Install Instr EVKC-D

Install Instr EVKC-D
EVKC 09, 12, 18, 24 DSAAAR
by johnson controls
Ref: 40344-1109M
E
GB
Minisplit mural con tecnología Inverter
Instrucciones de Instalación............................................................................................................................... 6
High Wall Minisplit with Inverter technology
Installation Instructions....................................................................................................................................... 7
F
Minisplit mural à technologie Inverter
P
Mini-split mural com tecnologia Inverter
I
Minisplit a parete con tecnologia Inverter
D
Minisplit-Wangerät mit Inverter-Technik
NL
Instructions d’installation.................................................................................................................................... 8
Instruções de Instalação.................................................................................................................................... 9
Istruzioni per l’installazione.............................................................................................................................. 10
Hinweise zum Einbau....................................................................................................................................... 11
Minisplit unit voor wandbevestiging met Inverter technologie
Installatie-instructies......................................................................................................................................... 12
N
Vegg-minisplit med Inverter-teknologi
Instruksjoner for innstallering........................................................................................................................... 13
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell’Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2,
AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à
condensation par air jusqu’à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT’s katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3,
LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW..
by johnson controls
2
by johnson controls
Fig. 1
> 15 cm
1
2
> 15 cm
> 15 cm
3
> 70 cm
4
5
> 15 cm
6
> 30 cm
> 50 cm
> 200 cm
7
Fig. 2
Fig. 3
5º
3
by johnson controls
Fig. 4
Fig. 5
OK
Fig. 6
Fig. 7
6
B
7
5
4
1
Panel frontal
Front panel
Panneau frontal
Painel frontal
Pannello frontale
Frontblende
Frontpaneel
Frontpanel
4
Filtros
Filters
Filtres
Filtros
Filtri
Filter
Filters
Filtre
2
Interruptor ON/OFF
ON/OFF switch
Interrupteur ON/OFF
Interruptor ON/OFF
Interruttore ON/OFF
EIN/AUS-Schalter
Strömbrytare ON/OFF
5
Cinta vinilo
Vinyl tape
Ruban de vinyle
Fita de vinilo
Nastro vinilico
Klebeband
Vinyltape
3
Tapa de conexiones eléctricas
Wire connection cover plate
Couvercle de connexions électriques
Tampa de conexões eléctricas
Coperchio dei collegamenti elettrici
Abdeckung elektrische Anschlüsse
Deksel voor elektrische aansluitingen
Lokk over elektriske koblinger
6
Manguera de desagüe
Drain hose
Tuyau de drainage
Mangueira de desaguamento
Tubo scarico condensa
Kondensatablauf
Afvoerslang
Avløpsslange
7
Cable de interconexión
Interconnecting cable
Câblage d’interconnexion
Cabo de interligação
Cavo di collegamento
Verbindungskabel
Aansluitkabel
Forbindelsesledninger
by johnson controls
Dimensiones generales / General dimensions mm / Dimensions générales / Dimensões gerais
Dimensioni d’ingombro / Algemeine abmessungen / Algemene afmetingen / Generelle dimensjoner
EVKC 09 , 12, 18, 24
A
B
C
A
B
C
EVKC 09
170
790
265
EVKC 12
180
845
275
EVKC 18
200
940
298
EVKC 24
208
1 060
330
Datos físicos / Physical data / Données physiques / Dados físicos
Dati tecnisi / Physikalische Angaben / Fysieke gegevens / Fysiske data
Modelo / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell /
Model / Modell
EVKC 09
EVKC 12
EVKC 18
EVKC 24
Capacidades / Capacities / Puissances / Capacidades / Potenza / Leistungsangaben / Vermogens / Kapasiteter
Frigoríficas / Cooling / Frigorifiques /
Frigorifícas / Frigorifera / Kühlleistung
/ Koelvermogen / Avkjøling
kW
2.5 (1.2 - 3.1)
3.5 (1.2 - 3.8)
5.3 (1.3 - 6.2)
6.4 (1.4 - 6.8)
Caloríficas / Heating / Calorifiques /
Caloríficas / Termica / Heizleistung /
Verwarmingsvermogen / Oppvarming
kW
2.8 (1.2 - 3.8)
4.0 (1.3 - 4.7)
5.8 (1.3 - 6.3)
7.0 (1.3 - 8.0)
Caudal / Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchsatz / Luchtdebiet / Strøm
(Velocidad alta) / (High speed)
(Grande vitesse) / (Velocidade elevada)
(Velocità alta) / (Hohe Geschwindigkeit)
(Hoge snelheid) / (Høy hastighet)
m3/h
500
560
850
900
m3/s
0,14
0,16
0,24
0,25
Control / Control / Contrôle / Controlo
Comando / Bedienung / Regeling / Kontroll
Infrarrojos / Infrared rays / Infrarouges / Infravermelhos
Infrarossi / Ir / Infrarood / Infrarød
Conexiones frigoríficas / Cooling connections / Liaisons frigorifiques / Ligações frigoríficas / Collegamenti frigoriferi / Kälteanschlïsse / Koelaansluitingen / Kjølekoblinger
Diametro mayor / Larger diameter / Diamètre le plus grand
/ Diâmetro maior / Tubo di diam. maggiore / Durchm. dickes
Rohr / Grootste diameter / Største diam.
