advertisement
▼
Scroll to page 2
of 76
D01102420A RZ-1 Integrated Music System OWNER’S MANUAL .................... 4 MODE D’EMPLOI ...................... 28 MANUAL DEL USUARIO ........... 52 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. China RoHS < The information in the following table is only applicable to products for sale in the People’s Republic of China. < The products sold in the European area are manufactured in accordance with the European RoHS Directive. < Les informations contenues dans le tableau suivant sont applicables uniquement aux produits en vente en République populaire de Chine. < Les produits vendus en Europe sont fabriqués conformément avec la directive européenne RoHS. < La información de la siguiente tabla se aplica únicamente a los productos de venta en la República Popular China. < Los productos vendidos en el espacio europeo se fabrican en conformidad con la directiva europea RoHS. 2 For U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: r Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. r Increase the separation between the equipment and receiver. r Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. r Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Changes or modifications to this equipment not expressly approved by ESOTERIC COMPANY for compliance will void the user’s warranty. This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. The label required in this regulation is as follows: WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. For U.S.A. and Canada CAUTION < DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT ESOTERIC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. Declaration of Conformity Model Number: Trade Name: Responsible party: Address: Telephone number: RZ-1 ESOTERIC TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California, U.S. A. 1-323-726-0303 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference recieved, including interference that may cause undesired operation. For Europe/Asia/others “Super Audio CD” is a registered trademark. “DSD” is a registered trademark. Windows XP and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Laser : Type Manufacturer Laser output Wavelength : : : : OWY8075 PIONEER CORPORATION Less than 1 mW on the objective lens 770 to 810 nm (CD) 640 to 665 nm (Super Audio CD) 3 ENGLISH < Do not expose this apparatus to drips or splashes. < Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. < Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. < The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. < The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time. < The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. < Products with Class construction are equipped with a power supply cord that has a 3-prong grounding plug. The cord of such a product must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding connection. < If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. < CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. < Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. Contents Thank you for choosing ESOTERIC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identifying the Parts (Main Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identifying the Parts (Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identifying the Parts (Remote Control Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimmer/Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CD/SACD Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File . . . . . . 19 Setup Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Restoring Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Protection Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rear Panel Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 Before Use Read this before attempting any operations. Placement of the unit What’s in the box Confirm the supplied standard accessories. Remote control unit (RC-1251) x 1 < Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. Batteries (AA) x 2 < Do not place the unit on an amplifier or receiver or any other device that generates heat. Power cord x 1 < When the unit is turned on, switching on the TV may cause lines to appear on the TV screen, depending on the condition of the electric waves of the TV broadcast. This is not malfunction in the unit or the TV. If you see such lines, keep this unit well away from the TV set. ENGLISH < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation. Make sure there is at least 20 cm (8”) of space above and at least 5 cm (2”) of space on each side of the unit. Do not place anything on top of the unit. Felt pads x 4 < To protect the supporting furniture surface, you may stick the felt pads to the bottom of the metal feet. Owner’s manual (this document) x 1 CAUTION < Do not move the unit during playback. During playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the disc or the unit. < The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. < Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company. < When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank on the cord. < Always remove the disc before relocating or moving this unit. Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction. < Keep this manual in a safe place for future reference. Warranty card x 1 Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning. < Never spray liquid directly on this unit. < Do not use thinner, benzene or alcohol as they could damage the surface of the unit. < Avoid allowing rubber or plastic materials to touch this product for long periods of time, because they could damage the cabinet. Beware of condensation When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor in the air could condense on the internal mechanism, making correct operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit turned on for one or two hours. Then the unit will stabilize at the temperature of its surroundings. 5 Discs Discs that can be played on this unit CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo. (12 cm/8 cm) < Never use a stabilizer. Using commercially available CD stabilizers with this unit will damage the mechanisms and cause them to malfunction. < Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped, business card size, etc.). CDs with these shapes could damage the unit. Super Audio CDs that bear the “Super Audio CD” logo. < The multi-channel area of a Super Audio CD cannot be played with this unit. CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in the audio CD format (CD-DA) and finalized. Handling precautions < Always insert the disc into the disc slot with the label side up. Only one side of a Compact Disc can be played or used for recording. < To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot play any other type of disc. Playback of any other type of disc could cause loud noise and damage to speakers as well as harm hearing. Never play back any other type of disc. < The logo should be on the disc label or the CD jacket. < DVDs, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs and similar types of discs cannot be played on this unit. < Copy-protected discs and other discs that do not conform to the CD standard might not play correctly in this player. If you use such discs in this unit, ESOTERIC company and its subsidiaries will not be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should contact their issuers. < Discs created by a CD recorder must be finalized before use with this unit. If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly. Depending on disc quality and recording conditions, playback of some discs might not be possible. Please see the manual for the device that you used to create the disc. How to remove the disc How to hold the disc Storage precautions < Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to “skip.” < Do not expose discs to direct sunlight or high-temperature and humidity for extended periods. Long exposure to high temperatures will warp discs. < CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they are not stored in locations where they will be exposed to direct sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such as radiators and heat-generating electrical devices. Maintenance < If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth. CAUTION < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged. Playing such discs could cause irreparable harm to the playing mechanisms. < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because their label sides could be sticky and damage the unit. < Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not use any protective coating sprays. 6 < Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic sprays and fluids, benzene and thinner. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface. If you are in any doubt as to the care and handling of a disc, read the precautions supplied with the disc or contact the disc manufacturer. Speaker Connections CAUTION How to connect < After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket. < The metal portions of the two separate wires should not touch or an electrical short can occur. Shorted wires can create a fire hazard or induce a failure in your equipment. Right Speaker Left Speaker The red speaker terminals are + (positive) and the black speaker terminals are _ (negative). Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the _ side of the cable. Make sure to connect: Marked + side e Red + terminal Unmarked _ side e Black _ terminal Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen, clockwise to tighten. Using speaker cables with bare wire Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. Insert the wire core through the hole in the terminal and tighten the terminal cap. RZ-1 (back side) ESOTERIC uses ESOTERIC MEXCEL stress-free 7N cable as a reference. The following items are available in the ESOTERIC MEXCEL cable series. RCA audio cable XLR audio cable RCA digital cable XLR digital cable BNC digital cable Speaker cable Power cable Speaker cables Connect the speakers with commercially-available speaker cables. < Use the shortest speaker cables possible. As cables become longer, electrical resistance increases and damping characteristics are reduced. Moreover, inductance and capacitance also increase, degrading the quality of high frequency sounds. Using speaker cables with spades Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. Insert the spade around the terminal and tighten the terminal cap. Using speaker cables with banana plugs With the terminal cap tightened, insert the plug into the jack on the end of the cap. < Read the instructions supplied with the banana plug. For European customers In accordance with European safety regulations, it is not possible to connect banana plugs into the speaker terminals on European models. The holes into which banana plugs are inserted have been covered with black caps. Connect the speakers using spades or bare wires. If the black caps become separated from the terminals, return them to their original position. < Ideally, left and right speaker cables should be the same length. 7 ENGLISH < Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords. Connections After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords. Turntable Digital audio device DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL Optical digital cable RCA coaxial cable A Connect one of these cables. C B RZ-1 (back side) D E A Supplied power cord USB cable RCA cable L R AUDIO OUT Tuner, etc. 8 Computer Wall socket A Analog audio input terminals [LINE IN] Used for the input of analog 2-channel audio signals from a cassette tape deck, tuner, etc. Connect the component with commercially-available RCA cables. Make sure to connect: White plug e White jack (L: left channel) Red plug e Red jack (R: right channel) < Connect the ground lead of the turntable to the SIGNAL GND terminal of the RZ-1. Inputs PCM format digital audio. Connect any one of these terminals to the digital output terminal of a digital device using a commercially-available cable. COAXIAL: Use RCA (pin) digital audio cable OPTICAL: Use optical digital audio cable (TOS) < This unit’s optical terminal has a shutter. When connecting a cable, insert it firmly in the same orientation as the terminal. If you force the cable into the terminal in the wrong orientation, the terminal could be deformed and the shutter might not be able to be closed again. < If the equipment that you are connecting has an on/off setting for its digital output, set it to on. < When connecting a DVD player, a digital broadcast tuner or similar device, set the digital output of the connected device to convert the output to PCM. < Compatible sampling frequency is 32 kHz to 192 kHz. < When using a MC (Moving Coil) type cartridge, an external stepup transformer or similar equipment is necessary. D USB input terminal B SIGNAL GND Connection of this terminal with the ground terminal of another device may improve sound quality. < This is not an electrical safety ground (earth). < When a turntable is connected to the LINE2/PHONO terminal, make sure to connect the ground lead of the turntable to this terminal. Inputs digital audio from a personal computer. Connect to the USB port (USB 1.1 or higher) of a personal computer using a commercially available USB cable (page 19). < The USB port of this unit is type B. < Compatible sampling frequency is 32 kHz to 96 kHz. E Power cord Connect the power cord to the power cord receptacle. After all other connections are complete, connect the power cord's plug to the AC wall socket. Do not use any power cords other than the one included with this unit or a power cord specified by ESOTERIC. Use of other power cords may result in fire or electric shock. 9 ENGLISH LINE2/PHONO terminal In addition to a cassette tape deck or tuner, you can also connect a turntable with MM (Moving Magnet) type cartridge to this terminal. In setup mode, select whether you are connecting a record player or another device such as a cassette deck (page 22 “LINE2/ PHONO terminal”). When connecting a phono amplifier such as an ESOTERIC E-03, set the unit to “LINE.” C Digital audio input terminals [DIGITAL IN] Identifying the Parts (Main Unit) Disc slot Display A B C A D STANDBY/ON E D Use this button to turn the unit on and to standby mode (off). The blue indicator lights when the unit is turned on. Press and hold this button for more than 2 seconds to enter the sleep timer setting mode (page 16). B F Remote sensor When operating the remote control unit, point it towards here. E Play/Skip (y//) When a disc is loaded, press this button to start playback. The unit turns to CD/SACD mode automatically. In CD/SACD mode, press this button to skip forward during playback. SOURCE Use this button to select a source. Select the terminal that is connected to the device that you want to play (page 14). In all modes, Press and hold this button for more than 2 seconds to mute the sound (page 15). Press and hold this button for more than 2 seconds to enter the setup mode. In setup mode, use this button to select an item (page 22). F VOL (+/−) Use these buttons to adjust the volume. C Eject/Stop (L/H) In CD/SACD mode, press this button to stop playback. When playback is stopped, press this button again to eject the disc. When in other than CD/SACD mode, press this button to eject the disc. 10 In setup mode, use these buttons to change the setting of each item (page 22). Identifying the Parts (Display) CD/SACD mode COAX/OPT/USB mode During playback Current input (COAX, OPT or USB) Volume (0 to 99) Currently playing track number (This is not displayed when remaining time of disc is displayed.) Volume (0 to 99) Sampling frequency (32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k or 192k) < If no input device is connected, or this unit is unable to lock with that device, instead of the sampling frequency being shown, the name of the input source will blink. Check the connections. Changing the display LINE1/LINE2 (PHONO) mode During playback, each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows: Elapsed time of current track Current input (LINE1, LINE2 or PHONO) Volume (0 to 99) < When you use LINE2 as PHONO input, select “PHONO” in “L-2” setting (page 22 “LINE2/PHONO terminal”). Remaining time of current track Remaining time of disc Setup mode When playback is stopped The display shows the type of disc currently loaded (CD or SACD). “NO DISC” is displayed when no disc is loaded. Setup indicator Setup item or setting 11 ENGLISH Elapsed time of current track (min./sec.) or remaining time of current track (min./sec.) Identifying the Parts (Remote Control Unit) A ON Press this button to turn the unit on. The blue indicator lights when the unit is turned on. B STANDBY Press this button to turn the unit to standby mode (off). C A In CD/SACD mode, use these buttons to enter the track number for playback. N B D C D F G H I E S F AUDIO In CD/SACD mode, press this button to change the shuffle mode (page 18). T U G J 2CH/MULTI This button will not work on the RZ-1. Please ignore this button. Q R E PLAY AREA In CD/SACD mode, when playback is stopped, press this button to change the play area of the SACD disc (page 18). O P Number buttons SCAN (m/,) In CD/SACD mode, use these buttons to scan forward and backward during playback. K H L M STOP (H) In CD/SACD mode, press this button to stop playback. V I PLAY (y) When a disc is loaded, press this button to start playback. The unit turns to CD/SACD mode automatically. J VOLUME +/− Use these buttons to adjust the volume. K INPUT ( / ) Use these buttons to select a source. Select the input terminal that is connected to the device that you want to play (page 14). In setup mode, use these buttons to change the setting of each item (page 22). L DIMMER Use this button to select one of four brightness levels for the display and indicator lamps (page 15). 12 Remote Control Unit (1) M SETUP Press this button to enter the setup mode. In setup mode, use this button to select an item (page 22). N The included remote control allows this unit to be operated from a distance. Point the remote control unit at the main unit’s remote sensor within 7 m (23 feet) of the main unit. Eject (OPEN/CLOSE L) Press this button to eject the disc. O CLEAR If you accidentally press the “+10” key, press this to cancel the input value (page 18). In setup mode, use this button to exit the setup mode (page 22). ENGLISH P DISPLAY In CD/SACD mode, during playback, press this button to change the display (page 11). Q REPEAT In CD/SACD mode, press this button to change the repeat mode (page 18). R GROUP/TITLE ( ) This button does not work on the RZ-1. Please ignore this button. S GROUP/TITLE ( ) < Depending on the angle, reception might be difficult. Use the remote control from directly in front of the unit as much as possible. < Even if the remote control unit is used within its effective range, operation by remote control might be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control. < If direct sunlight or strong artificial illumination shines on the remote sensor for the remote control, it might not function. Press this button to enter the sleep timer setting mode (page 16). T Skip (TRACK/CHAP .//) In CD/SACD mode, use these buttons to skip forward and backward during playback or pausing. U PAUSE (J ) In CD/SACD mode, press this button to pause playback. V < If the remote control unit is operated near other devices that generate infrared rays, or if other remote controls that use infrared rays are operated near the unit, this unit might operate incorrectly. The other devices might also operate incorrectly. Battery Installation MUTING Press this button to mute the sound (page 15). Note: To simplify explanations, instructions in this manual might refer to the main unit or remote control only. In such cases, the same controls on the remote control and main unit will operate similarly. Use a Philips driver to remove the cover from the bottom of the remote control, and pull out the battery case. Insert two AA batteries in the correct +/_ orientations, reinsert the case and close the cover. 13 Remote Control Unit (2) Battery Replacement If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones. For more information about collection of batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Basic Operation 1 The blue indicator lights. Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. < Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and negative (_) orientations. < Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. < Turn on the power of the connected devices before you turn on the RZ-1. 2 Press the SOURCE button repeatedly to select an input source. < Both rechargeable and non-rechargeable batteries can be used. Refer to the precautions on their labels. < If the remote control will not be used for a long time (more than a month), remove the batteries to prevent them from leaking. < If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. < Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together. The selected source is shown on the display. Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as follows: CD/SACD < Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into fire or water. < Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode. < Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type. COAX OPT USB LINE1 LINE2 or PHONO* * When you use LINE2 as PHONO input, select “PHONO” in “L-2” setting (page 22 “LINE2/PHONO terminal”). < You can also use the INPUT ( / ) buttons on the remote control unit to select a source. If you press the button, the source changes in the opposite order of that shown above. < When set to COAX, OPT or USB, if no input device is connected to the selected terminal, or this unit is unable to lock with that device, instead of the sampling frequency being shown, the name of the input source will blink. Check the connections. 14 Dimmer/Muting 3 Play the source, and adjust the volume using the VOL (+/−) buttons. These operations are available in every mode. Dimmer You can change the brightness of the display and indicator lamps. Each time the DIMMER button is pressed, the brightness changes as follows: 3 Turning the unit standby (off) 2 To prevent sudden noise from the speakers, make sure to turn the unit off in the following way. 1 1 0 Stop the playback of the connected component. < In off mode, when you press a button, the illuminations turn temporarily on for 3 seconds. 2 Press the STANDBY/ON button to turn the RZ-1 standby (off). < In setup mode, the illuminations turn on with full brightness. Muting You can mute the sound temporarily. To mute the sound, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. < You can also mute the sound by pressing and holding the Play/ Skip button (y//) for more than 2 seconds. < While muting is engaged, “MUTING” and the name of the selected terminal alternately blink on the display. < You can also restore the sound by pressing the VOL buttons (+/−). 15 ENGLISH Sudden loud noises can cause hearing damage and other issues. Before starting playback, minimize the volume, and adjust it to a suitable level after playback begins. Sleep Timer CD/SACD Playback (1) You can set the sleep timer so that the unit turns itself off after a specified amount of time. This operation is available in every mode. 1 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD/SACD”. Press and hold the STANDBY/ON button for more than 2 seconds to enter the sleep timer setting mode. < When a disc is loaded while a source other than CD/SACD mode is selected, the unit turns automatically to CD/SACD mode. 2 Hold down more than 2 sec. Insert a disc with the printed label face up. < You can also use the GROUP/TITLE button ( ) on the remote control unit. (This button does not need to be pushed for more than 2 seconds. It will start sleep timer mode immediately.) 2 Press the STANDBY/ON button repeatedly to select a timer’s off setting. The disc is automatically loaded into the player. Let go of the disc when it starts loading. Each press of the STANDBY/ON button cycles through timer options as follows: S_TMR OFF off S_TMR AUTO In CD/SACD mode Turns to standby (off) after 90 minutes or when playback ends, whichever comes first M M M M Do not push the disc forcibly. Do not insert more than one disc. Do not attach adhesive label, etc. to either side of discs. Do not use irregular-shaped discs. Doing so may cause malfunction or damage the unit. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. < If a disc cannot be played by this unit, it is ejected. (See page 6 for information about compatible discs.) In other than CD/SACD mode Turns to standby (off) after 90 minutes S_TMR 30 Turns to standby (off) after 30 minutes S_TMR 60 Turns to standby (off) after 60 minutes S_TMR 90 Turns to standby (off) after 90 minutes S_TMR 120 Turns to standby (off) after 120 minutes < You can also use the GROUP/TITLE button ( control unit. ) on the remote < When the sleep timer is active, “XXm” (“XX” is the amount of time and “m” represents minutes) and the ordinary indicators appear alternately on the display. The display and indicators become darker while in this mode. 16 3 Press the Play/Skip button (y//) to start playback. Suspending playback temporarily (Pause mode) Stopping playback During playback Press a Skip button (. or /) repeatedly until the desired track is selected. The selected track will be played from the beginning. < If the . button is pressed once during playback, the track being played will be played again from the beginning. To return to the beginning of the previous track, press the . button repeatedly. However, If it is pressed within one second from the start of the track, playback returns to the start of the previous track. When playback is paused Press a Skip button (. or /) repeatedly to select the track you want to hear. Then, press the PLAY button (G) to start playback of the selected track. Press the Stop button (L/H) to stop playback. Searching for a part of a track Ejecting a disc In CD/SACD mode, when playback is stopped, press the Eject button (L/H) to eject a disc. You can also eject the disc when in modes other than CD/SACD mode. Precaution when reinserting an 8-cm CD after ejecting it. Remove the disc completely before reinserting it into this unit. If you push it back in without removing it first, the disc could become stuck in the unit. If a disc cannot be ejected, put the unit in standby (turn the power off) and then turn it on again, or press the Eject button (L/H) for 2 seconds or more. During playback, hold down a SCAN button (m or ,) to scan backwards and forwards. Press the PLAY button (G) to restart playback at the desired location. Repeated presses of the SCAN buttons (m or ,) changes the scanning speeds. 1 Slow 2 3 4 Normal playback Fast 17 ENGLISH Press the PAUSE button (J) during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the PAUSE button (J) again. Skipping to an earlier or later track CD/SACD Playback (2) Direct playback Repeat playback When stopped or playing back, you can use the Number buttons to directly select a track. Playback starts from the selected track. During playback, press the REPEAT button to change the repeat mode. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat setting changes as follows: Examples: To playback track 5 The track being played will be played repeatedly. If you select another track, the selected track will be played repeatedly. To playback track 23 All the tracks on the disc will be played repeatedly. To playback track 30 < When the playback stops the repeat mode is canceled. < If you accidentally press the “+10” key, press the CLEAR button to cancel the input value. Shuffle playback Selecting the playback area (SACD) The tracks on a disc can be played in random order. You can change the playback area of Super Audio CD that contains Super Audio CD and regular CD data. Pressing the AUDIO button turns the shuffle mode on and off. When playback is stopped, press the PLAY AREA button to change the playback area. < This unit can only play the 2 channel stereo layer of an SACD. The multi-channel area of a Super Audio CD, if the SACD contains that feature, cannot be played with this unit. 18 During shuffle playback, “ ” appears on the right of time display. Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File (1) By connecting the USB input terminal of this unit to a personal computer using a USB cable, music files on the computer can be played with this unit. The USB-connected personal computer must be running with Microsoft Windows XP or Windows Vista. This unit might not function properly when used with a computer running a different OS. In addition, you must use a computer that is compatible with USB 1.1 or higher. 3 Press the STANDBY/ON button to turn the RZ-1 on. 4 Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”. 5 Start playback of a music file on a personal computer. < Depending on the hardware and software configuration of the personal computer, operation may not be possible, even with the above-mentioned operating systems. < It is not possible to control this unit from the personal computer or control the personal computer from this unit. 1 ENGLISH < It is not possible to send music files from this unit to a personal computer via USB. Turn on the personal computer. Confirm that the operating system starts normally. 2 Connect the RZ-1 to a personal computer using a USB cable. For the best sound quality, set the volume to maximum on the personal computer and then adjust the volume on this unit. Set the volume of this unit to the minimum, start playback and then gradually increase the volume. < When music files are being played through a USB connection, do not perform the following operations. They will cause problems with the operations of the personal computer. Exit the music playback software on your PC before performing these operations. - Removing the USB cable - Turning the RZ-1 standby mode (off) - Changing the input source of RZ-1 The cable must match the connection terminal of this unit (USB-B type). < The first time the personal computer and this unit are connected, the personal computer automatically detects the USB connection with this unit and installs the drivers. Follow the instructions of the operating system to complete installation of the drivers. < If a computer is not connected properly, instead of the sampling frequency being shown, “USB” will blink. Check the connections. < When playing a music file via a USB connection, the sounds of personal computer operations are also played. To prevent these sounds from being played, change the sound settings on the personal computer. Continue to the next page < The computer will recognize a USB connection with this unit even if it is in standby mode (power off). 19 Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File (2) < Depending on the operation environment of the personal computer, it may not be possible to maintain the USB data transfer speed. This may interrupt playback or cause noise. Furthermore, starting other applications during music file playback may interrupt playback or cause noise. < If the music playback software is started before this unit and the personal computer are connected, or the input of this unit is set to “USB” before connection, music files may not be played back correctly. If this occurs, restart the music playback software or the personal computer. < Even if this unit is in standby mode (power off), a computer will recognize the USB connection (if the USB cable is connected), and try to output sound through this unit. If you want to output sound through loud speakers or headphones that are directly connected to the computer, disconnect the USB cable or change the “Sound playback” device setting (see right). If the sound does not playback normally when you are using a supported operating system, and the connections are correct as described above, check the following points. For Windows XP “Control Panel” e “Sound and Audio Devices Properties” e “Audio” e “Sound playback” e Check that “ESOTERIC RZ-1” is selected as “Default device”. < If you want to output sound through speakers or headphones that are directly connected to the computer, change the “Sound playback” “Default device” to the computer’s built-in sound output. 20 For Windows Vista e Click “Advanced” tab. e Select “2 channel, 24 bit, ********Hz”. “Control Panel” e “Sound” e Check that “SPDIF Interface ESOTERIC RZ-1” is selected in “Playback” tab. ENGLISH < Regardless of the format of the music file being played, the USB connection sends a PCM signal at the sampling frequency selected. Furthermore, it is recommended to change the following settings: Clicking “Properties” at this window displays the following window. e “Supported Formats” e Uncheck all checkboxes of “Encoded formats”. e Check the sample rates you want to set. 21 Setup Mode 3 Changing settings 1 Press the VOL (+/−) buttons to change the setting. Press and hold the SOURCE button for more than 2 seconds to enter the setup mode. < You can also use the INPUT ( control unit. Hold down more than 2 sec. The setup indicator ( display. / ) buttons on the remote See “Available setup items and settings” on the next page for Individual setting. ) and setup item appear on the Repeat steps 2 and 3 as required. < You can also use the SETUP button on the remote control unit. (This button does not need to be pushed for more than 2 seconds. It will start setup mode immediately.) 2 4 Press the SOURCE button repeatedly to exit the setup mode. Press the SOURCE button repeatedly to select an item. < If one of the following buttons is pressed, the setup mode will be canceled: Each time the SOURCE button is pressed, the item changes as follows: BAL > Speaker balance TREBLE > Level of high frequency sound range BASS > Level of low frequency sound range DF > Digital filter L-2 > LINE2/PHONO terminal DIMMER > Return to the previous display (Exit setup mode) < You can also use the SETUP button on the remote control unit. < If no button is pressed for more than 10 seconds, the setup mode will be canceled and return to the previous display. 22 Eject button (L/H) STOP button (H) on the remote control unit CLEAR button on the remote control unit < Memorized settings are stored even after the power cord has been disconnected. Available setup items and settings H H DF > (Digital filter) Changes the digital filter of D/A converter. FIR A 32-bit FIR digital filter (Finite impulse response) oversamples the input signal to 8 times the frequency of the original signal. This provides a fuller, richer and deeper sound. BAL > (Speaker balance) Use this to adjust the left/right speaker output balance. The higher the R value, the more the sound will be balanced to the right speaker. The higher the L value, the more the sound will be balanced to the left speaker. S_DLY (Apodizing filter type) A 32-bit short delay filter oversamples the input signal to 8 times the frequency of the original signal. This provides an impulse response without pre-echo, natural attack and reverberation. This setting provides tonal quality that is closer to the original and without enhancement. R3.0 (dB) (0.5dB steps) 0.0 (Center) H L3.0 (dB) H TREBLE > Adjusts the level of high frequency sound range. The higher the number, the more the high frequencies are emphasized. +10 ENGLISH (0.5dB steps) L-2 > (LINE2/PHONO terminal) Changes the phono equalizer setting of LINE2. LINE The phono equalizer is not used. Use this setting for ordinary line level equipment. PHONO The phono equalizer is used. Use this setting when connecting a record player with MM (Moving Magnet) type cartridge. < When using an MC (Moving Coil) type cartridge, an external stepup transformer or similar equipment is necessary. < When connecting an external phono amplifier such as an ESOTERIC E-03, set the unit to “LINE.” 0 (Flat) H −10 DIMMER > Changes the brightness of the display and indicator lamps. The DIMMER button on the remote control has the same function (page 15). 3 H BASS > Adjusts the level of low frequency sound range. The higher the number, the more the low frequencies are emphasized. 2 1 0 +10 < In off mode, when you press a button, the illuminations turn temporarily on for 3 seconds. 0 (Flat) < In setup mode, the illuminations turn on with full brightness. −10 23 Restoring Factory Settings Protection Circuit Memorized settings are stored even after the power cord has been disconnected. This unit has a built-in protection circuit. “AMP ERROR!” blinks on the display when the protection circuit is activated. In this case, follow the steps below. If you have made changes through the setup process, and want to restart from a known set of options, restore the unit to the default factory settings as follows: 1 Turn the unit to standby mode (off). Wait for more than 30 seconds. 1. Turn the unit to standby mode (off) and unplug the power cord from the outlet. 2. Check the speaker cables. e The protection circuit might be activated because there is a +/_ short in a speaker cable. 3. Turn the unit on. 2 Press and hold down the STANDBY/ON button while holding down the SOURCE button. If the error message continues even after the above procedures, put the unit in standby (power off) again and disconnect the power cord from the socket. Wait about 10 minutes before turning the power back on. e The protection circuit might be activated because the temperature inside the unit has become too hot (always make sure that you have ample ventilation around the unit). If the protection circuit continues to be activated, please contact your dealer or an ESOTERIC service center. Hold down Release the buttons when “Setup CLR” appears on the display. All memories are now erased and the unit returns to the factory settings. 24 Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or ESOTERIC customer service/ technical support. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Confirm that connected devices are also being used properly. General Remote control does not work. e If the batteries are exhausted, change the batteries. e Use the remote control unit within the ef fective range (7 m/23 feet) and point it toward the remote sensor on the front panel. e Make sure that there are no obstacles between the remote control unit and the main unit. e If a fluorescent light is near the unit, turn it off. Buttons do not work properly. e If another operation is still in process, wait a moment and try again. Other units with remote controls operate incorrectly. e Note that other units with remote controls may operate incorrectly because of infrared light “overspill” when you operate the remote control of this unit. Severe hum or noise is heard. e Place the unit as far away from a TV as possible. There is no sound or only a very low-level sound is heard. e Adjust the volume by pressing the VOL (+/−) buttons. e Check that the speakers and components are connected securely. e Check the operation of the connected component. e There might be a +/_ short in a speaker cable. Check the speaker cables. e Select the proper input source using the SOURCE button. There is no sound from a connected digital device. e When connecting the digital output terminal of a DVD player or other digital device, set the digital audio output of the connected device to PCM. You can also connect the analog outputs of a digital device to this unit’s analog inputs (LINE IN). The display shows “AMP ERROR!”. e See “Protection Circuit” on previous page. Will not play. e Press the SOURCE button repeatedly to select “CD/SACD”. e Reload the disc with the label side up. If not, insert the disc correctly. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is scratched or has any sticky substance on it's surface, do not play the disc until you have corrected the condition of the disc. Under all circumstances, do not use after market stick on labels or “disc enhancement” devices that sit on top of a disc or wrap around a disc. e If the unit has become condensed with moisture, leave the unit for one or two hours with the power turned on. e The multi-channel area of a Super Audio CD cannot be played with this unit. This unit is a 2 channel player only. Noticeable difference in CD and Super Audio CD’s volume. e That is because CDs and Super Audio CDs use different recording methods. This is normal. USB connections with personal computers This unit is not recognized by personal computers. e USB connections are possible with personal computers running with Microsoft Windows XP or Windows Vista. Other operating systems are not guaranteed but may operate. This unit might not function properly when used with a computer running a different OS. In addition, the connected computer should be compatible with USB 1.1 or higher. Noise occurs. e Starting other applications during playback of a music file may interrupt playback or cause noise. Do not start other applications during playback. Music files cannot be played. e Connect this unit to the personal computer before launching music playback software and starting playback. If the music playback software is launched or the input of this unit is switched to “USB” before this unit is connected to the personal computer, music data may not be played back correctly. e Check the points on page 20 - 21. Sound is too low. e Confirm that the volume settings of the music playback software and the operating system are not low. Turn up the output volume on the PC as needed. Since this device uses a microcontroller, external noise and other interference can cause the unit to malfunction. If this occurs, turn the power off and restart operations after waiting for about one minute. 25 ENGLISH No power. e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or a fan. CD/Super Audio CD Player Rear Panel Layout 26 Specifications Amplifier Section Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA) Minimum rated power output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W (1 kHz, 0.1 %, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA) Minimum impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Frequency response . . . . . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA) Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 % (1 kHz, output 45 W, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA) Signal-to-Noise Ratio (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB Input Sensitivity (input level for rated output at maximum volume) LINE: 46 mVrms (JEITA) PHONO (MM): 1.0 mVrms (JEITA) Accessories Power cord x 1 Remote control unit (RC-1251) x 1 Batteries (AA, R6 or SUM-3) x 2 Felt pads x 4 Owner’s manual (this document) x 1 Warranty card x 1 External dimensions Analog input Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jacks (2 channels) x 2 Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 100 kΩ (JEITA) PHONO: 48 kΩ (JEITA) RIAA deviation PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 15 kHz, ±0.5 dB Digital input COAXIAL jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack x 1 (0.5 Vp-p/75 Ω) OPTICAL jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optical digital jack x 1 (−24.0 to −14.5 dBm peak) USB port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB type B x 1 (USB 1.1 or higher) Input sampling frequency COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz to 192 kHz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz to 96 kHz ENGLISH Audio input 368mm 342mm 77mm CD/Super Audio CD Player 400mm Compatible format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA Compatible disc type . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW Playback mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DSD native < Design and specifications are subject to change without notice. D/A Converter Digital filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bit 8-times oversampling < Weight and dimensions are approximate. < Illustrations may differ slightly from production models. General Power supply Europe model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz U.S.A./Canada model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz Korea model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 W (standby mode: 0.5 W) External dimensions (W x H x D) 400 x 77 x 368 mm (15-3/4” x 3” x 14-1/2”) (including protrusions) Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg (19-7/8 lb) Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C to +35 °C Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % to 85 % (no condensation) Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–20 °C to +55 °C 27 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi ESOTERIC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil. Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Identification des parties (unité principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Identification des parties (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Identification des parties (télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Atténuation d'écran/Coupure du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Minuterie d'extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lecture de CD/SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical . . 43 Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rappel des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Circuit de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Agencement de la face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ATTENTION < N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures. < Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. < N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou similaire. < L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. < L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. < La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. < Les appareils de Classe sont équipés d’un cordon d’alimentation ayant une fiche de terre à trois broches. Ce cordon doit être branché à une prise de terre. < Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. < PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de remplacement doit être le même ou l'équivalent. < Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. 28 Avant l’utilisation Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Emplacement de l'appareil Contenu de l'emballage Vérifiez la présence des accessoires fournis en standard. Télécommande (RC-1251) x 1 < Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité. < Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la ventilation. Assurez-vous qu’il y ait un espace d’au moins 20 cm au dessus de l’appareil et d’au moins 5 cm de chaque côté. Ne placez rien sur l’appareil. < Ne placez pas l'appareil sur un amplificateur, un récepteur ou tout autre dispositif générant de la chaleur. Cordon d’alimentation x 1 Patins en feutre x 4 < Pour protéger la surface du meuble support, vous pouvez coller les patins en feutre sous les pieds métalliques. Mode d’emploi (ce document) x 1 < Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure. ATTENTION < Ne déplacez pas l'appareil durant la lecture. Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et ne déplacez pas l'appareil durant la lecture. Cela endommagerait le disque ou l'appareil. < La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. < N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente. Carte de garantie x 1 Entretien Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l'appareil sécher complètement avant utilisation. Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. < Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cet appareil. < Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon. < N’utilisez pas de diluant, benzène ou alcool car ils peuvent endommager la surface de l’appareil. < Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cet appareil. Le déplacer avec un disque à l'intérieur peut entraîner un mauvais fonctionnement. < Évitez un contact prolongé de l'appareil avec des matériaux caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le boîtier. Attention à la condensation Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de température, il existe un danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur le mécanisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé une heure ou deux. Il se stabilisera alors à la température ambiante. 29 FRANÇAIS < Quand l’appareil est allumé, mettre en service un téléviseur peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction des ondes électriques de la diffusion TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil ni du téléviseur. Si vous voyez de telles lignes, éloignez l'appareil du téléviseur. Piles (AA) x 2 Disques Disques lisibles par cet appareil CD qui portent le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”. (12 cm/8 cm) < N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement. < N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). Des CD ayant ces formes peuvent endommager l'appareil. Super Audio CD qui portent le logo “Super Audio CD”. < La zone multicanal d'un Super Audio CD ne peut pas être lue par cet appareil. CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au format CD audio et finalisés. Précautions de manipulation < Insérez toujours le disque dans la fente avec sa face sérigraphiée vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté. < Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche. Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il ne peut lire aucun autre type de disque. La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre audition. Ne lisez jamais un autre type de disque. < Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette. < Les DVD, CD vidéo, DVD-ROM, CD-ROM et autres types de disque similaires ne peuvent pas être lus par cet appareil. < Les disques protégés contre la copie et les disques ne se conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil, la société ESOTERIC et ses filiales ne pourront être tenues pour responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs. < Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés pour être utilisés avec cet appareil. En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou CD-RW, veuillez directement contacter le vendeur du disque. Comment sortir le disque Comment tenir le disque Précautions de rangement < Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer des "sauts" du capteur laser. < N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température élevée et à l'humidité durant une période prolongée. Une exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler. < Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur telles que les radiateurs et dispositifs de chauffage électriques. Entretien Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregistrement, certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque. < Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. ATTENTION < Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé. Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irréparables aux mécanismes de lecture. < Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le côté étiquette peut être collant et risque d'endommager l'appareil. < Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur. 30 < Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques, du benzène ou du diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du disque. En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un disque, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez son fabricant. Raccordement des enceintes ATTENTION Comment brancher < Une fois tous les branchements terminés, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur. < Les parties métalliques de deux fils ne doivent jamais se toucher pour éviter tout risque de court-circuit. Des fils court-circuités peuvent créer un risque d’incendie ou entraîner une panne de votre équipement. Enceinte droite Enceinte gauche Les borniers d'enceinte rouges sont les borniers + (positifs) et les borniers d'enceinte noirs sont les borniers _ (négatifs). Généralement, le côté + du câble de l’enceinte est marqué pour le distinguer du côté _ du câble. Veillez à bien connecter : Côté marqué + e Côté non marqué _ e Bornier + rouge Bornier _ noir Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire, le sens horaire servant à visser. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion. RZ-1 (arrière) ESOTERIC utilise du câble ESOTERIC MEXCEL 7N sans contrainte comme référence. Les articles suivants sont disponibles dans la gamme de câbles ESOTERIC MEXCEL. Câble audio RCA Câble audio XLR Câble numérique RCA Câble numérique XLR Câble numérique BNC Câble d'enceinte Câble d'alimentation Câbles d'enceinte Branchez les enceintes à l'aide de câbles d'enceinte du commerce. < Utilisez les câbles d'enceinte les plus courts possibles. Avec la longueur des câbles, la résistance électrique s'accroît et l'amortissement diminue. Qui plus est, inductance et capacitance augmentent aussi, dégradant la qualité des sons de haute fréquence. < Idéalement, les câbles des enceintes gauche et droite doivent avoir la même longueur. Emploi de câbles d'enceinte avec cosses à fourche Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire. Insérez la cosse à fourche autour du bornier et vissez le capuchon du bornier. Emploi de câbles d'enceinte avec fiches banane Le capuchon du bornier étant vissé, insérez la fiche dans la prise en bout de capuchon. < Lisez les instructions fournies avec la fiche banane. Pour les consommateurs européens Conformément aux réglementations de sécurité européennes, il n'est pas possible de brancher des fiches banane dans les borniers d'enceinte des modèles européens. Les orifices dans lesquels s'insèrent les fiches banane ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l'aide de cosses à fourche ou de câbles nus. Si les capuchons noirs sortent des borniers, remettezles en place. 31 FRANÇAIS Emploi de câbles d'enceinte dénudés Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire. Insérez le fil conducteur dans le trou du bornier et vissez le capuchon du bornier. Raccordements Une fois tous les branchements terminés, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur. < Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion. Platine tourne-disque Appareil audio numérique DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL Câble numérique optique Câble coaxial RCA A Branchez un de ces câbles. C B RZ-1 (face arrière) D Câble USB Câble RCA L E Cordon d’alimentation fourni A R AUDIO OUT Tuner, etc. 32 Ordinateur Prise secteur A Prises d'entrée audio analogique [LINE IN] Servent à l'entrée de signaux audio analogiques à 2 canaux venant d'une platine cassette, d'un tuner, etc. Branchez l'élément à l'aide de câbles RCA du commerce. Veillez à bien connecter : Fiche blanche e Prise blanche (L (left) : canal gauche) Fiche rouge e Prise rouge (R (right) : canal droit) Prise LINE2/PHONO En plus d'une platine cassette ou d'un tuner, vous pouvez aussi brancher à cette prise une platine tourne-disque avec cellule à aimant mobile (MM). En mode de configuration, indiquez si vous branchez une platine tourne-disque ou un autre appareil tel qu'une platine cassette (page 46 “Prise LINE2/PHONO”). Quand vous branchez un amplificateur phono tel que l'E-03 ESOTERIC, réglez l'appareil sur “LINE”. < Raccordez le fil de terre du tourne-disque à la borne SIGNAL GND du RZ-1. Entrées audio numériques au formatPCM. Reliez n'importe laquelle de ces prises à la prise de sortie numérique d'un appareil numérique à l'aide d'un câble du commerce. COAXIAL : utilisez un câble audio numérique RCA (cinch) OPTICAL : utilisez un câble audio numérique optique (TOS) < La prise optique de cet appareil a un obturateur. Quand vous y branchez un câble, insérez-le fermement en respectant l'orientation de la prise. Si vous forcez sur le câble en ne respectant pas l'orientation de la prise, cette dernière peut être déformée, empêchant ensuite la fermeture de l’obturateur. < Si l'équipement que vous branchez a un réglage on/off de sa sortie numérique, choisissez le réglage "on". < Quand vous branchez un lecteur de DVD, un tuner pour émissions numériques ou appareil similaire, réglez sa sortie numérique pour une conversion du signal sortant en PCM. < Les fréquences d'échantillonnage compatibles vont de 32 kHz à 192 kHz. D Prise d'entrée USB B SIGNAL GND Le raccordement de cette borne au bornier de masse d'un autre appareil peut améliorer la qualité sonore. < Notez que ce n'est PAS un branchement de terre de sécurité électrique. < Quand une platine tourne-disque est branchée à la prise LINE2/ PHONO, veillez à brancher à cette borne le câble de masse de la platine. Reçoit l'audio numérique d'un ordinateur personnel. Reliez-la au port USB (USB 1.1 ou supérieur) d'un ordinateur personnel à l'aide d'un câble USB du commerce (page 43). < Le port USB de cet appareil est de type B. < Les fréquences d'échantillonnage compatibles vont de 32 kHz à 96 kHz. E Cordon d’alimentation Branchez le cordon d'alimentation à son réceptacle. Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur. N’employez pas un cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cet appareil ou non spécifié par ESOTERIC. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. 33 FRANÇAIS < Si vous utilisez une cellule à bobine mobile (MC), un transformateur élévateur externe ou un équipement similaire est nécessaire. C Prises d'entrée audio numérique [DIGITAL IN] Identification des parties (unité principale) Fente pour disque Écran A B C A D STANDBY/ON E D Utilisez cette touche pour allumer et éteindre l’appareil (le mettre en veille). Le témoin bleu s'allume quand l'appareil est sous tension. Appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage de minuterie d'extinction (page 40). B F Capteur de télécommande Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur. E Lecture/Saut (y//) SOURCE Quand un disque est chargé, appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. L'appareil passe automatiquement en mode CD/ SACD. En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour sauter en avant durant la lecture. Utilisez cette touche pour sélectionner une source. Sélectionnez la prise à laquelle est branché l'appareil que vous désirez entendre (page 38). Dans tous les modes, appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour couper le son (page 39). Appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de configuration. En mode de configuration, utilisez cette touche pour sélectionner un paramètre (page 46). F VOL (+/−) Utilisez ces touches pour régler le volume. C Éjection/Stop (L/H) En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Quand la lecture est arrêtée, appuyez à nouveau sur cette touche pour éjecter le disque. Dans un mode autre que CD/SACD, appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. 34 En mode de configuration, utilisez ces touches pour changer le réglage de chaque paramètre (page 46). Identification des parties (écran) Mode CD/SACD Mode COAX/OPT/USB Durant la lecture Entrée actuelle (COAX, OPT ou USB) Volume (0 à 99) numéro de la piste actuellement lue (n’apparaît pas quand le temps restant sur le disque est affiché) Volume (0 à 99) Fréquence d’échantillonnage (32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k ou 192k) Temps écoulé sur la piste en cours (mn/s) ou temps restant sur la piste en cours (mn/s) < Si aucune source d'entrée n'est branchée, ou si cet appareil ne peut pas se verrouiller sur cette source, le nom de la source d'entrée clignote à la place de la fréquence d'échantillonnage. Vérifiez les connexions. Changement d'affichage FRANÇAIS Mode LINE1/LINE2 (PHONO) Durant la lecture, chaque fois que l'on appuie sur la touche DISPLAY, l'affichage change comme suit : Temps écoulé sur la piste en cours Temps restant sur la piste en cours Entrée actuelle (LINE1, LINE2 ou PHONO) Volume (0 à 99) < Si vous utilisez l'entrée LINE2 comme entrée PHONO, réglez le paramètre “L-2” sur “PHONO” (page 46 “Prise LINE2/PHONO”). Temps restant sur le disque Mode de configuration Avec la lecture à l'arrêt L'écran affiche le type du disque actuellement chargé (CD ou SACD). “NO DISC” s'affiche si aucun disque n'est chargé. Témoin de configuration Paramètre ou réglage de configuration 35 Identification des parties (télécommande) A ON Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil. Le témoin bleu s'allume quand l'appareil est sous tension. B STANDBY Appuyez sur cette touche pour éteindre l’appareil (mise en veille). C A En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour saisir le numéro de la piste à lire. N B D C D F G H I E Q R E S 2CH/MULTI Cette touche ne fonctionne pas avec le RZ-1. Veuillez l'ignorer. F AUDIO En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour changer le mode aléatoire (page 42). T U G J PLAY AREA En mode CD/SACD, quand la lecture est à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lecture du disque SACD (page 42). O P Touches numériques SCAN (m/,) En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour une recherche avant et arrière durant la lecture. K H L M STOP (H) En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. V I PLAY (y) Quand un disque est chargé, appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. L'appareil passe automatiquement en mode CD/SACD. J VOLUME +/− Utilisez ces touches pour régler le volume. K INPUT ( / ) Utilisez ces touches pour sélectionner une source. Sélectionnez la prise d'entrée à laquelle est branché l'appareil que vous désirez entendre (page 38). En mode de configuration, utilisez ces touches pour changer le réglage de chaque paramètre (page 46). L DIMMER Avec cette touche, sélectionnez un des quatre niveaux de luminosité de l'écran et des lampes témoins (page 39). 36 Boîtier de télécommande (1) M SETUP Appuyez sur cette touche pour passer en mode de configuration. En mode de configuration, utilisez cette touche pour sélectionner un paramètre (page 46). N La télécommande fournie permet la commande à distance de cet appareil. Pointez la télécommande vers le capteur correspondant de l'unité principale à moins de 7 m de cette dernière. Éjection (OPEN/CLOSE L) Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. O CLEAR Si vous appuyez accidentellement sur la touche “+10”, appuyez sur celle-ci pour annuler la valeur saisie (page 42). En mode de configuration, utilisez cette touche pour sortir du mode de configuration (page 46). P DISPLAY En mode CD/SACD, durant la lecture, appuyez sur cette touche pour changer l'affichage (page 35). REPEAT En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour changer le mode de lecture en boucle (page 42). R GROUP/TITLE ( ) Cette touche ne fonctionne pas avec le RZ-1. Veuillez l'ignorer. S GROUP/TITLE ( ) Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage de minuterie d'extinction (page 40). T < Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre l'appareil et la télécommande. < Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle donne sur le capteur de télécommande, cette dernière peut ne pas fonctionner. < Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de l'appareil, ce dernier peut ne pas bien fonctionner. Les autres appareils peuvent aussi fonctionner incorrectement. Saut (TRACK/CHAP .//) En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour sauter vers l'avant et l'arrière durant la lecture ou en pause. Mise en place des piles U PAUSE (J) En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause. V MUTING Appuyez sur cette touche pour couper le son (page 39). Remarque : Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel peuvent ne se référer qu'à l'appareil ou à la télécommande. Les mêmes commandes fonctionnent alors de façon similaire sur la télécommande et sur l'appareil lui-même. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le flanc inférieur de la télécommande et sortez le porte-piles. Insérez deux piles AA en respectant l'orientation +/_ correcte, réinsérez le porte-piles et fermez le boîtier. 37 FRANÇAIS Q < Selon l'angle, la réception peut être difficile. Autant que possible, utilisez la télécommande bien en face de l'appareil. Boîtier de télécommande (2) Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance de fonctionnement entre le boîtier de télécommande et l'appareil se réduit, c'est que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacez-les par des neuves. Pour plus d’informations sur la collecte des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente dans lequel vous avez acheté les articles. Fonctionnement de base 1 Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. < Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif (_) correctement orientés. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil. Le témoin bleu s'allume. < Allumez les appareils connectés avant d'allumer le RZ-1. 2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner une source d'entrée. < Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. < Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être utilisées. Référez-vous aux précautions inscrites sur leurs étiquettes. < Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. < Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. < N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. La source sélectionnée s'affiche à l'écran. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change comme suit : CD/SACD COAX < Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. < Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. OPT USB LINE1 LINE2 ou PHONO* < Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. * Si vous utilisez l'entrée LINE2 comme entrée PHONO, réglez le paramètre “L-2” sur “PHONO” (page 46 “Prise LINE2/PHONO”). < Vous pouvez aussi employer les touches INPUT ( / ) de la télécommande pour sélectionner une source. Si vous appuyez sur la touche , la source change selon un ordre opposé à celui indiqué ci-dessus. < En cas de réglage COAX, OPT ou USB, si aucune source d'entrée n'est branchée à la prise sélectionnée ou si l'appareil ne peut pas se verrouiller sur cette source, le nom de la source d'entrée clignote à la place de la fréquence d'échantillonnage. Vérifiez les connexions. 38 Atténuation d'écran/Coupure du son 3 Faites jouer la source, et réglez le volume avec les touches VOL (+/−). Ces opérations sont accessibles dans tous les modes. Atténuateur de luminosité (Dimmer) Vous pouvez changer la luminosité de l'écran et des lampes témoins. Des bruits forts et soudains peuvent causer des dommages auditifs et d'autres problèmes. Avant de lancer la lecture, baissez le volume au minimum, puis réglez-le à un niveau convenable une fois la lecture commencée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER , la luminosité change comme suit : 3 Luminosité max. 2 Pour éviter la production soudaine de bruit par les enceintes, veillez bien à éteindre l'appareil de la façon suivante. 1 FRANÇAIS Mise en veille de l'appareil (standby/off) 0 Extinction 1 Stoppez la lecture sur l'élément connecté. < En mode ex tinc tion, appuyer sur une touche ramène temporairement l'éclairage pour 3 secondes. 2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour éteindre le RZ-1 (standby/off). < En mode de configuration, la luminosité est maximale. Coupure du son Vous pouvez temporairement couper le son. Pour couper le son, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son. < Vous pouvez aussi couper le son en appuyant durant plus de 2 secondes sur la touche Lecture/Saut (y//). < Quand le son est coupé, “MUTING” et le nom de la prise d’entrée sélectionnée clignotent alternativement à l'écran. < Vous pouvez aussi rétablir le son en appuyant sur les touches VOL (+/−). 39 Minuterie d'extinction Lecture de CD/SACD (1) Vous pouvez régler la minuterie d'extinction pour que l'appareil s'éteigne tout seul après un temps donné. Cette opération est accessible dans tous les modes. 1 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD/SACD”. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage de minuterie d'extinction. < Quand un disque est chargé alors qu'une source autre que le mode CD/SACD est sélectionnée, l'appareil passe automatiquement en mode CD/SACD. 2 Maintenez-la plus de 2 s. Insérez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. < Vous pouvez aussi utiliser la touche GROUP/TITLE ( ) sur la télécommande. (Cette touche n'a pas besoin d'être enfoncée plus de 2 secondes. Elle lance immédiatement le mode de minuterie d'extinction.) 2 Le disque est automatiquement chargé dans le lecteur. Laissez le disque se faire avaler. Appuyez répétitivement sur la touche STANDBY/ON pour sélectionner une temporisation d'extinction. M Ne forcez pas sur le disque. M N'insérez pas plus d'un disque. M Ne collez aucune étiquette, etc. à une quelconque face des disques. M N'utilisez pas de disques à formes irrégulières. Chaque pression de la touche STANDBY/ON fait défiler comme suit les options de temporisation : S_TMR OFF S_TMR AUTO En mode CD/SACD ! Cela pourrait faire mal fonctionner ou endommager l'appareil. < Il faut quelques secondes à l'appareil pour charger le disque. < Si un disque n'est pas lisible par cet appareil, il est éjecté (voir page 30 pour des informations sur les disques compatibles). Autres modes que CD/SACD S_TMR 30 S_TMR 60 S_TMR 90 S_TMR 120 < Vous pouvez aussi utiliser la touche GROUP/TITLE ( télécommande. ) sur la < Quand la minuterie d'extinction est activée, “XXm” (“XX” est le temps et “m” représente les minutes) et les témoins ordinaires s'affichent alternativement à l'écran. Dans ce mode, l'écran et les témoins deviennent moins lumineux. 40 3 Appuyez sur la touche Lecture/Saut (y//) pour lancer la lecture. Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause) Appuyez sur la touche PAUSE (J) durant la lecture pour l'arrêter sur la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche PAUSE (J). Arrêt de la lecture Saut à une piste précédente ou suivante Durant la lecture Appuyez sur une touche de saut (. ou /) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la piste désirée. La piste sélectionnée sera lue depuis son début. Avec la lecture en pause Appuyez sur une touche de saut (. ou /) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la piste à écouter. Ensuite, appuyez sur la touche PLAY (G) pour lancer la lecture de la piste sélectionnée. Appuyez sur la touche Stop (L/H) pour arrêter la lecture. Recherche d'un passage de piste Éjection d'un disque En mode CD/SACD, quand la lecture est à l'arrêt, appuyez sur la touche Éjection (L/H) pour éjecter un disque. Vous pouvez aussi éjecter le disque dans les modes autres que CD/ SACD. Durant la lecture, maintenez pressée une touche SCAN (m ou ,) pour une recherche en arrière et en avant. Appuyez sur la touche PLAY (G) pour relancer la lecture à l'emplacement désiré. Précaution pour réinsérer un CD de 8 cm après l'avoir éjecté. Retirez complètement le disque avant de le réinsérer dans cet appareil. Si vous le repoussez à l'intérieur sans l'avoir d'abord retiré, le disque peut se trouver bloqué dans l'appareil. Si un disque ne peut pas être éjecté, mettez l'unité en veille (standby) et rallumez-la, ou appuyez sur la touche Éjection (L/H) durant au moins 2 secondes. Des pressions répétées des touches SCAN (m ou ,) changent la vitesse de recherche. 1 Lente 2 3 4 Lecture normale Rapide 41 FRANÇAIS < Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture de la piste en cours reprend au début. Pour revenir en début de piste précédente, appuyez deux fois sur la touche .. Toutefois, si vous appuyez dans la seconde qui suit le début de la piste, la lecture reprend au début de la piste précédente. Lecture de CD/SACD (2) Lecture directe Lecture en boucle À l'arrêt ou en lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques pour directement sélectionner une piste. La lecture part du morceau sélectionné. Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en mode de lecture en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, le réglage de lecture en boucle change comme suit : Exemples : Pour lire la piste 5 Lecture en boucle de la piste Pour lire la piste 23 La piste lue est répétée en boucle. Si vous sélectionnez une autre piste, c’est cette nouvelle piste sélectionnée qui sera lue en boucle. Lecture en boucle du disque Toutes les pistes du disque seront lues en boucle. Pas de lecture en boucle Pour lire la piste 30 < Quand la lecture s'arrête, le mode de lecture en boucle est annulé. < Si vous appuyez accidentellement sur la touche “+10”, appuyez sur la touche CLEAR pour annuler la valeur saisie. Lecture aléatoire Sélection de la zone de lecture (SACD) Les pistes d'un disque peuvent être lues en ordre aléatoire. Vous pouvez changer la zone de lecture d'un Super Audio CD contenant des données de Super Audio CD et de CD ordinaire. Appuyer sur la touche AUDIO active et désactive le mode aléatoire. Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche PLAY AREA pour changer la zone de lecture. < Cet appareil ne peut lire que la couche stéréo à 2 canaux d'un SACD. La zone multicanal d'un Super Audio CD, si celui-ci en contient une, ne peut pas être lue par cet appareil. 42 Durant la lecture aléatoire, “ ” apparaît à droite de l'affichage du temps. Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical (1) En raccordant la prise d'entrée USB de cet appareil à un ordinateur au moyen d'un câble USB, les fichiers musicaux de l'ordinateur peuvent être reproduits par cet appareil. L'ordinateur connecté par USB doit fonctionner sous Windows XP ou Windows Vista de Microsoft. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec un ordinateur ayant un système d'exploitation (OS) différent. De plus, vous devez utiliser un ordinateur compatible avec l'USB 1.1 ou supérieur. 3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer le RZ-1. 4 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner “USB”. 5 Lancez la lecture d'un fichier musical sur l'ordinateur. < Selon la configuration matérielle et logicielle de l'ordinateur, le fonctionnement peut ne pas être possible, même avec les systèmes d'exploitation sus-mentionnés. < Il n'est pas possible de contrôler cet appareil depuis un ordinateur ou de contrôler un ordinateur depuis cet appareil. < Il n'est pas possible d'envoyer des fichiers musicaux de cet appareil à un ordinateur via USB. 1 Allumez l'ordinateur. 2 FRANÇAIS Vérifiez que son système d'exploitation démarre normalement. Branchez le RZ-1 à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Pour la meilleure qualité sonore, réglez le volume au maximum sur l'ordinateur puis réglez le volume sur cet appareil. Réglez le volume de cet appareil au minimum, lancez la lecture, puis montez progressivement le volume. < Quand des fichiers musicaux sont lus au travers d'une connexion USB, n'effectuez pas les opérations suivantes. Cela causerait des problèmes de fonctionnement à l'ordinateur. Quittez le logiciel de lecture musicale sur votre ordinateur avant d'effectuer ces opérations. - Retrait du câble USB - Extinction du RZ-1 (mode standby/off) - Changement de la source d'entrée du RZ-1 Le câble doit être adapté à la prise de connexion de cet appareil (USB - type B). < Si l'ordinateur n'est pas correctement connecté, “USB” clignote à la place de la fréquence d'échantillonnage. Vérifiez les connexions. < La première fois que l'ordinateur et cet appareil sont connectés, l'ordinateur détecte automatiquement la connexion USB avec cet appareil et installe les pilotes. Suivez les instructions du système d'exploitation pour terminer l'installation des pilotes. < Quand un fichier musical est lu via une connexion USB, les sons associés aux opérations internes de l'ordinateur sont aussi reproduits. Pour empêcher la reproduction de ces sons, changez les réglages audio de l'ordinateur. < L'ordinateur détectera une connexion USB avec cet appareil même avec ce dernier en veille (standby/off). Suite à la prochaine page 43 Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical (2) < Selon l'environnement de fonctionnement de l'ordinateur, il peut ne pas être possible de maintenir la vitesse de transfert USB des données. La conséquence est l'interruption de la lecture ou la présence de bruit. De plus, lancer d'autres applications durant la lecture d'un fichier musical peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Si le son n'est pas lu normalement quand vous utilisez un système d'exploitation pris en charge alors que les branchements sont correctement faits comme décrit ci-dessus, vérifiez les points suivants. < Si le logiciel de lecture musicale a été lancé avant que cet appareil et l'ordinateur ne soient reliés, ou si l'entrée de cet appareil est réglée sur “USB” avant la connexion, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture musicale ou l'ordinateur. Pour Windows XP < Même si cet appareil est en veille (mode standby/off), l'ordinateur détectera la connexion USB (si le câble USB est branché), et essaiera de produire du son au travers de cet appareil. Si vous voulez produire le son par des enceintes ou écouteurs directement branchés à l'ordinateur, débranchez le câble USB ou changez le réglage de dispositif de “Lecture audio” (voir à droite). “Panneau de configuration” e “Sons et périphériques audio” e “Audio” e “Lecture audio” e Vérifiez que “ESOTERIC RZ-1” est sélectionné comme “Unité par défaut”. < Si vous voulez produire le son par des enceintes ou écouteurs directement branchés à l'ordinateur, choisissez la carte son intégrée à l'ordinateur comme “Unité par défaut” dans “Lecture audio”. 44 Pour Windows Vista e Cliquez sur l'onglet “Statistiques avancées”. e Sélectionnez “2 canaux, 24 bits, ********Hz”. “Panneau de configuration” e “Son” e Vérifiez que “Interface SPDIF ESOTERIC RZ-1” est sélectionné dans l'onglet “Lecture”. De plus, il est recommandé de changer les réglages suivants : Cliquer sur “Propriétés” dans cette fenêtre affiche la fenêtre suivante. e “Formats acceptés” e Décochez toutes les cases de “Formats encodés”. e Vérifiez les fréquences d'échantillonnage que vous voulez régler. 45 FRANÇAIS < Quel que soit le format du fichier musical lu, la connexion USB envoie un signal PCM à la fréquence d'échantillonnage sélectionnée. Mode de configuration 3 Changement des réglages 1 Appuyez sur les touches VOL (+/−) pour changer le réglage. Appuyez sur la touche SOURCE pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de configuration. < Vous pouvez aussi utiliser les touches INPUT ( / ) sur la télécommande. Maintenez-la plus de 2 s. Le témoin de configuration ( configurer apparaissent à l'écran. Voir “Paramètres de configuration et réglages disponibles” en page suivante pour un réglage individuel. ) et un paramètre à Répétez les étapes 2 et 3 en fonction des besoins. < Vous pouvez aussi utiliser la touche SETUP sur la télécommande (cette touche n'a pas besoin d'être enfoncée plus de 2 secondes. Elle lance immédiatement le mode de configuration). 4 2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour quitter le mode de configuration. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner un paramètre. < Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode de configuration sera annulé : Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, le paramètre change comme suit : BAL > Balance des enceintes TREBLE > Niveau des hautes fréquences BASS > Niveau des basses fréquences DF > Filtre numérique L-2 > Prise LINE2/PHONO DIMMER > Atténuateur Retour à l’affichage précédent (sortie du mode de configuration) < Vous pouvez aussi utiliser la touche SETUP sur la télécommande. < Si aucune touche n'est pressée durant plus de 10 secondes, le mode de configuration est abandonné et l'affichage antérieur revient. 46 Touche Éjection (L/H) Touche STOP (H) de la télécommande Touche CLEAR de la télécommande < Les réglages mémorisés sont conser vés même après déconnexion du cordon d'alimentation. Paramètres de configuration et réglages disponibles H H DF > (filtre numérique) Change le filtre numérique du convertisseur N/A. FIR Filtre numérique 32 bits à "réponse impulsionnelle finie" (RIF) qui suréchantillonne 8 fois le signal entrant. Cela donne un son plus plein, plus riche et plus profond. BAL > (balance des enceintes) Sert à régler la balance de sortie des enceintes gauche/droite. Plus haute est la valeur R, plus le son est déplacé vers l'enceinte droite. Plus haute est la valeur L, plus le son est déplacé vers l'enceinte gauche. S_DLY (type de filtre apodisant) Filtre 32 bits à retard court qui suréchantillonne 8 fois le signal entrant. Cela donne une réponse impulsionnelle sans pré-écho, une attaque et une réverbération naturelle. Ce réglage donne la qualité tonale la plus proche de l'original et sans renforcement. R3.0 (dB) (Paliers de 0,5 dB) 0.0 (Centre) H (Paliers de 0,5 dB) LINE L'égaliseur phono n'est pas utilisé. Employez ce réglage pour un équipement de niveau ligne ordinaire. L3.0 (dB) TREBLE > (aigus) Permet de régler le niveau de la plage des hautes fréquences. Plus haute est la valeur, plus les hautes fréquences sont accentuées. +10 PHONO L'égaliseur phono est utilisé. Employez ce réglage si vous avez branché une platine tourne-disque ayant une cellule à aimant mobile (MM). < Si vous utilisez une cellule à bobine mobile (MC), un transformateur élévateur externe ou un équipement similaire est nécessaire. < Quand vous branchez un amplificateur phono externe tel que l'E-03 ESOTERIC, réglez l'appareil sur “LINE”. 0 (Neutre) H −10 H DIMMER > (atténuateur) Change la luminosité de l'écran et des lampes témoins. La touche DIMMER de la télécommande a la même fonction (page 39). 3 Luminosité max. BASS > (graves) Permet de régler le niveau de la plage des basses fréquences. Plus haute est la valeur, plus les basses fréquences sont accentuées. +10 2 1 0 Extinction < En mode ex tinc tion, appuyer sur une touche ramène temporairement l'éclairage pour 3 secondes. 0 (Neutre) < En mode de configuration, la luminosité est maximale. −10 47 FRANÇAIS H L-2 > (Prise LINE2/PHONO) Change le réglage de correction (égalisation) phono de l'entrée LINE2. Rappel des réglages d'usine Circuit de protection Les réglages mémorisés sont conservés même après déconnexion du cordon d'alimentation. Cet appareil a un circuit de protection intégré. “AMP ERROR!” clignote dans l'écran quand le circuit de protection est activé. Dans ce cas, suivez les étapes ci-dessous. Si vous avez fait des changements de configuration et voulez repartir d'un ensemble de réglages connus, restaurez comme suit les réglages d'usine de l'appareil : 1 Éteignez l'appareil (mode standby/off) Attendez plus de 30 secondes. 1. Faites passer l'appareil en mode de veille (standby/off ) et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. 2. Vérifiez les câbles d'enceinte. e Le circuit de protection peut avoir été activé par un court-circuit +/_ dans un câble d'enceinte. 3. Mettez l'appareil sous tension. 2 Pressez et maintenez la touche STANDBY/ON pendant que vous gardez enfoncée la touche SOURCE. Si le message d'erreur persiste même après les procédures ci-dessus, refaites passer l'appareil en mode de veille (standby/off) et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension. e Le circuit de protection peut avoir été activé par une température interne trop élevée (veillez toujours à assurer une ventilation suffisante autour de l'appareil). Si le circuit de protection reste activé, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente ESOTERIC. Maintenez Relâchez les touches quand “Setup CLR” (effacement de la configuration) s'affiche à l'écran. Toutes les mémoires sont maintenant effacées et l'appareil retrouve ses réglages d'usine. 48 Guide de dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur ou au service après-vente ESOTERIC. Par ailleurs, cet appareil n'est peut-être pas la cause du problème. Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés sont aussi employés correctement. Généralités Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation secteur. Vérifiez et assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une prise commutée, et si c’est le cas, qu'elle est en service. Vérifiez que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre appareil tel qu'une lampe ou un ventilateur, par exemple. Les touches ne fonctionnent pas correctement. e Si une autre opération est toujours en cours, attendez un moment et réessayez. D'autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien. e Notez que d'autres appareils à télécommande peuvent mal fonctionner en raison d'un “débordement” de lumière infrarouge quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité. Pas de lecture. e Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD/SACD”. e Rechargez le disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. Sinon, insérez correctement le disque. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S'il est rayé ou si une substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant que vous n'avez pas corrigé l'état du disque. En aucun cas vous ne devez utiliser d'étiquettes ni de dispositifs “d'amélioration de disque” qui reposent au-dessus d'un disque ou l'enveloppent. e Si l'humidité a formé de la condensation sur l'appareil, laissez ce dernier allumé durant une heure ou deux. e La zone multicanal d'un Super Audio CD ne peut pas être lue par cet appareil. Cet appareil est un lecteur 2 canaux seulement. Différence notable de volume entre CD et Super Audio CD. e Cela est dû au fait que les CD et les Super Audio CD utilisent des méthodes d'enregistrement différentes. C'est normal. Connexions USB avec des ordinateurs Cet appareil n'est pas reconnu par un ordinateur. e Les connexions USB sont possibles avec des ordinateurs sous Windows XP ou Windows Vista de Microsoft. Le fonctionnement avec d'autres systèmes d'exploitation n'est pas garanti, mais est possible. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec un ordinateur ayant un système d'exploitation (OS) différent. De plus, l'ordinateur connecté doit être compatible avec l'USB 1.1 ou supérieur. Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre. e Placez l'appareil aussi loin que possible d'un téléviseur. Du bruit se produit. e Lancer d'autres applications durant la lecture d'un fichier musical peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas d'autres applications durant la lecture. Il n'y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait entendre. e Réglez le volume en appuyant sur les touches VOL (+/−). e Vérifiez que les enceintes et autres éléments sont correctement raccordés. e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne correctement. e il peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d'enceinte. Vérifiez les câbles d'enceinte. e Sélectionnez la source d'entrée correcte avec la touche SOURCE. Les fichiers musicaux ne peuvent pas être lus. e Branchez cet ordinateur à l'ordinateur avant de lancer le logiciel de lecture musicale et de démarrer la lecture. Si le logiciel de lecture musicale a été lancé ou si l'entrée de cet appareil a été réglée sur “USB” avant que cet appareil et l'ordinateur ne soient reliés, les données musicales peuvent ne pas être lues correctement. e Vérifiez les points des pages 44 - 45. Aucun son ne sort d'un appareil numérique branché. e Quand vous branchez la prise de sortie numérique d'un lecteur de DVD ou autre appareil numérique, réglez sur PCM la sortie audio numérique de l'appareil raccordé. Vous pouvez aussi relier les sorties analogiques d'un appareil numérique aux entrées analogiques (LINE IN) de cet appareil. L'écran affiche “AMP ERROR!”. e Voir “Circuit de protection” en page précédente. Le son est trop faible. e Vérifiez que les réglages de volume du logiciel de lecture musicale et du système d'exploitation ne sont pas trop bas. Montez en conséquence le volume sur le PC. Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou d'autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l'appareil et refaites-le fonctionner après une attente d'environ une minute. 49 FRANÇAIS La télécommande ne fonctionne pas. e Si les piles sont usées, changez-les. e Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (7 m) et pointez-la vers le capteur de télécommande de la face avant. e Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et l’appareil. e S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le. Lecteur de CD/Super Audio CD Agencement de la face arrière 50 Caractéristiques techniques Section amplificateur Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA) Puissance de sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W (1 kHz, 0,1 %, 6 Ω, filtre passe-bas 20 kHz) (JEITA) Impédance minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Réponse en fréquence. . . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA) Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 % (1 kHz, sortie 45 W, 6 Ω, filtre passe-bas 20 kHz) (JEITA) Rapport signal/bruit (S/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB Sensibilité d'entrée (niveau d'entrée pour sortie nominale au volume maximal) LINE : 46 mVrms (JEITA) PHONO (MM) : 1,0 mVrms (JEITA) Accessoires Cordon d’alimentation x 1 Télécommande (RC-1251) x 1 Piles (AA, R6 ou SUM-3) x 2 Patins en feutre x 4 Mode d’emploi (ce document) x 1 Carte de garantie x 1 Dimensions externes Entrée audio 368mm 342mm FRANÇAIS Entrée analogique Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises RCA (2 canaux) x 2 Impédance d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINE : 100 kΩ (JEITA) PHONO : 48 kΩ (JEITA) Déviation PHONO RIAA (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 15 kHz (±0,5 dB) Entrée numérique Prise COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA x 1 (0,5 Vc-c/75 Ω) Prise OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique x 1 (−24,0 à −14,5 dBm en crête) Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB type B x 1 (USB 1.1 ou supérieur) Fréquence d'échantillonnage d'entrée COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz à 192 kHz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz à 96 kHz 77mm 400mm Lecteur de CD/Super Audio CD Formats compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA Types de disque compatibles . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW Mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DSD natif Convertisseur N/A Filtre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bits, suréchantillonnage 8 fois < Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à changements sans préavis. < Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. < Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production. Générales Alimentation électrique Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modèle U.S.A./Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 W (veille : 0,5 W) Dimensions externes (L x H x P) . . . . . . . . . 400 x 77 x 368 mm (hors tout) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 kg Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5°C à +35°C Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation) Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C à +55°C 51 Contenido Gracias por elegir ESOTERIC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Identificación de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Identificación de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Identificación de las partes (mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Atenuación de iluminación/Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Temporizador de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Reproducción de CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música . . . . . 67 Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Circuito de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Disposición del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PRECAUCIÓN < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). < Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. < El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. < Los productos con construcción de Clase están equipados con un cable de alimentación que tiene una clavija de enchufe con protección de tierra (3 puntas) . El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. < Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas y los "packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. < PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. < Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 52 Antes de su utilización Lea esto antes de intentar ninguna operación. Colocación de la unidad ¿Qué hay en la caja? Compruebe que contiene los siguientes accesorios: Mando a distancia (RC-1251) x 1 < Elija cuidadosamente el lugar donde va a instalar la unidad. Evite colocarla donde reciba directamente la luz del sol o cerca de una fuente de calor. Evite igualmente emplazamientos sujetos a vibraciones o exceso de polvo, calor, frío o humedad. < Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación. Asegúrese de que hay al menos 20 cm de espacio por arriba y al menos 5 cm de espacio a cada lado de la unidad. No ponga nada encima de la unidad. < No coloque la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cualquier otro aparato que genere calor. < Cuando la unidad está funcionando, al encender una TV pueden aparecer líneas en la pantalla de la TV, dependiendo de la condición de las ondas eléctricas de la emisión de televisión. Esto no significa un mal funcionamiento de la TV. Si observa dichas líneas, aleje lo más posible esta unidad de la TV. Pilas (AA) x 2 Cable de alimentación (de corriente) x 1 Almohadillas de fieltro x 4 < Para proteger la superficie del mueble donde esté colocada la unidad, puede pegar las almohadillas de fieltro a la parte inferior de las patas de metal. Manual del usuario (este documento) x 1 PRECAUCIÓN < El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. < No abra la carcasa ya que ello podría originar daños al circuito o causar una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado. < Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre de la clavija del enchufe, nunca estire del cable. < Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta unidad. Si la mueve con un disco dentro puede causar una avería. Tarjeta de garantía x 1 Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque completamente antes de usarla. Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de la corriente antes de limpiarla. < Nunca vierta ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad. < No use disolvente, ni bencina ni alcohol ya que pueden causar daños a la superficie de la unidad. < Evite que materiales de goma o plástico estén en contacto con este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían dañar la carcasa. Cuidado con la condensación Cuando la unidad se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o si se utiliza después de un brusco cambio de temperatura, hay peligro de condensación; el vapor del aire podría condensarse en los mecanismos internos, imposibilitando un correcto funcionamiento. Para evitarlo, si ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos horas y la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente. 53 ESPAÑOL < No mueva la unidad durante la reproducción. Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace puede dañar el disco o la unidad. < Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad CDs que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” (12 cm/8 cm). < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y anomalías en el funcionamiento. < No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad. Super Audio CDs que lleven el logo “Super Audio CD”. < El área multicanal de un Super Audio CD no puede reproducirse con esta unidad. Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato de CD Audio (CD-DA) y finalizados. Precauciones de manejo < Coloque siempre el disco en al bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una cara. < Para extraer un disco de su estuche, pulse el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes. Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin un adaptador. No puede reproducir ningún otro tipo de disco. La reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco. Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco < El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del disco. Precauciones de almacenamiento < DVDs, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser reproducidos en esta unidad. < Los discos deberán guardarse en sus cajas después de usarlos para evitar polvo y arañazos que originen “saltos” en el lector láser. < Los discos con protección de copia y otros discos que no se ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, la compañía ESOTERIC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes. < No exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su deformación. < Los discos creados por una grabadora de CDs deberán ser finalizados antes de utilizarse con esta unidad. Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte con el vendedor del disco directamente. Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya grabado el disco. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. Es importante que no los guarde en lugares donde puedan quedar expuestos directamente a la luz solar. Manténgalos alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. Mantenimiento < Si el disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco describiendo círculos de dentro hacia afuera. PRECAUCIÓN < No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. < No se recomienda usar discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos adhesivos y dañar la unidad. < No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección. 54 < Nunca limpie los discos usando productos químicos como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos, bencina o disolvente. En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. Conexiones de los altavoces PRECAUCIÓN Cómo realizar la conexión < Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad. < Las partes metálicas de los dos cables separados no deben tocarse entre sí porque se puede producir un cortocircuito y causar peligro de incendio o inducir a fallos en el equipo. Altavoz derecho Altavoz izquierdo Los terminales de altavoz rojos + (positivos) y los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Generalmente, el lado + del cable de altavoz está marcado para distinguirlo del lado _ del cable. Asegúrese de conectar: Lado marcado + e Lado sin marcar _ e Terminal rojo + Terminal negro _ Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla y hacia la derecha para apretarla. < Asegúrese de conectar cada terminal correctamente. Para prevenir ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones. Utilización de cables de altavoz con los hilos pelados Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. Inserte los hilos del cable en el agujero y apriete la cubierta. ESOTERIC utiliza cable ESOTERIC MEXCEL 7N libre de estrés como referencia. Los siguientes productos están disponibles en la serie de cables ESOTERIC MEXCEL. Utilización de cables de altavoz con clavijas banana Con la cubierta del terminal apretada, inserte la clavija en el conector al efecto situado en el extremo de la cubierta. Cable de audio RCA Cable de audio XLR Cable digital RCA Cable digital XLR Cable digital BNC Cable de altavoces Cable de corriente Cables de los altavoces Conecte los altavoces con cable de altavoz disponible en el mercado. < Use los cables de altavoces más cortos que pueda. Cuanto más largos sean, más crece la resistencia eléctrica y disminuyen las características de estabilización. Es más, también aumentan la inductancia y capacitancia, degradando la calidad de sonido de las altas frecuencias. < Lea las instrucciones suministradas con las clavijas de los conectores banana. Para usuarios europeos Según las regulaciones de seguridad europeas, no se puede conectar clavijas de tipo banana en los terminales de altavoces en los modelos europeos. Los agujeros de los conectores en los que se introducen las clavijas banana han sido tapados con tapones negros. Conecte los altavoces usando conectores de horquilla o cables con los hilos pelados. Si los tapones se saliesen de los terminales, vuelva a colocarlos en su posición original. < Lo ideal es que los cables de los altavoces izquierdo y derecho tengan la misma longitud. 55 ESPAÑOL RZ-1 (panel posterior) Utilización de cables de altavoz con conectores de horquilla Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. Inserte la horquilla alrededor del terminal y apriete la cubierta del terminal. Conexiones Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad. < Lea las instrucciones de cada componente que vaya a utilizar con esta unidad. < Asegúrese de conectar todos los terminales y clavijas correctamente. Para prevenir ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones. Plato giradiscos Dispositivo de audio digital DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL Cable óptico digital Cable coaxial RCA A Conecte uno de estos cables. C B RZ-1 (panel posterior) D Cable USB Cable RCA L E Cable de corriente suministrado A R AUDIO OUT Sintonizador, etc. 56 Ordenador Toma de electricidad A Terminales de entrada de audio analógico [LINE IN] C Terminales de entrada de audio digital [DIGITAL IN] Usados para entrada de señales de audio analógico de 2 canales procedentes de una pletina de cassette, un sintonizador, etc. Conecte el componente con cables RCA de los existentes en el mercado. Entradas para audio digital en formato PCM. Conecte cualquiera de estos terminales al terminal de salida digital de un dispositivo digital, utilizando un cable de los disponibles en el mercado. Asegúrese de conectar: Conector blanco e Terminal blanco (L: canal izquierdo) Conector rojo e Terminal rojo (R: canal derecho) Terminal LINE2/PHONO Además de una platina de cassette o un sintonizador, también puede conectar un plato giradiscos con cápsula magnética de imán móvil (MM) a este terminal. En el modo de configuración, seleccione si va a conectar un plato giradiscos u otro dispositivo como una pletina de cassette (página 70 “terminal LINE2/PHONO”). Cuando conecte un amplficador de “phono” (para platos giradiscos) como el ESOTERIC E-03, configure la unidad en “LINE.” < Conecte el cable de tierra del giradiscos al terminal SIGNAL GND del RZ-1. COAXIAL: Use cable RCA de audio digital OPTICAL: Use cable óptico de audio digital (TOS-LINK) < El terminal óptico de esta unidad tiene un mecanismo de retención. Cuando conecte un cable, insértelo firmemente en la misma orientación del terminal. Si fuerza el cable al introducirlo en la orientación incorrecta, el terminal puede deformarse y el mecanismo de retención podría no volver a cerrarse. < Si el equipo que está conectando tiene un ajuste de activación/ desactivación (on/off) de su salida digital, actívela (on). < Cuando conecte un reproductor de DVD, un sintonizador de emisiones digitales o un dispositivo similar, fije la salida digital del dispositivo conectado para que convierta la salida a PCM. < La frecuencia de muestreo compatible es de 32 kHz a 192 kHz. < Cuando utilice una cápsula de bobina móvil (MC), necesitará un transformador adaptador externo o similar. D Terminal de entrada USB B SIGNAL GND La conexión de este terminal con el terminal de tierra de otro dispositivo puede mejorar la calidad de sonido. < Cuando conecte un plato giradiscos al terminal LINE2/PHONO, asegúrese de conectar el cable de tierra del giradiscos a este terminal. < El puerto USB de esta unidad es de tipo B. < La frecuencia de muestreo compatible es de 32 kHz a 96 kHz. E Cable de corriente (alimentación) Conecte el cable de corriente a este receptáculo. Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad. Utilice solamente el cable de alimentación suministrado o el cable de alimentación suministrado por Esoteric. El uso de otros cables de alimentación pueden originar fuego o descargas eléctricas. 57 ESPAÑOL < Este terminal no es una toma de tierra eléctrica de seguridad. Entrada para audio digital procedente de un ordenador personal. Conéctelo al puerto USB (USB 1.1 o superior) de un ordenador personal utilizando un cable USB de los disponibles en el mercado (página 67). Identificación de las partes (unidad principal) Ranura de disco Pantalla A B C A D STANDBY/ON E D Utilice este botón para encender la unidad y para apagarla poniéndola en modo de reposo (standby). El indicador azul se ilumina cuando la unidad está encendida. Pulse y mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador de apagado (página 64). B F Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia aquí. E Reproducción/Salto (y//) Con un disco cargado, pulse este botón para comenzar la reproducción. La unidad se sitúa automáticamente en el modo de CD/SACD. En el modo de CD/SACD, pulse este botón para saltar hacia delante durante la reproducción. SOURCE En todos los modos, pulse y mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para silenciar el sonido (página 63). Use este botón para seleccionar una fuente de sonido. Seleccione el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee reproducir (página 62). Pulse y mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para entrar en el modo de configuración. En el modo de configuración utilice este botón para seleccionar un apartado (página 70). F VOL (+/−) Use estos botones para ajustar el volumen. En el modo de configuración, utilice estos botones para cambiar el ajuste de cada apartado (página 70). C Expulsión/Parada (L/H) En el modo de CD/SACD, pulse este botón para detener la reproducción. Con la reproducción parada, pulse este botón otra vez para expulsar el disco. En otro modo que no sea el de CD/SACD, pulse este botón para expulsar el disco. 58 Identificación de las partes (pantalla) Modo de CD/SACD Durante la reproducción Modo COAX/OPT/USB Entrada actual (COAX, OPT o USB) Volumen (de 0 a 99) Número de pista sonando actualmente (No aparece en pantalla cuando se muestra el tiempo que queda del disco.) Volumen (0 a 99) Frecuencia de muestreo (32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k o 192k) Tiempo transcurrido de la pista actual (min./seg.) o tiempo que queda de la pista actual (min./seg.) < Si no hay ningún dispositivo de entrada conectado, o si esta unidad es incapaz de detectarlo, en vez de la frecuencia de muestreo en la pantalla aparecerá intermitentemente el nombre de la fuente de entrada. Compruebe las conexiones. Cambio de pantalla Modo LINE1/LINE2 (PHONO) Tiempo transcurrido de pista actual Tiempo que queda de pista actual Entrada seleccionada actualmente (LINE1, LINE2 o PHONO) Volumen (de 0 a 99) < Cuando utilice LINE2 como entrada de PHONO (para un plato giradiscos), seleccione “PHONO” en el ajuste de “L-2” (página 70 “Terminal LINE2/PHONO”). Tiempo que queda del disco Cuando la reproducción está parada La pantalla muestra el tipo de disco cargado en ese momento (CD o SACD). “NO DISC” aparece en pantalla cuando no hay ningún disco cargado. Modo de configuración Indicador de configuración Ajuste o apartado de configuración 59 ESPAÑOL Durante la reproducción, cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue: Identificación de las partes (mando a distancia) A ON Pulse este botón para encender la unidad. El indicador azul se ilumina cuando la unidad está encendida. B STANDBY Pulse este botón para apagar la unidad poniéndola en el modo de reposo (standby). C A N B En el modo de CD/SACD, utilice estos botones para introducir el número de pista que quiera reproducir. D C Botones numéricos PLAY AREA En el modo de CD/SACD, con la reproducción parada, pulse este botón para cambiar el área de reproducción del disco SACD (página 66). O P D F G H I Q R E S E Este botón no funcionará en el RZ-1. Por favor, ignore este botón. F T U AUDIO En el modo de CD/SACD, pulse este botón para cambiar al modo aleatorio (página 66). G J 2CH/MULTI SCAN (m/,) En el modo de CD/SACD, utilice estos botones para explorar hacia atrás y hacia delante durante la reproducción. K H L M STOP (H) En el modo de CD/SACD, pulse este botón para detener la reproducción. V I PLAY (y) Con un disco cargado, pulse este botón para empezar la reproducción. La unidad se pone en modo de CD/SACD automáticamente. J VOLUME +/− Utilice estos botones para ajustar el volumen. K INPUT ( / ) Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido. Seleccione el terminal de entrada al que esté conectado el dispositivo que desee reproducir (página 62). En el modo de configuración, use estos botones para cambiar el ajuste de cada apartado (página 70). L DIMMER Utilice este botón para seleccionar uno de los cuatro niveles de brillo para la pantalla e indicadores luminosos (página 63). 60 Mando a distancia (1) M SETUP Pulse este botón para entrar en el modo de configuración. Una vez dentro del modo de configuración, utilice este botón para seleccionar un apartado (página 70). N El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad. Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad principal siempre dentro de un radio de alcance máximo de 7 metros. Expulsión (OPEN/CLOSE L) Pulse este botón para expulsar el disco. O CLEAR Si accidentalmente pulsa la tecla “+10”, pulse la tecla CLEAR (borrar) para cancelar el valor introducido (página 66). En el modo de configuración, utilice este botón para salir de dicho modo (página 70). P DISPLAY En el modo de CD/SACD, durante la reproducción, pulse este botón para cambiar la pantalla (página 59). Q REPEAT En el modo de CD/SACD, pulse este botón para cambiar el modo de repetición (página 66). R GROUP/TITLE ( ) S GROUP/TITLE ( ) Pulse este botón para entrar en el modo de temporizador de apagado (página 64). T U < Incluso aún cuando el mando a distancia se use dentro de su alcance efectivo, el funcionamiento puede resultar imposible si se interponen objetos entre la unidad y el mando a distancia. < Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una fuerte luz artificial, podría no funcionar. Salto (TRACK/CHAP .//) < Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que generen rayos infrarrojos, o si se usan cerca de la unidad otros mandos a distancia que funcionen por rayos infrarrojos, esta unidad podría no funcionar correctamente. También podrían funcionar mal los otros dispositivos. En el modo de CD/SACD, pulse estos botones para saltar hacia delante y hacia atrás durante la reproducción o durante el estado de pausa. Instalación de las pilas PAUSE (J) En el modo de CD/SACD, pulse este botón para parar la reproducción y ponerla en estado de pausa. V MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido (página 63). Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o sólo al mando a distancia. En tales casos, los mismos controles en el mando a distancia y en la unidad principal funcionarán de manera similar. Utilice un destornillador de estrella para quitar la tapa de la parte inferior del mando a distancia y saque el compartimento de las pilas. Introduzca dos pilas AA en las orientaciones +/_ adecuadas, vuelva a insertar el compartimento y cierre la tapa. 61 ESPAÑOL Este botón no funciona en el RZ-1. Por favor, ignore este botón. < Dependiendo del ángulo, la recepción puede resultar difícil. Use el mando a distancia lo más frontalmente posible con respecto a la unidad principal. Mando a distancia (2) Sustitución de las pilas Si disminuye la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o con el punto de venta donde las compró. Funcionamiento básico 1 Se ilumina el indicador azul. Precauciones en relación a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente: < Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. < Encienda la corriente de los demás dispositivos conectados antes de encender el RZ-1. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar una fuente de entrada. < Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. < Se pueden utilizar tanto pilas recargables como no recargables. Remítase a las precauciones de sus etiquetas. < Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. < Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. < No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. < No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. < No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. < Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. La fuente seleccionada se muestra en la pantalla. Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cambia como sigue: CD/SACD COAX OPT USB LINE1 LINE2 o PHONO* * Cuando utilice LINE2 como entrada de PHONO (para un plato giradiscos), seleccione “PHONO” en el ajuste de “L-2” (página 70 “Terminal LINE2/PHONO”). < También puede usar los botones INPUT ( / ) del mando a distancia para seleccionar una fuente. SI pulsa el botón , la fuente cambia en el orden opuesto al que se muestra arriba. < Cuando seleccione COAX, OPT o USB, si no hay ningún dispositivo conectado al terminal seleccionado, o si esta unidad es incapaz de detectarlo, en vez de la frecuencia de muestreo en la pantalla aparecerá intermitentemente el nombre de la fuente de entrada. Compruebe las conexiones. 62 Atenuación de iluminación/Silenciamiento 3 Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando los botones VOL (+/−). Estas operaciones están disponibles en todos los modos. Atenuación de iluminación Usted puede cambiar el brillo de la pantalla e indicadores luminosos. Ruidos repentinos a gran volumen pueden causar daños en la audición y otros problemas. Antes de comenzar la reproducción, ponga el volumen al mínimo y, una vez iniciada la reproducción, ajústelo convenientemente. Cada vez que pulse el botón DIMMER, la intensidad cambiará como sigue: 3 Máxima intensidad 2 Apagar la unidad poniéndola en reposo (standby) 1 Para prevenir ruido procedente de los altavoces, asegúrese de apagar la unidad de la siguiente manera: Detenga la reproducción del componente conectado. 2 Pulse el botón STANDBY/ON para apagar el RZ-1 poniéndolo en reposo. < En modo de desactivación, cuando pulse un botón la iluminación se encenderá temporalmente durante 3 segundos. < En el modo de configuración, la iluminación se activa con toda su intensidad. Silenciamiento Usted puede silenciar el sonido temporalmente. Para silenciar el sonido, pulse el botón MUTING. Pulsando de nuevo el botón MUTING restablecerá el sonido. < También puede silenciar el sonido pulsando y manteniendo pulsado el botón de Reproducción/Salto (y//) durante más de 2 segundos. < Con el silenciamiento activado, en la pantalla parpadearán alternativamente “MUTING” y el nombre del terminal seleccionado. < También puede restablecer el sonido pulsando los botones VOL (+/−). 63 ESPAÑOL 1 0 Desactivada Temporizador de apagado Reproducción de CD/SACD (1) Se puede configurar el temporizador de apagado de manera que la unidad se apague sola después de una determinada cantidad de tiempo. Esta operación está disponible en todos los modos. 1 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD/SACD”. Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador de apagado. < Cuando se carga un disco estando seleccionado un modo que no sea CD/SACD, la unidad se pone automáticamente en el modo de CD/SACD. Pulsar durante más de 2 seg. 2 < También puede usar el botón GROUP/TITLE ( ) del mando a distancia (este botón no necesita ser pulsado durante más de 2 segundos. Iniciará el modo de temporizador de apagado inmediatamente). 2 Pulse el botón STANDBY/ON repetidamente para seleccionar un ajuste de apagado en el temporizador. El disco se carga automáticamente en el reproductor. No retenga el disco cuando empiece a cargarse. Cada vez que pulse el botón STANDBY/ON avanzará a la próxima opción del temporizador según el siguiente orden: S_TMR OFF Desactivado S_TMR AUTO En modo CD/SACD Apaga poniendo en reposo (standby) después de 90 minutos o cuando termina la reproducción, lo primero que ocurra Inserte un disco con la cara de la etiqueta impresa hacia arriba. M M M M No fuerce el disco empujándolo. No inserte más de un disco. No pegue adhesivos, etc. en ningún lado del disco. No utilice discos de formas irregulares. Haciéndolo, puede provocar fallos o estropear la unidad < La unidad tarda unos segundos en cargar el disco. < Si un disco no puede ser reproducido por esta unidad, lo expulsará (ver página 54 para información sobre discos compatibles.) En otro modo distinto a CD/SACD Apaga poniendo en reposo (standby) después de 90 minutos S_TMR 30 Apaga poniendo en reposo (standby) después de 30 minutos S_TMR 60 Apaga poniendo en reposo (standby) después de 60 minutos S_TMR 90 Apaga poniendo en reposo (standby) después de 90 minutos S_TMR 120 Apaga poniendo en reposo (standby) después de 120 minutos < También puede usar el botón GROUP/TITLE ( distancia. ) del mando a < Cuando el temporizador está activado, en la pantalla aparecen alternativamente “XXm” (“XX” es la cantidad de tiempo y “m” representa los minutos) y los indicadores habituales. La pantalla y los indicadores se oscurecen mientras se está en este modo. 64 3 Pulse el botón de Reproducción/Salto (y// ) para empezar la reproducción. Suspender la reproducción temporalmente (Modo de pausa) Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción para detenerla en la posición en que se encuentre. Para reanudar la reproducción, pulse el botón PAUSE (J) otra vez. Parar la reproducción Saltar a una pista anterior o posterior Durante la reproducción Pulse un botón de Salto (. o /) repetidamente hasta seleccionar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si se pulsa una vez el botón . durante la reproducción, la pista que esté sonando en ese momento se reproducirá otra vez desde el principio. Para volver al principio de la pista previa, pulse repetidamente el botón .. Sin embargo, si se pulsa dentro del primer segundo desde el comienzo de la pista, la reproducción vuelve al inicio de la pista anterior. Cuando la reproducción está en pausa Pulse un botón de Salto (. o /) repetidamente para seleccionar la pista que desee oír. Después, pulse el botón (G) para empezar la reproducción de la pista seleccionada. ESPAÑOL Pulse el botón de Parada (L/H) para parar la reproducción. Buscar una parte de una pista Expulsar un disco En el modo de CD/SACD, con la reproducción parada, pulse el botón de Expulsión (L/H) para expulsar un disco. También puede expulsar el disco cuando la unidad esté en otro modo que no sea CD/SACD. Precaución al reintroducir un CD de 8 cm después de expulsarlo. Quite el disco completamente antes de volver a introducirlo en la unidad. Si lo vuelve a empujar hacia dentro sin haberlo quitado primero, el disco podría quedarse bloqueado en la unidad. Si un disco no puede ser expulsado, apague la unidad poniéndola en reposo (standby) y enciéndala otra vez, o pulse el botón de expulsión (L/H) durante 2 segundos o más. Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón SCAN (m o ,) para explorar hacia atrás o hacia delante. Pulse el botón PLAY (G) para reiniciar la reproducción en la posición deseada. Pulsando repetidas veces sobre los botones SCAN (m o ,) variará la velocidad de exploración. 1 Lenta 2 3 4 Reproducción normal Rápida 65 Reproducción de CD/SACD (2) Reproducción directa Reproducción repetida Tanto durante la reproducción como con ella parada, puede utilizar los botones numéricos para seleccionar directamente una pista. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de repetición. Cada vez que pulse el botón REPEAT, el ajuste de repetición cambiará como sigue: Ejemplos: Para reproducir pista 5 Repetición de pista Para reproducir pista 23 La pista que está siendo reproducida se reproducirá repetidamente. Si selecciona otra pista, la pista seleccionada se reproducirá repetidamente. Repetición de disco Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente. Desactivada Para reproducir pista 30 < Cuando la reproducción se para, el modo de repetición se cancela. < Si accidentalmente pulsa la tecla “+10”, pulse el botón CLEAR (borrar) para cancelar el valor introducido. Reproducción aleatoria Seleccionar el área de reproducción (SACD) Las pistas de un disco se pueden reproducir en orden aleatorio. Usted puede cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD que contenga datos de Super Audio CD y de CD normal. Pulsando el botón AUDIO se activa y desactiva el modo aleatorio. Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY AREA para cambiar el área de reproducción. < Esta unidad sólo puede reproducir la capa estéreo de 2 canales de un SACD. El área multicanal de un Super Audio CD, si el SACD contiene esta prestación, no se puede reproducir con esta unidad. 66 Durante la reproducción aleatoria, “ tiempo en la pantalla. ” aparece a la derecha del Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música (1) Conectando el terminal de entrada USB de esta unidad a un ordenador personal mediante un cable USB, con esta unidad se pueden reproducir archivos de música de un ordenador. El ordenador personal conectado por USB debe estar corriendo bajo Windows XP o Windows Vista. Esta unidad podría no funcionar correctamente si se utiliza con un ordenador que corra bajo un sistema operativo diferente. Además, debe utilizar un ordenador que sea compatible con USB 1.1 o superior. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el RZ-1. 4 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”. 5 Empiece la reproducción de un archivo de música en el ordenador. < Dependiendo de la configuración de hardware y software del ordenador personal, puede que la operación no sea posible, incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente. < No es posible controlar esta unidad desde el ordenador personal ni controlar el ordenador personal desde esta unidad. < No es posible enviar archivos de música desde esta unidad a un ordenador personal mediante USB. 1 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo se inicia normalmente. 2 Conecte el RZ-1 a un ordenador usando un cable USB. El cable debe tener el conector adecuado para el terminal de conexión de esta unidad (tipo USB-B). < La primera vez que se conecten el ordenador y esta unidad, el ordenador detectará automáticamente la conexión USB con esta unidad e instalará los controladores (drivers). Siga las instrucciones del sistema operativo para completar la instalación de los controladores. < El ordenador reconocerá una conexión USB con esta unidad incluso aunque la unidad esté apagada en modo de reposo (standby). < Cuando estén reproduciendose archivos de música a través de una conexión USB, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones, ya que podrían causar problemas con las operaciones del ordenador. Salga del software de reproducción musical de su PC antes de llevar a cabo estas acciones: - Quitar el cable USB - Apagar poniendo en reposo (standby) el RZ-1 - Cambiar la fuente de entrada del RZ-1 < Si el ordenador no está conectado correctamente, en vez de mostrarse en la pantalla de esta unidad la frecuencia de muestreo, aparecerá intermitentemente "USB". Compruebe las conexiones. < Cuando se está reproduciendo un archivo de música mediante la conexión USB, los sonidos de otras operaciones del ordenador también se reproducen. Para prevenir que estos sonidos se escuchen, cambie los ajustes de sonido en el ordenador. Continúa en la página siguiente 67 ESPAÑOL Para obtener la mejor calidad de sonido, ponga el volumen al máximo en el ordenador y después ajuste el volumen de esta unidad. Ponga el volumen al mínimo, comience la reproducción y después suba gradualmente el volumen. Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música (2) < Dependiendo del entorno de funcionamiento del ordenador personal, puede no ser posible mantener la velocidad de transferencia de datos USB. Esto puede interrumpir la reproducción o causar ruido. Es más, abrir otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo musical puede interrumpir la reproducción o causar ruido. < Si el software de reproducción de música se inicia antes de conectar esta unidad y el ordenador, o si la entrada de esta unidad está puesta en "USB" antes de la conexión, puede que los archivos de música no se reproduzcan correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de música o el ordenador personal. < Aunque esta unidad esté apagada en modo de reposo (standby), el ordenador reconocerá la conexión USB (si está conectado el cable USB) e intentará emitir sonido a través de esta unidad. Si quiere que el sonido salga por los altavoces o los auriculares que estén conectados directamente al ordenador, desconecte el cable USB o cambie el ajuste de dispositivo en "Reproducción de sonido" (ver columna de la derecha). Si el sonido no se reproduce normalmente cuando se está utilizando un sistema operativo soportado, y las conexiones están correctamente hechas como se ha descrito anteriormente, compruebe los siguientes puntos: Para Windows XP “Panel de control” e “Propiedades de Dispositivos de sonido y audio” e “Audio” e “Reproducción de sonido” e Compruebe que “ESOTERIC RZ-1” está seleccionado como "Dispositivo predeterminado". < Si quiere que el sonido salga por los altavoces o los auriculares que estén conectados directamente al ordenador, en “Reproducción de sonido” cambie "Dispositivo predeterminado" a la salida de sonido interna del ordenador. 68 Para Windows Vista e Haga click en la pestaña “Opciones avanzadas”. e Seleccione “2 channel, 24 bit, ********Hz”. “Panel de control” e “Sonido” e Compruebe que en la pestaña "Reproducción" está seleccionado SPDIF Interface ESOTERIC RZ-1”. < Independientemente del formato del archivo de música que se esté reproduciendo, la conexión USB manda una señal PCM con la frecuencia de muestreo seleccionada. Es más, es recomendable cambiar los siguientes ajustes: ESPAÑOL Haciendo click sobre “Propiedades” en esta ventana se muestra la siguiente ventana: e “Formatos soportados” e Deseleccione todas las opciones de "Formatos codificados". e Selecciones todas las frecuencias de muestreo que quiera establecer. 69 Modo de configuración Cambiar los ajustes 1 3 Pulse los botones VOL (+/−) para cambiar el ajuste. Pulse y mantenga pulsado el botón SOURCE durante más de 2 segundos para entrar en el modo de configuración. < También puede usar los botones INPUT ( distancia. Pulsar durante más de 2 seg. ) del mando a Consulte “Ajustes y apartados de configuración disponibles" en la página siguiente para ver los valores de cada ajuste individualmente. El indicador de configuración ( ) y el correspondiente apartado de configuración aparecen en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 según se requiera. < También puede usar el botón SETUP del mando a distancia (este botón no necesita ser pulsado durante más de 2 segundos, sino que iniciará el modo de configuración inmediatamente). 4 2 / Pulse el botón SOURCE repetidamente para salir del modo de configuración. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar un apartado. < Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de configuración se cancelará: Cada vez que pulse el botón SOURCE, los apartados irán cambiando como sigue: BAL > Balance de altavoces TREBLE > Nivel de altas frecuencias del sonido BASS > Nivel de bajas frecuencias del sonido DF > Filtro digital L-2 > Terminal LINE2/PHONO DIMMER > Atenuador de iluminación Regresa a la pantalla previa (Salida del modo de configuración) < También puede usar el botón SETUP del mando a distancia. < Si no pulsa ningún botón durante más de 10 segundos, el modo de configuración se cancelará y la unidad volverá a la pantalla previa. 70 Botón de expulsión (L/H) Botón de parada STOP (H) del mando a distancia Botón de borrado CLEAR del mando a distancia < Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso después de desconectar el cable de corriente. Ajustes y apartados de configuración disponibles H H DF > (Filtro digital) Cambia el filtro digital del convertidor D/A. FIR Un filtro digital FIR (respuesta de impulsos finitos) de 32 bits sobremuestrea la señal de entrada a 8 veces la frecuencia de la señal original. Esto proporciona un sonido más profundo, más lleno y con mayor riqueza. BAL > (Balance de altavoces) Utilice este apartado para ajustar el balance de salida izquierda/ derecha de los altavoces. Cuanto más alto sea el valor R, más sonido se enviará al altavoz derecho. Cuanto más alto sea el valor L, más sonido se enviará al altavoz izquierdo. S_DLY (tipo de filtro de apodización) Un filtro de retardo corto de 32 bits sobremuestrea la señal de entrada a 8 veces la frecuencia de la señal original. Esto proporciona una respuesta de impulsos sin pre-eco, ataque y reverberación naturales. Este ajuste proporciona una calidad tonal cercana al original y sin intensificación. R3.0 (dB) (Pasos de 0.5dB) 0.0 (Centro) (Pasos de 0.5dB) H L-2 > (terminal LINE2/PHONO terminal) Cambia el ajuste de ecualización para "phono" (plato giradiscos) de LINE2. L3.0 (dB) LINE No se usa el ecualizador "phono". Utilice este ajuste para equipos con nivel de línea normal. H TREBLE > (Agudos) Ajusta el nivel de las altas frecuencias del sonido. Cuanto más alto sea el número, más se enfatizarán las altas frecuencias. PHONO Se usa el ecualizador "phono". Use este ajuste cuando conecte un plato giradiscos con una cápsula magnética de tipo MM (de imán móvil). +10 0 (Plano) −10 H BASS > (Graves) Ajusta el nivel de las bajas frecuencias del sonido. Cuanto más alto sea el número, más se enfatizarán las bajas frecuencias. +10 < Cuando conecte un amplficador de fono externo (para platos giradiscos) como el ESOTERIC E-03, configure la unidad en “LINE.” H DIMMER > (Atenuador de iluminación) Cambia la intensidad de brillo de la pantalla y de los indicadores luminosos. El botón DIMMER del mando a distancia tiene la misma función (página 63). 3 Máxima intensidad 2 1 0 Desactivada 0 (Plano) < En modo de desactivación, cuando pulse un botón la iluminación se encenderá temporalmente durante 3 segundos. < En el modo de configuración, la iluminación se activa con toda su intensidad. −10 71 ESPAÑOL < Cuando utilice una cápsula de bobina móvil (MC), necesitará un transformador adaptador externo o similar. Restablecer los ajustes de fábrica Circuito de protección Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso después de desconectar el cable de corriente. Esta unidad tiene un circuito de protección interno. “AMP ERROR!” parpadea en la pantalla cuando se activa el circuito de protección. En ese caso siga los pasos que le indicamos a continuación: Si ha realizado cambios durante el proceso de configuración y desea volver a empezar partiendo de valores conocidos, restablezca los valores de fábrica de la unidad como sigue: 1. Apague la unidad poniéndola en reposo (standby) y desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad. 1 Apague la unidad poniéndola en reposo (standby). Espere durante más de 30 segundos. 2 2. Compruebe los cables de los altavoces. e El circuito de protección podría haberse activado a causa de un cortocircuito +/_ en los cables de los altavoces. 3. Encienda la unidad. Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON mientras mantiene pulsado el botón SOURCE. Si el mensaje de error continúa incluso después de los procedimientos anteriores, apague otra vez la unidad poniéndola en reposo (standby) y vuelva a desenchufar el cable de corriente de la toma de electricidad. Espere 10 minutos antes de volver a encenderla. e El circuito de protección podría haberse activado porque el interior de la unidad hubiese alcanzado una temperatura demasiado alta (asegúrese siempre de que haya una buena ventilación alrededor de la unidad). Mantener pulsados Suelte los botones cuando en la pantalla aparezca “Setup CLR” (borrado de la configuración). Ahora se han borrado todas las memorias y la unidad retorna a los valores de fábrica. 72 Si el circuito de protección continúa activándose, por favor contacte con su distribuidor o con un servicio autorizado ESOTERIC. Solución de posibles fallos Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el tiempo de consultar esta tabla y ver si puede resolver el problema por usted mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico ESOTERIC. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Confirme que los dispositivos conectados también están siendo utilizados correctamente. General No hay corriente. e Compruebe la conexión a la toma de electricidad. Compruebe y asegúrese de que la toma de electricidad no tiene un interruptor y de que, si lo tiene, está encendido. Asegúrese de que la toma de electricidad recibe corriente enchufando en ella otro aparato, como por ejemplo una lámpara o un ventilador. Reproductor de CD/Super Audio CD No reproduce. e Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD/ SACD”. e Vuelva a cargar el disco con la etiqueta hacia arriba. Si no, inserte el disco correctamente. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. Si el disco está rayado o tiene cualquier sustancia pegajosa, no reproduzca el disco hasta que el disco esté en buenas condiciones. Bajo ninguna circunstancia pegue etiquetas ni pegatinas compradas por usted, ni utilice aparatos "optimizadores de disco" de los que se instalan sobre el disco o envolviéndolo. e Si la unidad ha acumulado condensación o humedad, déjela encendida pero sin usar durante una o dos horas. e El área multicanal de un Super Audio CD no se puede reproducir con esta unidad. Esta unidad es un reproductor de 2 canales solamente. No funciona el mando a distancia. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Use el mando a distancia dentro del margen de alcance efectivo (7 metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal. e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz fluorescente cerca de la unidad, apáguela. Diferencia notable entre el volumen de un CD y de un Super Audio CD. e Es porque los CDs y los Super Audio CDs utilizan distintos métodos de grabación. Esto es normal. Los botones no funcionan correctamente. e Si hay otra operación en proceso, espere un momento e inténtelo de nuevo. La unidad no es reconocida por el ordenador. e Las conexiones USB son posibles con ordenadores personales que corran bajo Microsoft Windows XP o Windows Vista. Otros sistemas operativos no están garantizados pero podrían funcionar. Esta unidad puede no funcionar correctamente si se utiliza con un ordenador que corra bajo un sistema operativo diferente. Además, el ordenador conectado deberá ser compatible con USB 1.1 o superior. Se escucha excesivo ruido o zumbido. e Aleje esta unidad de cualquier televisor lo más posible. No hay sonido o solamente se oye sonido a muy bajo nivel. e Ajuste el volumen pulsando los botones VOL (+/−). e Compruebe que los altavoces y los demás componentes del equipo están bien conectados. e Compruebe el funcionamiento de los restantes componentes conectados. e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz. Compruebe los cables de los altavoces. e Seleccione la fuente de entrada apropiada usando el botón SOURCE. No hay sonido procedente de un dispositivo digital conectado. e Cuando conecte el terminal de salida de un reproductor de DVD o de otro dispositivo digital, ponga en PCM la salida de audio digital del dispositivo conectado. También puede conectar las salidas analógicas de un dispositivo digital a las entradas analógicas de esta unidad (LINE IN). La pantalla muestra “AMP ERROR!”. e Consulte “Circuito de protección” en la página anterior. Hay ruido. e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No abra otras aplicaciones durante la reproducción. No se pueden reproducir archivos de música. e Conecte esta unidad al ordenador antes de arrancar el software de reproducción musical y de empezar la reproducción. Si el software de reproducción musical se abre o si la entrada de esta unidad se pone en "USB" antes de conectar la unidad al ordenador, los datos musicales podrían no reproducirse bien. e Compruebe los puntos de las páginas 68 - 69. El sonido es demasiado bajo. e Confirme que los ajustes de volumen del sof tware de reproducción de música y del sistema operativo no están demasiado bajos. Suba el volumen de salida del PC lo que sea necesario. Dado que este dispositivo utiliza un micro controlador, ruidos externos y otras interferencias pueden producir anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la corriente y reinicie las operaciones después de esperar aproximadamente un minuto. 73 ESPAÑOL Otras unidades con mando a distancia no funcionan bien. e Tenga en cuenta que otras unidades con mandos a distancia pueden funcionar mal a causa de una "sobredifusión" de rayos infrarrojos al operar con el mando a distancia de esta unidad. Conexiones USB con ordenadores personales Disposición del panel posterior 74 Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA) Potencia de salida mínima estimada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W (1 kHz, 0.1 %, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA) Impedancia mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Repuesta de frecuencias . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA) Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 % (1 kHz, salida 45 W, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA) Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB Sensibilidad de entrada (nivel de entrada para salida estimada a máximo volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 46 mVrms (JEITA) PHONO (MM): 1.0 mVrms (JEITA) Accesorios Cable de alimentación (corriente) x 1 Mando a distancia (RC-1251) x 1 Pilas (AA, R6 o SUM-3) x 2 Almohadillas de fieltro x 4 Manual del usuario (este documento) x 1 Tarjeta de garantía x 1 Dimensiones externas Entrada de audio Entrada analógica Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA (2 canales) x 2 Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 100 kΩ (JEITA) PHONO: 48 kΩ (JEITA) Desviación RIAA en PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . .20 Hz a 15 kHz, ±0.5 dB Entrada digital Conector COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x 1 (0.5 Vp-p/75 Ω) Conector OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector óptico digital x 1 (−24.0 a −14.5 dBm pico) Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB tipo B x 1 (USB 1.1 o superior) Frecuencia de muestreo de entrada COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz a 192 kHz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz a 96 kHz 368mm 342mm Reproductor CD/Super Audio CD ESPAÑOL 77mm 400mm Formatos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA Tipos de discos compatibles . . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DSD nativo < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Convertidor D/A Filtro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bits con sobremuestreo x 8 < El peso y las dimensiones son aproximadas. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. General Alimentación de corriente Modelo europeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz Modelo U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz Modelo coreano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz Consumo de corriente . . . . . . . . . .105 W (modo reposo "standby": 0.5 W) Dimensiones externas (ancho x alto x profundo) 400 x 77 x 368 mm (incluyendo salientes) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–20 °C a +55 °C 75 ESOTERIC COMPANY 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: (042) 356-9156 e-mail: [email protected] TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 e-mail: [email protected] TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LTD. Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 TEAC EUROPE GMBH Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0110. MA-1537A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project