Elkay EZTL TL8*1A, TLR8*1A, TLVR8*1A, TL8 2JO, EZFTLRVR 8*1A, LZTL TL8*1A, TLR8*1A, TLVR8*1A barrier-free water cooler Installation, care & use manual
Below you will find brief information for barrier-free water cooler EZTL TL81A, barrier-free water cooler EZTL TLR81A, barrier-free water cooler EZTL TLVR81A, barrier-free water cooler EZFTLRVR 81A. The EZTL and LZTL series barrier-free water coolers provide cool, refreshing water in a variety of settings. The coolers feature a vandal-resistant bubbler and an easy-to-clean design.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
8
EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A INSTALLATION, CARE & USE MANUAL Manual de Instalación, Cuidado y Utilización Manuel d’installation/entretien/utilisation TM EZTL & LZTL TM TM Series Barrier-Free Water Coolers TM EZTL & LZTL La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers TM TM EZTL & LZTL Coolers dEau de Barrière-Libère de feuilleton 43 15 51 34 33 43 38 18, 19 13, 14, 25 46 5 8 9 3 3 52 47 52 See Figure 3 55 6 55 2 See Figure 4 7 6 7 53 20 16, 17 21 26 39 30 47 37 Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A 1 21 31, 32, 42 PAGE 1 54 27, 28, 29 39 97828C (REV. M - 8/04) 97828C (REV. M - 8/04) PAGE 2 FIG. 2 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 mm) el MAXIMO FUERA DE PARED LO.D de 3/8 dEMPLACEMENT DE PROVISION DEAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2 O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2 DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE DEAU. STUB 2 HORS DU MUR C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/2 NON FOURNI** *ADA REQUIREMENT *REQUISITO DE A.D.A. *EXIGENCE ADA D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS DÉCROUS 7/16 POUR FIXER LAPPAREIL AU MUR FINISHED FLOOR PISO ACABADO PLANCHER FINI EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION 1) Remove hanger brackets (Item 43) fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2 ) Mount the hanger bracket as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Brackets MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hangers securely to wall using all six (6) 1/ 4 in. dia. mounting holes. IMPORTANT: 5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. INSTALLATION OF COOLER 3 ) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2. 4 ) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside. 5 ) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 6 ) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after reassembly. 7) Plug in electrical power. Unit must have electrical power to have water flow. START UP Also See General Instructions 8 ) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the right knee clearence area. CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2 (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin. NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 37) counterclockwise 1/4 turn. 9 ) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed. CLEANING Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror finished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES FIJADORES Y EL PURGADOR INSTALLATION DES SUPPORTS DE SUSPENSION ET DU SIPHON Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo. 2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 2. NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea apoyado seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) de diám. 1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2. REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par lajout dun élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. 1) IMPORTANTE: Es necesario mantener una distancia de 5-7/8 pulg. (150mm) de la pared a la línea central del purgador para poder obtener un ajuste correcto. IMPORTANT: Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le mur et laxe du siphon doit être respectée pour assurer une pose correcte. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante. Asegúrese que el soporte colgante está enganchado adecuadamente en las ranuras en la parte posterior del enfriador según descrito en Figura 2. 4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado. 5) Conecte la tubería de entrada de agua Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales. 6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instálelos en la tubería de descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de la tubería de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador y apriete firmemente. IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la tubería de descarga, afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas. 3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2. 4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté. 5) Reliez lalimentation en eau Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales. 6) Mettez en place le siphon. Retirez lécrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que lextrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez lécrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement. IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez quil ny a pas de fuites avant de remonter. 7) Enchufe la alimentación eléctrica. 7) Branchez lalimentation électrique. INICIO DEMARRAGE También consulte las Instrucciones Generales 8) La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35 psi. Si la presión de suministro varía de manera significante de esta medida, ajuste el tornillo ubicado la parte derecha del área del espacio libre para las rodillas. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6 1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia abajo del estanque. NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor, gire el control del agua fría (Elemento 37) una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 9) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados. Voir également le chapitre Instructions Générales 8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression fournie varie fortement de cette valeur, ajustez la vis située sur larticulation droite de la zone de dégagement. Le réglage dans le sens des aiguilles dune montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance denviron 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin. REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement (Elément 37) dun quart de tour dans le sens inverse des aiguilles dune montre. 9) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé à lintérieur de lenveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment. warranty. LIMPIEZA Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía. WIRING DIAGRAM El ESQUEMA que ALAMBRA DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE ENTRETIEN Utiliser de leau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à laide de savon doux et deau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et dun chiffon doux et propre. Lutilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur. PAGE 3 97828C (REV. M - 8/04) EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A Bubbler Service Instructions Lower and Upper Shroud To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube. 36 Bubbler To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel (Item 52) on the underside of the upper shroud (item 2). Remove the access panel by removing the retaining screw (item 55) . To remove the bubbler, loosen locknut (Item 10) from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw. 34 or 53 10 Regulator Holder Regulator holder snaps into the upper shroud. Separate two tabs to remove. 35 Switches Behind the Push Bar 8 The regulator, Item 11, in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut. Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut, Item 44, the regulator spring must be depressed while turning the nut. 9 3 Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads attached to sidebars. To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully. To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted first. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position. 4 7 Atienda a Instrucciones 11, 12 Las cubiertas inferiores y superiores Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua. 44 Burbujeador Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación. Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso (Figura 52) en la parte inferior de la cubierta superior (Figura 2). Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención (Figura 52) Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca (Figura 10) de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales.Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención. 6 52 2 7 Sujetador del Regulador Sujetador del regulador se conecta mediante presión a la cubierta. Separe dos lengüetas para retirar. FIG. 3 Barboteur Interruptores detrás de la barra tope de empuje El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje. Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del regulador mientras gira la tuerca. Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales. Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta. Entretenir des Instructions Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les four vis situées au bas du refroidisseur pour retirer lenveloppe inférieure. Pour retirer lenveloppe supérieure afin davoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à lélectrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de lunité, retirez lenveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de larête inférieure de lenveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau. 97828C (REV. M - 8/04) PAGE 4 55 Pour déposer le barboteur, débranchez dabord lalimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau daccès (composant 52) sur la face inférieure du collecteur dair (composant 2). Déposez le panneau daccès en retirant la vis de retenue (composant 55). Pour déposer le barboteur, desserrez lécrou de blocage (composant 10) du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau daccès et la vis de Porte Régleur Le porte régleur sencastre dans lenveloppe. Séparez les deux pattes pour le retirer. Interrupteurs derrière le bouton-poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui dun capteur photoélectrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de leau que lorsque lon presse le bouton-poussoir. Un cliquetis se produit quand linterrupteur et lélectrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de linstallation de lécrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de lécrou. Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutonspoussoir latéraux mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales. Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de lintérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est dabord insérée. En gardant linterrupteur relâché, encastrez larrière du bouton-poussoir en position. EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A 40 45 41 22, 23 & 24 Basin Estanque Bassin 10 BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR NOTE: When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut (Item 10) only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten. NOTA: Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca (elemento 10) unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado. REMARQUE: Lors de Linstallation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis (element 10) afin de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement. 49 Basin Estanque Bassin 48 50 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DETAIL DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME FIG. 4 PAGE 5 97828C (REV. M - 8/04) EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A 7 2 When provided Cuando provisto Si Fourni 1 6 4 3 5 FIG. 5 ® WATERSENTRY Filter Detail ® Detalle WATERSENTRY Filtro ® Description WATERSENTRY Filtrage ® WATERSENTRY FILTER PARTS LIST (See Fig. 5) ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 51294C 70792C 70823C 70822C 51299C 70818C 22490C 97828C (REV. M - 8/04) DESCRIPTION Filter Head Assy. Screw #8-18 x .75 PH Fitting - Superseal 3/8 (10 mm) Fitting - Superseal 3/8 (6 mm) Filter Assy Elbow - 3/8 (10mm) Bracket LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea la Fig. 5) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 5) DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x .75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support PAGE 6 EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A Switch Activation Note: Only side push activation is shown. Front push works the same. Detalle de la activación del interruptor Nota: Lateral presion activación que se muestran. Frontal presion es la similar. Description de l’activation de l’interrupteur Remarque: Laterel puossoir activación que des indique. Face puossoir des semblable. Open Switch Detail Detalle Interruptor abierto Description Interrupteur en position Marche FIG. 6 Closed Switch Detail Detalle Interruptor cerrado Description Interrupteur en position Arrêt PAGE 7 97828C (REV. M - 8/04) EZF(S)TL8*1A EZF(S)TLR8*1A EZF(S)TLVR8*1A EZFTLRVR8*1A EZF(S)TL8_2JO LZF(S)TL8*1A LZF(S)TLR8*1A LZF(S)TLVR8*1A ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 *30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 NS NS 111411443890 Screw - #8-36 Tri-lobed Tornillo - #8-36 trilóbulo Vis - #8-36 Trilobée Assy - Shroud - Upper (Front Side Push) Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión) Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel Poussoir) 56229C 56230C Assy - Shroud - Upper (Front Push) Cubierta - Superior (Frontal Presión) Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Poussoir) Switch - Electrical 35948C Interruptor - Eléctrico Interrupteur Electrique 36216C Wiring Harness (Front Side Push) Haz de hilos (Frontal Lateral Presión) Câblage Electrique (Face Laterel Poussoir) Wiring Harness (Front Push) 36217C Haz de hilos (Frontal Presión) Câblage Electrique (Face Poussoir) 36161C Wire - Jumper (White) Cable - Puente (Blanco) Câble - Cavalier (Blanc) Wire - Jumper (Black) 36162C Cable - Puente (Negro) Câble - Cavalier (Noir) 55999C Pushbar - Front Barra de presión - Frontal Bouton-poussoir - Face Pushbar - Side 56002C Barra de presión - Lateral Bouton-poussoir - Latéral 56074C Pushbar - Filler Side Barra de presión - Llenador Lateral Bouton-poussoir Côté du Bourrage Drain Fitting 56118C Adaptador - Tubo de desagüe Raccord - Drain 56182C Adapter - Drain Adaptador - desagüe Adapteur - Drainage Nut Lock 3/8 x 18 75580C Retención de tuerca de 9.5mm x 45cm Frein dEcrou 3/8 X 18 61315C Regulator Regulador Régleur Holder - Regulator 50986C Sujetador - Regulador Porte Régleur 27846C Shroud - Fan Top Cubierta - Parte superior del ventilador Enveloppe de Protection Sommet du Ventilateur Shroud - Fan Bottom 27847C Cubierta - Parte inferior del ventilador Enveloppe de Protection Base du Ventilateur 36159C Power Cord EZTL Cable eléctrico EZTL Cordon dAlimentation EZTL Power Cord EZTLR 36160C Cable eléctrico EZTLR Cordon dAlimentation EZTLR 35980C Power Cord L/R Cable eléctrico L/R Cordon dAlimentation L/Réfrigérant Fan Blade 30664C Paleta del ventilador Hélice de Ventilateur 70018C Hex Nut - Fan Blade Tuerca Hexagonal- Paleta del ventilador Ecrou Hexagonal Hélice du Ventilateur Fan Motor 31490C Motor del ventilador Moteur du Ventilateur 70009C Screw - Fan Motor Tornillo - Motor del ventilador Vis Moteur du Ventilateur Elbow - John Guest 75583C Codo - John Guest Coude John Guest 27862C Wrapper - Stainless Envoltura - Acero inoxidable Couvre-joint - Inox 27864C Wrapper - Light Grey Envoltura - Gris claro Couvre-joint - Gris Clair 28359C Wrapper - Mirror Finish Envoltura - Especular Couvre-joint - Finition Médaille 27852C Wrapper - Stainless w/o Louvers Envoltura - Acero inoxidable sin Celosías Couvre-joint Inox sans Aérateur à lames Wrapper - Light Grey w/o Louvers 27854C Envoltura - Gris claro sin Celosías Couvre-joint Gris clair sans Aérateur à lames Wrapper - Mirror w/o Louvers 28348C Envoltura - Especular sin Celosías Couvre-joint - Finition Médaille Aérateur à lames Fitting - Orifice 40319C Adaptador - Orificio Raccord Orifice O-Ring 50171C Aro tórico Joint Torique Orifice Flow Straightener 50314C Rectificador de flujo - Orificio Stabilisateur dEcoulement- Orifice Condenser (4 GPH) 62152C Condensador (4 GPH) Condenseur (4 GPH) Condenser (8 GPH) 66655C Condensador (8 GPH) Condenseur (8 GPH) Drier 66703C Secador Déshydrateur Stud - Compressor Mtg. 101516143550 Taquete - Montaje de Compresor Goujon Montage du Compresseur Grommet - Compressor Mtg. 100806740570 Ojal - Montaje de Compresor Joint détanchéité Montage du Compresseur Clip - Compressor Mtg. 19037000 Pinza - Montaje de Compresor Clip Montage du Compresseur Compressor Serv. Pak EMI70HNR 36094C Compresor Paquete de servicio EMI70HNR Kit dEntretien du Compresseur EM170HNR Relay 36084C Relé Relais Cover - Relay 35768C Cubierta - Relé Coiffe - Relais Heat Exchanger 66576C Intercambiador térmico Echangeur Thermique Drain Tube EZ8TL 66720C Tubo de desagüe EZ8TL Tube de Drainage EZ8TL Clamp - Drain 70444C Abrazadera - Tubo de desagüe Collier - Drain Basin - Stainless Steel 55001109 Estanque - Acero inoxidable Basin - Inox Cold Control 31513C Control del enfriamiento Contrôle de Refroidissement Evaporator Assembly 66534C Ensamblaje del Evaporador Ensemble Evaporateur Screw - #10 x 1/2 Lg. HHSM 70002C Tornillo - #10 x 1.27cm Gde. Cabeza l Vis - #10 x 1/2 Lg. Tête Hexagonale Housing Assembly 56011C Ensamblaje de alojamiento Ensemble Carrosserie Pedestal 55997C Pedestal Socle Overload 36158C Sobrecarga Surcharge Hanger Bracket 28401C Soporte colgante Support de suspension Nut - Regulator 56082C Tuerca - Regulador Ecrou - Régleur Bubbler Assembly 56073C Ensamblaje del Grifo Ensemble Barboteur Valve - Solenoid 35981C Válvula - Solenoide Electrorobinet Polytubing (Cut to length) 56092C Tubería de polipropileno (Para cortar al largo) Polytube (Ajusté à la longueur souhaitée) Gasket - Black .68 x 1.03 100322740560 Obturador - Negro 0.68 x 1.03 Joint Statique Noir 0.68 X 1.03 Body - Bubbler 45392C Cuerpo - Grifo Corps - Barboteur Nipple - Bubbler 15009C Boquilla - Grifo Nipple - Barboteur 45463C Wasteline Assy. TL Malgaste la Asamblea de la Línea TL Gaspiller TL dAssemblée de Ligne Access - Panel 56213C Panel -Acceso Panneau - Accés 66721C Drain Tube EZDTL Tubo de Desague - EZDTL Canalisation - EZDTL Tee 1/4 70682C La te 1/4 Tee 1/4 75532C Screw - #10-16 x .63 THSM Tornillo - #10-16 x .63 THSM Vis - #10-16 x .63 THSM Wrapper - Filler Stainless 28021C Envoltura Llenador Acero inoxidable Couvre-joint - Inox 28020C Wrapper - Filler Light Grey Envoltura Llenador Gris claro Couvre-joint - Gris clair Wrapper - Filler Mirror 28023C Envoltura Llenador Especular Couvre-joint - Finition Médaille See Filter Table Water Filter Kit (When Provided) Kit de Filtro de Agua (Cuando provisto) Kit de Filtrage dEau (Si Fourni) Screw - #10-16 x .75 PTHD 75635C Tornillo - #10-16 x .75 PHTD Vis - #10-16 x .75 PHTD ITEM NO. PART NO. 15 18 26 *30 42 31 46 NS NS 115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 36066C 36067C 31431C 66703C 36068C 36195C 36050C 36051C 28030C 35826C 230V PARTS LIST/ 230V LISTA DE PIEZAS/ 230V LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Power Cord Power Cord Non-Refrigerated Fan Motor Drier Compressor Serv. Pak (230v/50Hz) Overload (230v/50Hz) Relay Valve - Solenoid Brkt - Power Inlet Inlet Power Cable eléctrico Cable eléctrico L/R Motor del ventilador Secador Compresor Paquete de servicio (230v/50Hz) Sobrecarga (230v/50Hz) Relé Válvula - Solenoide Soporte - Entrada De Eléctrico Entrada De Eléctrico Cordon dAlimentation Cordon dAlimentation L/R Moteur du Ventilateur Déshydrateur Kit dEntretien du Compresseur (230v/50Hz) Surcharge (230v/50Hz) Relais Electrorobinet Support - Entrée d'alimentation Entrée d'alimentation *INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. *INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, *COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. ENSAMBLADO INICIAL. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs deau courante NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de pièce à remplacer. de la pieza de repuesto. REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640 FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640 PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620 INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640 POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620 ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 PAGE 8 97828C (REV. M - 8/04)
advertisement
Key Features
- Barrier-free design
- Vandal-resistant bubbler
- Easy-to-clean design
- Uses HFC-134A refrigerant
- Adjustable stream height
- Includes a drain trap
- Includes a water filter
- Removable upper shroud
- Removable lower shroud
- Multiple switch configurations
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the stream height?
The stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the screw located on the right knee clearance area. CW adjustment will raise the stream and CCW adjustment will lower the stream.
What kind of cleaning products can I use on the exterior panels?
Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels.
How do I remove the bubbler?
First disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel (Item 52) on the underside of the upper shroud (Item 2). Remove the access panel by removing the retaining screw (Item 55). To remove the bubbler, loosen locknut (Item 10) from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw.
How do I install the trap?
Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.
What is the minimum clearance required for proper ventilation?
Maintain a minimum of 6 inches (152mm) clearance between the cabinet louvers and the wall.