Schermata Set Start Time Code 89 Schermate dell’interfaccia grafica 63 Segnale di riferimento 22 Segnali di riferimento sincronizzazione 37 Selezione di scene 84 Indice Sezione comando display/menu 15 Sezione comando registrazione e riproduzione 17 Sezione comando shuttle/jog/variabile 14 Sezione fornitura di alimentazione 25 Shortcut 104 Shuttle comando 15 modalità 60 Sincronizzazione esterna 37 Skip Scroll 72 Specifiche tecniche 172 SUB CLIP indicatore 16, 63 tasto 16, 63 Sub clip 84 aggiunta 85 eliminazione 88 rifilatura 87 riorganizzazione 87 T Tasti freccia 13 Tasti funzione (da F1 a F6) 15 Tasti MARK1 e MARK2 14 Tasto CHAPTER 17 Tasto e indicatore accensione/attesa 12 Tasto EJECT 13 Tasto EXPAND 16 Tasto HOME 16 Tasto MENU 16 Tasto NEXT 17 Tasto PAGE 16 Tasto PLAY 17 Tasto PREV 17 Tasto REC 17 Tasto RESET/RETURN 16 Tasto SHIFT 16 Tasto SHTL/JOG 14 Tasto STOP 17 Tasto VAR/JOG 14 THUMBNAIL indicatore 16, 63 tasto 63 Thumbnail selezione di miniature multiple 72 voci di visualizzazione 65 Thumbnail Menu 68 TIME CODE connettore IN 26 connettore OUT 26 Titolo 109 Traccia di identificazione impostazione 52, 59 ricerca 74 rimozione 75 schermata delle miniature 67 V Velocità di comunicazione 154 Visualizzazione finestra 18 visualizzazione del monitor video 22 visualizzazione delle operazioni di base 18 Visualizzazione dell’ingresso video 22 Le informazioni contenute nel presente manuale sono di proprietà di Sony Corporation e il relativo uso è destinato solamente agli acquirenti dell’apparecchio descritto in questo documento. Sony Corporation vieta espressamente la duplicazione in parte o per intero di questo manuale e il suo utilizzo per scopi differenti dal funzionamento o manutenzione dell’apparecchio ivi descritto, senza previo permesso scritto di Sony Corporation. PDW-HD1200 (SYL) 4-427-657-09 (1) Sony Corporation © 2012 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.
Pubblicità
Caratteristiche principali
- Codec MPEG HD422 per video di alta qualità
- Registrazione audio PCM non compressa a 24 bit
- Supporto per diversi codec SD e HD
- Compatibilità con frequenze di fotogramma multiple
- Funzione di registrazione mista di clip di diversi formati
- Ricerca ad alta velocità con comandi jog e shuttle
- Funzione di registrazione cache per cambi di dischi senza interruzioni