Esoteric RZ-1 User's Manual

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Esoteric RZ-1 User's Manual | Manualzz
D01102420A
RZ-1
Integrated Music System
OWNER’S MANUAL .................... 4
MODE D’EMPLOI ...................... 28
MANUAL DEL USUARIO ........... 52
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
China RoHS
< The information in the following table is only applicable to products for sale in the People’s Republic of China.
< The products sold in the European area are manufactured in accordance with the European RoHS Directive.
< Les informations contenues dans le tableau suivant sont applicables uniquement aux produits en vente en République populaire de
Chine.
< Les produits vendus en Europe sont fabriqués conformément avec la directive européenne RoHS.
< La información de la siguiente tabla se aplica únicamente a los productos de venta en la República Popular China.
< Los productos vendidos en el espacio europeo se fabrican en conformidad con la directiva europea RoHS.
2
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
r Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
r Increase the separation between the equipment and receiver.
r Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
r Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved
by ESOTERIC COMPANY for compliance will void the user’s warranty.
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified
as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
For U.S.A. and Canada
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT ESOTERIC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Declaration of Conformity
Model Number:
Trade Name:
Responsible party:
Address:
Telephone number:
RZ-1
ESOTERIC
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California, U.S. A.
1-323-726-0303
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference recieved, including interference that may cause
undesired operation.
For Europe/Asia/others
“Super Audio CD” is a registered trademark.
“DSD” is a registered trademark.
Windows XP and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Laser :
Type
Manufacturer
Laser output
Wavelength
:
:
:
:
OWY8075
PIONEER CORPORATION
Less than 1 mW on the objective lens
770 to 810 nm (CD)
640 to 665 nm (Super Audio CD)
3
ENGLISH
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
< The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
< The apparatus should be located close enough to the AC outlet so
that you can easily grasp the power cord plug at any time.
< The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
< Products with Class construction are equipped with a power
supply cord that has a 3-prong grounding plug. The cord of such
a product must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
< If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive
heat.
< CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there
is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type
of battery. Replace only with the same or equivalent type.
< Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
Contents
Thank you for choosing ESOTERIC. Read this manual carefully
to get the best performance from this unit.
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identifying the Parts (Main Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identifying the Parts (Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying the Parts (Remote Control Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimmer/Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD/SACD Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File . . . . . . 19
Setup Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Restoring Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protection Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rear Panel Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Before Use
Read this before attempting any operations.
Placement of the unit
What’s in the box
Confirm the supplied standard accessories.
Remote control unit (RC-1251) x 1
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing
it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations
subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
Batteries (AA) x 2
< Do not place the unit on an amplifier or receiver or any other
device that generates heat.
Power cord x 1
< When the unit is turned on, switching on the TV may cause lines
to appear on the TV screen, depending on the condition of the
electric waves of the TV broadcast. This is not malfunction in the
unit or the TV. If you see such lines, keep this unit well away from
the TV set.
ENGLISH
< As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space around the unit for ventilation.
Make sure there is at least 20 cm (8”) of space above and at least
5 cm (2”) of space on each side of the unit. Do not place anything
on top of the unit.
Felt pads x 4
< To protect the supporting furniture surface, you may stick the
felt pads to the bottom of the metal feet.
Owner’s manual (this document) x 1
CAUTION
< Do not move the unit during playback.
During playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or
move the unit during playback. Doing so may damage the disc
or the unit.
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on the cord.
< Always remove the disc before relocating or moving this unit.
Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction.
< Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card x 1
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or
use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry
completely before using.
For safety, disconnect the power cord from the socket before
cleaning.
< Never spray liquid directly on this unit.
< Do not use thinner, benzene or alcohol as they could damage the
surface of the unit.
< Avoid allowing rubber or plastic materials to touch this product for
long periods of time, because they could damage the cabinet.
Beware of condensation
When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a
sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor
in the air could condense on the internal mechanism, making correct
operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit
turned on for one or two hours. Then the unit will stabilize at the
temperature of its surroundings.
5
Discs
Discs that can be played on this unit
CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo.
(12 cm/8 cm)
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD stabilizers
with this unit will damage the mechanisms and cause them to
malfunction.
< Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped,
business card size, etc.). CDs with these shapes could damage the
unit.
Super Audio CDs that bear the “Super Audio CD” logo.
< The multi-channel area of a Super Audio CD cannot be
played with this unit.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly
recorded in the audio CD format (CD-DA) and finalized.
Handling precautions
< Always insert the disc into the disc slot with the label side up. Only
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.
< To remove a disc from its storage case, press down on the center of
the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot
play any other type of disc.
Playback of any other type of disc could cause loud noise and
damage to speakers as well as harm hearing. Never play back any
other type of disc.
< The logo should be on the disc label or the CD jacket.
< DVDs, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs and similar types of discs
cannot be played on this unit.
< Copy-protected discs and other discs that do not conform to the
CD standard might not play correctly in this player. If you use such
discs in this unit, ESOTERIC company and its subsidiaries will not
be responsible for any consequences or guarantee the quality of
reproduction. If you experience problems with such non-standard
discs, you should contact their issuers.
< Discs created by a CD recorder must be finalized before use with
this unit. If you are uncertain about the handling of a CD-R or
CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly.
Depending on disc quality and recording conditions, playback of
some discs might not be possible. Please see the manual for the
device that you used to create the disc.
How to remove the disc
How to hold the disc
Storage precautions
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and
scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
< Do not expose discs to direct sunlight or high-temperature
and humidity for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp discs.
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they
are not stored in locations where they will be exposed to direct
sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such
as radiators and heat-generating electrical devices.
Maintenance
< If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center
hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth.
CAUTION
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs could cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
< Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because
their label sides could be sticky and damage the unit.
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not
use any protective coating sprays.
6
< Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic
sprays and fluids, benzene and thinner. Such chemicals will do
irreparable damage to the disc’s plastic surface.
If you are in any doubt as to the care and handling of a disc, read the
precautions supplied with the disc or contact the disc manufacturer.
Speaker Connections
CAUTION
How to connect
< After all connections are complete, connect the power cord’s plug
to the AC wall socket.
< The metal portions of the two separate wires should not touch or
an electrical short can occur. Shorted wires can create a fire hazard
or induce a failure in your equipment.
Right Speaker
Left Speaker
The red speaker terminals are + (positive) and the black speaker
terminals are _ (negative).
Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it
distinguishable from the _ side of the cable.
Make sure to connect:
Marked + side
e Red + terminal
Unmarked _ side e Black _ terminal
Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen, clockwise to
tighten.
Using speaker cables with bare wire
Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. Insert the wire
core through the hole in the terminal and tighten the terminal cap.
RZ-1 (back side)
ESOTERIC uses ESOTERIC MEXCEL stress-free 7N cable as
a reference. The following items are available in the ESOTERIC
MEXCEL cable series.
RCA audio cable
XLR audio cable
RCA digital cable
XLR digital cable
BNC digital cable
Speaker cable
Power cable
Speaker cables
Connect the speakers with commercially-available speaker cables.
< Use the shortest speaker cables possible. As cables become longer,
electrical resistance increases and damping characteristics are
reduced. Moreover, inductance and capacitance also increase,
degrading the quality of high frequency sounds.
Using speaker cables with spades
Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. Insert the
spade around the terminal and tighten the terminal cap.
Using speaker cables with banana plugs
With the terminal cap tightened, insert the plug into the jack on
the end of the cap.
< Read the instructions supplied with the banana plug.
For European customers
In accordance with European safety regulations, it is not possible
to connect banana plugs into the speaker terminals on European
models. The holes into which banana plugs are inserted have
been covered with black caps. Connect the speakers using spades
or bare wires. If the black caps become separated from the
terminals, return them to their original position.
< Ideally, left and right speaker cables should be the same length.
7
ENGLISH
< Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and noise,
do not bundle the connection cords.
Connections
After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
Turntable
Digital audio device
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Optical digital cable
RCA coaxial cable
A
Connect one of
these cables.
C
B
RZ-1 (back side)
D
E
A
Supplied power cord
USB cable
RCA cable
L
R
AUDIO OUT
Tuner, etc.
8
Computer
Wall socket
A Analog audio input terminals [LINE IN]
Used for the input of analog 2-channel audio signals from a
cassette tape deck, tuner, etc.
Connect the component with commercially-available RCA cables.
Make sure to connect:
White plug e White jack (L: left channel)
Red plug e Red jack (R: right channel)
< Connect the ground lead of the turntable to the SIGNAL GND
terminal of the RZ-1.
Inputs PCM format digital audio.
Connect any one of these terminals to the digital output terminal
of a digital device using a commercially-available cable.
COAXIAL: Use RCA (pin) digital audio cable
OPTICAL: Use optical digital audio cable (TOS)
< This unit’s optical terminal has a shutter. When connecting a
cable, insert it firmly in the same orientation as the terminal. If
you force the cable into the terminal in the wrong orientation,
the terminal could be deformed and the shutter might not be
able to be closed again.
< If the equipment that you are connecting has an on/off setting
for its digital output, set it to on.
< When connecting a DVD player, a digital broadcast tuner or
similar device, set the digital output of the connected device to
convert the output to PCM.
< Compatible sampling frequency is 32 kHz to 192 kHz.
< When using a MC (Moving Coil) type cartridge, an external stepup transformer or similar equipment is necessary.
D USB input terminal
B SIGNAL GND
Connection of this terminal with the ground terminal of another
device may improve sound quality.
< This is not an electrical safety ground (earth).
< When a turntable is connected to the LINE2/PHONO terminal,
make sure to connect the ground lead of the turntable to this
terminal.
Inputs digital audio from a personal computer.
Connect to the USB port (USB 1.1 or higher) of a personal
computer using a commercially available USB cable (page 19).
< The USB port of this unit is type B.
< Compatible sampling frequency is 32 kHz to 96 kHz.
E Power cord
Connect the power cord to the power cord receptacle.
After all other connections are complete, connect the power
cord's plug to the AC wall socket.
Do not use any power cords other than the one included
with this unit or a power cord specified by ESOTERIC. Use of
other power cords may result in fire or electric shock.
9
ENGLISH
LINE2/PHONO terminal
In addition to a cassette tape deck or tuner, you can also connect
a turntable with MM (Moving Magnet) type cartridge to this
terminal.
In setup mode, select whether you are connecting a record
player or another device such as a cassette deck (page 22 “LINE2/
PHONO terminal”).
When connecting a phono amplifier such as an ESOTERIC E-03,
set the unit to “LINE.”
C Digital audio input terminals [DIGITAL IN]
Identifying the Parts (Main Unit)
Disc slot
Display
A B C
A
D
STANDBY/ON
E
D
Use this button to turn the unit on and to standby mode (off).
The blue indicator lights when the unit is turned on.
Press and hold this button for more than 2 seconds to enter the
sleep timer setting mode (page 16).
B
F
Remote sensor
When operating the remote control unit, point it towards here.
E
Play/Skip (y//)
When a disc is loaded, press this button to start playback. The
unit turns to CD/SACD mode automatically.
In CD/SACD mode, press this button to skip forward during
playback.
SOURCE
Use this button to select a source. Select the terminal that is
connected to the device that you want to play (page 14).
In all modes, Press and hold this button for more than 2 seconds
to mute the sound (page 15).
Press and hold this button for more than 2 seconds to enter the
setup mode. In setup mode, use this button to select an item
(page 22).
F
VOL (+/−)
Use these buttons to adjust the volume.
C
Eject/Stop (L/H)
In CD/SACD mode, press this button to stop playback. When
playback is stopped, press this button again to eject the disc.
When in other than CD/SACD mode, press this button to eject
the disc.
10
In setup mode, use these buttons to change the setting of each
item (page 22).
Identifying the Parts (Display)
CD/SACD mode
COAX/OPT/USB mode
During playback
Current input
(COAX, OPT or USB)
Volume (0 to 99)
Currently playing track number
(This is not displayed when remaining time of disc is displayed.)
Volume (0 to 99)
Sampling frequency
(32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k or 192k)
< If no input device is connected, or this unit is unable to lock with
that device, instead of the sampling frequency being shown, the
name of the input source will blink. Check the connections.
Changing the display
LINE1/LINE2 (PHONO) mode
During playback, each time the DISPLAY button is pressed, the
display changes as follows:
Elapsed time of current track
Current input
(LINE1, LINE2 or PHONO)
Volume (0 to 99)
< When you use LINE2 as PHONO input, select “PHONO” in “L-2”
setting (page 22 “LINE2/PHONO terminal”).
Remaining time of current track
Remaining time of disc
Setup mode
When playback is stopped
The display shows the type of disc currently loaded (CD or SACD).
“NO DISC” is displayed when no disc is loaded.
Setup indicator
Setup item or setting
11
ENGLISH
Elapsed time of current track (min./sec.)
or remaining time of current track (min./sec.)
Identifying the Parts (Remote Control Unit)
A
ON
Press this button to turn the unit on. The blue indicator lights
when the unit is turned on.
B
STANDBY
Press this button to turn the unit to standby mode (off).
C
A
In CD/SACD mode, use these buttons to enter the track number
for playback.
N
B
D
C
D
F
G
H
I
E
S
F
AUDIO
In CD/SACD mode, press this button to change the shuffle mode
(page 18).
T
U
G
J
2CH/MULTI
This button will not work on the RZ-1. Please ignore this button.
Q
R
E
PLAY AREA
In CD/SACD mode, when playback is stopped, press this button
to change the play area of the SACD disc (page 18).
O
P
Number buttons
SCAN (m/,)
In CD/SACD mode, use these buttons to scan forward and
backward during playback.
K
H
L
M
STOP (H)
In CD/SACD mode, press this button to stop playback.
V
I
PLAY (y)
When a disc is loaded, press this button to start playback. The
unit turns to CD/SACD mode automatically.
J
VOLUME +/−
Use these buttons to adjust the volume.
K
INPUT ( / )
Use these buttons to select a source. Select the input terminal
that is connected to the device that you want to play (page 14).
In setup mode, use these buttons to change the setting of each
item (page 22).
L
DIMMER
Use this button to select one of four brightness levels for the
display and indicator lamps (page 15).
12
Remote Control Unit (1)
M
SETUP
Press this button to enter the setup mode. In setup mode, use
this button to select an item (page 22).
N
The included remote control allows this unit to be operated from a
distance.
Point the remote control unit at the main unit’s remote sensor
within 7 m (23 feet) of the main unit.
Eject (OPEN/CLOSE L)
Press this button to eject the disc.
O
CLEAR
If you accidentally press the “+10” key, press this to cancel the
input value (page 18).
In setup mode, use this button to exit the setup mode (page 22).
ENGLISH
P
DISPLAY
In CD/SACD mode, during playback, press this button to change
the display (page 11).
Q
REPEAT
In CD/SACD mode, press this button to change the repeat mode
(page 18).
R
GROUP/TITLE (
)
This button does not work on the RZ-1. Please ignore this button.
S
GROUP/TITLE (
)
< Depending on the angle, reception might be difficult. Use the
remote control from directly in front of the unit as much as
possible.
< Even if the remote control unit is used within its effective range,
operation by remote control might be impossible if there are any
obstacles between the unit and the remote control.
< If direct sunlight or strong artificial illumination shines on the
remote sensor for the remote control, it might not function.
Press this button to enter the sleep timer setting mode (page 16).
T
Skip (TRACK/CHAP .//)
In CD/SACD mode, use these buttons to skip forward and
backward during playback or pausing.
U
PAUSE (J )
In CD/SACD mode, press this button to pause playback.
V
< If the remote control unit is operated near other devices that
generate infrared rays, or if other remote controls that use infrared
rays are operated near the unit, this unit might operate incorrectly.
The other devices might also operate incorrectly.
Battery Installation
MUTING
Press this button to mute the sound (page 15).
Note:
To simplify explanations, instructions in this manual might refer to the
main unit or remote control only. In such cases, the same controls on
the remote control and main unit will operate similarly.
Use a Philips driver to remove the cover from the bottom of
the remote control, and pull out the battery case. Insert two AA
batteries in the correct +/_ orientations, reinsert the case and
close the cover.
13
Remote Control Unit (2)
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and main
unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the
batteries with new ones.
For more information about collection of batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Basic Operation
1
The blue indicator lights.
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading
to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and
observe the following precautions carefully.
< Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and
negative (_) orientations.
< Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on.
< Turn on the power of the connected devices before you turn on
the RZ-1.
2
Press the SOURCE button repeatedly to select an input
source.
< Both rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.
Refer to the precautions on their labels.
< If the remote control will not be used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
< If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
< Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
The selected source is shown on the display.
Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as
follows:
CD/SACD
< Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
< Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
< Never recharge a battery unless it is confirmed to be a
rechargeable type.
COAX
OPT
USB
LINE1
LINE2 or PHONO*
* When you use LINE2 as PHONO input, select “PHONO” in “L-2”
setting (page 22 “LINE2/PHONO terminal”).
< You can also use the INPUT ( / ) buttons on the remote
control unit to select a source. If you press the button, the
source changes in the opposite order of that shown above.
< When set to COAX, OPT or USB, if no input device is connected
to the selected terminal, or this unit is unable to lock with that
device, instead of the sampling frequency being shown, the
name of the input source will blink. Check the connections.
14
Dimmer/Muting
3
Play the source, and adjust the volume using the VOL
(+/−) buttons.
These operations are available in every mode.
Dimmer
You can change the brightness of the display and indicator lamps.
Each time the DIMMER button is pressed, the brightness changes
as follows:
3 Turning the unit standby (off)
2
To prevent sudden noise from the speakers, make sure to turn the unit
off in the following way.
1
1
0 Stop the playback of the connected component.
< In off mode, when you press a button, the illuminations turn
temporarily on for 3 seconds.
2
Press the STANDBY/ON button to turn the RZ-1 standby
(off).
< In setup mode, the illuminations turn on with full brightness.
Muting
You can mute the sound temporarily.
To mute the sound, press the MUTING button.
Press the MUTING button again to restore the sound.
< You can also mute the sound by pressing and holding the Play/
Skip button (y//) for more than 2 seconds.
< While muting is engaged, “MUTING” and the name of the selected
terminal alternately blink on the display.
< You can also restore the sound by pressing the VOL buttons (+/−).
15
ENGLISH
Sudden loud noises can cause hearing damage and other
issues. Before starting playback, minimize the volume, and
adjust it to a suitable level after playback begins.
Sleep Timer
CD/SACD Playback (1)
You can set the sleep timer so that the unit turns itself off after a
specified amount of time. This operation is available in every mode.
1
1
Press the SOURCE button repeatedly to select “CD/SACD”.
Press and hold the STANDBY/ON button for more than
2 seconds to enter the sleep timer setting mode.
< When a disc is loaded while a source other than CD/SACD mode
is selected, the unit turns automatically to CD/SACD mode.
2
Hold down
more than 2 sec.
Insert a disc with the printed label face up.
< You can also use the GROUP/TITLE button (
) on the remote
control unit. (This button does not need to be pushed for more
than 2 seconds. It will start sleep timer mode immediately.)
2
Press the STANDBY/ON button repeatedly to select a
timer’s off setting.
The disc is automatically loaded into the player. Let go of the
disc when it starts loading.
Each press of the STANDBY/ON button cycles through timer
options as follows:
S_TMR OFF
off
S_TMR AUTO
In CD/SACD mode
Turns to standby (off) after 90 minutes
or when playback ends,
whichever comes first
M
M
M
M
Do not push the disc forcibly.
Do not insert more than one disc.
Do not attach adhesive label, etc. to either side of discs.
Do not use irregular-shaped discs.
Doing so may cause malfunction or damage the unit.
< It takes a few seconds for the unit to load the disc.
< If a disc cannot be played by this unit, it is ejected. (See page 6
for information about compatible discs.)
In other than CD/SACD mode
Turns to standby (off) after 90 minutes
S_TMR 30
Turns to standby (off) after 30 minutes
S_TMR 60
Turns to standby (off) after 60 minutes
S_TMR 90
Turns to standby (off) after 90 minutes
S_TMR 120
Turns to standby (off) after 120 minutes
< You can also use the GROUP/TITLE button (
control unit.
) on the remote
< When the sleep timer is active, “XXm” (“XX” is the amount of
time and “m” represents minutes) and the ordinary indicators
appear alternately on the display. The display and indicators
become darker while in this mode.
16
3
Press the Play/Skip button (y//) to start playback.
Suspending playback temporarily
(Pause mode)
Stopping playback
During playback
Press a Skip button (. or /) repeatedly until the desired track
is selected. The selected track will be played from the beginning.
< If the . button is pressed once during playback, the track being
played will be played again from the beginning. To return to the
beginning of the previous track, press the . button repeatedly.
However, If it is pressed within one second from the start of the
track, playback returns to the start of the previous track.
When playback is paused
Press a Skip button (. or /) repeatedly to select the track you
want to hear. Then, press the PLAY button (G) to start playback of
the selected track.
Press the Stop button (L/H) to stop playback.
Searching for a part of a track
Ejecting a disc
In CD/SACD mode, when playback is stopped, press the Eject
button (L/H) to eject a disc.
You can also eject the disc when in modes other than CD/SACD
mode.
Precaution when reinserting an 8-cm CD after ejecting it.
Remove the disc completely before reinserting it into this unit.
If you push it back in without removing it first, the disc could
become stuck in the unit.
If a disc cannot be ejected, put the unit in standby (turn the power
off) and then turn it on again, or press the Eject button (L/H) for
2 seconds or more.
During playback, hold down a SCAN button (m or ,) to scan
backwards and forwards. Press the PLAY button (G) to restart
playback at the desired location.
Repeated presses of the SCAN buttons (m or ,) changes the
scanning speeds.
1
Slow
2
3
4
Normal playback
Fast
17
ENGLISH
Press the PAUSE button (J) during playback to stop playback at
the current position. To resume playback, press the PAUSE button
(J) again.
Skipping to an earlier or later track
CD/SACD Playback (2)
Direct playback
Repeat playback
When stopped or playing back, you can use the Number buttons to
directly select a track.
Playback starts from the selected track.
During playback, press the REPEAT button to change the repeat
mode.
Each time the REPEAT button is pressed, the repeat setting changes
as follows:
Examples:
To playback track 5
The track being played will be played
repeatedly.
If you select another track, the selected
track will be played repeatedly.
To playback track 23
All the tracks on the disc will be played
repeatedly.
To playback track 30
< When the playback stops the repeat mode is canceled.
< If you accidentally press the “+10” key, press the CLEAR button to
cancel the input value.
Shuffle playback
Selecting the playback area (SACD)
The tracks on a disc can be played in random order.
You can change the playback area of Super Audio CD that contains
Super Audio CD and regular CD data.
Pressing the AUDIO button turns the shuffle mode on and off.
When playback is stopped, press the PLAY AREA button to change
the playback area.
< This unit can only play the 2 channel stereo layer of an SACD. The
multi-channel area of a Super Audio CD, if the SACD contains that
feature, cannot be played with this unit.
18
During shuffle playback, “
” appears on the right of time display.
Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File (1)
By connecting the USB input terminal of this unit to a personal
computer using a USB cable, music files on the computer can be
played with this unit.
The USB-connected personal computer must be running with
Microsoft Windows XP or Windows Vista. This unit might not function
properly when used with a computer running a different OS.
In addition, you must use a computer that is compatible with USB 1.1
or higher.
3
Press the STANDBY/ON button to turn the RZ-1 on.
4
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.
5
Start playback of a music file on a personal computer.
< Depending on the hardware and software configuration of the
personal computer, operation may not be possible, even with the
above-mentioned operating systems.
< It is not possible to control this unit from the personal computer or
control the personal computer from this unit.
1
ENGLISH
< It is not possible to send music files from this unit to a personal
computer via USB.
Turn on the personal computer.
Confirm that the operating system starts normally.
2
Connect the RZ-1 to a personal computer using a USB
cable.
For the best sound quality, set the volume to maximum on the
personal computer and then adjust the volume on this unit. Set
the volume of this unit to the minimum, start playback and then
gradually increase the volume.
< When music files are being played through a USB connection, do
not perform the following operations. They will cause problems
with the operations of the personal computer. Exit the music
playback software on your PC before performing these operations.
- Removing the USB cable
- Turning the RZ-1 standby mode (off)
- Changing the input source of RZ-1
The cable must match the connection terminal of this unit
(USB-B type).
< The first time the personal computer and this unit are
connected, the personal computer automatically detects the
USB connection with this unit and installs the drivers. Follow the
instructions of the operating system to complete installation of
the drivers.
< If a computer is not connected properly, instead of the sampling
frequency being shown, “USB” will blink. Check the connections.
< When playing a music file via a USB connection, the sounds of
personal computer operations are also played. To prevent these
sounds from being played, change the sound settings on the
personal computer.
Continue to the next page
< The computer will recognize a USB connection with this unit
even if it is in standby mode (power off).
19
Connecting to a Personal Computer and Playing Back a Music File (2)
< Depending on the operation environment of the personal
computer, it may not be possible to maintain the USB data transfer
speed. This may interrupt playback or cause noise. Furthermore,
starting other applications during music file playback may interrupt
playback or cause noise.
< If the music playback software is started before this unit and the
personal computer are connected, or the input of this unit is set
to “USB” before connection, music files may not be played back
correctly. If this occurs, restart the music playback software or the
personal computer.
< Even if this unit is in standby mode (power off), a computer will
recognize the USB connection (if the USB cable is connected), and
try to output sound through this unit.
If you want to output sound through loud speakers or headphones
that are directly connected to the computer, disconnect the USB
cable or change the “Sound playback” device setting (see right).
If the sound does not playback normally when you are using a
supported operating system, and the connections are correct as
described above, check the following points.
For Windows XP
“Control Panel”
e “Sound and Audio Devices Properties”
e “Audio”
e “Sound playback”
e Check that “ESOTERIC RZ-1” is selected as “Default device”.
< If you want to output sound through speakers or headphones
that are directly connected to the computer, change the “Sound
playback” “Default device” to the computer’s built-in sound output.
20
For Windows Vista
e Click “Advanced” tab.
e Select “2 channel, 24 bit, ********Hz”.
“Control Panel”
e “Sound”
e Check that “SPDIF Interface ESOTERIC RZ-1” is selected in “Playback”
tab.
ENGLISH
< Regardless of the format of the music file being played, the
USB connection sends a PCM signal at the sampling frequency
selected.
Furthermore, it is recommended to change the following settings:
Clicking “Properties” at this window displays the following window.
e “Supported Formats”
e Uncheck all checkboxes of “Encoded formats”.
e Check the sample rates you want to set.
21
Setup Mode
3
Changing settings
1
Press the VOL (+/−) buttons to change the setting.
Press and hold the SOURCE button for more than
2 seconds to enter the setup mode.
< You can also use the INPUT (
control unit.
Hold down
more than 2 sec.
The setup indicator (
display.
/
) buttons on the remote
See “Available setup items and settings” on the next page for
Individual setting.
) and setup item appear on the
Repeat steps 2 and 3 as required.
< You can also use the SETUP button on the remote control
unit. (This button does not need to be pushed for more than
2 seconds. It will start setup mode immediately.)
2
4
Press the SOURCE button repeatedly to exit the setup
mode.
Press the SOURCE button repeatedly to select an item.
< If one of the following buttons is pressed, the setup mode will
be canceled:
Each time the SOURCE button is pressed, the item changes as
follows:
BAL >
Speaker balance
TREBLE >
Level of high frequency sound range
BASS >
Level of low frequency sound range
DF >
Digital filter
L-2 >
LINE2/PHONO terminal
DIMMER >
Return to the previous display
(Exit setup mode)
< You can also use the SETUP button on the remote control unit.
< If no button is pressed for more than 10 seconds, the setup
mode will be canceled and return to the previous display.
22
Eject button (L/H)
STOP button (H) on the remote control unit
CLEAR button on the remote control unit
< Memorized settings are stored even after the power cord has
been disconnected.
Available setup items and settings
H
H
DF > (Digital filter)
Changes the digital filter of D/A converter.
FIR
A 32-bit FIR digital filter (Finite impulse response) oversamples the
input signal to 8 times the frequency of the original signal. This
provides a fuller, richer and deeper sound.
BAL > (Speaker balance)
Use this to adjust the left/right speaker output balance.
The higher the R value, the more the sound will be balanced to
the right speaker. The higher the L value, the more the sound will
be balanced to the left speaker.
S_DLY (Apodizing filter type)
A 32-bit short delay filter oversamples the input signal to 8 times
the frequency of the original signal. This provides an impulse
response without pre-echo, natural attack and reverberation. This
setting provides tonal quality that is closer to the original and
without enhancement.
R3.0 (dB)
(0.5dB steps)
0.0 (Center)
H
L3.0 (dB)
H
TREBLE >
Adjusts the level of high frequency sound range.
The higher the number, the more the high frequencies are
emphasized.
+10
ENGLISH
(0.5dB steps)
L-2 > (LINE2/PHONO terminal)
Changes the phono equalizer setting of LINE2.
LINE
The phono equalizer is not used. Use this setting for ordinary line
level equipment.
PHONO
The phono equalizer is used. Use this setting when connecting a
record player with MM (Moving Magnet) type cartridge.
< When using an MC (Moving Coil) type cartridge, an external stepup transformer or similar equipment is necessary.
< When connecting an external phono amplifier such as an
ESOTERIC E-03, set the unit to “LINE.”
0 (Flat)
H
−10
DIMMER >
Changes the brightness of the display and indicator lamps.
The DIMMER button on the remote control has the same function
(page 15).
3 H
BASS >
Adjusts the level of low frequency sound range.
The higher the number, the more the low frequencies are
emphasized.
2
1
0 +10
< In off mode, when you press a button, the illuminations turn
temporarily on for 3 seconds.
0 (Flat)
< In setup mode, the illuminations turn on with full brightness.
−10
23
Restoring Factory Settings
Protection Circuit
Memorized settings are stored even after the power cord has been
disconnected.
This unit has a built-in protection circuit.
“AMP ERROR!” blinks on the display when the protection circuit is
activated. In this case, follow the steps below.
If you have made changes through the setup process, and want to
restart from a known set of options, restore the unit to the default
factory settings as follows:
1
Turn the unit to standby mode (off).
Wait for more than 30 seconds.
1. Turn the unit to standby mode (off) and unplug the power cord
from the outlet.
2. Check the speaker cables.
e The protection circuit might be activated because there is a
+/_ short in a speaker cable.
3. Turn the unit on.
2
Press and hold down the STANDBY/ON button while
holding down the SOURCE button.
If the error message continues even after the above procedures, put
the unit in standby (power off) again and disconnect the power cord
from the socket. Wait about 10 minutes before turning the power
back on.
e The protection circuit might be activated because the
temperature inside the unit has become too hot (always make
sure that you have ample ventilation around the unit).
If the protection circuit continues to be activated, please contact your
dealer or an ESOTERIC service center.