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
Diametro menor / Smaller diameter / Diamètre le plus petit
/ Diâmetro menor / Tubo di diam. minore / Durchm. dünnes
Rohr / Kleinste diameter / Minste diameter
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
Peso aproximado / Approximate weight / Poids approximatif / Peso aproximado / Peso approssivativo / Ungefähres Gewicht / Gewicht (ong.) / Tilnærmet vekt
Neto / Nett / Net / Líquido / Netto / Netto /
Netto / Netto
kg
9
11
13
16
5
by johnson controls
Instrucciones de instalación Drenaje de condensados
Inspección
En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles
anomalías al transportista y a la Compañía
de Seguros.
Protección del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente.
Instalación unidad interior
Fijar la placa de montaje a la pared. Apretar los tornillos ligeramente.
Nivelar la placa de montaje y a continuación, apretar los tornillos a fondo. (fig. 2).
Si se sacan las tuberías por la parte posterior de la unidad, taladrar un agujero de
diametro 50 mm, en la pared. El lado exterior del agujero debe estar ligeramente por
debajo del interior, (fig. 3 y 7). Instalar el
pasa muros.
Se pueden instalar las líneas de refrigerante en diversas posiciones, (fig. 6).
Instalación de las tuberías de interconexión e instalación eléctrica, con la
placa de montaje central ubicada en la
parte posterior del chasis.
Colgar la parte superior de la unidad sobre
el panel de montaje y presionarla hacia delante. Fijar la unidad interior a la placa de
montaje de modo permanente. Doblar la
tubería con cuidado de no aplastarla u
obstruirla.
Pasar la tubería y los cables de la unidad
por el agujero; y colgar la parte superior de
la unidad interior sobre el canto superior de
la placa de montaje, (ver fig. 2).
Asegúrese de que la unidad esté bien colocada, desplazándola primero a la izquierda
y luego a la derecha.
El tubo de drenaje de la unidad es flexible
y puede colocarse en diversas posiciones.
La línea de drenaje debe incluir un codo
(en forma de U) (fig. 4). Conectar un tubo
de drenaje de condensados de plástico
con un diámetro interior de 12 mm.
El tubo de drenaje debe fijarse a las líneas
de refrigeración con cinta de vinilo ver fig. 6.
Antes de dar por finalizada la
instalación
Verificar:
- El voltaje está siempre entre
198-254 V.
- La sección de los cables de alimentación es, como mínimo, la
aconsejada.
- El desagüe de condensados se
realiza perfectamente y no hay
fugas en el circuito de agua.
Instalación típica (fig. 1)
Este dibujo nos muestra, en forma generalizada, una instalación típica de estos
equipos. Después de realizar una prueba
de drenaje, aplicar cinta de vinilo ref. 5,
uniendo todos los tubos.
- Se han dado instrucciones al
usuario para su manejo.
- Se ha informado de la necesidad de la limpieza periódica del
filtro de aire.
Instalación eléctrica
1- Abra el panel frontal.
2- Extraiga la cubierta del cableado.
3- U
bique el cable de conexión desde la
unidad interior pasando por el agujero
de conexión.
4- S
eguir indicaciones de la fig. 8 para las
conexiones.
5- Colocar el protector de conexiones eléctricas.
6- Montar el panel frontal.
Suministro
eléctrico
09
Conexión eléctrica
Fig. 8
EVKC 09, 12, 18, 24
Sección cables
Tamaños
- Se han dado instrucciones de
mantenimiento o efectuado
contrato de revisión periódica.
12
mm2
18
24
BU: Azul
BK: Negro
BN: Marrón
YE: Amarillo/verde
3 x 2,5
N(1) 2
BU BK
Interconexión
(int./ext.)
3
BN
YE
4 x 2,5
Conexión unidad
exterior
Fusible
(Curva D)
A
10
16
16
20
ATENCIÓN
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse
con el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo
con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
6
E
by johnson controls
Installation Instructions
Condensed water drain
Inspection
The drain pipe of the unit is flexible and can
be placed in different positions. The drain
line should include an elbow (Ushaped) (Fig.
4). Connect a plastic condensed water drain
pipe with a 12 mm. inner diameter.
The drain pipe should be fastened to the
cooling lines with vinyl tape (see Fig. 6).
Upon reception, inspect the equipment and
notify both the carrier and the insurance
company, in writing, of any possible
damage.
Environmental protection
Eliminate packing in accordance
with the regulations in force on
environmental conservation.
Installation of indoor unit
Fasten the mounting plate to the wall.
Tighten screws slightly. Level the mounting
plate, and then tighten screws to a
maximum (Fig. 2).
If the tubing goes through the back of the
unit, drill a 50 mm. diameter hole in the
wall. The outer side of this hole should be
slightly below the inner side (Figs. 3 and 7).
Install the through guide.
The refrigerant lines can be installed in
different positions (Fig. 6).
Installation of the interconnecting tubing
and wiring, with the central mounting
plate located at the back of the chassis.
Hang the upper part of the unit over the
mounting panel and press forward. Fasten
the indoor unit to the mounting plate
permanently.
Bend the tubing carefully, without flattening
or obstructing it.
Pass the tubing and cables of the unit
through the hole; and hand the upper part
of the indoor unit on the upper edge of the
mounting plate (see Fig. 2).
Make sure the unit is installed properly,
moving it first to the left and then to the
right.
Prior to final approval of the
installation
Check:
- The voltage is always between
198-254 V.
- The power supply cable section
is, at least, that recommended.
- Condensed water drainage
is carried out correctly, and
there are no leaks in the water
circuit.
Typical installation (Fig. 1)
This illustration shows, in general, a typical
installation of this equipment.
After carrying out a drain test, apply vinyl
tape, ref. 5, joining all tubing.
- Operating instructions
been given to the user.
Wiring
- Information has been given on
the need to clean the air filter
periodically.
1- Open the front panel.
2- Remove the wiring cover.
3- L
ocate the connecting cable from
the indoor unit, passing though the
connecting hole.
4- F
ollow indication of Fig. 8 for wiring
connections.
5- Install the electrical connection
protector.
6- Mount the front panel.
- Maintenance instructions have
been given, or a contract has
been made for periodical
servicing.
Wiring
Fig. 8
Cable section
Sizes
Power
supply
09
12
mm2
18
24
EVKC 09, 12, 18, 24
BU: Blue
BK: Black
BN: Brown
YE: Yellow/green
3 x 2,5
N(1) 2
Interconnection
(ind./out.)
Fuse
(D Curve)
BU BK
4 x 2,5
A
have
10
16
16
20
3
BN
YE
Outdoor unit
connection
ATTENTION
Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed
with other non-classified household waste. Therefore, disposal should be carried out in compliance with
the corresponding local and national regulations, in a correct and environment-friendly manner.
The dismantling of the air conditioning unit, as well as the processing of refrigerant, oil and other components,
should be carried out by a qualified technician and in compliance with the applicable legislation.
Contact your local authorities for further information
GB
7
by johnson controls
Instructions d’installation Drainage des condensats
Inspection
Dès sa réception, inspecter la marchandise et communiquer par écrit les possibles
anomalies au transporteur et à la compagnie d’assurances.
Protection de l’environnement
Se défaire de l’emballage selon la réglementation en vigueur relative à la protection de
l’environnement.
Installation de l’unité intérieure
Fixer la plaque de montage sur le mur. Serrer légèrement les vis.
Niveler la plaque de montage et serrer ensuite les vis à fond (fig. 2).
Si on fait sortir les tubes par la partie arrière
de l’unité, percer un trou de 50 mm de diamètre dans le mur. Le côté extérieur du
trou doit être situé légèrement plus bas
que l’intérieur (fig. 3 et 7). Installer le passe-fils.
On peut installer les lignes frigorifiques
dans plusieurs positions. (fig. 6).
Installation des tubes de raccordement
et installation électrique, avec la plaque
de montage centrale située sur la partie
postérieure du châssis.
Suspendre la partie supérieure de l’unité
sur le panneau de montage et l’appuyer
vers l’avant. Fixer l’unité intérieure à la plaque de montage d’une façon permanente. Plier le tube avec soin afin de ne pas
l’aplatir ni de l’obstruer.
Passer les tubes et les fils de l’unité par
l’orifice; suspendre la partie supérieure de
l’unité intérieure sur l’arête supérieure de la
plaque de montage (voir fig. 2).
S’assurer que l’unité est bien installée en la
déplaçant d’abord vers la gauche et ensuite vers la droite.
Derniers contrôles
Le tube du drainage des condensats est
flexible et il peut adopter plusieurs positions. La ligne de drainage doit comporter
un coude (en forme de U) (fig. 4). Connecter
un tube en plastique pour le drainage des
condensats ayant un diamètre intérieur de
12 mm.
Le tube de drainage doit être fixé aux lignes
frigorifiques avec un ruban en vinyle. Voir
fig. 6.
Vérifier si:
- le voltage est toujours entre
198-254 V.
- la section des fils d’alimentation
est au moins celle recommandée
- le drainage des condensats
s’effectue parfaitement et il n’y
a aucune fuite dans le circuit
d’eau.
- l’utilisateur a reçu les instructions d’utilisation.
Installation typique (fig.1)
Ce dessin nous montre d’une façon générale une installation typique de ces appareils. Après avoir effectué un essai de drainage, appliquer le ruban de vinyle réf.5 en
raccordant tous les tubes.
- l’utilisateur a été informé de la
nécessité d’un nettoyage périodique du filtre à air.
- l’utilisateur a reçu les instructions
de maintenance ou a passé un
contrat de révision périodique.
Installation électrique
1- Ouvrir le panneau frontal
2.- Retirer le couvercle du câblage
3- P
lacer le fil de connexion depuis l’unité
intérieure en passant par l’orifice de
connexion.
4- S
uivre instructions de connexion de la
fig. 8.
5- M
ettre le protecteur des connexions
électriques.
6- Monter le panneau frontal.
Section fils
Tailles
Alimentation
électrique
09
12
mm2
Fig. 8
EVKC 09, 12, 18, 24
BU: Bleu
BK: Noir
BN: Marron
YE: Jaune/vert
24
N(1) 2
3 x 2,5
BU BK
Interconnexion
(int./ext.)
Fusible
(Courbe D)
18
Connexion électrique
4 x 2,5
A
10
16
3
BN
YE
Connexion unité
extérieure
16
20
ATTENTION
Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu’à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être mélangé
avec les autres déchets domestiques non classés. Son élimination doit être réalisée conformément à la
réglementation locale et nationale pertinente, de manière correcte et respectueuse envers l’environnement.
Le démantèlement du climatiseur, ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres composants,
doit être effectué par un installateur compétent, conformément à la législation en vigueur.
Contacter les autorités locales pour obtenir plus d’information.
8
F
by johnson controls
Instruções de Instalação
Drenagem de condensados
Inspecção
O tubo de drenagem da unidade é flexível
e pode-se colocar em diversas posições. A
linha de drenagem deve incluir um cotovelo
(em forma de U) (Fig. 4). Há que ligar um
tubo de drenagem de condensados de
plástico com um diâmetro interior de 12 mm.
O tubo de drenagem dos condensados deve
ser fixado às linhas de refrigeração por meio
de fita de vinil (vejase a Fig. 6).
À sua recepção, há que inspeccionar a
mercadoria e comunicar as possíveis
anomalias por escrito ao transportador e à
Companhia de Seguros.
Protecção do meio ambiente
Deve-se eliminar a embalagem
de acordo com a regulamentação
para a preservação do meio
ambiente em vigor.
Instalação da unidade interior
Fixar a placa de montagem à parede. Apertar
ligeiramente os parafusos.
Nivelar a placa de montagem e, a seguir,
apertar a fundo os parafusos (Fig. 2).
Se as tubagens saírem pela parte traseira
da unidade, há que perfurar na parede
um orifício de 50 mm de diâmetro. O lado
exterior do orifício deve encontrar-se a um
nível ligeiramente inferior ao do lado interior
(Figs. 3 e 7). Há que instalar o passa-muros.
Podem-se instalar as linhas de refrigerante
em diversas posições (Fig. 6).
Instalação das tubagens de interligação
e de instalação eléctrica, com a placa
de montagem central situada na parte
traseira do chassis.
Pendurar a parte superior da unidade sobre
o painel de montagem e pressioná-la para
a frente. Fixar a unidade interior à placa de
montagem de um modo permanente.
Dobrar a tubagem com cuidado a fim de
não amachucá-la ou de não obstruí-la.
Passar a tubagem e os cabos da unidade
através do orifício; depois pendurar a parte
superior da unidade interior sobre o canto
superior da placa de montagem (veja-se a
Fig. 2).
Há que certificar-se de que a unidade
esteja bem colocada, deslocando-a em
primeiro lugar para a esquerda e logo a
seguir para a direita.
Antes de dar por finalizada a
instalação
Verificar se:
- A voltagem se encontra sempre
entre 198-254 V.
- A secção dos cabos de
alimentação é, no mínimo, a
aconselhada.
- O desaguamento de condensados se realiza perfeitamente
e que não hajam fugas no
circuito de água.
Instalação típica (Fig. 1)
Este desenho mostra, de forma generalizada, uma instalação típica de estes
equipamentos.
Depois de ter realizado um teste de drenagem, há que aplicar fita de vinil (refª 5),
unindo todos os tubos.
- Ao utente lhe foram dadas
instruções
para
a
sua
utilização.
- Ele foi informado da necessidade da limpeza periódica do
filtro de ar.
Ligação eléctrica
1- Abra o painel frontal.
2- R
etire a cobertura do conjunto de
cabos.
3- Instale o cabo de ligação desde a
unidade interior ao passar pelo orifício
de ligação.
4- S
iga as indicações tal como indica a
Fig. 8.
5- C
oloque o protector de ligações
eléctricas.
6- Montar o painel frontal.
Fornecimento
eléctrico
09
12
mm2
Ligações eléctricas
Fig. 8
EVKC 09, 12, 18, 24
Secção dos cabos
Tamanhos
- Lhe foram dadas as instruções
de manutenção ou efectuado
um
contrato
de
revisão
periódica.
18
BU: Azul
BK: Preto
BN: Castanho
YE: Amarelo/verde
24
3 x 2,5
N(1) 2
BU BK
Interligação
(int./ext.)
3
BN
YE
4 x 2,5
Ligação
unidade exterior
Fusível
(Curva K)
A
10
16
16
20
ATENÇÃO
O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não
deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação
deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta e
respeitosa com o meio ambiente.
A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e doutros
componentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.
Contacte as autoridades locais para obter mais informação.
P
9
by johnson controls
Istruzioni per l’installazione
Scarico condensa
Controllo
Il tubo di scarico condensa dell’unità è flessibile e può essere collocato in diverse posizioni. Il tubo di scarico deve essere dotato di
un sifone (a forma di U) (fig. 4). Collegare un
tubo di scarico condensa di plastica con un
diametro interno di 12 mm.
Il tubo di scarico condensa deve essere fissato alle tubazioni frigorifere con nastro vinilico (fig. 6).
Al ricevimento, controllare la merce e comunicare per iscritto allo spedizioniere e
alla compagnia assicuratrice le anomalie
eventualmente riscontrate.
Ecologia
Eliminare l’imballo attenendosi alle
norme per la raccolta selettiva dei
rifiuti e la tutela dell’ambiente.
Installazione dell’unità interna
Fissare la piastra d’installazione alla parete
e avvitare leggermente le viti.
Livellare
accuratamente
la
piastra
d’installazione, quindi serrare bene le viti
(fig. 2).
Se i tubi vengono fatti uscire dalla parte
posteriore dell’unità, realizzare nella parete un foro di 50 mm di diametro. Il foro
dovrà avere una leggera pendenza verso
l’esterno (fig. 3 e 7). Collocare nella parete
la guida per il passaggio dei tubi.
Le tubazioni frigorifere possono essere installate in diverse posizioni (fig. 6).
Installazione delle tubazioni frigorifere e del cablaggio, con la piastra
d’installazione centrale ubicata nella
parte posteriore della struttura.
Appendere la parte superiore dell’unità
alla piastra d’installazione e spingerla in
avanti per bloccarvela. Fissare in modo
permanente l’unità interna sulla piastra
d’installazione.
Piegare la tubazione con cura, facendo
attenzione a non schiacciarla o strozzarla.
Far passare la tubazione ed i cavi dell’unità
attraverso il foro e appendere la parte superiore dell’unità interna all’angolo superiore della piastra d’installazione (vedere fig.
2). Accertarsi che l’unità sia ben collocata,
spostandola prima a destra e poi a sinistra.
Prima di considerare ultimata
l’installazione
Verificare:
- Che il voltaggio si trovi sempre
tra 198 e 254 V.
- Che la sezione dei cavi
d’alimentazione sia almeno
quella consigliata.
- Che lo scarico della condensa
avvenga perfettamente e che
non ci siano perdite nel circuito
dell’acqua.
Installazione tipica (fig. 1)
La figura mostra, in modo generalizzato,
un’installazione tipica di questi apparecchi.
Dopo aver controllato il perfetto funzionamento dello scarico condensa, unire tutti i
tubi con nastro vinilico (ref.5).
- Di aver dato all’utente le istruzioni per l’uso.
- Di averlo informato sulla necessità di pulire periodicamente il
filtro dell’aria.
Impianto elettrico
1- Aprire il pannello frontale.
2- Togliere la protezione del cablaggio.
3- U
bicare il cavo di connessione proveniente dall’unità interna facendolo
passare per il foro di collegamento.
4- C
ollegare i cavi di comando come indicato nella figura 8.
5- R
icollocare la protezione dei collegamenti
elettrici.
6- Montare il pannello frontale.
Alimentazione
elettrica
09
Collegamenti elettrici
Fig. 8
EVKC 09, 12, 18, 24
Sezione dei cavi
Modello
- Di aver dato le opportune istruzioni per la manutenzione o
stipulato un contratto di revisione periodica.
12
mm2
18
24
BU: Blu
BK: Nero
BN: Marrone
YE: Giallo/verde
3 x 2,5
N(1) 2
BU BK
Collegamento
(U. int./est.)
3
BN
YE
4 x 2,5
Collegamento
unità esterna
Fusibile
(Curva K)
A
10
16
16
20
ATTENZIONE
Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve essere
mischiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla normativa
municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l’ambiente.
La rottamazione del condizionatore d’aria e il trattamento del fluido refrigerante, dell’olio e degli altri
componenti deve essere effettuato da un installatore competente, come prescritto dalla legislazione
applicabile.
Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
10
I
by johnson controls
Hinweise zum Einbau
Kondensatablauf
Vor Abschluss des Einbaus
Überprüfung
Das anfallende Kondensat wird über
eine Schlauchleitung abgeführt, die in
verschiedenen Positionen verlegt werden
kann. Der Kondensatablauf muss über einen
(Uförmigen) Siphon geführt werden (Fig. 4).
Als Kondensatablauf muss ein Kunststoffschlauch mit einem Innendurchmesser von
12 mm angeschlossen werden.
Der Kondensatablauf muss mit Klebeband
an den Kälteleitungen befestigt werden
(Fig. 6).
Folgende Aspekte sind zu überprüfen:
Bei Erhalt der Ware muss diese
sofort auf mögliche Transportschäden
überprüft werden. Eventuelle Schäden
müssen dem Spediteur und der Versicherungsgesellschaft
schriftlich
zur
Anzeige gebracht werden.
Umweltschutz
Die Verpackung muss gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgt
erden.
Einbau des Innengeräts
Montageplatte an der Wand befestigen.
Schrauben vorerst noch nicht fest anziehen. Montageplatte korrekt ausrichten
und Schrauben fest anziehen (Fig. 2).
Sollen die Leitungen über die Rückwand
des Geräts nach außen austreten, muss
in die Wand eine Öffnung mit einem
Durchmesser von 50 mm gebohrt werden.
Der Mauerdurchgang muss hierbei leicht
nach außen hin abfallen (Fig. 3 und 7).
Mauerdurchführung einsetzen.
Die
Kältemittelleitungen
können
in
verschiedenen Positionen verlegt werden
(Fig. 6).
Installation der Verbindungsleitungen
und des elektrischen Anschlusses
über die zentrale Montageplatte im
rückwärtigen Teil des Gehäuses.
Oberen Teil der Einheit auf die Montageplatte hängen und hierauf nach vorne
andrücken. Innengerät auf Dauer an der
Montageplatte befestigen. Rohrleitung ohne
Knickstellen und sonstige Behinderungen
vorsichtig zurechtbiegen.
Rohrleitung und Kabel des Geräts durch
die Öffnung in der Wand führen und oberen
Teil des Innengeräts auf die Oberkante der
Montageplatte hängen (siehe Fig. 2).
Durch ein versuchsweises Hin- und
Herschieben des Gehäuses die korrekte
Anbringung des Geräts überprüfen.
- Die Spannung liegt stets
zwischen 198-254 V.
- Der Querschnitt der
Speisekabel entspricht
mindestens dem empfohlenen
Richtwert.
- Das Kondenswasser fließt
unbehindert ab, und im
Wasserumlauf sind keine
Leckstellen zu beobachten.
Typisches Installationsbeispiel
(Fig. 1)
- Die Benutzer sind
entsprechend eingewiesen
worden.
Diese Skizze zeigt schematisch ein
typisches
Installationsbeispiel
dieser
Geräte. Nach Überprüfung des korrekten
Kondensatablaufs
müssen
die
verschiedenen Leitungen mit Klebeband
miteinander verbunden werden.
- Auf die Notwendigkeit einer
regelmäßigen Reinigung des
Luftfilters wurde hingewiesen.
- Es wurden entsprechende
Hinweise zur Wartung gegeben
bzw. eine regelmäßige
Wartung vertraglich vereinbart.
Elektrischer Anschluss
1- Frontblende abnehmen.
2- Abdeckung über dem elektrischen
Anschluss öffnen.
3- Anschlusskabel vom Innengerät aus
durch die Anschlussöffnung führen.
4- M
uss das Steuerkabel wie in Fig. 8
dargestellt angeschlossen.
5- Abdeckung über dem elektrischen
Anschluss schließen.
6- Frontblende aufsetzen.
Elektrischer Anschluss
Fig. 8
EVKC 09, 12, 18, 24
Leiterquerschnitte
Baugröße
Elektrischer
Anchluss
09
12
mm2
24
N(1) 2
3 x 2,5
BU BK
Verbindung
(innen/außen)
Sicherung
(Kurve K)
18
BU: Blau
BK: Schwarz
BN: Braun
YE: Gelb/Grün
3
BN
YE
4 x 2,5
Anschluss
Außeneinheit
A
10
16
16
20
ACHTUNG
Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht
einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf. Vielmehr muss es korrekt und umweltgerecht in
Übereinstimmung mit den diesbezüglich vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Die Entsorgung des Klimageräts sowie die Weiterverwertung des Kältemittels, des Öls und aller anderen
Komponenten obliegt dem gesetzlich zuständigen Installateur.
Weitere Auskunft erhalten Sie bei den zuständigen Behörden vor Ort.
D
11
by johnson controls
Installatie-instructies
Afvoer condenswater
Controle bij ontvangst
De afvoerbuis van het toestel is flexibel en
kan in verschillende posities geplaatst worden. In de afvoerleiding dient een U-bocht
(fig. 4) opgenomen te zijn. Sluit een kunststof
afvoerbuis voor het condenswater met een
inwendige doorsnede van 12 mm aan. De
afvoerbuis dient op de koelleidingen met vinyltape aangesloten te worden, zie fig. 6.
Bij ontvangst dienen de goederen gecontroleerd te worden en bij eventuele gebreken dient het transportbedrijf en de verzekeringsmaatschappij hiervan schriftelijk op
de hoogte gesteld te worden.
Bescherming van het milieu
De verpakking dient overeenkomstig de door de gemeente vastgelegde milieuvoorschriften afgevoerd te worden.
Installatie binnenunit
De montageplaat op de wand bevestigen.
De schroeven licht aandraaien.
De montageplaat in het lood zetten en vervolgens de schroeven vast aandraaien (fig. 2).
Als ervoor gekozen wordt de leidingen aan
de achterkant uit het toestel te laten komen, een gat met een doorsnede van Æ 50
mm in de muur boren. Het gat dient naar
de buitenzijde toe iets af te lopen (fig. 3 en
7). De doorvoer installeren.
De koelleidingen kunnen in verschillende
posities (fig. 6) geïnstalleerd worden.
Installeren van de aansluitleidingen en
elektrische aansluitingen bij montage
van de centrale montageplaat aan de
achterkant van het frame.
Hang het toestel aan de bovenzijde aan
het montagepaneel en druk dit naar voren,
zodat het op de centrale montageplaat ingrijpt. Bevestig de binnenunit met de bijbehorende schroef op de montageplaat. Buig
de leiding voorzichtig zonder dat deze geplet of de doorgang afgesloten wordt.
Voer de leiding en de kabels van het toestel door het gat; hang de binnenunit met de
bovenzijde aan de bovenrand van de montageplaat. (zie fig. 2).
Let erop dat het toestel goed geplaatst is
door het eerst naar links en vervolgens
naar rechts te schuiven.
Standaard installatie (fig. 1)
Alvorens het installeren als
beëindigd te beschouwen
Controleren of:
- De spanning altijd tussen 198 254 V ligt.
- De doorsnede van de netspanningkabels minimaal
overeenkomt met de in de desbetreffende schakelschema’s
aanbevolen doorsnede.
- De afvoer van het condenswater optimaal werkt en er
geen lekken in het watercircuit
zijn.
In de afbeelding is de gebruikelijke installatie van deze toestellen in het algemeen
zien. Breng, nadat de afvoer getest is, vinyltape, ref. 5, aan om alle buizen te verbinden.
- De gebruiker aanwijzingen
omtrent de bediening heeft
gekregen.
Elektrische aansluitingen
1- Maak het frontpaneel open.
2- Verwijder het deksel van de bekabeling.
3- L
eg de aansluitkabel vanaf de binnenunit via de aansluitopening.
4- R
egelkabels aan zoals in figuur 8.
5- B
reng het beschermdeksel voor de
elektrische aansluitingen weer aan.
6- Breng het frontpaneel aan.
- De gebruiker ingelicht is
omtrent de noodzaak van het
regelmatig reinigen van het
luchtfilter.
- Men aanwijzingen gegeven
heeft omtrent het onderhoud
of dat er een servicecontract
afgesloten is.
Kabeldoorsnede
Maten
09
12
18
24
Elektrische aansluitingen
Fig. 8
Stroomvoorziening
mm2
3 x 2,5
EVKC 09, 12, 18, 24
Onderlinge
aansluiting
(binnen/buiten)
BU: Blauw
BK: Zwart
BN: Bruin
YE: Geel/Groen
4 x 2,5
N(1) 2
BU BK
Zekering
(K Kromme)
A
10
16
16
20
3
BN
YE
aansluitingen
buitenunit
LET OP
Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat het product aan het eind van zijn levensduur niet
als het huisvuil weggeggoid mag worden maar op correcte en milieuvriendelijke wijze overeenkomstig de
van kracht zijnde plaatselijke en landelijke regelgeving afgevoerd dient te worden.
Het demonteren van de airconditioner alsmede de verwerking van het koelmiddel, olie en andere
onderdelen dient door een bevoegd installateur overeenkomstig de van toepassing zijnde wetgeving
uitgevoerd te worden.
Voor nadere informatie kunt u contact met de plaatselijke overheid opnemen.
12
NL
by johnson controls
Installasjonsinstrukser
Kondensdrenasje
Inspisering
Enhetens drensrør er elastisk og kan stilles i
ulike posisjoner. Drenslinjen må ha et uformet
knerør (fig. 4). Monter et kondensdrensrør av
plastikk med en innvendig diameter på 12
mm.
Drensrøret må festes til kjølelinjene med
vinyltape (se figur 6).
Ved mottakelsen av apparatet må man
undersøke det nøye og underrette
transportfirmaet og forsikringsselskapet
om enhver uregelmessighet.
Miljøvern
Emballasjen må elimineres i
henhold til gjeldende miljøvernsforordninger.
Installasjon av innvendig enhet
Fest monteringsplaten på veggen. Skru
skruene så vidt til. Rettstill monteringsplaten,
og skru deretter skruene helt fast (fig. 2).
Hvis man trekker rørledningene ut på
enhetens bakside, må man bore et 50
mm stort hull i veggen. Hullet på utsiden
av veggen må orienteres en smule lavere
enn det på innsiden (fig. 3 og 7). Monter
rørbeskytteren. Kjølelinjene kan installeres
i ulike posisjoner (fig. 6).
Installering av forbindelesrørledningene
og elektrisk installsjon, med den midtre
monteringsplaten plassert på kassens
bakside.
Heng
enhetens
øvre
del
over
monteringspanelet og trykk den innover.
Fest den indre enheten permanent til
monteringsplaten.
Pass på at rørledningen ikke blir flatklemt
eller forskjøvet.
Før enhetens rørledning og ledninger
gjennom hullet, og heng den innvendige
enhetens øvre del over monteringsplatens
øvre kant (se figur 2).
Sjekk at enheten er riktig montert ved å la
den gli fra en side til den andre.
Før man anser installasjonen
for avsluttet
Sjekk:
- At spenningen alltid ligger
mellom 198-254 V.
- At mateledningenes snitt minst
er det anbefalte.
- At tømmingen av kondensen
skjer på korrekt måte, og at
det ikke finnes lekkasjer i
vannkretsen.
Standard installasjon (fig. 1)
Denne skissen viser en enkel standard
installasjon av disse apparatene. Etter at man
har foretatt en drenasjeprøve, binder man alle
rørene sammen med vinyltape ref. 5.
- At bruker er blitt instruert i
håndteringen av apparatet.
Elektrisk installasjon
1- Åpne frontpanelet.
2- Fjern dekslet over ledningene.
3- F
ør forbindelsesledningen fra den indre
enheten gjennom koblingshullet.
4- K
oble kontrolledningene slik det er
angitt på figur 8.
5- P
lassér beskyttelseslokket over de
elektriske koblingene.
6- Monter frontpanelet.
Strømforsyning
09
- At det er blitt gitt instrukser
angående vedlikehold, eller
tegnet vedlikeholdskontrakt.
Elektrisk installasjon
Fig. 8
Ledningssnitt
Størrelser
- At det er blitt opplyst om
at luftfilteret må rengjøres
regelmessig.
12
mm2
18
24
EVKC 09, 12, 18, 24
3 x 2,5
N(1) 2
BU BK
Sammenkobling
(innv./utv.)
Sikring
(K Kurve)
BU: Blå
BK: Sort
BN: Brun
YE: Gul/Grønn
3
BN
YE
4 x 2,5
installasjon
utvendige einheter
A
10
16
16
20
OBS
Ditt produkt er merket med dette symbolet. Det betyr at etter endt levetid kan det ikke blandes med annet
usortert husholdningsavfall, og må elimineres i henhold til gjeldende miljøvernlovgivning.
Demonteringen av luftkondisjoneringsapparatet og behandlingen av kuldemediet, oljen og andre
komponenter må foretas av en kvalifisert installatør i samsvar med gjeldende lovgivning.
Ta kontakt med lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon.
N
13
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a
presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de las
Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración
TIPO:
EVKC 09, 12, 18, 24 DSAAAR
CATEGORIA D.E.P. : I (50 < PSxV < 200)
Módulo de evaluación : A
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
98/37/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 97/23/CEE
EN12100-1, EN12100-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60335-1,
EN60335-2-40, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
Sabadell, (España)
FIRMA:
ROMÁN LARRODA
JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of Pressure
Equipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirements
of the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.
MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration
TYPE: EVKC 09, 12, 18, 24 DSAAAR
P.E.D. CATEGORY. : I (50 < PSxV < 200)
Assessment Module : A
EEC DIRECTIVES APPLIED:
APPLIED HARMONIZED STANDARDS:
APPLIED INTERNATIONAL TECHNICAL STANDARDS
AND SPECIFICATIONS:
PLACE:
Sabadell, (Spain)
98/37/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC, 97/23/EEC
EN12100-1, EN12100-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60335-1,
EN60335-2-40, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
SIGNED BY:
ROMÁN LARRODA
QUALITY MANAGER
www.johnsoncontrols.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement