KBSOUND iSelect 2.5" ceiling speakers Installation manual

KBSOUND iSelect 2.5" ceiling speakers Installation manual

The KBSOUND iSelect 2.5" ceiling speakers are designed for use in homes and other small spaces. The speakers can be controlled remotely using the included infrared remote. A 76cm wire connected to the antenna terminal improves FM reception.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

KBSOUND iSelect 2.5

ENG

D

F

NL

I

N

INSTALL ATION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG

MANUEL DE L’INSTAL ATEUR

INSTALL ATIEHANDLEIDING

MANUALE D'INSTALL AZIONE

INSTALL ASJONSMANUAL

CENTRAL

Polígono Malpica Calle F Oeste

Grupo de Naves Gregorio Quejido, 87-88

50016 Zaragoza (SPAIN)

Tel.: 34 976 465550

Fax: 34 976 465559 [email protected]

www.eissound.com

AENOR

Electrónica Integral de Sonido, S.A.

reserves the right to make changes without prior notice. Electrónica

Integral de Sonido, S.A. is not responsible for any errors or omissions that may appear in this manual.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen

Electrónica Integral de aan te brengen.

Sonido S.A.

wijst alle aansprakelijkheid voor evt. fouten of onachtzaamheden in deze handleiding van de hand.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

behält sich das Recht auf Änderungen ohne Ankündigung vor. Electrónica

Integral de sonido, S.A. übernimmt keine Verantwortung für Fehler oder

Auslassungen in diesem Handbuch.

Electrónica Integral de Sonido, S.A. si riserva il diritto di apportare delle modifiche senza previo avviso.

Electrónica Integral de Sonido, S.A. non

è responsabile degli errori od omissioni di questo manuale.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

se réserve le droit d´introduire des changements sans avertissement

Electrónica Integral de préalable.

Sonido S.A.

manuel.

ne se responsabilise pas des erreurs ou des omissions de ce

Electrónica Integral de Sonido, S.A.

forbeholder seg retten til å foreta endringer uten forvarsel. Electrónica

Integral de Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle feil eller utelatelser som kan forekomme i denne håndboken.

CC-1148-02

64410059

Empresa

Registrada

ER-0634/1998

+ -

L

+ -

ENG

The components included in the

KBSOUND ® iSelect kit are as follows:

E

M

Electronic module

Remote control

L

R

2,5”/16 ohms loudspeakers

2,5”/16 ohms loudspeakers+IR

CONNECTING TERMINALS

F

N

L

Power supply

R

C

IR

ANT

Left loudspeaker (red terminal /+)

Right loudspeaker (red terminal/+)

Audio mass (black terminals/-)

Infrared receiver with remote control connector

Antenna signal

R

E

Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits

KBSOUND

E

® iSelect auf Vollständigkeit

Elektronik-Modul

M

L

R

Fernbedienung

Lautsprecher 2,5" / 16 ohms

Lautsprecher 2,5" / 16 ohms+IR

ANSCHLUSSKLEMMEN

F

Einspeisung

N

L Linker Lautsprecher (rote Klemme/+)

Rechter Lautsprecher (rote Klemme/+)

R

C

IR

ANT

Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)

Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger

Antennensignal

M

ENG Warning: More than one

KBSOUND ® iSelect kits cannot be installed in the same room.

F

NL

D

Avertissement: un seul kit

KBSOUND ® iSelect peut être installé dans une même pièce.

Opgelet: het is niet mogelijke om meer dan één te installeren.

KBSOUND ® iSelect kit in dezelfde ruimte

Hinweis: Nicht mehr als 1

KBSOUND ® iSelect Kit pro Raum installieren.

I

N

Attenzione: nella stessa stanza non è possibile installare più di un kit

KBSOUND ® iSelect

Advarsel: Det kan ikke installeres mer enn en

KBSOUND ® iSelect pr. rom.

F

Identifier les éléments qui composent le kit KBSOUND ® iSelect

E module d’électronique

M

L

R télécommande hauts-parleurs de 2,5”/16 ohms hauts-parleurs de 2,5”/16 ohms

RÉGLETTE DE CONNEXION

F

N

L

Alimentation

Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)

Haut-parleur de droite (borne rouge/+)

R

C

IR

ANT

Masse audio ( borne noires/-)

Connecteur capsule receptrice de la télécommande

Signal de l´antenne

NL

De beschrijving van de verschillende elementen van de kit KBSOUND ® iSelect .

E

M

Elektronische module afstandsbediening

L

R

2,5”/16 ohms luidsprekers

2,5”/16 ohms luidsprekers+IR

AANSLUITKLEMMEN

R

C

IR

ANT

F

N

L

Elektrisch net

Linker luidspreker. (rode klem/+)

Rechter luidspreker. (rode klem/+)

Audiomassa (zwarte klemmen/-)

Connector van de ontvanger van de afstandsbediening

Antennesignaal

I

Identificare gli elementi che compongono il kit KBSOUND ® iSelect

E

M modulo di elettronica c omando a distanza

L

R altoparlanti di 2,5”/16 ohms altoparlanti di 2,5”/16 ohms+IR

MORSETTI DI COLLEGAMENTO

F

N

L

Alimentazione

Altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)

Altoparlante destro (terminale rosso/ +)

R

C

IR

ANT

Massa di audio (terminali neri/ - )

Connettore capsula ricevente comando o distanza

Segnale d'antenna

Kontroller delene som følger med

KBSOUND ® iSelect -settet

E Kontrollenhet

M

L

R

Fjernkontroll

TILKOBLINGS-TERMINALER

F

N

L

Strømforysning

Venstre høyttaler (rød terminal /+)

Høyre høyttaler (rød terminal /+)

R

C

IR

Felles høyttaleruttak (svarte terminaler/-)

IR mottaker kontakt

ANT Antennesignal

L

76mm

L

R

76mm

R

ENG

Drill

Drill two 76 mm. diameter holes in the surface where the loudspeakers R and L and the electronic module E are to be installed. Note that, in order to receive the infrared signal from the remote control, loudspeaker R should be located in a visible spot that is not hindered by any obstacles. The minimum distance recommended between the electronic module E and any source of water or humidity is 2 meters. It is not recommended that the electronic module E be enclosed in a location without proper ventilation.

F

Perçage

Faire à la surface où on veut installer les haut-parleurs et le recepteur deux trous avec le foret de 76mm de diamètre pour placer à cet endroit les haut-parleurs R et . Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la télécommande. La distance minimale conseillée entre le module

électronique E et n'importe quel point d'eau ou d'humidité doit être de 2 mètres. Il est préférable que le module ne soit pas enfermé dans un endroit sans aération.

NL

Einbaulöcher

Boor twee gaten (diam. 76 mm.) in oppervlak waarin u de luidsprekers en ontvanger wilt installeren om de luidsprekers R en L aan te brengen. De ontvanger R moet op een zichtbare plaats geïnstalleerd worden waar geen voorwerpen de ontvangst van de infrarood stralen van de afstandsbediening kunnen storen. De minimale aanbevolen afstand tussen de electronische modulus E en elke mogelijke bron van water of vocht moet tenminste 2 meter zijn. Het is aanbevolen dat de electronische modulus niet ingesloten in een niet geventileerde ruimte verblijft.

D

Bohren

Sie in die Fläche, in der Sie die Lautsprecher und das Empfangsmodul installieren möchten zwei Löcher mit einem Durchmesser von 76 mm für den Einbau der beiden

Lautsprecher R und L.

Beachten Sie daß R in einem sichtbaren Bereich ohne Hindernisse für den ungehinderten Empfangs der Infrarot-Strahlen von der Fernbedienung installiert werden muß. Der empfohlene minimale Abstand zwischen dem elektronischen Modul E und dem nächstgelegenen Wasseranschluss bzw. Feuchtigkeitsquelle soll 2 m betragen.

Es empfiehlt sich, das elektronische Modul nicht in einem geschlossenen und unbelüfteten Gehäuse unterzubringen.

I

Forare

Realizzare sulla superficie dove si vogliono installare gli altoparlanti o il ricevitore due fori di 76 mm di diametro per l'ubicazione degli altoparlanti R e . Considerare che L deve essere collocato in un posto visibile e privo di ostacoli per ricevere i raggi infrarossi del comando a distanza. La distanza minima consigliata tra il modulo di elettronica E e qualsiasi focolaio d'acqua o umidità è di 2 metri. è conveniente che il modulo di elettronica non sia ubicato in un posto carente di ventilazione.

N

Hulltaking

Lag to 76 mm diameter hull i taket (eller i overflaten der høyttalere og mottaker skal installeres) for plassering av høyttaler R L fjernkontrollen, må R plasseres på et synlig punkt som ikke blokkeres av hindringer. Anbefalt minimumsavstand mellom den elektroniske enheten E og enhver vann- eller fuktighetskilde, er 2 meter. Det anbefales ikke at den elektroniske enheten plasseres i lukkede omgivelser uten tilstrekkelige ventilasjon.

L

+ -

R

3

ENG Insert loudspeaker L and pull the joining

R location.

D Führen Sie den Lautsprecher L ein und führen Sie die Kabel bis zum Einbauort des anderen Lautsprechers R.

F

NL

I

N

Introduire le haut-parleur L en conduisant les cables de connexion jusqu´à l´emplacement de l´autre hautparleur R.

Breng de luidspreker L aan en trek de verbindingskabels naar de plaats van luidspreker R.

Introdurre l'altoparlante L conducendo i cavi di collegamento fino all'ubicazione dell'altro altoparlante R .

Plasser høyttaler L og før forbindelsesledninger over til plasseringen av den andre høyttaler R.

3

L

+ -

R

+ -

L C R

F N

E antenna (76cm)

ENG Connect loudspeakers R on the electronic module and

E.

L to connecting terminals L, C and R

D

F

Schließen Sie die Lautsprecher R und L an die entsprechenden

Anschlußklemmen L, C und R des Steuermoduls E an.

Connecter les haut-parleurs R et L aux réglettes de connexion L, C et R du module de contrôle E.

I

N

Sluit de luidsprekers

E

R en besturingsmodule aan.

L op de aansluitklemmen L, C en R in de

Collegare gli altoparlanti R e L ai morsetti di collegamento L, C e R del modulo di controllo E.

Koble høyttaler R og L til terminalene for tilkobling L, C eller R på

ENG

D

F electronic module E

Schließen Sie das Kabel des Empfangsmoduls R an den IR-

Anschluß des Steuermoduls E an

Connecter le cable du récepteur R au connecteur IR du module de contrôle E

ENG Connect a 76 cm. wire to antenna termina ANT on the electronic module E.

A 75 ohm antenna signal can be connected to terminal ANT of the electronic module if FM reception is unsatisfactory.

D

F

Legen Sie einen Leiter von 76 cm an die Anschlußklemme für die

Antenne ANT des Steuermoduls E

In Fällen, in denen der Empfang von FM-Radiosendern nicht der erwarteten Qualität entspricht, kann an die

Anschlußklemme ANT des Steuermoduls ein Antennensignal von 75 Ohm gelegt werden.

Connecter un fil de 76cm à la réglette de l´antenne (A) du module de contrôle E

Dans les cas où la reception des émissions F.M est insuffisante, on peut connecter un signal d´antenne de 75 ohms aux réglettes ANT du module de contrôle.

NL

I

N

Verbind de kabel van de ontvanger R met het IR-klem van de besturingsmodule E

Collegare il cavo del ricevitore R al connettore IR del modulo di controllo E

E

NL

I

N

Verbind een draad van 76 cm met de antenneklem (A) van de besturingsmodule E

Indien de ontvangst van FM-zenders gebrekkig is, kunt u een

75 Ohm antennesignaal op de aansluitklemmen ANT van de besturingsmodule aansluiten.

Collegare un filo di 76 cm al morsetto d'antenna (A) del modulo di controllo E

Nel caso in cui il ricevimento delle stazioni emittenti FM è insufficiente si può collegare un segnale d'antenna di 75 ohm ai morsetti ANT del modulo di controllo.

Koble en ledning på 76 cm til antenneterminal (A) på kontrollenhet E

En antenne med signal på 75 ohm kan kobles til terminal ANT

M på kontrollenheten hvis FM-mottak ikke er tilfredsstillende.

ENG

D

F

Connect to the electrical mains. The disconnecting device must be easily accessible at all times.

WARNING: MAKE SURE THERE IS NO

VOLTAGE IN THE WIRES BEING

HANDLED

NL

Verbindt de module met het elektriciteitsnet. Zorg er voor dat de uitschakelvoorziening (netstekker, apparaatstekker…) met het elektriciteitsnet altijd goed bereikbaar is.

OPGELET: ZORG ER VOOR DAT DE BEDRADING NIET

ONDER SPANNING STAAT.

Legen Sie die Einspeisung vom Hausnetz.

In allen Fällen, in denen als

Trennvorrichtung vom Stromnetz

Speisestecker oder ein Gerätestecker eingesetzt werden, hat diese Vorrichtung gut zugänglich zu sein.

WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DAß

DIE NETZSPANNUNG WÄHREND DER

INSTALLATION NICHT ANLIEGT.

I

N

Collegare alla linea di rete elettrica. Il dispositivo di scollegamento deve permanere facilmente accessibile.

ATTENZIONE: ASSICURARSI CHE NON CI SIA

TENSIONE SUI FILI CHE SI DEVONO MANEGGIARE.

Connecter à la ligne du réseau électrique.

Le dispositif de connexion doit être aisément accessible.

AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT PAS

D'ELECTRICITE DURANT LE CABLAGE SUR LE RESEAU

Koble til nettstrøm. i tilfeller der man for å kople fra apparatet bruker et støpsel eller en skjøteledning, bør dette/denne til enhver tid være lett tilgjengelig.

ADVARSEL: KONTROLLER AT DET IKKE ER SPENNING

I LEDNINGER SOM MONTERES.

L

+ -

R

+ antenna (76cm)

E

L

M

E

R

ENG Insert the electronic module loudspeaker R.

E through the cavity prepared for

Make sure the antenna cable is not near to possible noise sources such as fluorescent bulbs, power supplies, halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station reception and affect sound quality.

D Führen Sie das Steuermodul E durch die Bohrung den Lautsprecher

R . Achten Sie darauf, daß das Antennenkabel so weit wie möglich von evtl. Leuchtstofflampen, Speisequellen, Halogenlampen,

Ventilatoren, Motoren etc. entfernt zu liegen kommt, welche die

Radioübertragung stören und die Tonqualität beeinträchtigen könnten.

F Introduire le module de contrôle E dans l´orifice préparé pour le

R de toutes possibles sources de bruit comme les tubes fluorescents, les sources d´alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs, les moteurs, etc. qui nuisent à la reception des émissions de radio et affectent la qualité du son.

NL Steek de besturingsmodule E R antennekabel uit de buurt van mogelijke geluidsbronnen zoals bijv.

TL-lampen, contactdozen, halogeenlampen, ventilatoren, motoren, e.d. die de radio-ontvangst en de geluidskwaliteit zouden kunnen benadelen.

I

N

Introdurre il modulo di controllo E nel foro apposito per l'altoparlante . Fare in modo che il cavo d'antenna stia lontano da fluorescenti, fonti di alimentazione, lampade alogene, ventilatori, motori, ecc. che pregiudicherebbero il ricevimento di stazioni emittenti di radio o inciderebbero sulla qualità del suono.

Plasser kontrollmodul E gjennom det klargjorte hullet for høyttaler

R . Prøv å holde antennekabelen unna mulige støykilder, for eksempel lysrør, strømforsyning, halogenlamper, vifter, motorer osv., som kan forhindre radiostasjonens mottak og påvirke lydkvaliteten.

ENG

Insert loudspeaker R in its final location.

D Setzen Sie den Lautsprecher R in seine endgültige Einbauposition.

F Introduire le haut-parleur R dans son emplacement définitif.

NL

IBreng de luidspreker R op zijn uiteindelijke plek aan.

I Introdurre l'altoparlante R nella corrispondente ubicazione definitiva.

N

Plasser høyttaler R .

ENG

Start-up

Power-up the installation. The LED on the IR receiver will flash several times to indicate that the device has been switched on correctly. At that time, the KB SOUND ® operated by the remote control unit M .

iSelect unit is ready to be

D

Inbetriebnahme

Schalten Sie die Netzspannung ein. Die LED im Empfangsmodul blinkt verschiedene Male und zeigt damit an, daß das Modul korrekt gespeist ist. Ab dem Moment ist das System KB SOUND ® iSelect betriebsbereit und kann über die Fernbedienung

Betrieb genommen und gesteuert werden.

M in

F

Mise en marche

Fournir l´alimentation à l´installation. L´indicateur lumineux de la capsule réceptrice clignotera plusieurs fois pour indiquer que le module a commencé à fonctionner correctement. A partir de ce moment le KB SOUND ® iSelect est prêt à être utilisé en employant la télécommande M .

NL

Inbedrijfstelling

Sluit de voeding op de installatie aan. De led van de ontvanger knippert een paar keer om aan te geven dat de module correct gestart is. Vanaf dit moment is de KB SOUND gebruik met de afstandsbediening M .

® iSelect gereed voor

I

Avviamento

Fornire alimentazione all'impianto. L'indicatore luminoso della capsula ricevente lampeggerà varie volte per indicare che il modulo è stato avviato in modo corretto. A partire da questo momento il

KB SOUND ® iSelect

è pronto per essere gestito attraverso l'uso del comando a distanza M .

N

Oppstart

Tilfør strøm til installasjonen. Lampen på mottakeren kan blinke flere ganger for å angi at enheten er riktig slått på. På det tidspunktet er

M.

KB SOUND ® iSelect klar for bruk med fjernkontroll

advertisement

Key Features

  • Ceiling mount
  • 2.5" speakers
  • IR remote control
  • FM radio receiver

Frequently Answers and Questions

How many KBSOUND iSelect units can be installed in the same room?
Only one KBSOUND iSelect unit can be installed in the same room.
What is the minimum distance between the electronic module and a water source?
The recommended minimum distance between the electronic module and any source of water or humidity is 2 meters.
What if FM reception is unsatisfactory?
You can connect a 75 ohm antenna signal to the ANT terminal of the electronic module to improve FM reception.

Related manuals

Download PDF

advertisement