Hold down
Release the buttons when “Setup CLR” appears on the display.
All memories are now erased and the unit returns to the factory
settings.
24
Troubleshooting
If you experience any problems with the unit, please take a moment
to look through this chart and see if you can solve the problem
yourself before you call your dealer or ESOTERIC customer service/
technical support.
Moreover, the problem might be caused by something other than this
unit. Confirm that connected devices are also being used properly.
General
Remote control does not work.
e If the batteries are exhausted, change the batteries.
e Use the remote control unit within the ef fective range
(7 m/23 feet) and point it toward the remote sensor on the front
panel.
e Make sure that there are no obstacles between the remote
control unit and the main unit.
e If a fluorescent light is near the unit, turn it off.
Buttons do not work properly.
e If another operation is still in process, wait a moment and try
again.
Other units with remote controls operate incorrectly.
e Note that other units with remote controls may operate
incorrectly because of infrared light “overspill” when you operate
the remote control of this unit.
Severe hum or noise is heard.
e Place the unit as far away from a TV as possible.
There is no sound or only a very low-level sound is heard.
e Adjust the volume by pressing the VOL (+/−) buttons.
e Check that the speakers and components are connected
securely.
e Check the operation of the connected component.
e There might be a +/_ short in a speaker cable. Check the
speaker cables.
e Select the proper input source using the SOURCE button.
There is no sound from a connected digital device.
e When connecting the digital output terminal of a DVD player or
other digital device, set the digital audio output of the connected
device to PCM. You can also connect the analog outputs of a
digital device to this unit’s analog inputs (LINE IN).
The display shows “AMP ERROR!”.
e See “Protection Circuit” on previous page.
Will not play.
e Press the SOURCE button repeatedly to select “CD/SACD”.
e Reload the disc with the label side up. If not, insert the disc
correctly.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is
scratched or has any sticky substance on it's surface, do not play
the disc until you have corrected the condition of the disc. Under
all circumstances, do not use after market stick on labels or “disc
enhancement” devices that sit on top of a disc or wrap around a
disc.
e If the unit has become condensed with moisture, leave the unit
for one or two hours with the power turned on.
e The multi-channel area of a Super Audio CD cannot be played
with this unit. This unit is a 2 channel player only.
Noticeable difference in CD and Super Audio CD’s volume.
e That is because CDs and Super Audio CDs use different recording
methods. This is normal.
USB connections with personal computers
This unit is not recognized by personal computers.
e USB connections are possible with personal computers running
with Microsoft Windows XP or Windows Vista. Other operating
systems are not guaranteed but may operate. This unit might
not function properly when used with a computer running a
different OS. In addition, the connected computer should be
compatible with USB 1.1 or higher.
Noise occurs.
e Starting other applications during playback of a music file may
interrupt playback or cause noise. Do not start other applications
during playback.
Music files cannot be played.
e Connect this unit to the personal computer before launching
music playback software and starting playback. If the music
playback software is launched or the input of this unit is switched
to “USB” before this unit is connected to the personal computer,
music data may not be played back correctly.
e Check the points on page 20 - 21.
Sound is too low.
e Confirm that the volume settings of the music playback software
and the operating system are not low. Turn up the output volume
on the PC as needed.
Since this device uses a microcontroller, external noise and
other interference can cause the unit to malfunction. If this
occurs, turn the power off and restart operations after waiting
for about one minute.
25
ENGLISH
No power.
e Check the connection to the AC power source. Check and
make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the
switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by
plugging another item such as a lamp or a fan.
CD/Super Audio CD Player
Rear Panel Layout
26
Specifications
Amplifier Section
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA)
Minimum rated power output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
(1 kHz, 0.1 %, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA)
Minimum impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequency response . . . . . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA)
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 %
(1 kHz, output 45 W, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA)
Signal-to-Noise Ratio (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Input Sensitivity (input level for rated output at maximum volume)
LINE: 46 mVrms (JEITA)
PHONO (MM): 1.0 mVrms (JEITA)
Accessories
Power cord x 1
Remote control unit (RC-1251) x 1
Batteries (AA, R6 or SUM-3) x 2
Felt pads x 4
Owner’s manual (this document) x 1
Warranty card x 1
External dimensions
Analog input
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jacks (2 channels) x 2
Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 100 kΩ (JEITA)
PHONO: 48 kΩ (JEITA)
RIAA deviation PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 15 kHz, ±0.5 dB
Digital input
COAXIAL jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack x 1 (0.5 Vp-p/75 Ω)
OPTICAL jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optical digital jack x 1
(−24.0 to −14.5 dBm peak)
USB port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB type B x 1 (USB 1.1 or higher)
Input sampling frequency
COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz to 192 kHz
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz to 96 kHz
ENGLISH
Audio input
368mm
342mm
77mm
CD/Super Audio CD Player
400mm
Compatible format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA
Compatible disc type . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Playback mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DSD native
< Design and specifications are subject to change without notice.
D/A Converter
Digital filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bit 8-times oversampling
< Weight and dimensions are approximate.
< Illustrations may differ slightly from production models.
General
Power supply
Europe model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
U.S.A./Canada model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Korea model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 W (standby mode: 0.5 W)
External dimensions (W x H x D)
400 x 77 x 368 mm (15-3/4” x 3” x 14-1/2”)
(including protrusions)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg (19-7/8 lb)
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C to +35 °C
Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % to 85 % (no condensation)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–20 °C to +55 °C
27
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ESOTERIC. Lisez ce
manuel avec attention pour tirer les meilleures performances
de cet appareil.
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Identification des parties (unité principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Identification des parties (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Identification des parties (télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atténuation d'écran/Coupure du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Minuterie d'extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture de CD/SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical . . 43
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rappel des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Circuit de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Agencement de la face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ATTENTION
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour
que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du
cordon d’alimentation.
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
< Les appareils de Classe sont équipés d’un cordon d’alimentation
ayant une fiche de terre à trois broches. Ce cordon doit être
branché à une prise de terre.
< Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de
remplacement doit être le même ou l'équivalent.
< Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation
d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression
sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans
le casque peut causer une perte auditive.
28
Avant l’utilisation
Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Emplacement de l'appareil
Contenu de l'emballage
Vérifiez la présence des accessoires fournis en standard.
Télécommande (RC-1251) x 1
< Choisissez soigneusement l’emplacement de votre appareil. Évitez
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
< Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la
ventilation.
Assurez-vous qu’il y ait un espace d’au moins 20 cm au dessus de
l’appareil et d’au moins 5 cm de chaque côté. Ne placez rien sur
l’appareil.
< Ne placez pas l'appareil sur un amplificateur, un récepteur ou tout
autre dispositif générant de la chaleur.
Cordon d’alimentation x 1
Patins en feutre x 4
< Pour protéger la surface du meuble support, vous pouvez coller
les patins en feutre sous les pieds métalliques.
Mode d’emploi (ce document) x 1
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
ATTENTION
< Ne déplacez pas l'appareil durant la lecture.
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et
ne déplacez pas l'appareil durant la lecture. Cela endommagerait
le disque ou l'appareil.
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée
sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez
un électricien.
< N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
Carte de garantie x 1
Entretien
Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l'appareil
sécher complètement avant utilisation.
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
< Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cet appareil.
< Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
< N’utilisez pas de diluant, benzène ou alcool car ils peuvent
endommager la surface de l’appareil.
< Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cet
appareil. Le déplacer avec un disque à l'intérieur peut entraîner un
mauvais fonctionnement.
< Évitez un contact prolongé de l'appareil avec des matériaux
caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
Attention à la condensation
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou
utilisé après un changement soudain de température, il existe un
danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur
le mécanisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour
empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé une
heure ou deux. Il se stabilisera alors à la température ambiante.
29
FRANÇAIS
< Quand l’appareil est allumé, mettre en service un téléviseur peut
entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction
des ondes électriques de la diffusion TV. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil ni du téléviseur. Si vous voyez de
telles lignes, éloignez l'appareil du téléviseur.
Piles (AA) x 2
Disques
Disques lisibles par cet appareil
CD qui portent le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”.
(12 cm/8 cm)
< N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement.
< N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). Des CD
ayant ces formes peuvent endommager l'appareil.
Super Audio CD qui portent le logo “Super Audio CD”.
< La zone multicanal d'un Super Audio CD ne peut pas être
lue par cet appareil.
CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au
format CD audio et finalisés.
Précautions de manipulation
< Insérez toujours le disque dans la fente avec sa face sérigraphiée vers
le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté.
< Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier
et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.
Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il
ne peut lire aucun autre type de disque.
La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un
bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre
audition. Ne lisez jamais un autre type de disque.
< Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
< Les DVD, CD vidéo, DVD-ROM, CD-ROM et autres types de disque
similaires ne peuvent pas être lus par cet appareil.
< Les disques protégés contre la copie et les disques ne se
conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement
lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil,
la société ESOTERIC et ses filiales ne pourront être tenues pour
responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir la
qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de
tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs.
< Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés
pour être utilisés avec cet appareil. En cas d'incertitude quant à la
gestion d'un CD-R ou CD-RW, veuillez directement contacter le
vendeur du disque.
Comment sortir le disque
Comment tenir le disque
Précautions de rangement
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des "sauts" du capteur laser.
< N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température
élevée et à l'humidité durant une période prolongée. Une
exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur telles que
les radiateurs et dispositifs de chauffage électriques.
Entretien
Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregistrement,
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le
mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.
ATTENTION
< Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irréparables
aux mécanismes de lecture.
< Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le
côté étiquette peut être collant et risque d'endommager l'appareil.
< Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
30
< Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques
tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides
antistatiques, du benzène ou du diluant. Ces produits chimiques
provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du
disque.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un disque,
lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez son
fabricant.
Raccordement des enceintes
ATTENTION
Comment brancher
< Une fois tous les branchements terminés, raccordez le cordon
d'alimentation à une prise secteur.
< Les parties métalliques de deux fils ne doivent jamais se toucher
pour éviter tout risque de court-circuit. Des fils court-circuités
peuvent créer un risque d’incendie ou entraîner une panne de
votre équipement.
Enceinte droite
Enceinte gauche
Les borniers d'enceinte rouges sont les borniers + (positifs) et les
borniers d'enceinte noirs sont les borniers _ (négatifs).
Généralement, le côté + du câble de l’enceinte est marqué pour le
distinguer du côté _ du câble.
Veillez à bien connecter :
Côté marqué +
e
Côté non marqué _ e
Bornier + rouge
Bornier _ noir
Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire, le sens horaire servant à visser.
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de
connexion.
RZ-1 (arrière)
ESOTERIC utilise du câble ESOTERIC MEXCEL 7N sans
contrainte comme référence. Les articles suivants sont
disponibles dans la gamme de câbles ESOTERIC MEXCEL.
Câble audio RCA
Câble audio XLR
Câble numérique RCA
Câble numérique XLR
Câble numérique BNC
Câble d'enceinte
Câble d'alimentation
Câbles d'enceinte
Branchez les enceintes à l'aide de câbles d'enceinte du commerce.
< Utilisez les câbles d'enceinte les plus courts possibles. Avec
la longueur des câbles, la résistance électrique s'accroît et
l'amortissement diminue. Qui plus est, inductance et capacitance
augmentent aussi, dégradant la qualité des sons de haute fréquence.
< Idéalement, les câbles des enceintes gauche et droite doivent avoir
la même longueur.
Emploi de câbles d'enceinte avec cosses à fourche
Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire. Insérez la cosse à fourche autour du bornier et vissez le
capuchon du bornier.
Emploi de câbles d'enceinte avec fiches banane
Le capuchon du bornier étant vissé, insérez la fiche dans la prise en
bout de capuchon.
< Lisez les instructions fournies avec la fiche banane.
Pour les consommateurs européens
Conformément aux réglementations de sécurité européennes, il
n'est pas possible de brancher des fiches banane dans les borniers
d'enceinte des modèles européens. Les orifices dans lesquels
s'insèrent les fiches banane ont été occultés par des capuchons
noirs. Branchez les enceintes à l'aide de cosses à fourche ou de
câbles nus. Si les capuchons noirs sortent des borniers, remettezles en place.
31
FRANÇAIS
Emploi de câbles d'enceinte dénudés
Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire. Insérez le fil conducteur dans le trou du bornier et vissez le
capuchon du bornier.
Raccordements
Une fois tous les branchements terminés, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur.
< Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil.
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion.
Platine tourne-disque
Appareil audio numérique
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Câble numérique optique
Câble coaxial RCA
A
Branchez un
de ces câbles.
C
B
RZ-1 (face arrière)
D
Câble USB
Câble RCA
L
E
Cordon d’alimentation fourni
A
R
AUDIO OUT
Tuner, etc.
32
Ordinateur
Prise secteur
A Prises d'entrée audio analogique [LINE IN]
Servent à l'entrée de signaux audio analogiques à 2 canaux
venant d'une platine cassette, d'un tuner, etc.
Branchez l'élément à l'aide de câbles RCA du commerce.
Veillez à bien connecter :
Fiche blanche e Prise blanche (L (left) : canal gauche)
Fiche rouge
e Prise rouge (R (right) : canal droit)
Prise LINE2/PHONO
En plus d'une platine cassette ou d'un tuner, vous pouvez aussi
brancher à cette prise une platine tourne-disque avec cellule à
aimant mobile (MM).
En mode de configuration, indiquez si vous branchez une platine
tourne-disque ou un autre appareil tel qu'une platine cassette
(page 46 “Prise LINE2/PHONO”).
Quand vous branchez un amplificateur phono tel que l'E-03
ESOTERIC, réglez l'appareil sur “LINE”.
< Raccordez le fil de terre du tourne-disque à la borne SIGNAL
GND du RZ-1.
Entrées audio numériques au formatPCM.
Reliez n'importe laquelle de ces prises à la prise de sortie
numérique d'un appareil numérique à l'aide d'un câble du
commerce.
COAXIAL : utilisez un câble audio numérique RCA (cinch)
OPTICAL : utilisez un câble audio numérique optique (TOS)
< La prise optique de cet appareil a un obturateur. Quand vous
y branchez un câble, insérez-le fermement en respectant
l'orientation de la prise. Si vous forcez sur le câble en ne
respectant pas l'orientation de la prise, cette dernière peut être
déformée, empêchant ensuite la fermeture de l’obturateur.
< Si l'équipement que vous branchez a un réglage on/off de sa
sortie numérique, choisissez le réglage "on".
< Quand vous branchez un lecteur de DVD, un tuner pour
émissions numériques ou appareil similaire, réglez sa sortie
numérique pour une conversion du signal sortant en PCM.
< Les fréquences d'échantillonnage compatibles vont de 32 kHz à
192 kHz.
D Prise d'entrée USB
B SIGNAL GND
Le raccordement de cette borne au bornier de masse d'un autre
appareil peut améliorer la qualité sonore.
< Notez que ce n'est PAS un branchement de terre de sécurité
électrique.
< Quand une platine tourne-disque est branchée à la prise LINE2/
PHONO, veillez à brancher à cette borne le câble de masse de la
platine.
Reçoit l'audio numérique d'un ordinateur personnel.
Reliez-la au port USB (USB 1.1 ou supérieur) d'un ordinateur
personnel à l'aide d'un câble USB du commerce (page 43).
< Le port USB de cet appareil est de type B.
< Les fréquences d'échantillonnage compatibles vont de 32 kHz à
96 kHz.
E Cordon d’alimentation
Branchez le cordon d'alimentation à son réceptacle.
Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez le
cordon d'alimentation à une prise secteur.
N’employez pas un cordon d’alimentation autre que celui
fourni avec cet appareil ou non spécifié par ESOTERIC.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation peut entraîner
un incendie ou un choc électrique.
33
FRANÇAIS
< Si vous utilisez une cellule à bobine mobile (MC), un
transformateur élévateur externe ou un équipement similaire est
nécessaire.
C Prises d'entrée audio numérique [DIGITAL IN]
Identification des parties (unité principale)
Fente pour disque
Écran
A B C
A
D
STANDBY/ON
E
D
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre l’appareil (le mettre
en veille). Le témoin bleu s'allume quand l'appareil est sous
tension.
Appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour
passer en mode de réglage de minuterie d'extinction (page 40).
B
F
Capteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
E
Lecture/Saut (y//)
SOURCE
Quand un disque est chargé, appuyez sur cette touche pour
lancer la lecture. L'appareil passe automatiquement en mode CD/
SACD.
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour sauter en
avant durant la lecture.
Utilisez cette touche pour sélectionner une source. Sélectionnez
la prise à laquelle est branché l'appareil que vous désirez entendre
(page 38).
Dans tous les modes, appuyez sur cette touche pendant plus de
2 secondes pour couper le son (page 39).
Appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour
passer en mode de configuration. En mode de configuration,
utilisez cette touche pour sélectionner un paramètre (page 46).
F
VOL (+/−)
Utilisez ces touches pour régler le volume.
C
Éjection/Stop (L/H)
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture. Quand la lecture est arrêtée, appuyez à nouveau sur cette
touche pour éjecter le disque.
Dans un mode autre que CD/SACD, appuyez sur cette touche
pour éjecter le disque.
34
En mode de configuration, utilisez ces touches pour changer le
réglage de chaque paramètre (page 46).
Identification des parties (écran)
Mode CD/SACD
Mode COAX/OPT/USB
Durant la lecture
Entrée actuelle
(COAX, OPT ou USB)
Volume (0 à 99)
numéro de la piste actuellement lue
(n’apparaît pas quand le temps restant sur le disque est affiché)
Volume (0 à 99)
Fréquence d’échantillonnage
(32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k ou 192k)
Temps écoulé sur la piste en cours (mn/s)
ou temps restant sur la piste en cours (mn/s)
< Si aucune source d'entrée n'est branchée, ou si cet appareil ne
peut pas se verrouiller sur cette source, le nom de la source
d'entrée clignote à la place de la fréquence d'échantillonnage.
Vérifiez les connexions.
Changement d'affichage
FRANÇAIS
Mode LINE1/LINE2 (PHONO)
Durant la lecture, chaque fois que l'on appuie sur la touche
DISPLAY, l'affichage change comme suit :
Temps écoulé sur la piste en cours
Temps restant sur la piste en cours
Entrée actuelle
(LINE1, LINE2 ou PHONO)
Volume (0 à 99)
< Si vous utilisez l'entrée LINE2 comme entrée PHONO, réglez le
paramètre “L-2” sur “PHONO” (page 46 “Prise LINE2/PHONO”).
Temps restant sur le disque
Mode de configuration
Avec la lecture à l'arrêt
L'écran affiche le type du disque actuellement chargé (CD ou
SACD).
“NO DISC” s'affiche si aucun disque n'est chargé.
Témoin de configuration
Paramètre ou réglage de configuration
35
Identification des parties (télécommande)
A
ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil. Le témoin bleu
s'allume quand l'appareil est sous tension.
B
STANDBY
Appuyez sur cette touche pour éteindre l’appareil (mise en veille).
C
A
En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour saisir le numéro de
la piste à lire.
N
B
D
C
D
F
G
H
I
E
Q
R
E
S
2CH/MULTI
Cette touche ne fonctionne pas avec le RZ-1. Veuillez l'ignorer.
F
AUDIO
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour changer le
mode aléatoire (page 42).
T
U
G
J
PLAY AREA
En mode CD/SACD, quand la lecture est à l'arrêt, appuyez sur
cette touche pour changer la zone de lecture du disque SACD
(page 42).
O
P
Touches numériques
SCAN (m/,)
En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour une recherche avant
et arrière durant la lecture.
K
H
L
M
STOP (H)
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
V
I
PLAY (y)
Quand un disque est chargé, appuyez sur cette touche pour lancer
la lecture. L'appareil passe automatiquement en mode CD/SACD.
J
VOLUME +/−
Utilisez ces touches pour régler le volume.
K
INPUT ( / )
Utilisez ces touches pour sélectionner une source. Sélectionnez
la prise d'entrée à laquelle est branché l'appareil que vous désirez
entendre (page 38).
En mode de configuration, utilisez ces touches pour changer le
réglage de chaque paramètre (page 46).
L
DIMMER
Avec cette touche, sélectionnez un des quatre niveaux de
luminosité de l'écran et des lampes témoins (page 39).
36
Boîtier de télécommande (1)
M
SETUP
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de configuration.
En mode de configuration, utilisez cette touche pour sélectionner
un paramètre (page 46).
N
La télécommande fournie permet la commande à distance de cet
appareil.
Pointez la télécommande vers le capteur correspondant de l'unité
principale à moins de 7 m de cette dernière.
Éjection (OPEN/CLOSE L)
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
O
CLEAR
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “+10”, appuyez
sur celle-ci pour annuler la valeur saisie (page 42).
En mode de configuration, utilisez cette touche pour sortir du
mode de configuration (page 46).
P
DISPLAY
En mode CD/SACD, durant la lecture, appuyez sur cette touche
pour changer l'affichage (page 35).
REPEAT
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour changer le
mode de lecture en boucle (page 42).
R
GROUP/TITLE (
)
Cette touche ne fonctionne pas avec le RZ-1. Veuillez l'ignorer.
S
GROUP/TITLE (
)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage de
minuterie d'extinction (page 40).
T
< Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre l'appareil et la télécommande.
< Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle donne sur le
capteur de télécommande, cette dernière peut ne pas fonctionner.
< Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près
de l'appareil, ce dernier peut ne pas bien fonctionner. Les autres
appareils peuvent aussi fonctionner incorrectement.
Saut (TRACK/CHAP .//)
En mode CD/SACD, utilisez ces touches pour sauter vers l'avant et
l'arrière durant la lecture ou en pause.
Mise en place des piles
U
PAUSE (J)
En mode CD/SACD, appuyez sur cette touche pour mettre la
lecture en pause.
V
MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper le son (page 39).
Remarque :
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel
peuvent ne se référer qu'à l'appareil ou à la télécommande. Les
mêmes commandes fonctionnent alors de façon similaire sur la
télécommande et sur l'appareil lui-même.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le flanc inférieur de la
télécommande et sortez le porte-piles. Insérez deux piles AA en
respectant l'orientation +/_ correcte, réinsérez le porte-piles et
fermez le boîtier.
37
FRANÇAIS
Q
< Selon l'angle, la réception peut être difficile. Autant que possible,
utilisez la télécommande bien en face de l'appareil.
Boîtier de télécommande (2)
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance de fonctionnement entre le boîtier
de télécommande et l'appareil se réduit, c'est que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacez-les par des neuves.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles usagées, veuillez
contacter votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point
de vente dans lequel vous avez acheté les articles.
Fonctionnement de base
1
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement
les précautions suivantes.
< Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif (_)
correctement orientés.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’appareil.
Le témoin bleu s'allume.
< Allumez les appareils connectés avant d'allumer le RZ-1.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour
sélectionner une source d'entrée.
< Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
< Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être utilisées.
Référez-vous aux précautions inscrites sur leurs étiquettes.
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne
coulent.
< Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
< N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
La source sélectionnée s'affiche à l'écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source
change comme suit :
CD/SACD
COAX
< Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
< Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
OPT
USB
LINE1
LINE2 ou PHONO*
< Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
* Si vous utilisez l'entrée LINE2 comme entrée PHONO, réglez le
paramètre “L-2” sur “PHONO” (page 46 “Prise LINE2/PHONO”).
< Vous pouvez aussi employer les touches INPUT ( / ) de la
télécommande pour sélectionner une source. Si vous appuyez
sur la touche , la source change selon un ordre opposé à celui
indiqué ci-dessus.
< En cas de réglage COAX, OPT ou USB, si aucune source d'entrée
n'est branchée à la prise sélectionnée ou si l'appareil ne peut
pas se verrouiller sur cette source, le nom de la source d'entrée
clignote à la place de la fréquence d'échantillonnage. Vérifiez les
connexions.
38
Atténuation d'écran/Coupure du son
3
Faites jouer la source, et réglez le volume avec les touches
VOL (+/−).
Ces opérations sont accessibles dans tous les modes.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Vous pouvez changer la luminosité de l'écran et des lampes témoins.
Des bruits forts et soudains peuvent causer des dommages
auditifs et d'autres problèmes. Avant de lancer la lecture,
baissez le volume au minimum, puis réglez-le à un niveau
convenable une fois la lecture commencée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER , la luminosité
change comme suit :
3 Luminosité max.
2
Pour éviter la production soudaine de bruit par les enceintes, veillez
bien à éteindre l'appareil de la façon suivante.
1
FRANÇAIS
Mise en veille de l'appareil (standby/off)
0 Extinction
1
Stoppez la lecture sur l'élément connecté.
< En mode ex tinc tion, appuyer sur une touche ramène
temporairement l'éclairage pour 3 secondes.
2
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour éteindre le RZ-1
(standby/off).
< En mode de configuration, la luminosité est maximale.
Coupure du son
Vous pouvez temporairement couper le son.
Pour couper le son, appuyez sur la touche MUTING.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son.
< Vous pouvez aussi couper le son en appuyant durant plus de
2 secondes sur la touche Lecture/Saut (y//).
< Quand le son est coupé, “MUTING” et le nom de la prise d’entrée
sélectionnée clignotent alternativement à l'écran.
< Vous pouvez aussi rétablir le son en appuyant sur les touches VOL
(+/−).
39
Minuterie d'extinction
Lecture de CD/SACD (1)
Vous pouvez régler la minuterie d'extinction pour que l'appareil
s'éteigne tout seul après un temps donné. Cette opération est
accessible dans tous les modes.
1
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour
sélectionner “CD/SACD”.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant plus de
2 secondes pour passer en mode de réglage de minuterie
d'extinction.
< Quand un disque est chargé alors qu'une source autre
que le mode CD/SACD est sélectionnée, l'appareil passe
automatiquement en mode CD/SACD.
2
Maintenez-la
plus de 2 s.
Insérez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut.
< Vous pouvez aussi utiliser la touche GROUP/TITLE ( ) sur la
télécommande. (Cette touche n'a pas besoin d'être enfoncée
plus de 2 secondes. Elle lance immédiatement le mode de
minuterie d'extinction.)
2
Le disque est automatiquement chargé dans le lecteur. Laissez le
disque se faire avaler.
Appuyez répétitivement sur la touche STANDBY/ON pour
sélectionner une temporisation d'extinction.
M Ne forcez pas sur le disque.
M N'insérez pas plus d'un disque.
M Ne collez aucune étiquette, etc. à une quelconque face
des disques.
M N'utilisez pas de disques à formes irrégulières.
Chaque pression de la touche STANDBY/ON fait défiler comme
suit les options de temporisation :
S_TMR OFF
S_TMR AUTO
En mode CD/SACD
!
Cela pourrait faire mal fonctionner ou endommager
l'appareil.
< Il faut quelques secondes à l'appareil pour charger le disque.
< Si un disque n'est pas lisible par cet appareil, il est éjecté (voir
page 30 pour des informations sur les disques compatibles).
Autres modes que CD/SACD
S_TMR 30
S_TMR 60
S_TMR 90
S_TMR 120
< Vous pouvez aussi utiliser la touche GROUP/TITLE (
télécommande.
) sur la
< Quand la minuterie d'extinction est activée, “XXm” (“XX” est le
temps et “m” représente les minutes) et les témoins ordinaires
s'affichent alternativement à l'écran. Dans ce mode, l'écran et les
témoins deviennent moins lumineux.
40
3
Appuyez sur la touche Lecture/Saut (y//) pour lancer
la lecture.
Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause)
Appuyez sur la touche PAUSE (J) durant la lecture pour l'arrêter sur
la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche PAUSE (J).
Arrêt de la lecture
Saut à une piste précédente ou suivante
Durant la lecture
Appuyez sur une touche de saut (. ou /) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste désirée. La piste sélectionnée
sera lue depuis son début.
Avec la lecture en pause
Appuyez sur une touche de saut (. ou /) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste à écouter. Ensuite, appuyez sur
la touche PLAY (G) pour lancer la lecture de la piste sélectionnée.
Appuyez sur la touche Stop (L/H) pour arrêter la lecture.
Recherche d'un passage de piste
Éjection d'un disque
En mode CD/SACD, quand la lecture est à l'arrêt, appuyez sur la
touche Éjection (L/H) pour éjecter un disque.
Vous pouvez aussi éjecter le disque dans les modes autres que CD/
SACD.
Durant la lecture, maintenez pressée une touche SCAN
(m ou ,) pour une recherche en arrière et en avant. Appuyez
sur la touche PLAY (G) pour relancer la lecture à l'emplacement
désiré.
Précaution pour réinsérer un CD de 8 cm après l'avoir
éjecté.
Retirez complètement le disque avant de le réinsérer dans cet
appareil. Si vous le repoussez à l'intérieur sans l'avoir d'abord retiré,
le disque peut se trouver bloqué dans l'appareil.
Si un disque ne peut pas être éjecté, mettez l'unité en veille
(standby) et rallumez-la, ou appuyez sur la touche Éjection (L/H)
durant au moins 2 secondes.
Des pressions répétées des touches SCAN (m ou ,) changent
la vitesse de recherche.
1
Lente
2
3
4
Lecture normale
Rapide
41
FRANÇAIS
< Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture
de la piste en cours reprend au début. Pour revenir en début de
piste précédente, appuyez deux fois sur la touche ..
Toutefois, si vous appuyez dans la seconde qui suit le début de la
piste, la lecture reprend au début de la piste précédente.
Lecture de CD/SACD (2)
Lecture directe
Lecture en boucle
À l'arrêt ou en lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques
pour directement sélectionner une piste.
La lecture part du morceau sélectionné.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en
mode de lecture en boucle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, le réglage de
lecture en boucle change comme suit :
Exemples :
Pour lire la piste 5
Lecture en boucle de la piste
Pour lire la piste 23
La piste lue est répétée en boucle.
Si vous sélectionnez une autre piste,
c’est cette nouvelle piste sélectionnée
qui sera lue en boucle.
Lecture en boucle du disque
Toutes les pistes du disque seront lues
en boucle.
Pas de lecture en boucle
Pour lire la piste 30
< Quand la lecture s'arrête, le mode de lecture en boucle est annulé.
< Si vous appuyez accidentellement sur la touche “+10”, appuyez sur
la touche CLEAR pour annuler la valeur saisie.
Lecture aléatoire
Sélection de la zone de lecture (SACD)
Les pistes d'un disque peuvent être lues en ordre aléatoire.
Vous pouvez changer la zone de lecture d'un Super Audio CD
contenant des données de Super Audio CD et de CD ordinaire.
Appuyer sur la touche AUDIO active et désactive le mode aléatoire.
Quand la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche PLAY AREA
pour changer la zone de lecture.
< Cet appareil ne peut lire que la couche stéréo à 2 canaux d'un
SACD. La zone multicanal d'un Super Audio CD, si celui-ci en
contient une, ne peut pas être lue par cet appareil.
42
Durant la lecture aléatoire, “ ” apparaît à droite de l'affichage du
temps.
Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical (1)
En raccordant la prise d'entrée USB de cet appareil à un ordinateur au
moyen d'un câble USB, les fichiers musicaux de l'ordinateur peuvent
être reproduits par cet appareil.
L'ordinateur connecté par USB doit fonctionner sous Windows XP ou
Windows Vista de Microsoft. Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement avec un ordinateur ayant un système d'exploitation (OS)
différent.
De plus, vous devez utiliser un ordinateur compatible avec l'USB 1.1 ou
supérieur.
3
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer le RZ-1.
4
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner “USB”.
5
Lancez la lecture d'un fichier musical sur l'ordinateur.
< Selon la configuration matérielle et logicielle de l'ordinateur,
le fonctionnement peut ne pas être possible, même avec les
systèmes d'exploitation sus-mentionnés.
< Il n'est pas possible de contrôler cet appareil depuis un ordinateur
ou de contrôler un ordinateur depuis cet appareil.
< Il n'est pas possible d'envoyer des fichiers musicaux de cet appareil
à un ordinateur via USB.
1
Allumez l'ordinateur.
2
FRANÇAIS
Vérifiez que son système d'exploitation démarre normalement.
Branchez le RZ-1 à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Pour la meilleure qualité sonore, réglez le volume au maximum
sur l'ordinateur puis réglez le volume sur cet appareil. Réglez
le volume de cet appareil au minimum, lancez la lecture, puis
montez progressivement le volume.
< Quand des fichiers musicaux sont lus au travers d'une connexion
USB, n'effectuez pas les opérations suivantes. Cela causerait des
problèmes de fonctionnement à l'ordinateur. Quittez le logiciel
de lecture musicale sur votre ordinateur avant d'effectuer ces
opérations.
- Retrait du câble USB
- Extinction du RZ-1 (mode standby/off)
- Changement de la source d'entrée du RZ-1
Le câble doit être adapté à la prise de connexion de cet appareil
(USB - type B).
< Si l'ordinateur n'est pas correctement connecté, “USB” clignote à la
place de la fréquence d'échantillonnage. Vérifiez les connexions.
< La première fois que l'ordinateur et cet appareil sont connectés,
l'ordinateur détecte automatiquement la connexion USB avec
cet appareil et installe les pilotes. Suivez les instructions du
système d'exploitation pour terminer l'installation des pilotes.
< Quand un fichier musical est lu via une connexion USB, les
sons associés aux opérations internes de l'ordinateur sont aussi
reproduits. Pour empêcher la reproduction de ces sons, changez
les réglages audio de l'ordinateur.
< L'ordinateur détectera une connexion USB avec cet appareil
même avec ce dernier en veille (standby/off).
Suite à la prochaine page
43
Branchement à un ordinateur personnel et lecture d'un fichier musical (2)
< Selon l'environnement de fonctionnement de l'ordinateur, il peut
ne pas être possible de maintenir la vitesse de transfert USB des
données. La conséquence est l'interruption de la lecture ou la
présence de bruit. De plus, lancer d'autres applications durant la
lecture d'un fichier musical peut interrompre la lecture ou causer
du bruit.
Si le son n'est pas lu normalement quand vous utilisez un système
d'exploitation pris en charge alors que les branchements sont
correctement faits comme décrit ci-dessus, vérifiez les points suivants.
< Si le logiciel de lecture musicale a été lancé avant que cet appareil
et l'ordinateur ne soient reliés, ou si l'entrée de cet appareil est
réglée sur “USB” avant la connexion, les fichiers musicaux peuvent
ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le
logiciel de lecture musicale ou l'ordinateur.
Pour Windows XP
< Même si cet appareil est en veille (mode standby/off), l'ordinateur
détectera la connexion USB (si le câble USB est branché), et essaiera
de produire du son au travers de cet appareil.
Si vous voulez produire le son par des enceintes ou écouteurs
directement branchés à l'ordinateur, débranchez le câble USB ou
changez le réglage de dispositif de “Lecture audio” (voir à droite).
“Panneau de configuration”
e “Sons et périphériques audio”
e “Audio”
e “Lecture audio”
e Vérifiez que “ESOTERIC RZ-1” est sélectionné comme “Unité par
défaut”.
< Si vous voulez produire le son par des enceintes ou écouteurs
directement branchés à l'ordinateur, choisissez la carte son intégrée
à l'ordinateur comme “Unité par défaut” dans “Lecture audio”.
44
Pour Windows Vista
e Cliquez sur l'onglet “Statistiques avancées”.
e Sélectionnez “2 canaux, 24 bits, ********Hz”.
“Panneau de configuration”
e “Son”
e Vérifiez que “Interface SPDIF ESOTERIC RZ-1” est sélectionné dans
l'onglet “Lecture”.
De plus, il est recommandé de changer les réglages suivants :
Cliquer sur “Propriétés” dans cette fenêtre affiche la fenêtre suivante.
e “Formats acceptés”
e Décochez toutes les cases de “Formats encodés”.
e Vérifiez les fréquences d'échantillonnage que vous voulez régler.
45
FRANÇAIS
< Quel que soit le format du fichier musical lu, la connexion
USB envoie un signal PCM à la fréquence d'échantillonnage
sélectionnée.
Mode de configuration
3
Changement des réglages
1
Appuyez sur les touches VOL (+/−) pour changer le
réglage.
Appuyez sur la touche SOURCE pendant plus de
2 secondes pour passer en mode de configuration.
< Vous pouvez aussi utiliser les touches INPUT ( / ) sur la
télécommande.
Maintenez-la
plus de 2 s.
Le témoin de configuration (
configurer apparaissent à l'écran.
Voir “Paramètres de configuration et réglages disponibles” en
page suivante pour un réglage individuel.
) et un paramètre à
Répétez les étapes 2 et 3 en fonction des besoins.
< Vous pouvez aussi utiliser la touche SETUP sur la télécommande
(cette touche n'a pas besoin d'être enfoncée plus de 2 secondes.
Elle lance immédiatement le mode de configuration).
4
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour
quitter le mode de configuration.
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de
sélectionner un paramètre.
< Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode de
configuration sera annulé :
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, le
paramètre change comme suit :
BAL >
Balance des enceintes
TREBLE >
Niveau des hautes fréquences
BASS >
Niveau des basses fréquences
DF >
Filtre numérique
L-2 >
Prise LINE2/PHONO
DIMMER >
Atténuateur
Retour à l’affichage précédent
(sortie du mode de configuration)
< Vous pouvez aussi utiliser la touche SETUP sur la télécommande.
< Si aucune touche n'est pressée durant plus de 10 secondes, le
mode de configuration est abandonné et l'affichage antérieur
revient.
46
Touche Éjection (L/H)
Touche STOP (H) de la télécommande
Touche CLEAR de la télécommande
< Les réglages mémorisés sont conser vés même après
déconnexion du cordon d'alimentation.
Paramètres de configuration et réglages
disponibles
H
H
DF > (filtre numérique)
Change le filtre numérique du convertisseur N/A.
FIR
Filtre numérique 32 bits à "réponse impulsionnelle finie" (RIF) qui
suréchantillonne 8 fois le signal entrant. Cela donne un son plus
plein, plus riche et plus profond.
BAL > (balance des enceintes)
Sert à régler la balance de sortie des enceintes gauche/droite.
Plus haute est la valeur R, plus le son est déplacé vers l'enceinte
droite. Plus haute est la valeur L, plus le son est déplacé vers
l'enceinte gauche.
S_DLY (type de filtre apodisant)
Filtre 32 bits à retard court qui suréchantillonne 8 fois le signal
entrant. Cela donne une réponse impulsionnelle sans pré-écho,
une attaque et une réverbération naturelle. Ce réglage donne la
qualité tonale la plus proche de l'original et sans renforcement.
R3.0 (dB)
(Paliers de 0,5 dB)
0.0 (Centre)
H
(Paliers de 0,5 dB)
LINE
L'égaliseur phono n'est pas utilisé. Employez ce réglage pour un
équipement de niveau ligne ordinaire.
L3.0 (dB)
TREBLE > (aigus)
Permet de régler le niveau de la plage des hautes fréquences.
Plus haute est la valeur, plus les hautes fréquences sont
accentuées.
+10
PHONO
L'égaliseur phono est utilisé. Employez ce réglage si vous avez
branché une platine tourne-disque ayant une cellule à aimant
mobile (MM).
< Si vous utilisez une cellule à bobine mobile (MC), un
transformateur élévateur externe ou un équipement similaire est
nécessaire.
< Quand vous branchez un amplificateur phono externe tel que
l'E-03 ESOTERIC, réglez l'appareil sur “LINE”.
0 (Neutre)
H
−10
H
DIMMER > (atténuateur)
Change la luminosité de l'écran et des lampes témoins.
La touche DIMMER de la télécommande a la même fonction
(page 39).
3 Luminosité max.
BASS > (graves)
Permet de régler le niveau de la plage des basses fréquences.
Plus haute est la valeur, plus les basses fréquences sont
accentuées.
+10
2
1
0 Extinction
< En mode ex tinc tion, appuyer sur une touche ramène
temporairement l'éclairage pour 3 secondes.
0 (Neutre)
< En mode de configuration, la luminosité est maximale.
−10
47
FRANÇAIS
H
L-2 > (Prise LINE2/PHONO)
Change le réglage de correction (égalisation) phono de l'entrée
LINE2.
Rappel des réglages d'usine
Circuit de protection
Les réglages mémorisés sont conservés même après déconnexion du
cordon d'alimentation.
Cet appareil a un circuit de protection intégré.
“AMP ERROR!” clignote dans l'écran quand le circuit de protection est
activé. Dans ce cas, suivez les étapes ci-dessous.
Si vous avez fait des changements de configuration et voulez repartir
d'un ensemble de réglages connus, restaurez comme suit les réglages
d'usine de l'appareil :
1
Éteignez l'appareil (mode standby/off)
Attendez plus de 30 secondes.
1. Faites passer l'appareil en mode de veille (standby/off ) et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
2. Vérifiez les câbles d'enceinte.
e Le circuit de protection peut avoir été activé par un court-circuit
+/_ dans un câble d'enceinte.
3. Mettez l'appareil sous tension.
2
Pressez et maintenez la touche STANDBY/ON pendant
que vous gardez enfoncée la touche SOURCE.
Si le message d'erreur persiste même après les procédures ci-dessus,
refaites passer l'appareil en mode de veille (standby/off) et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Attendez environ
10 minutes avant de le remettre sous tension.
e Le circuit de protection peut avoir été activé par une
température interne trop élevée (veillez toujours à assurer une
ventilation suffisante autour de l'appareil).
Si le circuit de protection reste activé, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente ESOTERIC.
Maintenez
Relâchez les touches quand “Setup CLR” (effacement de la
configuration) s'affiche à l'écran.
Toutes les mémoires sont maintenant effacées et l'appareil
retrouve ses réglages d'usine.
48
Guide de dépannage
En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit
et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire
appel au revendeur ou au service après-vente ESOTERIC.
Par ailleurs, cet appareil n'est peut-être pas la cause du problème.
Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés sont aussi employés
correctement.
Généralités
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation
secteur. Vérifiez et assurez-vous que la source d’alimentation n’est
pas une prise commutée, et si c’est le cas, qu'elle est en service.
Vérifiez que la prise délivre bien du courant en y branchant un
autre appareil tel qu'une lampe ou un ventilateur, par exemple.
Les touches ne fonctionnent pas correctement.
e Si une autre opération est toujours en cours, attendez un
moment et réessayez.
D'autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien.
e Notez que d'autres appareils à télécommande peuvent mal
fonctionner en raison d'un “débordement” de lumière infrarouge
quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité.
Pas de lecture.
e Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner
“CD/SACD”.
e Rechargez le disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. Sinon,
insérez correctement le disque.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S'il est rayé ou si une
substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant
que vous n'avez pas corrigé l'état du disque. En aucun cas vous
ne devez utiliser d'étiquettes ni de dispositifs “d'amélioration de
disque” qui reposent au-dessus d'un disque ou l'enveloppent.
e Si l'humidité a formé de la condensation sur l'appareil, laissez ce
dernier allumé durant une heure ou deux.
e La zone multicanal d'un Super Audio CD ne peut pas être lue par
cet appareil. Cet appareil est un lecteur 2 canaux seulement.
Différence notable de volume entre CD et Super Audio CD.
e Cela est dû au fait que les CD et les Super Audio CD utilisent des
méthodes d'enregistrement différentes. C'est normal.
Connexions USB avec des ordinateurs
Cet appareil n'est pas reconnu par un ordinateur.
e Les connexions USB sont possibles avec des ordinateurs sous
Windows XP ou Windows Vista de Microsoft. Le fonctionnement
avec d'autres systèmes d'exploitation n'est pas garanti, mais est
possible. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec
un ordinateur ayant un système d'exploitation (OS) différent. De
plus, l'ordinateur connecté doit être compatible avec l'USB 1.1 ou
supérieur.
Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre.
e Placez l'appareil aussi loin que possible d'un téléviseur.
Du bruit se produit.
e Lancer d'autres applications durant la lecture d'un fichier musical
peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas
d'autres applications durant la lecture.
Il n'y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait
entendre.
e Réglez le volume en appuyant sur les touches VOL (+/−).
e Vérifiez que les enceintes et autres éléments sont correctement
raccordés.
e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne
correctement.
e il peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d'enceinte.
Vérifiez les câbles d'enceinte.
e Sélectionnez la source d'entrée correcte avec la touche SOURCE.
Les fichiers musicaux ne peuvent pas être lus.
e Branchez cet ordinateur à l'ordinateur avant de lancer le logiciel
de lecture musicale et de démarrer la lecture. Si le logiciel de
lecture musicale a été lancé ou si l'entrée de cet appareil a
été réglée sur “USB” avant que cet appareil et l'ordinateur ne
soient reliés, les données musicales peuvent ne pas être lues
correctement.
e Vérifiez les points des pages 44 - 45.
Aucun son ne sort d'un appareil numérique branché.
e Quand vous branchez la prise de sortie numérique d'un lecteur
de DVD ou autre appareil numérique, réglez sur PCM la sortie
audio numérique de l'appareil raccordé. Vous pouvez aussi relier
les sorties analogiques d'un appareil numérique aux entrées
analogiques (LINE IN) de cet appareil.
L'écran affiche “AMP ERROR!”.
e Voir “Circuit de protection” en page précédente.
Le son est trop faible.
e Vérifiez que les réglages de volume du logiciel de lecture
musicale et du système d'exploitation ne sont pas trop bas.
Montez en conséquence le volume sur le PC.
Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d'autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais
fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l'appareil et
refaites-le fonctionner après une attente d'environ une
minute.
49
FRANÇAIS
La télécommande ne fonctionne pas.
e Si les piles sont usées, changez-les.
e Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (7 m) et
pointez-la vers le capteur de télécommande de la face avant.
e Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et
l’appareil.
e S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le.
Lecteur de CD/Super Audio CD
Agencement de la face arrière
50
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA)
Puissance de sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
(1 kHz, 0,1 %, 6 Ω, filtre passe-bas 20 kHz) (JEITA)
Impédance minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Réponse en fréquence. . . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA)
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
(1 kHz, sortie 45 W, 6 Ω, filtre passe-bas 20 kHz) (JEITA)
Rapport signal/bruit (S/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Sensibilité d'entrée
(niveau d'entrée pour sortie nominale au volume maximal)
LINE : 46 mVrms (JEITA)
PHONO (MM) : 1,0 mVrms (JEITA)
Accessoires
Cordon d’alimentation x 1
Télécommande (RC-1251) x 1
Piles (AA, R6 ou SUM-3) x 2
Patins en feutre x 4
Mode d’emploi (ce document) x 1
Carte de garantie x 1
Dimensions externes
Entrée audio
368mm
342mm
FRANÇAIS
Entrée analogique
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises RCA (2 canaux) x 2
Impédance d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINE : 100 kΩ (JEITA)
PHONO : 48 kΩ (JEITA)
Déviation PHONO RIAA (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 15 kHz (±0,5 dB)
Entrée numérique
Prise COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA x 1 (0,5 Vc-c/75 Ω)
Prise OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique x 1
(−24,0 à −14,5 dBm en crête)
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB type B x 1 (USB 1.1 ou supérieur)
Fréquence d'échantillonnage d'entrée
COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz à 192 kHz
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz à 96 kHz
77mm
400mm
Lecteur de CD/Super Audio CD
Formats compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA
Types de disque compatibles . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DSD natif
Convertisseur N/A
Filtre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bits, suréchantillonnage 8 fois
< Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à
changements sans préavis.
< Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
< Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de
production.
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modèle U.S.A./Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 W (veille : 0,5 W)
Dimensions externes (L x H x P) . . . . . . . . . 400 x 77 x 368 mm (hors tout)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 kg
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C à +55°C
51
Contenido
Gracias por elegir ESOTERIC. Lea este manual atentamente
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Identificación de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Identificación de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Identificación de las partes (mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Atenuación de iluminación/Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Temporizador de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción de CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música . . . . . 67
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Circuito de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Disposición del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PRECAUCIÓN
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos, sobre el aparato.
< No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
< Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
< Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
< El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en
prefecto estado de uso.
< Los productos con construcción de Clase están equipados
con un cable de alimentación que tiene una clavija de enchufe
con protección de tierra (3 puntas) . El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión
de protección de tierra.
< Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas
y los "packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a
cualquier otra fuente de calor excesivo.
< PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
< Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
52
Antes de su utilización
Lea esto antes de intentar ninguna operación.
Colocación de la unidad
¿Qué hay en la caja?
Compruebe que contiene los siguientes accesorios:
Mando a distancia (RC-1251) x 1
< Elija cuidadosamente el lugar donde va a instalar la unidad. Evite
colocarla donde reciba directamente la luz del sol o cerca de
una fuente de calor. Evite igualmente emplazamientos sujetos a
vibraciones o exceso de polvo, calor, frío o humedad.
< Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento,
deje siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación.
Asegúrese de que hay al menos 20 cm de espacio por arriba y al
menos 5 cm de espacio a cada lado de la unidad. No ponga nada
encima de la unidad.
< No coloque la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre
cualquier otro aparato que genere calor.
< Cuando la unidad está funcionando, al encender una TV pueden
aparecer líneas en la pantalla de la TV, dependiendo de la condición
de las ondas eléctricas de la emisión de televisión. Esto no significa
un mal funcionamiento de la TV. Si observa dichas líneas, aleje lo
más posible esta unidad de la TV.
Pilas (AA) x 2
Cable de alimentación (de corriente) x 1
Almohadillas de fieltro x 4
< Para proteger la superficie del mueble donde esté colocada la
unidad, puede pegar las almohadillas de fieltro a la parte inferior
de las patas de metal.
Manual del usuario (este documento) x 1
PRECAUCIÓN
< El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje
impreso indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto,
consulte a un electricista.
< No abra la carcasa ya que ello podría originar daños al circuito
o causar una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto
extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o
con un servicio técnico autorizado.
< Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre de la clavija del enchufe, nunca estire del
cable.
< Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta
unidad. Si la mueve con un disco dentro puede causar una avería.
Tarjeta de garantía x 1
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave
o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la
unidad se seque completamente antes de usarla.
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de la
corriente antes de limpiarla.
< Nunca vierta ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
< No use disolvente, ni bencina ni alcohol ya que pueden causar
daños a la superficie de la unidad.
< Evite que materiales de goma o plástico estén en contacto con
este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían
dañar la carcasa.
Cuidado con la condensación
Cuando la unidad se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o si se
utiliza después de un brusco cambio de temperatura, hay peligro
de condensación; el vapor del aire podría condensarse en los
mecanismos internos, imposibilitando un correcto funcionamiento.
Para evitarlo, si ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos
horas y la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente.
53
ESPAÑOL
< No mueva la unidad durante la reproducción.
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace
puede dañar el disco o la unidad.
< Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Discos
Discos que se pueden reproducir en esta unidad
CDs que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”
(12 cm/8 cm).
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD
existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y
anomalías en el funcionamiento.
< No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma
de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas
formas pueden dañar la unidad.
Super Audio CDs que lleven el logo “Super Audio CD”.
< El área multicanal de un Super Audio CD no puede
reproducirse con esta unidad.
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente
grabados en formato de CD Audio (CD-DA) y finalizados.
Precauciones de manejo
< Coloque siempre el disco en al bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y graban
por una cara.
< Para extraer un disco de su estuche, pulse el centro de la caja y
levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin un adaptador.
No puede reproducir ningún otro tipo de disco.
La reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca
reproduzca ningún otro tipo de disco.
Cómo sacar el disco
Cómo sujetar el disco
< El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del disco.
Precauciones de almacenamiento
< DVDs, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares
no pueden ser reproducidos en esta unidad.
< Los discos deberán guardarse en sus cajas después de usarlos para
evitar polvo y arañazos que originen “saltos” en el lector láser.
< Los discos con protección de copia y otros discos que no se ajustan
a los estándares de los CDs podrían no reproducirse correctamente
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, la
compañía ESOTERIC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de
las consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si
experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá
contactar con sus fabricantes.
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas
o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los
discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su
deformación.
< Los discos creados por una grabadora de CDs deberán ser
finalizados antes de utilizarse con esta unidad. Si no está seguro
del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte con el
vendedor del disco directamente.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de
grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor,
consulte el manual del dispositivo donde se haya grabado el disco.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. Es importante
que no los guarde en lugares donde puedan quedar expuestos
directamente a la luz solar. Manténgalos alejados de fuentes de
calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
Mantenimiento
< Si el disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco
describiendo círculos de dentro hacia afuera.
PRECAUCIÓN
< No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o
dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños
irreparables en los mecanismos de reproducción.
< No se recomienda usar discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos adhesivos y dañar la unidad.
< No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos,
ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección.
54
< Nunca limpie los discos usando productos químicos como
aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos,
bencina o disolvente.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las
precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante.
Conexiones de los altavoces
PRECAUCIÓN
Cómo realizar la conexión
< Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de
corriente a la toma de electricidad.
< Las partes metálicas de los dos cables separados no deben tocarse
entre sí porque se puede producir un cortocircuito y causar peligro
de incendio o inducir a fallos en el equipo.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Los terminales de altavoz rojos + (positivos) y los terminales de
altavoz negros son _ (negativos).
Generalmente, el lado + del cable de altavoz está marcado para
distinguirlo del lado _ del cable.
Asegúrese de conectar:
Lado marcado + e
Lado sin marcar _ e
Terminal rojo +
Terminal negro _
Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla y hacia
la derecha para apretarla.
< Asegúrese de conectar cada terminal correctamente. Para prevenir
ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
Utilización de cables de altavoz con los hilos pelados
Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. Inserte
los hilos del cable en el agujero y apriete la cubierta.
ESOTERIC utiliza cable ESOTERIC MEXCEL 7N libre de estrés
como referencia. Los siguientes productos están disponibles en la
serie de cables ESOTERIC MEXCEL.
Utilización de cables de altavoz con clavijas banana
Con la cubierta del terminal apretada, inserte la clavija en el
conector al efecto situado en el extremo de la cubierta.
Cable de audio RCA
Cable de audio XLR
Cable digital RCA
Cable digital XLR
Cable digital BNC
Cable de altavoces
Cable de corriente
Cables de los altavoces
Conecte los altavoces con cable de altavoz disponible en el mercado.
< Use los cables de altavoces más cortos que pueda. Cuanto más largos
sean, más crece la resistencia eléctrica y disminuyen las características
de estabilización. Es más, también aumentan la inductancia y
capacitancia, degradando la calidad de sonido de las altas frecuencias.
< Lea las instrucciones suministradas con las clavijas de los
conectores banana.
Para usuarios europeos
Según las regulaciones de seguridad europeas, no se puede
conectar clavijas de tipo banana en los terminales de altavoces en
los modelos europeos. Los agujeros de los conectores en los que
se introducen las clavijas banana han sido tapados con tapones
negros. Conecte los altavoces usando conectores de horquilla
o cables con los hilos pelados. Si los tapones se saliesen de los
terminales, vuelva a colocarlos en su posición original.
< Lo ideal es que los cables de los altavoces izquierdo y derecho
tengan la misma longitud.
55
ESPAÑOL
RZ-1 (panel posterior)
Utilización de cables de altavoz con conectores de horquilla
Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. Inserte
la horquilla alrededor del terminal y apriete la cubierta del terminal.
Conexiones
Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad.
< Lea las instrucciones de cada componente que vaya a utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de conectar todos los terminales y clavijas correctamente. Para prevenir ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
Plato giradiscos
Dispositivo de audio digital
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Cable óptico digital
Cable coaxial RCA
A
Conecte uno de
estos cables.
C
B
RZ-1 (panel posterior)
D
Cable USB
Cable RCA
L
E
Cable de corriente suministrado
A
R
AUDIO OUT
Sintonizador, etc.
56
Ordenador
Toma de
electricidad
A Terminales de entrada de audio analógico [LINE IN]
C Terminales de entrada de audio digital [DIGITAL IN]
Usados para entrada de señales de audio analógico de 2 canales
procedentes de una pletina de cassette, un sintonizador, etc.
Conecte el componente con cables RCA de los existentes en el
mercado.
Entradas para audio digital en formato PCM.
Conecte cualquiera de estos terminales al terminal de salida
digital de un dispositivo digital, utilizando un cable de los
disponibles en el mercado.
Asegúrese de conectar:
Conector blanco e Terminal blanco (L: canal izquierdo)
Conector rojo
e Terminal rojo (R: canal derecho)
Terminal LINE2/PHONO
Además de una platina de cassette o un sintonizador, también
puede conectar un plato giradiscos con cápsula magnética de
imán móvil (MM) a este terminal.
En el modo de configuración, seleccione si va a conectar un
plato giradiscos u otro dispositivo como una pletina de cassette
(página 70 “terminal LINE2/PHONO”).
Cuando conecte un amplficador de “phono” (para platos
giradiscos) como el ESOTERIC E-03, configure la unidad en “LINE.”
< Conecte el cable de tierra del giradiscos al terminal SIGNAL GND
del RZ-1.
COAXIAL: Use cable RCA de audio digital
OPTICAL: Use cable óptico de audio digital (TOS-LINK)
< El terminal óptico de esta unidad tiene un mecanismo de
retención. Cuando conecte un cable, insértelo firmemente en la
misma orientación del terminal. Si fuerza el cable al introducirlo
en la orientación incorrecta, el terminal puede deformarse y el
mecanismo de retención podría no volver a cerrarse.
< Si el equipo que está conectando tiene un ajuste de activación/
desactivación (on/off) de su salida digital, actívela (on).
< Cuando conecte un reproductor de DVD, un sintonizador de
emisiones digitales o un dispositivo similar, fije la salida digital del
dispositivo conectado para que convierta la salida a PCM.
< La frecuencia de muestreo compatible es de 32 kHz a 192 kHz.
< Cuando utilice una cápsula de bobina móvil (MC), necesitará un
transformador adaptador externo o similar.
D Terminal de entrada USB
B SIGNAL GND
La conexión de este terminal con el terminal de tierra de otro
dispositivo puede mejorar la calidad de sonido.
< Cuando conecte un plato giradiscos al terminal LINE2/PHONO,
asegúrese de conectar el cable de tierra del giradiscos a este
terminal.
< El puerto USB de esta unidad es de tipo B.
< La frecuencia de muestreo compatible es de 32 kHz a 96 kHz.
E Cable de corriente (alimentación)
Conecte el cable de corriente a este receptáculo.
Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de
corriente a la toma de electricidad.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado o
el cable de alimentación suministrado por Esoteric. El uso
de otros cables de alimentación pueden originar fuego o
descargas eléctricas.
57
ESPAÑOL
< Este terminal no es una toma de tierra eléctrica de seguridad.
Entrada para audio digital procedente de un ordenador
personal.
Conéctelo al puerto USB (USB 1.1 o superior) de un ordenador
personal utilizando un cable USB de los disponibles en el
mercado (página 67).
Identificación de las partes (unidad principal)
Ranura de disco
Pantalla
A B C
A
D
STANDBY/ON
E
D
Utilice este botón para encender la unidad y para apagarla
poniéndola en modo de reposo (standby). El indicador azul se
ilumina cuando la unidad está encendida.
Pulse y mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador
de apagado (página 64).
B
F
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia aquí.
E
Reproducción/Salto (y//)
Con un disco cargado, pulse este botón para comenzar la
reproducción. La unidad se sitúa automáticamente en el modo
de CD/SACD.
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para saltar hacia
delante durante la reproducción.
SOURCE
En todos los modos, pulse y mantenga pulsado este botón
durante más de 2 segundos para silenciar el sonido (página 63).
Use este botón para seleccionar una fuente de sonido. Seleccione
el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee
reproducir (página 62).
Pulse y mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para entrar en el modo de configuración. En el modo
de configuración utilice este botón para seleccionar un apartado
(página 70).
F
VOL (+/−)
Use estos botones para ajustar el volumen.
En el modo de configuración, utilice estos botones para cambiar
el ajuste de cada apartado (página 70).
C
Expulsión/Parada (L/H)
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para detener la
reproducción. Con la reproducción parada, pulse este botón otra
vez para expulsar el disco.
En otro modo que no sea el de CD/SACD, pulse este botón para
expulsar el disco.
58
Identificación de las partes (pantalla)
Modo de CD/SACD
Durante la reproducción
Modo COAX/OPT/USB
Entrada actual
(COAX, OPT o USB)
Volumen (de 0 a 99)
Número de pista sonando actualmente
(No aparece en pantalla cuando se muestra el tiempo que queda
del disco.)
Volumen (0 a 99)
Frecuencia de muestreo
(32k, 44k, 48k, 88k, 96k, 176k o 192k)
Tiempo transcurrido de la pista actual (min./seg.)
o tiempo que queda de la pista actual (min./seg.)
< Si no hay ningún dispositivo de entrada conectado, o si esta
unidad es incapaz de detectarlo, en vez de la frecuencia de
muestreo en la pantalla aparecerá intermitentemente el nombre
de la fuente de entrada. Compruebe las conexiones.
Cambio de pantalla
Modo LINE1/LINE2 (PHONO)
Tiempo transcurrido de pista actual
Tiempo que queda de pista actual
Entrada seleccionada actualmente
(LINE1, LINE2 o PHONO)
Volumen (de 0 a 99)
< Cuando utilice LINE2 como entrada de PHONO (para un plato
giradiscos), seleccione “PHONO” en el ajuste de “L-2” (página 70
“Terminal LINE2/PHONO”).
Tiempo que queda del disco
Cuando la reproducción está parada
La pantalla muestra el tipo de disco cargado en ese momento (CD
o SACD).
“NO DISC” aparece en pantalla cuando no hay ningún disco
cargado.
Modo de configuración
Indicador de configuración
Ajuste o apartado de configuración
59
ESPAÑOL
Durante la reproducción, cada vez que se pulsa el botón DISPLAY,
la pantalla cambia como sigue:
Identificación de las partes (mando a distancia)
A
ON
Pulse este botón para encender la unidad. El indicador azul se
ilumina cuando la unidad está encendida.
B
STANDBY
Pulse este botón para apagar la unidad poniéndola en el modo
de reposo (standby).
C
A
N
B
En el modo de CD/SACD, utilice estos botones para introducir el
número de pista que quiera reproducir.
D
C
Botones numéricos
PLAY AREA
En el modo de CD/SACD, con la reproducción parada, pulse este
botón para cambiar el área de reproducción del disco SACD
(página 66).
O
P
D
F
G
H
I
Q
R
E
S
E
Este botón no funcionará en el RZ-1. Por favor, ignore este botón.
F
T
U
AUDIO
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para cambiar al modo
aleatorio (página 66).
G
J
2CH/MULTI
SCAN (m/,)
En el modo de CD/SACD, utilice estos botones para explorar hacia
atrás y hacia delante durante la reproducción.
K
H
L
M
STOP (H)
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para detener la
reproducción.
V
I
PLAY (y)
Con un disco cargado, pulse este botón para empezar
la reproducción. La unidad se pone en modo de CD/SACD
automáticamente.
J
VOLUME +/−
Utilice estos botones para ajustar el volumen.
K
INPUT ( / )
Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido.
Seleccione el terminal de entrada al que esté conectado el
dispositivo que desee reproducir (página 62).
En el modo de configuración, use estos botones para cambiar el
ajuste de cada apartado (página 70).
L
DIMMER
Utilice este botón para seleccionar uno de los cuatro niveles de
brillo para la pantalla e indicadores luminosos (página 63).
60
Mando a distancia (1)
M
SETUP
Pulse este botón para entrar en el modo de configuración. Una
vez dentro del modo de configuración, utilice este botón para
seleccionar un apartado (página 70).
N
El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta
unidad.
Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad
principal siempre dentro de un radio de alcance máximo de 7
metros.
Expulsión (OPEN/CLOSE L)
Pulse este botón para expulsar el disco.
O
CLEAR
Si accidentalmente pulsa la tecla “+10”, pulse la tecla CLEAR
(borrar) para cancelar el valor introducido (página 66).
En el modo de configuración, utilice este botón para salir de
dicho modo (página 70).
P
DISPLAY
En el modo de CD/SACD, durante la reproducción, pulse este
botón para cambiar la pantalla (página 59).
Q
REPEAT
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para cambiar el modo
de repetición (página 66).
R
GROUP/TITLE (
)
S
GROUP/TITLE (
)
Pulse este botón para entrar en el modo de temporizador de
apagado (página 64).
T
U
< Incluso aún cuando el mando a distancia se use dentro de su
alcance efectivo, el funcionamiento puede resultar imposible si se
interponen objetos entre la unidad y el mando a distancia.
< Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una fuerte
luz artificial, podría no funcionar.
Salto (TRACK/CHAP .//)
< Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que
generen rayos infrarrojos, o si se usan cerca de la unidad otros
mandos a distancia que funcionen por rayos infrarrojos, esta
unidad podría no funcionar correctamente. También podrían
funcionar mal los otros dispositivos.
En el modo de CD/SACD, pulse estos botones para saltar hacia
delante y hacia atrás durante la reproducción o durante el estado
de pausa.
Instalación de las pilas
PAUSE (J)
En el modo de CD/SACD, pulse este botón para parar la
reproducción y ponerla en estado de pausa.
V
MUTING
Pulse este botón para silenciar el sonido (página 63).
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual
pueden referirse sólo a la unidad principal o sólo al mando a distancia.
En tales casos, los mismos controles en el mando a distancia y en la
unidad principal funcionarán de manera similar.
Utilice un destornillador de estrella para quitar la tapa de la parte
inferior del mando a distancia y saque el compartimento de las
pilas. Introduzca dos pilas AA en las orientaciones +/_ adecuadas,
vuelva a insertar el compartimento y cierre la tapa.
61
ESPAÑOL
Este botón no funciona en el RZ-1. Por favor, ignore este botón.
< Dependiendo del ángulo, la recepción puede resultar difícil. Use el
mando a distancia lo más frontalmente posible con respecto a la
unidad principal.
Mando a distancia (2)
Sustitución de las pilas
Si disminuye la distancia requerida entre el mando a distancia y la
unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por
unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o
con el punto de venta donde las compró.
Funcionamiento básico
1
Se ilumina el indicador azul.
Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente:
< Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los
polos positivo (+) y negativo (_).
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
< Encienda la corriente de los demás dispositivos conectados
antes de encender el RZ-1.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
una fuente de entrada.
< Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
< Se pueden utilizar tanto pilas recargables como no recargables.
Remítase a las precauciones de sus etiquetas.
< Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y
tengan fugas.
< Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
< No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
< No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
< No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
< Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
La fuente seleccionada se muestra en la pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido
cambia como sigue:
CD/SACD
COAX
OPT
USB
LINE1
LINE2 o PHONO*
* Cuando utilice LINE2 como entrada de PHONO (para un plato
giradiscos), seleccione “PHONO” en el ajuste de “L-2” (página 70
“Terminal LINE2/PHONO”).
< También puede usar los botones INPUT ( / ) del mando a
distancia para seleccionar una fuente. SI pulsa el botón , la
fuente cambia en el orden opuesto al que se muestra arriba.
< Cuando seleccione COAX, OPT o USB, si no hay ningún dispositivo
conectado al terminal seleccionado, o si esta unidad es incapaz
de detectarlo, en vez de la frecuencia de muestreo en la pantalla
aparecerá intermitentemente el nombre de la fuente de entrada.
Compruebe las conexiones.
62
Atenuación de iluminación/Silenciamiento
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando los
botones VOL (+/−).
Estas operaciones están disponibles en todos los modos.
Atenuación de iluminación
Usted puede cambiar el brillo de la pantalla e indicadores luminosos.
Ruidos repentinos a gran volumen pueden causar daños
en la audición y otros problemas. Antes de comenzar la
reproducción, ponga el volumen al mínimo y, una vez
iniciada la reproducción, ajústelo convenientemente.
Cada vez que pulse el botón DIMMER, la intensidad cambiará
como sigue:
3 Máxima intensidad
2
Apagar la unidad poniéndola en reposo (standby)
1
Para prevenir ruido procedente de los altavoces, asegúrese de apagar
la unidad de la siguiente manera:
Detenga la reproducción del componente conectado.
2
Pulse el botón STANDBY/ON para apagar el RZ-1
poniéndolo en reposo.
< En modo de desactivación, cuando pulse un botón la iluminación
se encenderá temporalmente durante 3 segundos.
< En el modo de configuración, la iluminación se activa con toda su
intensidad.
Silenciamiento
Usted puede silenciar el sonido temporalmente.
Para silenciar el sonido, pulse el botón MUTING.
Pulsando de nuevo el botón MUTING restablecerá el sonido.
< También puede silenciar el sonido pulsando y manteniendo
pulsado el botón de Reproducción/Salto (y//) durante más de
2 segundos.
< Con el silenciamiento activado, en la pantalla parpadearán
alternativamente “MUTING” y el nombre del terminal seleccionado.
< También puede restablecer el sonido pulsando los botones VOL
(+/−).
63
ESPAÑOL
1
0 Desactivada
Temporizador de apagado
Reproducción de CD/SACD (1)
Se puede configurar el temporizador de apagado de manera que
la unidad se apague sola después de una determinada cantidad de
tiempo. Esta operación está disponible en todos los modos.
1
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“CD/SACD”.
Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON durante
más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del
temporizador de apagado.
< Cuando se carga un disco estando seleccionado un modo que
no sea CD/SACD, la unidad se pone automáticamente en el
modo de CD/SACD.
Pulsar durante
más de 2 seg.
2
< También puede usar el botón GROUP/TITLE (
) del mando
a distancia (este botón no necesita ser pulsado durante más
de 2 segundos. Iniciará el modo de temporizador de apagado
inmediatamente).
2
Pulse el botón STANDBY/ON repetidamente para
seleccionar un ajuste de apagado en el temporizador.
El disco se carga automáticamente en el reproductor. No retenga
el disco cuando empiece a cargarse.
Cada vez que pulse el botón STANDBY/ON avanzará a la próxima
opción del temporizador según el siguiente orden:
S_TMR OFF
Desactivado
S_TMR AUTO
En modo CD/SACD
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 90 minutos o cuando termina
la reproducción, lo primero que ocurra
Inserte un disco con la cara de la etiqueta impresa hacia
arriba.
M
M
M
M
No fuerce el disco empujándolo.
No inserte más de un disco.
No pegue adhesivos, etc. en ningún lado del disco.
No utilice discos de formas irregulares.
Haciéndolo, puede provocar fallos o estropear la unidad
< La unidad tarda unos segundos en cargar el disco.
< Si un disco no puede ser reproducido por esta unidad, lo
expulsará (ver página 54 para información sobre discos
compatibles.)
En otro modo distinto a CD/SACD
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 90 minutos
S_TMR 30
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 30 minutos
S_TMR 60
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 60 minutos
S_TMR 90
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 90 minutos
S_TMR 120
Apaga poniendo en reposo (standby)
después de 120 minutos
< También puede usar el botón GROUP/TITLE (
distancia.
) del mando a
< Cuando el temporizador está activado, en la pantalla aparecen
alternativamente “XXm” (“XX” es la cantidad de tiempo y “m”
representa los minutos) y los indicadores habituales. La pantalla
y los indicadores se oscurecen mientras se está en este modo.
64
3
Pulse el botón de Reproducción/Salto (y// ) para
empezar la reproducción.
Suspender la reproducción temporalmente
(Modo de pausa)
Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción para detenerla
en la posición en que se encuentre. Para reanudar la reproducción,
pulse el botón PAUSE (J) otra vez.
Parar la reproducción
Saltar a una pista anterior o posterior
Durante la reproducción
Pulse un botón de Salto (. o /) repetidamente hasta
seleccionar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá
desde el principio.
< Si se pulsa una vez el botón . durante la reproducción, la
pista que esté sonando en ese momento se reproducirá otra vez
desde el principio. Para volver al principio de la pista previa, pulse
repetidamente el botón ..
Sin embargo, si se pulsa dentro del primer segundo desde el
comienzo de la pista, la reproducción vuelve al inicio de la pista
anterior.
Cuando la reproducción está en pausa
Pulse un botón de Salto (. o /) repetidamente para
seleccionar la pista que desee oír. Después, pulse el botón (G)
para empezar la reproducción de la pista seleccionada.
ESPAÑOL
Pulse el botón de Parada (L/H) para parar la reproducción.
Buscar una parte de una pista
Expulsar un disco
En el modo de CD/SACD, con la reproducción parada, pulse el
botón de Expulsión (L/H) para expulsar un disco.
También puede expulsar el disco cuando la unidad esté en otro
modo que no sea CD/SACD.
Precaución al reintroducir un CD de 8 cm después de
expulsarlo.
Quite el disco completamente antes de volver a introducirlo en la
unidad. Si lo vuelve a empujar hacia dentro sin haberlo quitado
primero, el disco podría quedarse bloqueado en la unidad.
Si un disco no puede ser expulsado, apague la unidad poniéndola
en reposo (standby) y enciéndala otra vez, o pulse el botón de
expulsión (L/H) durante 2 segundos o más.
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón SCAN
(m o ,) para explorar hacia atrás o hacia delante. Pulse el
botón PLAY (G) para reiniciar la reproducción en la posición
deseada.
Pulsando repetidas veces sobre los botones SCAN (m o ,)
variará la velocidad de exploración.
1
Lenta
2
3
4
Reproducción
normal
Rápida
65
Reproducción de CD/SACD (2)
Reproducción directa
Reproducción repetida
Tanto durante la reproducción como con ella parada, puede utilizar
los botones numéricos para seleccionar directamente una pista.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para cambiar el
modo de repetición.
Cada vez que pulse el botón REPEAT, el ajuste de repetición
cambiará como sigue:
Ejemplos:
Para reproducir pista 5
Repetición de pista
Para reproducir pista 23
La pista que está siendo reproducida se
reproducirá repetidamente.
Si selecciona otra pista, la pista seleccionada
se reproducirá repetidamente.
Repetición de disco
Todas las pistas del disco
se reproducirán repetidamente.
Desactivada
Para reproducir pista 30
< Cuando la reproducción se para, el modo de repetición se cancela.
< Si accidentalmente pulsa la tecla “+10”, pulse el botón CLEAR
(borrar) para cancelar el valor introducido.
Reproducción aleatoria
Seleccionar el área de reproducción (SACD)
Las pistas de un disco se pueden reproducir en orden aleatorio.
Usted puede cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD
que contenga datos de Super Audio CD y de CD normal.
Pulsando el botón AUDIO se activa y desactiva el modo aleatorio.
Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY AREA para
cambiar el área de reproducción.
< Esta unidad sólo puede reproducir la capa estéreo de 2 canales
de un SACD. El área multicanal de un Super Audio CD, si el SACD
contiene esta prestación, no se puede reproducir con esta unidad.
66
Durante la reproducción aleatoria, “
tiempo en la pantalla.
” aparece a la derecha del
Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música (1)
Conectando el terminal de entrada USB de esta unidad a un
ordenador personal mediante un cable USB, con esta unidad se
pueden reproducir archivos de música de un ordenador.
El ordenador personal conectado por USB debe estar corriendo
bajo Windows XP o Windows Vista. Esta unidad podría no funcionar
correctamente si se utiliza con un ordenador que corra bajo un
sistema operativo diferente.
Además, debe utilizar un ordenador que sea compatible con USB 1.1
o superior.
3
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el RZ-1.
4
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“USB”.
5
Empiece la reproducción de un archivo de música en el
ordenador.
< Dependiendo de la configuración de hardware y software del
ordenador personal, puede que la operación no sea posible,
incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente.
< No es posible controlar esta unidad desde el ordenador personal ni
controlar el ordenador personal desde esta unidad.
< No es posible enviar archivos de música desde esta unidad a un
ordenador personal mediante USB.
1
Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se inicia normalmente.
2
Conecte el RZ-1 a un ordenador usando un cable USB.
El cable debe tener el conector adecuado para el terminal de
conexión de esta unidad (tipo USB-B).
< La primera vez que se conecten el ordenador y esta unidad,
el ordenador detectará automáticamente la conexión USB
con esta unidad e instalará los controladores (drivers). Siga las
instrucciones del sistema operativo para completar la instalación
de los controladores.
< El ordenador reconocerá una conexión USB con esta unidad
incluso aunque la unidad esté apagada en modo de reposo
(standby).
< Cuando estén reproduciendose archivos de música a través de
una conexión USB, no lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones, ya que podrían causar problemas con las operaciones
del ordenador. Salga del software de reproducción musical de su
PC antes de llevar a cabo estas acciones:
- Quitar el cable USB
- Apagar poniendo en reposo (standby) el RZ-1
- Cambiar la fuente de entrada del RZ-1
< Si el ordenador no está conectado correctamente, en vez de
mostrarse en la pantalla de esta unidad la frecuencia de muestreo,
aparecerá intermitentemente "USB". Compruebe las conexiones.
< Cuando se está reproduciendo un archivo de música mediante
la conexión USB, los sonidos de otras operaciones del ordenador
también se reproducen. Para prevenir que estos sonidos se
escuchen, cambie los ajustes de sonido en el ordenador.
Continúa en la página siguiente
67
ESPAÑOL
Para obtener la mejor calidad de sonido, ponga el volumen al
máximo en el ordenador y después ajuste el volumen de esta
unidad. Ponga el volumen al mínimo, comience la reproducción
y después suba gradualmente el volumen.
Conexión a un ordenador y reproducción de un archivo de música (2)
< Dependiendo del entorno de funcionamiento del ordenador
personal, puede no ser posible mantener la velocidad de
transferencia de datos USB. Esto puede interrumpir la reproducción
o causar ruido. Es más, abrir otras aplicaciones durante la
reproducción de un archivo musical puede interrumpir la
reproducción o causar ruido.
< Si el software de reproducción de música se inicia antes de
conectar esta unidad y el ordenador, o si la entrada de esta unidad
está puesta en "USB" antes de la conexión, puede que los archivos
de música no se reproduzcan correctamente. Si esto ocurre, reinicie
el software de reproducción de música o el ordenador personal.
< Aunque esta unidad esté apagada en modo de reposo (standby), el
ordenador reconocerá la conexión USB (si está conectado el cable
USB) e intentará emitir sonido a través de esta unidad.
Si quiere que el sonido salga por los altavoces o los auriculares que
estén conectados directamente al ordenador, desconecte el cable
USB o cambie el ajuste de dispositivo en "Reproducción de sonido"
(ver columna de la derecha).
Si el sonido no se reproduce normalmente cuando se está utilizando
un sistema operativo soportado, y las conexiones están correctamente
hechas como se ha descrito anteriormente, compruebe los siguientes
puntos:
Para Windows XP
“Panel de control”
e “Propiedades de Dispositivos de sonido y audio”
e “Audio”
e “Reproducción de sonido”
e Compruebe que “ESOTERIC RZ-1” está seleccionado como
"Dispositivo predeterminado".
< Si quiere que el sonido salga por los altavoces o los auriculares que
estén conectados directamente al ordenador, en “Reproducción de
sonido” cambie "Dispositivo predeterminado" a la salida de sonido
interna del ordenador.
68
Para Windows Vista
e Haga click en la pestaña “Opciones avanzadas”.
e Seleccione “2 channel, 24 bit, ********Hz”.
“Panel de control”
e “Sonido”
e Compruebe que en la pestaña "Reproducción" está seleccionado
SPDIF Interface ESOTERIC RZ-1”.
< Independientemente del formato del archivo de música que se
esté reproduciendo, la conexión USB manda una señal PCM con la
frecuencia de muestreo seleccionada.
Es más, es recomendable cambiar los siguientes ajustes:
ESPAÑOL
Haciendo click sobre “Propiedades” en esta ventana se muestra la
siguiente ventana:
e “Formatos soportados”
e Deseleccione todas las opciones de "Formatos codificados".
e Selecciones todas las frecuencias de muestreo que quiera
establecer.
69
Modo de configuración
Cambiar los ajustes
1
3
Pulse los botones VOL (+/−) para cambiar el ajuste.
Pulse y mantenga pulsado el botón SOURCE durante más
de 2 segundos para entrar en el modo de configuración.
< También puede usar los botones INPUT (
distancia.
Pulsar durante
más de 2 seg.
) del mando a
Consulte “Ajustes y apartados de configuración disponibles"
en la página siguiente para ver los valores de cada ajuste
individualmente.
El indicador de configuración (
) y el correspondiente
apartado de configuración aparecen en la pantalla.
Repita los pasos 2 y 3 según se requiera.
< También puede usar el botón SETUP del mando a distancia (este
botón no necesita ser pulsado durante más de 2 segundos, sino
que iniciará el modo de configuración inmediatamente).
4
2
/
Pulse el botón SOURCE repetidamente para salir del
modo de configuración.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
un apartado.
< Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de configuración
se cancelará:
Cada vez que pulse el botón SOURCE, los apartados irán
cambiando como sigue:
BAL >
Balance de altavoces
TREBLE >
Nivel de altas frecuencias del sonido
BASS >
Nivel de bajas frecuencias del sonido
DF >
Filtro digital
L-2 >
Terminal LINE2/PHONO
DIMMER >
Atenuador de iluminación
Regresa a la pantalla previa
(Salida del modo de configuración)
< También puede usar el botón SETUP del mando a distancia.
< Si no pulsa ningún botón durante más de 10 segundos, el modo
de configuración se cancelará y la unidad volverá a la pantalla
previa.
70
Botón de expulsión (L/H)
Botón de parada STOP (H) del mando a distancia
Botón de borrado CLEAR del mando a distancia
< Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso después
de desconectar el cable de corriente.
Ajustes y apartados de configuración disponibles
H
H
DF > (Filtro digital)
Cambia el filtro digital del convertidor D/A.
FIR
Un filtro digital FIR (respuesta de impulsos finitos) de 32 bits
sobremuestrea la señal de entrada a 8 veces la frecuencia de la
señal original. Esto proporciona un sonido más profundo, más
lleno y con mayor riqueza.
BAL > (Balance de altavoces)
Utilice este apartado para ajustar el balance de salida izquierda/
derecha de los altavoces.
Cuanto más alto sea el valor R, más sonido se enviará al altavoz
derecho. Cuanto más alto sea el valor L, más sonido se enviará al
altavoz izquierdo.
S_DLY (tipo de filtro de apodización)
Un filtro de retardo corto de 32 bits sobremuestrea la señal
de entrada a 8 veces la frecuencia de la señal original. Esto
proporciona una respuesta de impulsos sin pre-eco, ataque y
reverberación naturales. Este ajuste proporciona una calidad tonal
cercana al original y sin intensificación.
R3.0 (dB)
(Pasos de 0.5dB)
0.0 (Centro)
(Pasos de 0.5dB)
H
L-2 > (terminal LINE2/PHONO terminal)
Cambia el ajuste de ecualización para "phono" (plato giradiscos)
de LINE2.
L3.0 (dB)
LINE
No se usa el ecualizador "phono". Utilice este ajuste para equipos
con nivel de línea normal.
H
TREBLE > (Agudos)
Ajusta el nivel de las altas frecuencias del sonido.
Cuanto más alto sea el número, más se enfatizarán las altas
frecuencias.
PHONO
Se usa el ecualizador "phono". Use este ajuste cuando conecte un
plato giradiscos con una cápsula magnética de tipo MM (de imán
móvil).
+10
0 (Plano)
−10
H
BASS > (Graves)
Ajusta el nivel de las bajas frecuencias del sonido.
Cuanto más alto sea el número, más se enfatizarán las bajas
frecuencias.
+10
< Cuando conecte un amplficador de fono externo (para platos
giradiscos) como el ESOTERIC E-03, configure la unidad en “LINE.”
H
DIMMER > (Atenuador de iluminación)
Cambia la intensidad de brillo de la pantalla y de los indicadores
luminosos.
El botón DIMMER del mando a distancia tiene la misma función
(página 63).
3 Máxima intensidad
2
1
0 Desactivada
0 (Plano)
< En modo de desactivación, cuando pulse un botón la iluminación
se encenderá temporalmente durante 3 segundos.
< En el modo de configuración, la iluminación se activa con toda su
intensidad.
−10
71
ESPAÑOL
< Cuando utilice una cápsula de bobina móvil (MC), necesitará un
transformador adaptador externo o similar.
Restablecer los ajustes de fábrica
Circuito de protección
Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso después de
desconectar el cable de corriente.
Esta unidad tiene un circuito de protección interno.
“AMP ERROR!” parpadea en la pantalla cuando se activa el circuito
de protección. En ese caso siga los pasos que le indicamos a
continuación:
Si ha realizado cambios durante el proceso de configuración y desea
volver a empezar partiendo de valores conocidos, restablezca los
valores de fábrica de la unidad como sigue:
1. Apague la unidad poniéndola en reposo (standby) y desenchufe el
cable de corriente de la toma de electricidad.
1
Apague la unidad poniéndola en reposo (standby).
Espere durante más de 30 segundos.
2
2. Compruebe los cables de los altavoces.
e El circuito de protección podría haberse activado a causa de un
cortocircuito +/_ en los cables de los altavoces.
3. Encienda la unidad.
Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON
mientras mantiene pulsado el botón SOURCE.
Si el mensaje de error continúa incluso después de los procedimientos
anteriores, apague otra vez la unidad poniéndola en reposo
(standby) y vuelva a desenchufar el cable de corriente de la toma de
electricidad. Espere 10 minutos antes de volver a encenderla.
e El circuito de protección podría haberse activado porque
el interior de la unidad hubiese alcanzado una temperatura
demasiado alta (asegúrese siempre de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad).
Mantener
pulsados
Suelte los botones cuando en la pantalla aparezca “Setup CLR”
(borrado de la configuración).
Ahora se han borrado todas las memorias y la unidad retorna a
los valores de fábrica.
72
Si el circuito de protección continúa activándose, por favor contacte
con su distribuidor o con un servicio autorizado ESOTERIC.
Solución de posibles fallos
Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el
tiempo de consultar esta tabla y ver si puede resolver el problema
por usted mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio
técnico ESOTERIC.
Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a
esta unidad. Confirme que los dispositivos conectados también están
siendo utilizados correctamente.
General
No hay corriente.
e Compruebe la conexión a la toma de electricidad. Compruebe y
asegúrese de que la toma de electricidad no tiene un interruptor
y de que, si lo tiene, está encendido. Asegúrese de que la toma
de electricidad recibe corriente enchufando en ella otro aparato,
como por ejemplo una lámpara o un ventilador.
Reproductor de CD/Super Audio CD
No reproduce.
e Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD/
SACD”.
e Vuelva a cargar el disco con la etiqueta hacia arriba. Si no, inserte
el disco correctamente.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. Si el disco
está rayado o tiene cualquier sustancia pegajosa, no reproduzca
el disco hasta que el disco esté en buenas condiciones. Bajo
ninguna circunstancia pegue etiquetas ni pegatinas compradas
por usted, ni utilice aparatos "optimizadores de disco" de los que
se instalan sobre el disco o envolviéndolo.
e Si la unidad ha acumulado condensación o humedad, déjela
encendida pero sin usar durante una o dos horas.
e El área multicanal de un Super Audio CD no se puede reproducir
con esta unidad. Esta unidad es un reproductor de 2 canales
solamente.
No funciona el mando a distancia.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e Use el mando a distancia dentro del margen de alcance efectivo
(7 metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y
la unidad principal.
e Si hay una luz fluorescente cerca de la unidad, apáguela.
Diferencia notable entre el volumen de un CD y de un Super
Audio CD.
e Es porque los CDs y los Super Audio CDs utilizan distintos
métodos de grabación. Esto es normal.
Los botones no funcionan correctamente.
e Si hay otra operación en proceso, espere un momento e inténtelo
de nuevo.
La unidad no es reconocida por el ordenador.
e Las conexiones USB son posibles con ordenadores personales
que corran bajo Microsoft Windows XP o Windows Vista.
Otros sistemas operativos no están garantizados pero podrían
funcionar. Esta unidad puede no funcionar correctamente si se
utiliza con un ordenador que corra bajo un sistema operativo
diferente. Además, el ordenador conectado deberá ser
compatible con USB 1.1 o superior.
Se escucha excesivo ruido o zumbido.
e Aleje esta unidad de cualquier televisor lo más posible.
No hay sonido o solamente se oye sonido a muy bajo nivel.
e Ajuste el volumen pulsando los botones VOL (+/−).
e Compruebe que los altavoces y los demás componentes del
equipo están bien conectados.
e Compruebe el funcionamiento de los restantes componentes
conectados.
e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz.
Compruebe los cables de los altavoces.
e Seleccione la fuente de entrada apropiada usando el botón
SOURCE.
No hay sonido procedente de un dispositivo digital conectado.
e Cuando conecte el terminal de salida de un reproductor de DVD
o de otro dispositivo digital, ponga en PCM la salida de audio
digital del dispositivo conectado. También puede conectar
las salidas analógicas de un dispositivo digital a las entradas
analógicas de esta unidad (LINE IN).
La pantalla muestra “AMP ERROR!”.
e Consulte “Circuito de protección” en la página anterior.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
abra otras aplicaciones durante la reproducción.
No se pueden reproducir archivos de música.
e Conecte esta unidad al ordenador antes de arrancar el software
de reproducción musical y de empezar la reproducción. Si el
software de reproducción musical se abre o si la entrada de
esta unidad se pone en "USB" antes de conectar la unidad al
ordenador, los datos musicales podrían no reproducirse bien.
e Compruebe los puntos de las páginas 68 - 69.
El sonido es demasiado bajo.
e Confirme que los ajustes de volumen del sof tware de
reproducción de música y del sistema operativo no están
demasiado bajos. Suba el volumen de salida del PC lo que sea
necesario.
Dado que este dispositivo utiliza un micro controlador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías
de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague
la corriente y reinicie las operaciones después de esperar
aproximadamente un minuto.
73
ESPAÑOL
Otras unidades con mando a distancia no funcionan bien.
e Tenga en cuenta que otras unidades con mandos a distancia
pueden funcionar mal a causa de una "sobredifusión" de rayos
infrarrojos al operar con el mando a distancia de esta unidad.
Conexiones USB con ordenadores personales
Disposición del panel posterior
74
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (1 kHz, 6 Ω, JEITA)
Potencia de salida mínima estimada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
(1 kHz, 0.1 %, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA)
Impedancia mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Repuesta de frecuencias . . . . . . .15 Hz - 65 kHz (+1 dB, –3 dB, 6 Ω) (JEITA)
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 %
(1 kHz, salida 45 W, 6 Ω, LPF 20 kHz) (JEITA)
Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Sensibilidad de entrada (nivel de entrada para salida estimada a
máximo volumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 46 mVrms (JEITA)
PHONO (MM): 1.0 mVrms (JEITA)
Accesorios
Cable de alimentación (corriente) x 1
Mando a distancia (RC-1251) x 1
Pilas (AA, R6 o SUM-3) x 2
Almohadillas de fieltro x 4
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
Dimensiones externas
Entrada de audio
Entrada analógica
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA (2 canales) x 2
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LINE: 100 kΩ (JEITA)
PHONO: 48 kΩ (JEITA)
Desviación RIAA en PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . .20 Hz a 15 kHz, ±0.5 dB
Entrada digital
Conector COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x 1 (0.5 Vp-p/75 Ω)
Conector OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector óptico digital x 1
(−24.0 a −14.5 dBm pico)
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB tipo B x 1 (USB 1.1 o superior)
Frecuencia de muestreo de entrada
COAXIAL/OPTICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz a 192 kHz
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz a 96 kHz
368mm
342mm
Reproductor CD/Super Audio CD
ESPAÑOL
77mm
400mm
Formatos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD, CD-DA
Tipos de discos compatibles . . . . . . . Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DSD nativo
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Convertidor D/A
Filtro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 bits con sobremuestreo x 8
< El peso y las dimensiones son aproximadas.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
General
Alimentación de corriente
Modelo europeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Modelo U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Modelo coreano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente . . . . . . . . . .105 W (modo reposo "standby": 0.5 W)
Dimensiones externas (ancho x alto x profundo)
400 x 77 x 368 mm (incluyendo salientes)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–20 °C a +55 °C
75
ESOTERIC COMPANY
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: (042) 356-9156 e-mail: [email protected]
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 e-mail: [email protected]
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. DE C.V.
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000
TEAC UK LTD.
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GMBH
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
0110. MA-1537A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement